Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

Jk3

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 Jk3_1 Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
L02 Jk3_1 *mE\ polloi\ dida/skaloi gi/nesTe, a)delfoi/ mou, ei)do/tes o(/ti mei=DZon kri/ma lEmPSo/meTa.
L03 Jk3_1 mE polloi didaskaloi ginesTe, adelfoi mu, eidotes hoti meiDZon krima lEmPSomeTa.
L04Jk3_1d---------a-----npm-n-----npm-v-2pmd-p--n-----vpm-rp----gs--v--xapnpm-c---------a-----asncn-----asn-v-1fmi-p--
L05Jk3_1G3361G4183G1320G1096G80G3450G1492G3754G3173G2917G2983
L06 Jk3_1 Niech zbyt wielu z was nie uchodzi za nauczycieli, moi bracia, bo wiecie, iż tym bardziej surowy czeka nas sąd.
L07 Jk3_1 Niech G3361 zbyt G4183 wielu G4183 z was G5216 nie G3361 uchodzi G1096 za nauczycieli G1320 , moi G3450 bracia G80 , bo G1063 wiecie G1492 , iż G3754 tym bardziej G3187 surowy G2917 czeka G2983 nas sąd G2917 .
L01 Jk3_2 πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.
L02 Jk3_2 polla\ ga\r ptai/omen a(/pantes. ei)/ tis e)n lo/gO| ou) ptai/ei, ou(=tos te/leios a)nE/r, dunato\s CHalinagOgE=sai kai\ o(/lon to\ sO=ma.
L03 Jk3_2 polla gar ptaiomen hapantes. ei tis en logO u ptaiei, hutos teleios anEr, dynatos CHalinagOgEsai kai holon to sOma.
L04Jk3_2a-----apn-c---------v-1pai-p--a-----npm-c---------ri----nsm-p---------n-----dsm-d---------v-3pai-s--rd----nsm-a-----nsm-n-----nsm-a-----nsm-v--aan----d---------a-----asn-ra----asn-n-----asn-
L05Jk3_2G4183G1063G4417G537G1487G5100G1722G3056G3756G4417G3778G5046G435G1415G5468G2532G3650G3588G4983
L06 Jk3_2 Wszyscy bowiem często upadamy. Jeśli kto nie grzeszy mową, jest mężem doskonałym, zdolnym utrzymać w ryzach także całe ciało.
L07 Jk3_2 Wszyscy G3956 bowiem G1063 często G4183 upadamy G4417 . Jeśli G1487 kto G5100 nie G3756 grzeszy G4417 mową G3056 , jest G2076 mężem G435 doskonałym G5046 , zdolnym G1415 utrzymać G5468 w ryzach także G2532 całe G3650 ciało G4983 .
L01 Jk3_3 εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν, καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν.
L02 Jk3_3 ei) de\ tO=n i(/ppOn tou\s CHalinou\s ei)s ta\ sto/mata ba/llomen ei)s to\ pei/TesTai au)tou\s E(mi=n, kai\ o(/lon to\ sO=ma au)tO=n meta/gomen.
L03 Jk3_3 ei de tOn hippOn tus CHalinus eis ta stomata ballomen eis to peiTesTai autus hEmin, kai holon to sOma autOn metagomen.
L04Jk3_3c---------c---------ra----gpm-n-----gpm-ra----apm-n-----apm-p---------ra----apn-n-----apn-v-1pai-p--p---------ra----asn-v--ppn----rp----apm-rp----dp--d---------a-----asn-ra----asn-n-----asn-rp----gpm-v-1pai-p--
L05Jk3_3G1487G1161G3588G2462G3588G5469G1519G3588G4750G906G1519G3588G3982G846G2254G2532G3650G3588G4983G846G3329
L06 Jk3_3 Jeżeli przeto zakładamy koniom wędzidła do pysków, by nam były posłuszne, to kierujemy całym ich ciałem.
L07 Jk3_3 Jeżeli G1161 przeto G1161 zakładamy G906 koniom G2462 wędzidła G5469 do pysków G4750 , by G1519 nam G2254 były posłuszne G3982 , to G2532 kierujemy G3329 całym G3650 ich G848 ciałem G4983 .
