| L01 |
Lk19_1 |
Καὶ |
εἰσελθὼν |
διήρχετο |
τὴν |
Ἰεριχώ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_1 |
*kai\ |
ei)selTO\n |
diE/rCHeto |
tE\n |
*)ieriCHO/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_1 |
kai |
eiselTOn |
diErCHeto |
tEn |
ieriCHO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_1 | c--------- | v--aapnsm- | v-3imi-s-- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_1 | G2532 | G1525 | G1330 | G3588 | G2410 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_1 |
Potem wszedł do Jerycha i przechodził przez miasto. |
| L07 |
Lk19_1 |
Potem wszedł G1525 do Jerycha G2410 i przechodził G1330 przez miasto. |
|
| L01 |
Lk19_2 |
καὶ |
ἰδοὺ |
ἀνὴρ |
ὀνόματι |
καλούμενος |
Ζακχαῖος, |
καὶ |
αὐτὸς |
ἦν |
ἀρχιτελώνης |
καὶ |
αὐτὸς |
πλούσιος. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_2 |
kai\ |
i)dou\ |
a)nE\r |
o)no/mati |
kalou/menos |
*DZakCHai=os, |
kai\ |
au)to\s |
E)=n |
a)rCHitelO/nEs |
kai\ |
au)to\s |
plou/sios. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_2 |
kai |
idu |
anEr |
onomati |
kalumenos |
DZakCHaios, |
kai |
autos |
En |
arCHitelOnEs |
kai |
autos |
plusios. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_2 | c--------- | x--------- | n-----nsm- | n-----dsn- | v--pppnsm- | n-----nsm- | c--------- | rp----nsm- | v-3iai-s-- | n-----nsm- | c--------- | rp----nsm- | a-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_2 | G2532 | G2400 | G435 | G3686 | G2564 | G2195 | G2532 | G846 | G2258 | G754 | G2532 | G846 | G4145 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_2 |
A /był tam/ pewien człowiek, imieniem Zacheusz, zwierzchnik celników i bardzo bogaty. |
| L07 |
Lk19_2 |
A był tam pewien człowiek G435 , imieniem G3686 Zacheusz G2195 , zwierzchnik celników G754 i bardzo bogaty G4145 . |
|
| L01 |
Lk19_3 |
καὶ |
ἐζήτει |
ἰδεῖν |
τὸν |
Ἰησοῦν |
τίς |
ἐστιν, |
καὶ |
οὐκ |
ἠδύνατο |
ἀπὸ |
τοῦ |
ὄχλου |
ὅτι |
τῇ |
ἡλικίᾳ |
μικρὸς |
ἦν. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_3 |
kai\ |
e)DZE/tei |
i)dei=n |
to\n |
*)iEsou=n |
ti/s |
e)stin, |
kai\ |
ou)k |
E)du/nato |
a)po\ |
tou= |
o)/CHlou |
o(/ti |
tE=| |
E(liki/a| |
mikro\s |
E)=n. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_3 |
kai |
eDZEtei |
idein |
ton |
iEsun |
tis |
estin, |
kai |
uk |
Edynato |
apo |
tu |
oCHlu |
hoti |
tE |
hElikia |
mikros |
En. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_3 | c--------- | v-3iai-s-- | v--aan---- | ra----asm- | n-----asm- | ri----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | d--------- | v-3imi-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | a-----nsm- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_3 | G2532 | G2212 | G1492 | G3588 | G2424 | G5101 | G2076 | G2532 | G3756 | G1410 | G575 | G3588 | G3793 | G3754 | G3588 | G2244 | G3398 | G2258 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_3 |
Chciał on koniecznie zobaczyć Jezusa, kto to jest, ale nie mógł z powodu tłumu, gdyż był niskiego wzrostu. |
| L07 |
Lk19_3 |
Chciał G2212 on koniecznie zobaczyć G3708 Jezusa G2424 , kto to jest, ale nie mógł G3756 G1410 z powodu tłumu G3793 , gdyż był G2258 niskiego wzrostu G2244 . |
|
| L01 |
Lk19_4 |
καὶ |
προδραμὼν |
εἰς |
τὸ |
ἔμπροσθεν |
ἀνέβη |
ἐπὶ |
συκομορέαν |
ἵνα |
ἴδῃ |
αὐτόν, |
ὅτι |
ἐκείνης |
ἤμελλεν |
διέρχεσθαι. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_4 |
kai\ |
prodramO\n |
ei)s |
to\ |
e)/mprosTen |
a)ne/bE |
e)pi\ |
sukomore/an |
i(/na |
i)/dE| |
au)to/n, |
o(/ti |
e)kei/nEs |
E)/mellen |
die/rCHesTai. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_4 |
kai |
prodramOn |
eis |
to |
emprosTen |
anebE |
epi |
sykomorean |
hina |
idE |
auton, |
hoti |
ekeinEs |
Emellen |
dierCHesTai. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_4 | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asn- | d--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v-3aas-s-- | rp----asm- | c--------- | rd----gsf- | v-3iai-s-- | v--pmn---- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_4 | G2532 | G4390 | G1519 | G3588 | G1715 | G305 | G1909 | G4809 | G2443 | G1492 | G846 | G3754 | G1565 | G3195 | G1330 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_4 |
Pobiegł więc naprzód i wspiął się na sykomorę, aby móc Go ujrzeć, tamtędy bowiem miał przechodzić. |
| L07 |
Lk19_4 |
Pobiegł więc G4390 naprzód i wspiął się G305 na sykomorę G4809 , aby móc Go ujrzeć G3708 , tamtędy bowiem miał przechodzić G3195 G1330 . |
|
| L01 |
Lk19_5 |
καὶ |
ὡς |
ἦλθεν |
ἐπὶ |
τὸν |
τόπον, |
ἀναβλέψας |
ὁ |
Ἰησοῦς |
εἶπεν |
πρὸς |
αὐτόν, |
Ζακχαῖε, |
σπεύσας |
κατάβηθι, |
σήμερον |
γὰρ |
ἐν |
τῷ |
οἴκῳ |
σου |
δεῖ |
με |
μεῖναι. |
| | | |
| L02 |
Lk19_5 |
kai\ |
O(s |
E)=lTen |
e)pi\ |
to\n |
to/pon, |
a)nable/PSas |
o( |
*)iEsou=s |
ei)=pen |
pro\s |
au)to/n, |
*DZakCHai=e, |
speu/sas |
kata/bETi, |
sE/meron |
ga\r |
e)n |
tO=| |
oi)/kO| |
sou |
dei= |
me |
mei=nai. |
| | | |
| L03 |
Lk19_5 |
kai |
hOs |
ElTen |
epi |
ton |
topon, |
anablePSas |
ho |
iEsus |
eipen |
pros |
auton, |
DZakCHaie, |
speusas |
katabETi, |
sEmeron |
gar |
en |
tO |
oikO |
su |
dei |
me |
meinai. |
| | | |
| L04 | Lk19_5 | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v--aapnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----asm- | n-----vsm- | v--aapnsm- | v-2aad-s-- | d--------- | c--------- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | rp----as-- | v--aan---- | | | | |
| L05 | Lk19_5 | G2532 | G5613 | G2064 | G1909 | G3588 | G5117 | G308 | G3588 | G2424 | G2036 | G4314 | G846 | G2195 | G4692 | G2597 | G4594 | G1063 | G1722 | G3588 | G3624 | G4675 | G1163 | G3165 | G3306 | | | | |
| L06 |
Lk19_5 |
Gdy Jezus przyszedł na to miejsce, spojrzał w górę i rzekł do niego: Zacheuszu, zejdź prędko, albowiem dziś muszę się zatrzymać w twoim domu. |
| L07 |
Lk19_5 |
