| L01 | Lk12_27 | κατανοήσατε | τὰ | κρίνα | πῶς | αὐξάνει· | οὐ | κοπιᾷ | οὐδὲ | νήθει· | λέγω | δὲ | ὑμῖν, | οὐδὲ | Σολομὼν | ἐν | πάσῃ | τῇ | δόξῃ | αὐτοῦ | περιεβάλετο | ὡς | ἓν | τούτων. |
| L02 | Lk12_27 | katanoE/sate | ta\ | kri/na | pO=s | au)Xa/nei: | ou) | kopia=| | ou)de\ | nE/Tei: | le/gO | de\ | u(mi=n, | ou)de\ | *solomO\n | e)n | pa/sE| | tE=| | do/XE| | au)tou= | perieba/leto | O(s | e(\n | tou/tOn. |
| L03 | Lk12_27 | katanoEsate | ta | krina | pOs | auXanei: | u | kopia | ude | nETei: | legO | de | hymin, | ude | solomOn | en | pasE | tE | doXE | autu | periebaleto | hOs | hen | tutOn. |
| L04 | Lk12_27 | v-2aad-p--![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | c---------![]() | v-3pai-s--![]() | v-1pai-s--![]() | c---------![]() | rp----dp--![]() | d---------![]() | n-----nsm-![]() | p---------![]() | a-----dsf-![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | rp----gsm-![]() | v-3ami-s--![]() | c---------![]() | a-----nsn-![]() | rd----gpn-![]() |
| L05 | Lk12_27 | G2657![]() | G3588![]() | G2918![]() | G4459![]() | G837![]() | G3756![]() | G2872![]() | G3761![]() | G3514![]() | G3004![]() | G1161![]() | G5213![]() | G3761![]() | G4672![]() | G1722![]() | G3956![]() | G3588![]() | G1391![]() | G846![]() | G4016![]() | G5613![]() | G1520![]() | G5130![]() |
| L06 | Lk12_27 | Przypatrzcie się liliom, jak rosną: nie pracują i nie przędą. A powiadam wam: Nawet Salomon w całym swym przepychu nie był tak ubrany jak jedna z nich. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk12_27 | Przypatrzcie się G2657 liliom G2918 , jak rosną G837 : nie pracują G2872 i nie przędą G3514 . A powiadam G3004 wam G5213 : Nawet Salomon G4672 w całym G3956 swym przepychu G1391 nie był tak ubrany G4016 jak jedna z nich G5130 . |
||||||||||||||||||||||





