L01 Jk3_4 ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα, μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται·
L02 Jk3_4 i)dou\ kai\ ta\ ploi=a, tElikau=ta o)/nta kai\ u(po\ a)ne/mOn sklErO=n e)launo/mena, meta/getai u(po\ e)laCHi/stou pEdali/ou o(/pou E( o(rmE\ tou= eu)Tu/nontos bou/letai:
L03 Jk3_4 idu kai ta ploia, tElikauta onta kai hypo anemOn sklErOn elaunomena, metagetai hypo elaCHistu pEdaliu hopu hE hormE tu euTynontos buletai:
L04Jk3_4x---------d---------ra----npn-n-----npn-rd----npn-v--papnpn-c---------p---------n-----gpm-a-----gpm-v--pppnpn-v-3ppi-s--p---------a-----gsnsn-----gsn-c---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsm-v--papgsm-v-3pmi-s--
L05Jk3_4G2400G2532G3588G4143G5082G5607G2532G5259G417G4642G1643G3329G5259G1646G4079G3699G3588G3730G3588G2116G1014
L06 Jk3_4 Oto nawet okrętom, choć tak są potężne i tak silnymi wichrami miotane, niepozorny ster nadaje taki kierunek, jak odpowiada woli sternika.
L07 Jk3_4 Oto G2400 nawet G2532 okrętom G4143 , choć G2532 tak G5082 są potężne G5082 i G2532 tak G4642 silnymi G4642 wichrami G417 miotane G1643 , niepozorny G1646 ster G4079 nadaje G3329 taki G3699 kierunek G3730 , jak odpowiada G3730 woli G3730 sternika G2116 .
L01 Jk3_5 οὕτως καὶ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. Ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
L02 Jk3_5 ou(/tOs kai\ E( glO=ssa mikro\n me/los e)sti\n kai\ mega/la au)CHei=. *)idou\ E(li/kon pu=r E(li/kEn u(/lEn a)na/ptei:
L03 Jk3_5 hutOs kai hE glOssa mikron melos estin kai megala auCHei. idu hElikon pyr hElikEn hylEn anaptei:
L04Jk3_5d---------d---------ra----nsf-n-----nsf-a-----nsn-n-----nsn-v-3pai-s--c---------a-----apn-v-3pai-s--x---------ri----nsn-n-----nsn-ri----asf-n-----asf-v-3pai-s--
L05Jk3_5G3779G2532G3588G1100G3398G3196G2076G2532G3173G3166G2400G2245G4442G2245G5208G381
L06 Jk3_5 Tak samo język, mimo że jest małym organem, ma powód do wielkich przechwałek. Oto mały ogień, a jak wielki las podpala.
L07 Jk3_5 Tak samo G3779 język G1100 , mimo G2532 że G2076 jest G2076 małym G3398 członkiem G3196 , ma powód G3166 do wielkich G3173 przechwałek G2746 . Oto G2400 mały G3398 ogień G4442 , a G2532 jak G2245 wielki G3173 las G5208 podpala G381 .
L01 Jk3_6 καὶ γλῶσσα πῦρ, κόσμος τῆς ἀδικίας, γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.
L02 Jk3_6 kai\ E( glO=ssa pu=r, o( ko/smos tE=s a)diki/as, E( glO=ssa kaTi/statai e)n toi=s me/lesin E(mO=n, E( spilou=sa o(/lon to\ sO=ma kai\ flogi/DZousa to\n troCHo\n tE=s gene/seOs kai\ flogiDZome/nE u(po\ tE=s gee/nnEs.
L03 Jk3_6 kai hE glOssa pyr, ho kosmos tEs adikias, hE glOssa kaTistatai en tois melesin hEmOn, hE spilusa holon to sOma kai flogiDZusa ton troCHon tEs geneseOs kai flogiDZomenE hypo tEs geennEs.