Gdy Jezus G2424 przyszedł G2064 na to miejsce G5117 , spojrzał w górę G308 i rzekł G2036 do niego: Zacheuszu G2195 , zejdź G4692 G2597 prędko, albowiem dziś G4594 muszę G1163 się zatrzymać G3306 w twoim G4675 domu G3624 . |
|
| L01 |
Lk19_6 |
καὶ |
σπεύσας |
κατέβη, |
καὶ |
ὑπεδέξατο |
αὐτὸν |
χαίρων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_6 |
kai\ |
speu/sas |
kate/bE, |
kai\ |
u(pede/Xato |
au)to\n |
CHai/rOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_6 |
kai |
speusas |
katebE, |
kai |
hypedeXato |
auton |
CHairOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_6 | c--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3ami-s-- | rp----asm- | v--papnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_6 | G2532 | G4692 | G2597 | G2532 | G5264 | G846 | G5463 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_6 |
Zeszedł więc z pośpiechem i przyjął Go rozradowany. |
| L07 |
Lk19_6 |
Zeszedł więc G4692 G2597 z pośpiechem i przyjął Go G5264 rozradowany G5463 . |
|
| L01 |
Lk19_7 |
καὶ |
ἰδόντες |
πάντες |
διεγόγγυζον |
λέγοντες |
ὅτι |
Παρὰ |
ἁμαρτωλῷ |
ἀνδρὶ |
εἰσῆλθεν |
καταλῦσαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_7 |
kai\ |
i)do/ntes |
pa/ntes |
diego/gguDZon |
le/gontes |
o(/ti |
*para\ |
a(martOlO=| |
a)ndri\ |
ei)sE=lTen |
katalu=sai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_7 |
kai |
idontes |
pantes |
diegoNgyDZon |
legontes |
hoti |
para |
hamartOlO |
andri |
eisElTen |
katalysai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_7 | c--------- | v--aapnpm- | a-----npm- | v-3iai-p-- | v--papnpm- | c--------- | p--------- | a-----dsm- | n-----dsm- | v-3aai-s-- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_7 | G2532 | G1492 | G3956 | G1234 | G3004 | G3754 | G3844 | G268 | G435 | G1525 | G2647 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_7 |
A wszyscy, widząc to, szemrali: Do grzesznika poszedł w gościnę. |
| L07 |
Lk19_7 |
A wszyscy G3956 , widząc to G3708 , szemrali G1234 : Do grzesznika G268 poszedł G2647 w gościnę G3844 . |
|
| L01 |
Lk19_8 |
σταθεὶς |
δὲ |
Ζακχαῖος |
εἶπεν |
πρὸς |
τὸν |
κύριον, |
Ἰδοὺ |
τὰ |
ἡμίσιά |
μου |
τῶν |
ὑπαρχόντων, |
κύριε, |
τοῖς |
πτωχοῖς |
δίδωμι, |
καὶ |
εἴ |
τινός |
τι |
ἐσυκοφάντησα |
ἀποδίδωμι |
τετραπλοῦν. |
| | | |
| L02 |
Lk19_8 |
staTei\s |
de\ |
*DZakCHai=os |
ei)=pen |
pro\s |
to\n |
ku/rion, |
*)idou\ |
ta\ |
E(mi/sia/ |
mou |
tO=n |
u(parCHo/ntOn, |
ku/rie, |
toi=s |
ptOCHoi=s |
di/dOmi, |
kai\ |
ei)/ |
tino/s |
ti |
e)sukofa/ntEsa |
a)podi/dOmi |
tetraplou=n. |
| | | |
| L03 |
Lk19_8 |
staTeis |
de |
DZakCHaios |
eipen |
pros |
ton |
kyrion, |
idu |
ta |
hEmisia |
mu |
tOn |
hyparCHontOn, |
kyrie, |
tois |
ptOCHois |
didOmi, |
kai |
ei |
tinos |
ti |
esykofantEsa |
apodidOmi |
tetraplun. |
| | | |
| L04 | Lk19_8 | v--appnsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | x--------- | ra----apn- | a-----apn- | rp----gs-- | ra----gpn- | v--papgpn- | n-----vsm- | ra----dpm- | a-----dpm- | v-1pai-s-- | c--------- | c--------- | ri----gsm- | ri----asn- | v-1aai-s-- | v-1pai-s-- | a-----asn- | | | | |
| L05 | Lk19_8 | G2476 | G1161 | G2195 | G2036 | G4314 | G3588 | G2962 | G2400 | G3588 | G2255 | G3450 | G3588 | G5224 | G2962 | G3588 | G4434 | G1325 | G2532 | G1487 | G5100 | G5100 | G4811 | G591 | G5073 | | | | |
| L06 |
Lk19_8 |
Lecz Zacheusz stanął i rzekł do Pana: Panie, oto połowę mego majątku daję ubogim, a jeśli kogo w czym skrzywdziłem, zwracam poczwórnie. |
| L07 |
Lk19_8 |
Lecz Zacheusz G2195 stanął G2476 i rzekł G2036 do Pana G2962 : Panie G2962 , oto połowę G2255 mego majątku G5224 daję G1325 ubogim G4434 , a jeśli kogo G5100 w czym skrzywdziłem G4811 , zwracam G591 poczwórnie G5073 . |
|
| L01 |
Lk19_9 |
εἶπεν |
δὲ |
πρὸς |
αὐτὸν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ὅτι |
Σήμερον |
σωτηρία |
τῷ |
οἴκῳ |
τούτῳ |
ἐγένετο, |
καθότι |
καὶ |
αὐτὸς |
υἱὸς |
Ἀβραάμ |
ἐστιν· |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_9 |
ei)=pen |
de\ |
pro\s |
au)to\n |
o( |
*)iEsou=s |
o(/ti |
*sE/meron |
sOtEri/a |
tO=| |
oi)/kO| |
tou/tO| |
e)ge/neto, |
kaTo/ti |
kai\ |
au)to\s |
ui(o\s |
*)abraa/m |
e)stin: |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_9 |
eipen |
de |
pros |
auton |
ho |
iEsus |
hoti |
sEmeron |
sOtEria |
tO |
oikO |
tutO |
egeneto, |
kaToti |
kai |
autos |
hyios |
abraam |
estin: |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk19_9 | v-3aai-s-- | c--------- | p--------- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | d--------- | n-----nsf- | ra----dsm- | n-----dsm- | rd----dsm- | v-3ami-s-- | c--------- | d--------- | rp----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_9 | G2036 | G1161 | G4314 | G846 | G3588 | G2424 | G3754 | G4594 | G4991 | G3588 | G3624 | G5129 | G1096 | G2530 | G2532 | G846 | G5207 | G11 | G2076 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_9 |
Na to Jezus rzekł do niego: Dziś zbawienie stało się udziałem tego domu, gdyż i on jest synem Abrahama. |
| L07 |
Lk19_9 |
Na to Jezus G2424 rzekł G2036 do niego: Dziś G4594 zbawienie G4991 stało się udziałem G1096 tego G5129 domu G3624 , gdyż i on G2532 jest G2076 synem G5207 Abrahama G11 . |
|
| L01 |
Lk19_10 |
ἦλθεν |
γὰρ |
ὁ |
υἱὸς |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
ζητῆσαι |
καὶ |
σῶσαι |
τὸ |
ἀπολωλός. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_10 |
E)=lTen |
ga\r |
o( |
ui(o\s |
tou= |
a)nTrO/pou |
DZEtE=sai |
kai\ |
sO=sai |
to\ |
a)polOlo/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_10 |
ElTen |
gar |
ho |
hyios |
tu |
anTrOpu |
DZEtEsai |
kai |
sOsai |
to |
apolOlos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_10 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--aan---- | c--------- | v--aan---- | ra----asn- | v--xapasn- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_10 | G2064 | G1063 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 | G2212 | G2532 | G4982 | G3588 | G622 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_10 |
Albowiem Syn Człowieczy przyszedł szukać i zbawić to, co zginęło. |
| L07 |
Lk19_10 |
Albowiem Syn G5207 Człowieczy G444 przyszedł G2064 szukać G2212 i zbawić G4982 to, co zginęło G622 . |
|
| L01 |
Lk19_11 |
Ἀκουόντων |
δὲ |
αὐτῶν |
ταῦτα |
προσθεὶς |
εἶπεν |
παραβολὴν |
διὰ |
τὸ |
ἐγγὺς |
εἶναι |
Ἰερουσαλὴμ |
αὐτὸν |
καὶ |
δοκεῖν |
αὐτοὺς |
ὅτι |
παραχρῆμα |
μέλλει |
ἡ |
βασιλεία |
τοῦ |
θεοῦ |
ἀναφαίνεσθαι. |
| | | |
| L02 |
Lk19_11 |
*)akouo/ntOn |
de\ |
au)tO=n |
tau=ta |
prosTei\s |
ei)=pen |
parabolE\n |
dia\ |
to\ |
e)ggu\s |
ei)=nai |
*)ierousalE\m |
au)to\n |
kai\ |
dokei=n |
au)tou\s |
o(/ti |
paraCHrE=ma |
me/llei |
E( |
basilei/a |
tou= |
Teou= |
a)nafai/nesTai. |
| | | |
| L03 |
Lk19_11 |
akuontOn |
de |
autOn |
tauta |
prosTeis |
eipen |
parabolEn |
dia |
to |
eNgys |
einai |
ierusalEm |
auton |
kai |
dokein |
autus |
hoti |
paraCHrEma |
mellei |
hE |
basileia |
tu |
Teu |
anafainesTai. |
| | | |
| L04 | Lk19_11 | v--papgpm- | c--------- | rp----gpm- | rd----apn- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | n-----asf- | p--------- | ra----asn- | p--------- | v--pan---- | n-----gsf- | rp----asm- | c--------- | v--pan---- | rp----apm- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--ppn---- | | | | |
| L05 | Lk19_11 | G191 | G1161 | G846 | G5023 | G4369 | G2036 | G3850 | G1223 | G3588 | G1451 | G1511 | G2419 | G846 | G2532 | G1380 | G846 | G3754 | G3916 | G3195 | G3588 | G932 | G3588 | G2316 | G398 | | | | |
| L06 |
Lk19_11 |
Gdy słuchali tych rzeczy, dodał jeszcze przypowieść, dlatego że był blisko Jerozolimy, a oni myśleli, że królestwo Boże zaraz się zjawi. |
| L07 |
Lk19_11 |
Gdy słuchali G191 tych rzeczy G5023 , dodał G4369 jeszcze przypowieść G3850 , dlatego że był G1511 blisko G1451 Jerozolimy G2419 , a oni myśleli G1380 , że królestwo G932 Boże G2316 zaraz się zjawi G398 . |
|
| L01 |
Lk19_12 |
εἶπεν |
οὖν, |
Ἄνθρωπός |
τις |
εὐγενὴς |
ἐπορεύθη |
εἰς |
χώραν |
μακρὰν |
λαβεῖν |
ἑαυτῷ |
βασιλείαν |
καὶ |
ὑποστρέψαι. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_12 |
ei)=pen |
ou)=n, |
*)/anTrOpo/s |
tis |
eu)genE\s |
e)poreu/TE |
ei)s |
CHO/ran |
makra\n |
labei=n |
e(autO=| |
basilei/an |
kai\ |
u(postre/PSai. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_12 |
eipen |
un, |
anTrOpos |
tis |
eugenEs |
eporeuTE |
eis |
CHOran |
makran |
labein |
heautO |
basileian |
kai |
hypostrePSai. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_12 | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsm- | ri----nsm- | a-----nsm- | v-3api-s-- | p--------- | n-----asf- | a-----asf- | v--aan---- | rp----dsm- | n-----asf- | c--------- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_12 | G2036 | G3767 | G444 | G5100 | G2104 | G4198 | G1519 | G5561 | G3117 | G2983 | G1438 | G932 | G2532 | G5290 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_12 |
Mówił więc: Pewien człowiek szlachetnego rodu udał się w kraj daleki, aby uzyskać dla siebie godność królewską i wrócić. |
| L07 |
Lk19_12 |
Mówił więc G2036 : Pewien człowiek G5100 szlachetnego rodu G2104 udał się G4198 w kraj G5561 daleki G3117 , aby uzyskać G2983 dla siebie G1438 godność królewską G932 i wrócić G5290 . |
|
| L01 |
Lk19_13 |
καλέσας |
δὲ |
δέκα |
δούλους |
ἑαυτοῦ |
ἔδωκεν |
αὐτοῖς |
δέκα |
μνᾶς |
καὶ |
εἶπεν |
πρὸς |
αὐτούς, |
Πραγματεύσασθε |
ἐν |
ᾧ |
ἔρχομαι. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_13 |
kale/sas |
de\ |
de/ka |
dou/lous |
e(autou= |
e)/dOken |
au)toi=s |
de/ka |
mna=s |
kai\ |
ei)=pen |
pro\s |
au)tou/s, |
*pragmateu/sasTe |
e)n |
O(=| |
e)/rCHomai. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_13 |
kalesas |
de |
deka |
dulus |
heautu |
edOken |
autois |
deka |
mnas |
kai |
eipen |
pros |
autus, |
pragmateusasTe |
en |
hO |
erCHomai. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_13 | v--aapnsm- | c--------- | a-----apm- | n-----apm- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | a-----apf- | n-----apf- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----apm- | v-2amd-p-- | p--------- | rr----dsm- | v-1pmi-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_13 | G2564 | G1161 | G1176 | G1401 | G1438 | G1325 | G846 | G1176 | G3414 | G2532 | G2036 | G4314 | G846 | G4231 | G1722 | G3739 | G2064 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_13 |
Przywołał więc dziesięciu sług swoich, dał im dziesięć min i rzekł do nich: Zarabiajcie nimi, aż wrócę. |
| L07 |
Lk19_13 |
Przywołał więc G2564 dziesięciu G1176 sług G1401 swoich, dał G1325 im G846 dziesięć G1176 min G3414 i rzekł G2036 do nich G848 : Zarabiajcie G4231 nimi, aż wrócę G2064 . |
|
| L01 |
Lk19_14 |
οἱ |
δὲ |
πολῖται |
αὐτοῦ |
ἐμίσουν |
αὐτόν, |
καὶ |
ἀπέστειλαν |
πρεσβείαν |
ὀπίσω |
αὐτοῦ |
λέγοντες, |
Οὐ |
θέλομεν |
τοῦτον |
βασιλεῦσαι |
ἐφ᾿ |
ἡμᾶς. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_14 |
oi( |
de\ |
poli=tai |
au)tou= |
e)mi/soun |
au)to/n, |
kai\ |
a)pe/steilan |
presbei/an |
o)pi/sO |
au)tou= |
le/gontes, |
*ou) |
Te/lomen |
tou=ton |
basileu=sai |
e)f' |
E(ma=s. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_14 |
hoi |
de |
politai |
autu |
emisun |
auton, |
kai |
apesteilan |
presbeian |
opisO |
autu |
legontes, |
u |
Telomen |
tuton |
basileusai |
ef' |
Emas. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_14 | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | rp----gsm- | v-3iai-p-- | rp----asm- | c--------- | v-3aai-p-- | n-----asf- | p--------- | rp----gsm- | v--papnpm- | d--------- | v-1pai-p-- | rd----asm- | v--aan---- | p--------- | rp----ap-- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_14 | G3588 | G1161 | G4177 | G846 | G3404 | G846 | G2532 | G649 | G4242 | G3694 | G846 | G3004 | G3756 | G2309 | G5126 | G936 | G1909 | G2248 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_14 |