L04Jk3_6c---------ra----nsf-n-----nsf-n-----nsn-ra----nsm-n-----nsm-ra----gsf-n-----gsf-ra----nsf-n-----nsf-v-3ppi-s--p---------ra----dpn-n-----dpn-rp----gp--ra----nsf-v--papnsf-a-----asn-ra----asn-n-----asn-c---------v--papnsf-ra----asm-n-----asm-ra----gsf-n-----gsf-c---------v--pppnsf-p---------ra----gsf-n-----gsf-
L05Jk3_6G2532G3588G1100G4442G3588G2889G3588G93G3588G1100G2525G1722G3588G3196G2257G3588G4695G3650G3588G4983G2532G5394G3588G5164G3588G1078G2532G5394G5259G3588G1067
L06 Jk3_6 Tak i język jest ogniem, sferą nieprawości. Język jest wśród wszystkich naszych członków tym, co bezcześci całe ciało i sam trawiony ogniem piekielnym rozpala krąg życia.
L07 Jk3_6 Tak i G2532 język G1100 jest G2076 ogniem G4442 , sferą G2889 nieprawości G93 . Język G1100 jest G2525 wśród G1722 wszystkich G3588 naszych G2257 członków G3196 tym, co bezcześci G4695 całe G3650 ciało G4983 i G2532 sam G846 trawiony G5394 ogniem G4442 piekielnym G1067 rozpala G5394 krąg G5164 życia G1078 .
L01 Jk3_7 πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ·
L02 Jk3_7 pa=sa ga\r fu/sis TEri/On te kai\ peteinO=n e(rpetO=n te kai\ e)nali/On dama/DZetai kai\ deda/mastai tE=| fu/sei tE=| a)nTrOpi/nE|:
L03 Jk3_7 pasa gar fysis TEriOn te kai peteinOn herpetOn te kai enaliOn damaDZetai kai dedamastai tE fysei tE anTrOpinE:
L04Jk3_7a-----nsf-c---------n-----nsf-n-----gpn-c---------c---------a-----gpn-n-----gpn-c---------c---------a-----gpn-v-3ppi-s--c---------v-3xpi-s--ra----dsf-n-----dsf-ra----dsf-a-----dsf-
L05Jk3_7G3956G1063G5449G2342G5037G2532G4071G2062G5037G2532G1724G1150G2532G1150G3588G5449G3588G442
L06 Jk3_7 Wszystkie bowiem gatunki zwierząt i ptaków, gadów i stworzeń morskich można ujarzmić i rzeczywiście ujarzmiła je natura ludzka.
L07 Jk3_7 Wszystkie G3956 bowiem G1063 gatunki G1724 zwierząt G2342 i G2532 ptaków G4071 , gadów G2062 i G2532 stworzeń morskich G2281 można G1150 ujarzmić G1150 i G2532 rzeczywiście ujarzmiła G1150 je natura G5449 ludzka G442 .
L01 Jk3_8 τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.
L02 Jk3_8 tE\n de\ glO=ssan ou)dei\s dama/sai du/natai a)nTrO/pOn: a)kata/staton kako/n, mestE\ i)ou= TanatEfo/rou.
L03 Jk3_8 tEn de glOssan udeis damasai dynatai anTrOpOn: akatastaton kakon, mestE iu TanatEforu.
L04Jk3_8ra----asf-c---------n-----asf-a-----nsm-v--aan----v-3pmi-s--n-----gpm-a-----nsn-a-----nsn-a-----nsf-n-----gsm-a-----gsm-
L05Jk3_8G3588G1161G1100G3762G1150G1410G444G182G2556G3324G2447G2287
L06 Jk3_8 Języka natomiast nikt z ludzi nie potrafi okiełznać, to zło niestateczne, pełne zabójczego jadu.
L07 Jk3_8 Języka G1100 natomiast G1161 nikt G3762 z ludzi G444 nie G3756 potrafi G1410 okiełznać G1150 , to zło G2556 niestateczne G182 , pełne G3324 zabójczego G2287 jadu G2447 .