Ale jego współobywatele nienawidzili go i wysłali za nim poselstwo z oświadczeniem: Nie chcemy, żeby ten królował nad nami. |
| L07 |
Lk19_14 |
Ale jego współobywatele G4177 nienawidzili G3404 go i wysłali G649 za nim poselstwo G4242 z oświadczeniem G3004 : Nie chcemy G3756 , żeby ten G5126 królował G936 nad nami G1909 G2248 . |
|
| L01 |
Lk19_15 |
Καὶ |
ἐγένετο |
ἐν |
τῷ |
ἐπανελθεῖν |
αὐτὸν |
λαβόντα |
τὴν |
βασιλείαν |
καὶ |
εἶπεν |
φωνηθῆναι |
αὐτῷ |
τοὺς |
δούλους |
τούτους |
οἷς |
δεδώκει |
τὸ |
ἀργύριον, |
ἵνα |
γνοῖ |
τί |
διεπραγματεύσαντο. |
| | | |
| L02 |
Lk19_15 |
*kai\ |
e)ge/neto |
e)n |
tO=| |
e)panelTei=n |
au)to\n |
labo/nta |
tE\n |
basilei/an |
kai\ |
ei)=pen |
fOnETE=nai |
au)tO=| |
tou\s |
dou/lous |
tou/tous |
oi(=s |
dedO/kei |
to\ |
a)rgu/rion, |
i(/na |
gnoi= |
ti/ |
diepragmateu/santo. |
| | | |
| L03 |
Lk19_15 |
kai |
egeneto |
en |
tO |
epanelTein |
auton |
labonta |
tEn |
basileian |
kai |
eipen |
fOnETEnai |
autO |
tus |
dulus |
tutus |
hois |
dedOkei |
to |
argyrion, |
hina |
gnoi |
ti |
diepragmateusanto. |
| | | |
| L04 | Lk19_15 | c--------- | v-3ami-s-- | p--------- | ra----dsn- | v--aan---- | rp----asm- | v--aapasm- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v-3aai-s-- | v--apn---- | rp----dsm- | ra----apm- | n-----apm- | rd----apm- | rr----dpm- | v-3yai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3aas-s-- | ri----asn- | v-3ami-p-- | | | | |
| L05 | Lk19_15 | G2532 | G1096 | G1722 | G3588 | G1880 | G846 | G2983 | G3588 | G932 | G2532 | G2036 | G5455 | G846 | G3588 | G1401 | G5128 | G3739 | G1325 | G3588 | G694 | G2443 | G1097 | G5101 | G1281 | | | | |
| L06 |
Lk19_15 |
Gdy po otrzymaniu godności królewskiej wrócił, kazał przywołać do siebie te sługi, którym dał pieniądze, aby się dowiedzieć, co każdy zyskał. |
| L07 |
Lk19_15 |
Gdy po otrzymaniu godności królewskiej G932 wrócił G1880 , kazał przywołać G2036 do siebie te sługi G1401 , którym dał G1325 pieniądze G694 , aby się dowiedzieć G1097 , co każdy zyskał G1281 . |
|
| L01 |
Lk19_16 |
παρεγένετο |
δὲ |
ὁ |
πρῶτος |
λέγων, |
Κύριε, |
ἡ |
μνᾶ |
σου |
δέκα |
προσηργάσατο |
μνᾶς. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_16 |
parege/neto |
de\ |
o( |
prO=tos |
le/gOn, |
*ku/rie, |
E( |
mna= |
sou |
de/ka |
prosErga/sato |
mna=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_16 |
paregeneto |
de |
ho |
prOtos |
legOn, |
kyrie, |
hE |
mna |
su |
deka |
prosErgasato |
mnas. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_16 | v-3ami-s-- | c--------- | ra----nsm- | a-----nsm- | v--papnsm- | n-----vsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | a-----apf- | v-3ami-s-- | n-----apf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_16 | G3854 | G1161 | G3588 | G4413 | G3004 | G2962 | G3588 | G3414 | G4675 | G1176 | G4333 | G3414 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_16 |
Stawił się więc pierwszy i rzekł: Panie, twoja mina przysporzyła dziesięć min. |
| L07 |
Lk19_16 |
Stawił się więc pierwszy G4413 i rzekł G3004 : Panie G2962 , twoja G4675 mina G3414 przysporzyła G4333 dziesięć G1176 min G3414 . |
|
| L01 |
Lk19_17 |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Εὖγε, |
ἀγαθὲ |
δοῦλε, |
ὅτι |
ἐν |
ἐλαχίστῳ |
πιστὸς |
ἐγένου, |
ἴσθι |
ἐξουσίαν |
ἔχων |
ἐπάνω |
δέκα |
πόλεων. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_17 |
kai\ |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*eu)=ge, |
a)gaTe\ |
dou=le, |
o(/ti |
e)n |
e)laCHi/stO| |
pisto\s |
e)ge/nou, |
i)/sTi |
e)Xousi/an |
e)/CHOn |
e)pa/nO |
de/ka |
po/leOn. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_17 |
kai |
eipen |
autO, |
euge, |
agaTe |
dule, |
hoti |
en |
elaCHistO |
pistos |
egenu, |
isTi |
eXusian |
eCHOn |
epanO |
deka |
poleOn. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_17 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | x--------- | a-----vsm- | n-----vsm- | c--------- | p--------- | a-----dsns | a-----nsm- | v-2ami-s-- | v-2pad-s-- | n-----asf- | v--papnsm- | p--------- | a-----gpf- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_17 | G2532 | G2036 | G846 | G2095 | G18 | G1401 | G3754 | G1722 | G1646 | G4103 | G1096 | G2468 | G1849 | G2192 | G1883 | G1176 | G4172 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_17 |
Odpowiedział mu: Dobrze, sługo dobry ponieważ w dobrej rzeczy okazałeś się wierny, sprawuj władzę nad dziesięciu miastami. |
| L07 |
Lk19_17 |
Odpowiedział mu G2036 : Dobrze G2095 , sługo G1401 dobry G18 \ ponieważ w drobnej G1646 rzeczy okazałeś się G1096 wierny G4103 , sprawuj władzę G2192 G1849 nad dziesięciu G1176 miastami G4172 . |
|
| L01 |
Lk19_18 |
καὶ |
ἦλθεν |
ὁ |
δεύτερος |
λέγων, |
Ἡ |
μνᾶ |
σου, |
κύριε, |
ἐποίησεν |
πέντε |
μνᾶς. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_18 |
kai\ |
E)=lTen |
o( |
deu/teros |
le/gOn, |
*(E |
mna= |
sou, |
ku/rie, |
e)poi/Esen |
pe/nte |
mna=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_18 |
kai |
ElTen |
ho |
deuteros |
legOn, |
hE |
mna |
su, |
kyrie, |
epoiEsen |
pente |
mnas. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_18 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | a-----nsm- | v--papnsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | n-----vsm- | v-3aai-s-- | a-----apf- | n-----apf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_18 | G2532 | G2064 | G3588 | G1208 | G3004 | G3588 | G3414 | G4675 | G2962 | G4160 | G4002 | G3414 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_18 |
Także drugi przyszedł i rzekł: Panie, twoja mina przyniosła pięć min. |
| L07 |
Lk19_18 |
Także drugi G1208 przyszedł G2064 i rzekł G3004 : Panie G2962 , twoja G4675 mina G3414 przyniosła G4160 pięć G4002 min G3414 . |
|
| L01 |
Lk19_19 |
εἶπεν |
δὲ |
καὶ |
τούτῳ, |
Καὶ |
σὺ |
ἐπάνω |
γίνου |
πέντε |
πόλεων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_19 |
ei)=pen |
de\ |
kai\ |
tou/tO|, |
*kai\ |
su\ |
e)pa/nO |
gi/nou |
pe/nte |
po/leOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_19 |
eipen |
de |
kai |
tutO, |
kai |
sy |
epanO |
ginu |
pente |
poleOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_19 | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | rd----dsm- | d--------- | rp----ns-- | p--------- | v-2pmd-s-- | a-----gpf- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_19 | G2036 | G1161 | G2532 | G5129 | G2532 | G4771 | G1883 | G1096 | G4002 | G4172 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_19 |
Temu też powiedział: I ty miej władzę nad pięciu miastami. |
| L07 |
Lk19_19 |
Temu też powiedział G2036 : I ty G4771 miej władzę G1096 nad pięciu G4002 miastami G4172 . |
|
| L01 |
Lk19_20 |
καὶ |
ὁ |
ἕτερος |
ἦλθεν |
λέγων, |
Κύριε, |
ἰδοὺ |
ἡ |
μνᾶ |
σου |
ἣν |
εἶχον |
ἀποκειμένην |
ἐν |
σουδαρίῳ· |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_20 |
kai\ |
o( |
e(/teros |
E)=lTen |
le/gOn, |
*ku/rie, |
i)dou\ |
E( |
mna= |
sou |
E(\n |
ei)=CHon |
a)pokeime/nEn |
e)n |
soudari/O|: |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_20 |
kai |
ho |
heteros |
ElTen |
legOn, |
kyrie, |
idu |
hE |
mna |
su |
hEn |
eiCHon |
apokeimenEn |
en |
sudariO: |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_20 | c--------- | ra----nsm- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | v--papnsm- | n-----vsm- | x--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | rr----asf- | v-1iai-s-- | v--pmpasf- | p--------- | n-----dsn- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_20 | G2532 | G3588 | G2087 | G2064 | G3004 | G2962 | G2400 | G3588 | G3414 | G4675 | G3739 | G2192 | G606 | G1722 | G4676 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_20 |
Następny przyszedł i rzekł: Panie, tu jest twoja mina, którą trzymałem zawiniętą w chustce. |
| L07 |
Lk19_20 |
Następny G2087 przyszedł G2064 i rzekł G3004 : Panie G2962 , tu jest twoja G4675 mina G3414 , którą trzymałem G2192 zawiniętą G606 w chustce G4676 . |
|
| L01 |
Lk19_21 |
ἐφοβούμην |
γάρ |
σε, |
ὅτι |
ἄνθρωπος |
αὐστηρὸς |
εἶ, |
αἴρεις |
ὃ |
οὐκ |
ἔθηκας |
καὶ |
θερίζεις |
ὃ |
οὐκ |
ἔσπειρας. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_21 |
e)fobou/mEn |
ga/r |
se, |
o(/ti |
a)/nTrOpos |
au)stEro\s |
ei)=, |
ai)/reis |
o(\ |
ou)k |
e)/TEkas |
kai\ |
Teri/DZeis |
o(\ |
ou)k |
e)/speiras. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_21 |
efobumEn |
gar |
se, |
hoti |
anTrOpos |
austEros |
ei, |
aireis |
ho |
uk |
eTEkas |
kai |
TeriDZeis |
ho |
uk |
espeiras. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_21 | v-1imi-s-- | c--------- | rp----as-- | c--------- | n-----nsm- | a-----nsm- | v-2pai-s-- | v-2pai-s-- | rr----asn- | d--------- | v-2aai-s-- | c--------- | v-2pai-s-- | rr----asn- | d--------- | v-2aai-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_21 | G5399 | G1063 | G4571 | G3754 | G444 | G840 | G1488 | G142 | G3739 | G3756 | G5087 | G2532 | G2325 | G3739 | G3756 | G4687 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_21 |
Lękałem się bowiem ciebie, bo jesteś człowiekiem surowym: chcesz brać, czegoś nie położył, i żąć, czegoś nie posiał. |
| L07 |
Lk19_21 |
Lękałem się G5399 bowiem ciebie G4571 , bo jesteś G1488 człowiekiem G444 surowym G840 : chcesz brać G142 , czegoś nie położył G5087 , i żąć G2325 , czegoś nie posiał G4687 . |
|
| L01 |
Lk19_22 |
λέγει |
αὐτῷ, |
Ἐκ |
τοῦ |
στόματός |
σου |
κρίνω |
σε, |
πονηρὲ |
δοῦλε. |
ᾔδεις |
ὅτι |
ἐγὼ |
ἄνθρωπος |
αὐστηρός |
εἰμι, |
αἴρων |
ὃ |
οὐκ |
ἔθηκα |
καὶ |
θερίζων |
ὃ |
οὐκ |
ἔσπειρα |
| | |
| L02 |
Lk19_22 |
le/gei |
au)tO=|, |
*)ek |
tou= |
sto/mato/s |
sou |
kri/nO |
se, |
ponEre\ |
dou=le. |
E)/|deis |
o(/ti |
e)gO\ |
a)/nTrOpos |
au)stEro/s |
ei)mi, |
ai)/rOn |
o(\ |
ou)k |
e)/TEka |
kai\ |
Teri/DZOn |
o(\ |
ou)k |
e)/speira |
| | |
| L03 |
Lk19_22 |
legei |
autO, |
ek |
tu |
stomatos |
su |
krinO |
se, |
ponEre |
dule. |
Edeis |
hoti |
egO |
anTrOpos |
austEros |
eimi, |
airOn |
ho |
uk |
eTEka |
kai |
TeriDZOn |
ho |
uk |
espeira |
| | |
| L04 | Lk19_22 | v-3pai-s-- | rp----dsm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gs-- | v-1fai-s-- | rp----as-- | a-----vsm- | n-----vsm- | v-2yai-s-- | c--------- | rp----ns-- | n-----nsm- | a-----nsm- | v-1pai-s-- | v--papnsm- | rr----asn- | d--------- | v-1aai-s-- | c--------- | v--papnsm- | rr----asn- | d--------- | v-1aai-s-- | | | |
| L05 | Lk19_22 | G3004 | G846 | G1537 | G3588 | G4750 | G4675 | G2919 | G4571 | G4190 | G1401 | G1492 | G3754 | G1473 | G444 | G840 | G1510 | G142 | G3739 | G3756 | G5087 | G2532 | G2325 | G3739 | G3756 | G4687 | | | |
| L06 |
Lk19_22 |
Odpowiedział mu: Według słów twoich sądzę cię, zły sługo. Wiedziałeś, że jestem człowiekiem surowym: chcę brać, gdzie nie położyłem, i żąć, gdziem nie posiał. |
| L07 |
Lk19_22 |
Odpowiedział mu G2036 : Według słów G4750 twoich G4675 sądzę G2919 cię G4571 , zły G4190 sługo G1401 ! Wiedziałeś G1492 , że jestem G1510 człowiekiem G444 surowym G840 : chcę brać G142 , gdzie nie położyłem G5087 , i żąć G2325 , gdziem nie posiał G4687 . |
|
| L01 |
Lk19_23 |
καὶ |
διὰ |
τί |
οὐκ |
ἔδωκάς |
μου |
τὸ |
ἀργύριον |
ἐπὶ |
τράπεζαν |
κἀγὼ |
ἐλθὼν |
σὺν |
τόκῳ |
ἂν |
αὐτὸ |
ἔπραξα. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_23 |
kai\ |
dia\ |
ti/ |
ou)k |
e)/dOka/s |
mou |
to\ |
a)rgu/rion |
e)pi\ |
tra/peDZan |
ka)gO\ |
e)lTO\n |
su\n |
to/kO| |
a)\n |
au)to\ |
e)/praXa. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_23 |
kai |
dia |
ti |
uk |
edOkas |
mu |
to |
argyrion |
epi |
trapeDZan |
kagO |
elTOn |
syn |
tokO |
an |
auto |