L01 Jk3_9 ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν κύριον καὶ πατέρα, καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ᾿ ὁμοίωσιν θεοῦ γεγονότας·
L02 Jk3_9 e)n au)tE=| eu)logou=men to\n ku/rion kai\ pate/ra, kai\ e)n au)tE=| katarO/meTa tou\s a)nTrO/pous tou\s kaT' o(moi/Osin Teou= gegono/tas:
L03 Jk3_9 en autE eulogumen ton kyrion kai patera, kai en autE katarOmeTa tus anTrOpus tus kaT' omoiOsin Teu gegonotas:
L04Jk3_9p---------rp----dsf-v-1pai-p--ra----asm-n-----asm-c---------n-----asm-c---------p---------rp----dsf-v-1pmi-p--ra----apm-n-----apm-ra----apm-p---------n-----asf-n-----gsm-v--xapapm-
L05Jk3_9G1722G846G2127G3588G2962G2532G3962G2532G1722G846G2672G3588G444G3588G2596G3669G2316G1096
L06 Jk3_9 Przy jego pomocy wielbimy Boga i Ojca i nim przeklinamy ludzi, stworzonych na podobieństwo Boże.
L07 Jk3_9 Przy G1722 jego G846 pomocy G1722 wielbimy G2127 Boga G2316 i G2532 Ojca G3962 i G2532 nim G846 przeklinamy G2672 ludzi G444 , stworzonych G1096 na podobieństwo G3669 Boże G2316 .
L01 Jk3_10 ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι.
L02 Jk3_10 e)k tou= au)tou= sto/matos e)Xe/rCHetai eu)logi/a kai\ kata/ra. ou) CHrE/, a)delfoi/ mou, tau=ta ou(/tOs gi/nesTai.
L03 Jk3_10 ek tu autu stomatos eXerCHetai eulogia kai katara. u CHrE, adelfoi mu, tauta hutOs ginesTai.
L04Jk3_10p---------ra----gsn-a-----gsn-n-----gsn-v-3pmi-s--n-----nsf-c---------n-----nsf-d---------v-3pai-s--n-----vpm-rp----gs--rd----npn-d---------v--pmn----
L05Jk3_10G1537G3588G846G4750G1831G2129G2532G2671G3756G5534G80G3450G5023G3779G1096
L06 Jk3_10 Z tych samych ust wychodzi błogosławieństwo i przekleństwo. Tak być nie może, bracia moi.
L07 Jk3_10 Z G1537 tych G3588 samych G846 ust G4750 wychodzi G1831 błogosławieństwo G2129 i G2532 przekleństwo G2671 . Tak G3779 być G1096 nie G3756 może G5534 , bracia G80 moi G3450 !
L01 Jk3_11 μήτι πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν
L02 Jk3_11 mE/ti E( pEgE\ e)k tE=s au)tE=s o)pE=s bru/ei to\ gluku\ kai\ to\ pikro/n
L03 Jk3_11 mEti hE pEgE ek tEs autEs opEs bryei to glyky kai to pikron
L04Jk3_11x---------ra----nsf-n-----nsf-p---------ra----gsf-a-----gsf-n-----gsf-v-3pai-s--ra----asn-a-----asn-c---------ra----asn-a-----asn-
L05Jk3_11G3385G3588G4077G1537G3588G846G3692G1032G3588G1099G2532G3588G4089
L06 Jk3_11 Czyż z tej samej szczeliny źródła wytryska woda słodka i gorzka?
L07 Jk3_11 Czyż G3385 z G1537 tej G3588 samej G846 szczeliny G3692 źródła G4077 wytryska G1032 woda G5204 słodka G1099 i G2532 gorzka G4089 ?
L01 Jk3_12 μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι ἄμπελος σῦκα οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ.
L02 Jk3_12 mE\ du/natai, a)delfoi/ mou, sukE= e)lai/as poiE=sai E)\ a)/mpelos su=ka ou)/te a(luko\n gluku\ poiE=sai u(/dOr.
L03 Jk3_12 mE dynatai, adelfoi mu, sykE elaias poiEsai E ampelos syka ute halykon glyky poiEsai hydOr.
L04Jk3_12x---------v-3pmi-s--n-----vpm-rp----gs--n-----nsf-n-----apf-v--aan----c---------n-----nsf-n-----apn-c---------a-----nsn-a-----asn-v--aan----n-----asn-
L05Jk3_12G3361G1410G80G3450G4808G1636G4160G2228G288G4810G3777G252G1099G4160G5204
L06 Jk3_12 Czy może, bracia moi, drzewo figowe rodzić oliwki albo winna latorośl figi? Także słone źródło nie może wydać słodkiej wody.