epraXa. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_23 | c--------- | p--------- | ri----asn- | d--------- | v-2aai-s-- | rp----gs-- | ra----asn- | n-----asn- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | n-----dsm- | x--------- | rp----asn- | v-1aai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_23 | G2532 | G1223 | G5100 | G3756 | G1325 | G3450 | G3588 | G694 | G1909 | G5132 | G2504 | G2064 | G4862 | G5110 | G302 | G846 | G4238 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_23 |
Czemu więc nie dałeś moich pieniędzy do banku? A ja po powrocie byłbym je z zyskiem odebrał. |
| L07 |
Lk19_23 |
Czemu więc G1223 G5101 nie dałeś G1325 moich G3450 pieniędzy G694 do banku G5132 ? A ja G2504 po powrocie G2064 byłbym je odebrał G4238 z zyskiem G5110 . |
|
| L01 |
Lk19_24 |
καὶ |
τοῖς |
παρεστῶσιν |
εἶπεν, |
Ἄρατε |
ἀπ᾿ |
αὐτοῦ |
τὴν |
μνᾶν |
καὶ |
δότε |
τῷ |
τὰς |
δέκα |
μνᾶς |
ἔχοντι |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_24 |
kai\ |
toi=s |
parestO=sin |
ei)=pen, |
*)/arate |
a)p' |
au)tou= |
tE\n |
mna=n |
kai\ |
do/te |
tO=| |
ta\s |
de/ka |
mna=s |
e)/CHonti |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_24 |
kai |
tois |
parestOsin |
eipen, |
arate |
ap' |
autu |
tEn |
mnan |
kai |
dote |
tO |
tas |
deka |
mnas |
eCHonti |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_24 | c--------- | ra----dpm- | v--xapdpm- | v-3aai-s-- | v-2aad-p-- | p--------- | rp----gsm- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v-2aad-p-- | ra----dsm- | ra----apf- | a-----apf- | n-----apf- | v--papdsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_24 | G2532 | G3588 | G3936 | G2036 | G142 | G575 | G846 | G3588 | G3414 | G2532 | G1325 | G3588 | G3588 | G1176 | G3414 | G2192 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_24 |
Do obecnych zaś rzekł: Odbierzcie mu minę i dajcie temu, który ma dziesięć min. |
| L07 |
Lk19_24 |
Do obecnych G3936 zaś rzekł G2036 : Odbierzcie G142 mu minę G3414 i dajcie G1325 temu, który ma G2192 dziesięć G1176 min G3414 . |
|
| L01 |
Lk19_25 |
καὶ |
εἶπαν |
αὐτῷ, |
Κύριε, |
ἔχει |
δέκα |
μνᾶς |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_25 |
kai\ |
ei)=pan |
au)tO=|, |
*ku/rie, |
e)/CHei |
de/ka |
mna=s |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_25 |
kai |
eipan |
autO, |
kyrie, |
eCHei |
deka |
mnas |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_25 | c--------- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | n-----vsm- | v-3pai-s-- | a-----apf- | n-----apf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_25 | G2532 | G2036 | G846 | G2962 | G2192 | G1176 | G3414 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_25 |
Odpowiedzieli mu: Panie, ma już dziesięć min. |
| L07 |
Lk19_25 |
Odpowiedzieli mu G2036 : Panie G2962 , ma G2192 już dziesięć G1176 min G3414 . |
|
| L01 |
Lk19_26 |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
παντὶ |
τῷ |
ἔχοντι |
δοθήσεται, |
ἀπὸ |
δὲ |
τοῦ |
μὴ |
ἔχοντος |
καὶ |
ὃ |
ἔχει |
ἀρθήσεται. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_26 |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
panti\ |
tO=| |
e)/CHonti |
doTE/setai, |
a)po\ |
de\ |
tou= |
mE\ |
e)/CHontos |
kai\ |
o(\ |
e)/CHei |
a)rTE/setai. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_26 |
legO |
hymin |
hoti |
panti |
tO |
eCHonti |
doTEsetai, |
apo |
de |
tu |
mE |
eCHontos |
kai |
ho |
eCHei |
arTEsetai. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_26 | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | a-----dsm- | ra----dsm- | v--papdsm- | v-3fpi-s-- | p--------- | c--------- | ra----gsm- | d--------- | v--papgsm- | d--------- | rr----asn- | v-3pai-s-- | v-3fpi-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_26 | G3004 | G5213 | G3754 | G3956 | G3588 | G2192 | G1325 | G575 | G1161 | G3588 | G3361 | G2192 | G2532 | G3739 | G2192 | G142 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_26 |
Powiadam wam: Każdemu, kto ma, będzie dodane a temu, kto nie ma, zabiorą nawet to, co ma. |
| L07 |
Lk19_26 |
Powiadam G3004 wam G5213 : Każdemu G3956 , kto ma G2192 , będzie dodane G1325 \ a temu, kto nie ma G3361 G2192 , zabiorą G142 nawet to, co ma G2192 . |
|
| L01 |
Lk19_27 |
πλὴν |
τοὺς |
ἐχθρούς |
μου |
τούτους |
τοὺς |
μὴ |
θελήσαντάς |
με |
βασιλεῦσαι |
ἐπ᾿ |
αὐτοὺς |
ἀγάγετε |
ὧδε |
καὶ |
κατασφάξατε |
αὐτοὺς |
ἔμπροσθέν |
μου. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_27 |
plE\n |
tou\s |
e)CHTrou/s |
mou |
tou/tous |
tou\s |
mE\ |
TelE/santa/s |
me |
basileu=sai |
e)p' |
au)tou\s |
a)ga/gete |
O(=de |
kai\ |
katasfa/Xate |
au)tou\s |
e)/mprosTe/n |
mou. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_27 |
plEn |
tus |
eCHTrus |
mu |
tutus |
tus |
mE |
TelEsantas |
me |
basileusai |
ep' |
autus |
agagete |
hOde |
kai |
katasfaXate |
autus |
emprosTen |
mu. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk19_27 | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | rp----gs-- | rd----apm- | ra----apm- | d--------- | v--aapapm- | rp----as-- | v--aan---- | p--------- | rp----apm- | v-2aad-p-- | d--------- | c--------- | v-2aad-p-- | rp----apm- | p--------- | rp----gs-- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_27 | G4133 | G3588 | G2190 | G3450 | G5128 | G3588 | G3361 | G2309 | G3165 | G936 | G1909 | G846 | G71 | G5602 | G2532 | G2695 | G846 | G1715 | G3450 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_27 |
Tych zaś przeciwników moich, którzy nie chcieli, żebym panował nad nimi, przyprowadźcie tu i pościnajcie w moich oczach. |
| L07 |
Lk19_27 |
Tych zaś przeciwników G2190 moich G3450 , którzy nie chcieli G3361 G2309 , żebym panował G936 nad nimi G1909 G848 , przyprowadźcie G71 tu G5602 i pościnajcie G2695 w moich G3450 oczach G1715 . |
|
| L01 |
Lk19_28 |
Καὶ |
εἰπὼν |
ταῦτα |
ἐπορεύετο |
ἔμπροσθεν |
ἀναβαίνων |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_28 |
*kai\ |
ei)pO\n |
tau=ta |
e)poreu/eto |
e)/mprosTen |
a)nabai/nOn |
ei)s |
*(ieroso/luma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_28 |
kai |
eipOn |
tauta |
eporeueto |
emprosTen |
anabainOn |
eis |
hierosolyma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_28 | c--------- | v--aapnsm- | rd----apn- | v-3imi-s-- | d--------- | v--papnsm- | p--------- | n-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_28 | G2532 | G2036 | G5023 | G4198 | G1715 | G305 | G1519 | G2414 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_28 |
Po tych słowach ruszył na przedzie, zdążając do Jerozolimy. |
| L07 |
Lk19_28 |
Po tych G5023 słowach powiedział G2036 i ruszył G4198 na przedzie G1715 , zdążając G305 do Jerozolimy G2414 . |
|
| L01 |
Lk19_29 |
Καὶ |
ἐγένετο |
ὡς |
ἤγγισεν |
εἰς |
Βηθφαγὴ |
καὶ |
Βηθανία[ν] |
πρὸς |
τὸ |
ὄρος |
τὸ |
καλούμενον |
Ἐλαιῶν, |
ἀπέστειλεν |
δύο |
τῶν |
μαθητῶν |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_29 |
*kai\ |
e)ge/neto |
O(s |
E)/ggisen |
ei)s |
*bETfagE\ |
kai\ |
*bETani/a[n] |
pro\s |
to\ |
o)/ros |
to\ |
kalou/menon |
*)elaiO=n, |
a)pe/steilen |
du/o |
tO=n |
maTEtO=n |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_29 |
kai |
egeneto |
hOs |
ENgisen |
eis |
bETfagE |
kai |
bETania[n] |
pros |
to |
oros |
to |
kalumenon |
elaiOn, |
apesteilen |
dyo |
tOn |
maTEtOn |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_29 | c--------- | v-3ami-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | n-----asf- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----asn- | v--pppasn- | n-----gpf- | v-3aai-s-- | a-----apm- | ra----gpm- | n-----gpm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_29 | G2532 | G1096 | G5613 | G1448 | G1519 | G967 | G2532 | G963 | G4314 | G3588 | G3735 | G3588 | G2564 | G1636 | G649 | G1417 | G3588 | G3101 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_29 |
Gdy przyszedł w pobliże Betfage i Betanii, do góry zwanej Oliwną, wysłał dwóch spośród uczniów, |
| L07 |
Lk19_29 |
Gdy przyszedł G1448 w pobliże Betfage G967 i Betanii G963 , do góry G3735 zwanej Oliwną G1638 , wysłał G649 dwóch G1417 spośród uczniów G3101 , |
|
| L01 |
Lk19_30 |
λέγων, |
Ὑπάγετε |
εἰς |
τὴν |
κατέναντι |
κώμην, |
ἐν |
ᾗ |
εἰσπορευόμενοι |
εὑρήσετε |
πῶλον |
δεδεμένον, |
ἐφ᾿ |
ὃν |
οὐδεὶς |
πώποτε |
ἀνθρώπων |
ἐκάθισεν, |
καὶ |
λύσαντες |
αὐτὸν |
ἀγάγετε. |
| | | | | |
| L02 |
Lk19_30 |
le/gOn, |
*(upa/gete |
ei)s |
tE\n |
kate/nanti |
kO/mEn, |
e)n |
E(=| |
ei)sporeuo/menoi |
eu(rE/sete |
pO=lon |
dedeme/non, |
e)f' |
o(\n |
ou)dei\s |
pO/pote |
a)nTrO/pOn |
e)ka/Tisen, |
kai\ |
lu/santes |
au)to\n |
a)ga/gete. |
| | | | | |
| L03 |
Lk19_30 |
legOn, |
hypagete |
eis |
tEn |
katenanti |
kOmEn, |
en |
hE |
eisporeuomenoi |
heurEsete |
pOlon |
dedemenon, |
ef' |
on |
udeis |
pOpote |
anTrOpOn |
ekaTisen, |
kai |
lysantes |
auton |
agagete. |
| | | | | |
| L04 | Lk19_30 | v--papnsm- | v-2pad-p-- | p--------- | ra----asf- | d--------- | n-----asf- | p--------- | rr----dsf- | v--pmpnpm- | v-2fai-p-- | n-----asm- | v--xppasm- | p--------- | rr----asm- | a-----nsm- | d--------- | n-----gpm- | v-3aai-s-- | c--------- | v--aapnpm- | rp----asm- | v-2aad-p-- | | | | | | |
| L05 | Lk19_30 | G3004 | G5217 | G1519 | G3588 | G2713 | G2968 | G1722 | G3739 | G1531 | G2147 | G4454 | G1210 | G1909 | G3739 | G3762 | G4455 | G444 | G2523 | G2532 | G3089 | G846 | G71 | | | | | | |
| L06 |
Lk19_30 |
mówiąc: Idźcie do wsi, która jest naprzeciwko, a wchodząc do niej, znajdziecie oślę uwiązane, którego jeszcze nikt nie dosiadł. Odwiążcie je i przyprowadźcie tutaj. |
| L07 |
Lk19_30 |
mówiąc G3004 : Idźcie G5217 do wsi G2968 , która jest naprzeciwko G2713 , a wchodząc G1531 do niej, znajdziecie G2147 oślę G4454 uwiązane G1210 , którego G3739 jeszcze nikt G3762 nie dosiadł G2523 . Odwiążcie G3089 je G846 i przyprowadźcie G71 tutaj. |
|
| L01 |
Lk19_31 |
καὶ |
ἐάν |
τις |
ὑμᾶς |
ἐρωτᾷ, |
Διὰ |
τί |
λύετε |
οὕτως |
ἐρεῖτε |
ὅτι |
Ὁ |
κύριος |
αὐτοῦ |
χρείαν |
ἔχει. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_31 |
kai\ |
e)a/n |
tis |
u(ma=s |
e)rOta=|, |
*dia\ |
ti/ |
lu/ete |
ou(/tOs |
e)rei=te |
o(/ti |
*(o |
ku/rios |
au)tou= |
CHrei/an |
e)/CHei. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_31 |
kai |
ean |
tis |
hymas |
erOta, |
dia |
ti |
lyete |
hutOs |
ereite |
hoti |
ho |
kyrios |
autu |
CHreian |
eCHei. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_31 | c--------- | c--------- | ri----nsm- | rp----ap-- | v-3pas-s-- | p--------- | ri----asn- | v-2pai-p-- | d--------- | v-2fai-p-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsm- | n-----asf- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_31 | G2532 | G1437 | G5100 | G5209 | G2065 | G1223 | G5100 | G3089 | G3779 | G2046 | G3754 | G3588 | G2962 | G846 | G5532 | G2192 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_31 |
A gdyby was kto pytał: Dlaczego odwiązujecie?, tak powiecie: Pan go potrzebuje. |
| L07 |
Lk19_31 |
A gdyby was kto G5100 pytał G2065 : „Dlaczego G1223 G5101 odwiązujecie G3089 ?”, tak powiecie G2046 : „Pan G2962 go potrzebuje G5532 G2192 ”. |
|
| L01 |
Lk19_32 |
ἀπελθόντες |
δὲ |
οἱ |
ἀπεσταλμένοι |
εὗρον |
καθὼς |
εἶπεν |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_32 |
a)pelTo/ntes |
de\ |
oi( |
a)pestalme/noi |
eu(=ron |
kaTO\s |
ei)=pen |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_32 |
apelTontes |
de |
hoi |
apestalmenoi |
heuron |
kaTOs |
eipen |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_32 | v--aapnpm- | c--------- | ra----npm- | v--xppnpm- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_32 | G565 | G1161 | G3588 | G649 | G2147 | G2531 | G2036 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_32 |
Wysłani poszli i znaleźli wszystko tak, jak im powiedział. |
| L07 |
Lk19_32 |
Wysłani G649 poszli G565 i znaleźli G2147 wszystko tak, jak im powiedział G2036 . |
|
| L01 |