L07 Jk3_12 Czy G1410 może G1410 , bracia G80 moi G3450 , drzewo G1186 figowe G4808 rodzić G4160 oliwki G1636 albo G2228 winna G288 latorośl G288 figi G4810 ? Także G3779 słone G252 źródło G4077 nie G3756 może G1410 wydać G4160 słodkiej G1099 wody G5204 .
L01 Jk3_13 Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας.
L02 Jk3_13 *ti/s sofo\s kai\ e)pistE/mOn e)n u(mi=n deiXa/tO e)k tE=s kalE=s a)nastrofE=s ta\ e)/rga au)tou= e)n prau/+tEti sofi/as.
L03 Jk3_13 tis sofos kai epistEmOn en hymin deiXatO ek tEs kalEs anastrofEs ta erga autu en pra+ytEti sofias.
L04Jk3_13ri----nsm-a-----nsm-c---------a-----nsm-p---------rp----dp--v-3aad-s--p---------ra----gsf-a-----gsf-n-----gsf-ra----apn-n-----apn-rp----gsm-p---------n-----dsf-n-----gsf-
L05Jk3_13G5101G4680G2532G1990G1722G5213G1166G1537G3588G2570G391G3588G2041G846G1722G4240G4678
L06 Jk3_13 Kto spośród was jest mądry i rozsądny? Niech wykaże się w swoim nienagannym postępowaniu uczynkami dokonanymi z łagodnością właściwą mądrości.
L07 Jk3_13 Kto G5101 spośród G1722 was G5213 jest G2076 mądry G4680 i G2532 rozsądny G1990 ? Niech wykaże się G1166 w G1537 swoim G1438 nienagannym G2570 postępowaniu G391 uczynkami G2041 dokonanymi G4160 z G1722 łagodnością G4240 właściwą G3588 mądrości G4678 !
L01 Jk3_14 εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας.
L02 Jk3_14 ei) de\ DZE=lon pikro\n e)/CHete kai\ e)riTei/an e)n tE=| kardi/a| u(mO=n, mE\ katakauCHa=sTe kai\ PSeu/desTe kata\ tE=s a)lETei/as.
L03 Jk3_14 ei de DZElon pikron eCHete kai eriTeian en tE kardia hymOn, mE katakauCHasTe kai PSeudesTe kata tEs alETeias.
L04Jk3_14c---------c---------n-----asm-a-----asm-v-2pai-p--c---------n-----asf-p---------ra----dsf-n-----dsf-rp----gp--d---------v-2pmd-p--c---------v-2pmd-p--p---------ra----gsf-n-----gsf-
L05Jk3_14G1487G1161G2205G4089G2192G2532G2052G1722G3588G2588G5216G3361G2620G2532G5574G2596G3588G225
L06 Jk3_14 Natomiast jeżeli żywicie w sercach waszych gorzką zazdrość i skłonność do kłótni, to nie przechwalajcie się i nie sprzeciwiajcie się kłamstwem prawdzie.
L07 Jk3_14 Natomiast G1161 jeżeli G1487 żywicie G2192 w G1722 sercach G2588 waszych G5216 gorzką G4089 zazdrość G2205 i G2532 skłonność G2052 do kłótni G2052 , to nie G3361 przechwalajcie się G2620 i G2532 nie G3361 sprzeciwiajcie się G5574 kłamstwem G5574 prawdzie G225 !
L01 Jk3_15 οὐκ ἔστιν αὕτη σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλὰ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης·
L02 Jk3_15 ou)k e)/stin au(/tE E( sofi/a a)/nOTen katerCHome/nE, a)lla\ e)pi/geios, PSuCHikE/, daimoniO/dEs:
L03 Jk3_15 uk estin hautE hE sofia anOTen katerCHomenE, alla epigeios, PSyCHikE, daimoniOdEs:
L04Jk3_15d---------v-3pai-s--rd----nsf-ra----nsf-n-----nsf-d---------v--pmpnsf-c---------a-----nsf-a-----nsf-a-----nsf-
L05Jk3_15G3756G2076G3778G3588G4678G509G2718G235G1919G5591G1141
L06 Jk3_15 Nie na tym polega zstępująca z góry mądrość, ale mądrość ziemska, zmysłowa i szatańska.
L07 Jk3_15 Nie G3756 na G2596 tym G3778 polega G2076 zstępująca G2718 z G509 góry G509 mądrość G4678 , ale G235 mądrość G4678 ziemska G1919 , zmysłowa G5591 i G2532 szatańska G1141 .
L01 Jk3_16 ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
L02 Jk3_16 o(/pou ga\r DZE=los kai\ e)riTei/a, e)kei= a)katastasi/a kai\ pa=n fau=lon pra=gma.
L03 Jk3_16 hopu gar DZElos kai eriTeia, ekei akatastasia kai pan faulon pragma.
L04Jk3_16c---------c---------n-----nsm-c---------n-----nsf-d---------n-----nsf-c---------a-----nsn-a-----nsn-n-----nsn-
L05Jk3_16G3699G1063G2205G2532G2052G1563G181G2532G3956G5337G4229
L06 Jk3_16 Gdzie bowiem zazdrość i żądza sporu, tam też bezład i wszelki występek.
L07 Jk3_16 Gdzie G3699 bowiem G1063 zazdrość G2205 i G2532 żądza G2052 sporu G2052 , tam G1563 też G2532 bezład G181 i G2532 wszelki G3956 występek G5337 .
L01 Jk3_17 δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος·
L02 Jk3_17 E( de\ a)/nOTen sofi/a prO=ton me\n a(gnE/ e)stin, e)/peita ei)rEnikE/, e)pieikE/s, eu)peiTE/s, mestE\ e)le/ous kai\ karpO=n a)gaTO=n, a)dia/kritos, a)nupo/kritos:
L03 Jk3_17 hE de anOTen sofia prOton men hagnE estin, epeita eirEnikE, epieikEs, eupeiTEs, mestE eleus kai karpOn agaTOn, adiakritos, anypokritos:
L04Jk3_17ra----nsf-c---------d---------n-----nsf-a-----asn-c---------a-----nsf-v-3pai-s--d---------a-----nsf-a-----nsf-a-----nsf-a-----nsf-n-----gsn-c---------n-----gpm-a-----gpm-a-----nsf-a-----nsf-
L05Jk3_17G3588G1161G509G4678G4412G3303G53G2076G1899G1516G1933G2138G3324G1656G2532G2590G18G87G505
L06 Jk3_17 Mądrość zaś /zstępująca/ z góry jest przede wszystkim czysta, dalej, skłonna do zgody, ustępliwa, posłuszna, pełna miłosierdzia i dobrych owoców, wolna od względów ludzkich i obłudy.
L07 Jk3_17 Mądrość G4678 zaś G1161 [zstępująca] G509 z G509 góry G509 jest G2076 przede wszystkim G4412 czysta G53 , dalej G1899 , skłonna G1516 do zgody G1516 , ustępliwa G1933 , posłuszna G2138 , pełna G3324 miłosierdzia G1656 i G2532 dobrych G18 owoców G2590 , wolna G87 od względów ludzkich G87 i G2532 obłudy G505 .
L01 Jk3_18 καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.
L02 Jk3_18 karpo\s de\ dikaiosu/nEs e)n ei)rE/nE| spei/retai toi=s poiou=sin ei)rE/nEn.
L03 Jk3_18 karpos de dikaiosynEs en eirEnE speiretai tois poiusin eirEnEn.
L04Jk3_18n-----nsm-c---------n-----gsf-p---------n-----dsf-v-3ppi-s--ra----dpm-v--papdpm-n-----asf-
L05Jk3_18G2590G1161G1343G1722G1515G4687G3588G4160G1515
L06 Jk3_18 Owoc zaś sprawiedliwości sieją w pokoju ci, którzy zaprowadzają pokój.
L07 Jk3_18 Owoc G2590 zaś G1161 sprawiedliwości G1343 sieją G4687 w G1722 pokoju G1515 ci G3588 , którzy zaprowadzają G4160 pokój G1515 .

© Cezary Podolski