Lk19_33 |
λυόντων |
δὲ |
αὐτῶν |
τὸν |
πῶλον |
εἶπαν |
οἱ |
κύριοι |
αὐτοῦ |
πρὸς |
αὐτούς, |
Τί |
λύετε |
τὸν |
πῶλον |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_33 |
luo/ntOn |
de\ |
au)tO=n |
to\n |
pO=lon |
ei)=pan |
oi( |
ku/rioi |
au)tou= |
pro\s |
au)tou/s, |
*ti/ |
lu/ete |
to\n |
pO=lon |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_33 |
lyontOn |
de |
autOn |
ton |
pOlon |
eipan |
hoi |
kyrioi |
autu |
pros |
autus, |
ti |
lyete |
ton |
pOlon |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_33 | v--papgpm- | c--------- | rp----gpm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | p--------- | rp----apm- | ri----asn- | v-2pai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_33 | G3089 | G1161 | G846 | G3588 | G4454 | G2036 | G3588 | G2962 | G846 | G4314 | G846 | G5101 | G3089 | G3588 | G4454 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_33 |
A gdy odwiązywali oślę, zapytali ich jego właściciele: Czemu odwiązujecie oślę? |
| L07 |
Lk19_33 |
A gdy odwiązywali G3089 oślę G4454 , zapytali ich jego właściciele G2962 : Czemu G5101 odwiązujecie G3089 oślę G4454 ? |
|
| L01 |
Lk19_34 |
οἱ |
δὲ |
εἶπαν |
ὅτι |
Ὁ |
κύριος |
αὐτοῦ |
χρείαν |
ἔχει. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_34 |
oi( |
de\ |
ei)=pan |
o(/ti |
*(o |
ku/rios |
au)tou= |
CHrei/an |
e)/CHei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_34 |
hoi |
de |
eipan |
hoti |
ho |
kyrios |
autu |
CHreian |
eCHei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_34 | ra----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsm- | n-----asf- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_34 | G3588 | G1161 | G2036 | G3754 | G3588 | G2962 | G846 | G5532 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_34 |
Odpowiedzieli: Pan go potrzebuje. |
| L07 |
Lk19_34 |
Odpowiedzieli G2036 : Pan G2962 go potrzebuje G5532 G2192 . |
|
| L01 |
Lk19_35 |
καὶ |
ἤγαγον |
αὐτὸν |
πρὸς |
τὸν |
Ἰησοῦν, |
καὶ |
ἐπιρίψαντες |
αὐτῶν |
τὰ |
ἱμάτια |
ἐπὶ |
τὸν |
πῶλον |
ἐπεβίβασαν |
τὸν |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_35 |
kai\ |
E)/gagon |
au)to\n |
pro\s |
to\n |
*)iEsou=n, |
kai\ |
e)piri/PSantes |
au)tO=n |
ta\ |
i(ma/tia |
e)pi\ |
to\n |
pO=lon |
e)pebi/basan |
to\n |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_35 |
kai |
Egagon |
auton |
pros |
ton |
iEsun, |
kai |
epiriPSantes |
autOn |
ta |
himatia |
epi |
ton |
pOlon |
epebibasan |
ton |
iEsun. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_35 | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v--aapnpm- | rp----gpm- | ra----apn- | n-----apn- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_35 | G2532 | G71 | G846 | G4314 | G3588 | G2424 | G2532 | G1977 | G846 | G3588 | G2440 | G1909 | G3588 | G4454 | G1913 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_35 |
I przyprowadzili je do Jezusa, a zarzuciwszy na nie swe płaszcze, wsadzili na nie Jezusa. |
| L07 |
Lk19_35 |
I przyprowadzili G71 je G846 do Jezusa G2424 , a zarzuciwszy G1977 na nie swe płaszcze G2440 , wsadzili Jezusa G1913 na nie. |
|
| L01 |
Lk19_36 |
πορευομένου |
δὲ |
αὐτοῦ |
ὑπεστρώννυον |
τὰ |
ἱμάτια |
αὐτῶν |
ἐν |
τῇ |
ὁδῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_36 |
poreuome/nou |
de\ |
au)tou= |
u(pestrO/nnuon |
ta\ |
i(ma/tia |
au)tO=n |
e)n |
tE=| |
o(dO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_36 |
poreuomenu |
de |
autu |
hypestrOnnyon |
ta |
himatia |
autOn |
en |
tE |
hodO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_36 | v--pmpgsm- | c--------- | rp----gsm- | v-3iai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gpm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_36 | G4198 | G1161 | G846 | G5291 | G3588 | G2440 | G846 | G1722 | G3588 | G3598 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_36 |
Gdy jechał, słali swe płaszcze na drodze. |
| L07 |
Lk19_36 |
Gdy jechał G4198 , słali G5291 swe płaszcze G2440 na drodze G3598 . |
|
| L01 |
Lk19_37 |
Ἐγγίζοντος |
δὲ |
αὐτοῦ |
ἤδη |
πρὸς |
τῇ |
καταβάσει |
τοῦ |
Ὄρους |
τῶν |
Ἐλαιῶν |
ἤρξαντο |
ἅπαν |
τὸ |
πλῆθος |
τῶν |
μαθητῶν |
χαίροντες |
αἰνεῖν |
τὸν |
θεὸν |
φωνῇ |
μεγάλῃ |
περὶ |
πασῶν |
ὧν |
εἶδον |
δυνάμεων, |
| L02 |
Lk19_37 |
*)eggi/DZontos |
de\ |
au)tou= |
E)/dE |
pro\s |
tE=| |
kataba/sei |
tou= |
*)/orous |
tO=n |
*)elaiO=n |
E)/rXanto |
a(/pan |
to\ |
plE=Tos |
tO=n |
maTEtO=n |
CHai/rontes |
ai)nei=n |
to\n |
Teo\n |
fOnE=| |
mega/lE| |
peri\ |
pasO=n |
O(=n |
ei)=don |
duna/meOn, |
| L03 |
Lk19_37 |
eNgiDZontos |
de |
autu |
EdE |
pros |
tE |
katabasei |
tu |
orus |
tOn |
elaiOn |
ErXanto |
hapan |
to |
plETos |
tOn |
maTEtOn |
CHairontes |
ainein |
ton |
Teon |
fOnE |
megalE |
peri |
pasOn |
hOn |
eidon |
dynameOn, |
| L04 | Lk19_37 | v--papgsm- | c--------- | rp----gsm- | d--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gpf- | n-----gpf- | v-3ami-p-- | a-----nsn- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gpm- | n-----gpm- | v--papnpm- | v--pan---- | ra----asm- | n-----asm- | n-----dsf- | a-----dsf- | p--------- | a-----gpf- | rr----gpf- | v-3aai-p-- | n-----gpf- |
| L05 | Lk19_37 | G1448 | G1161 | G846 | G2235 | G4314 | G3588 | G2600 | G3588 | G3735 | G3588 | G1636 | G756 | G537 | G3588 | G4128 | G3588 | G3101 | G5463 | G134 | G3588 | G2316 | G5456 | G3173 | G4012 | G3956 | G3739 | G1492 | G1411 |
| L06 |
Lk19_37 |
Zbliżał się już do zboczy Góry Oliwnej, kiedy całe mnóstwo uczniów poczęło wielbić radośnie Boga za wszystkie cuda, które widzieli. |
| L07 |
Lk19_37 |
Zbliżał się G1448 już do zboczy G2600 Góry G3735 Oliwnej G1636 , kiedy całe mnóstwo G4128 uczniów G3101 poczęło G756 wielbić G134 radośnie G5463 Boga G2316 za wszystkie G3956 cuda G1411 , które widzieli G3708 . |
|
| L01 |
Lk19_38 |
λέγοντες, |
Εὐλογημένος |
ὁ |
ἐρχόμενος |
ὁ |
βασιλεὺς |
ἐν |
ὀνόματι |
κυρίου· |
ἐν |
οὐρανῷ |
εἰρήνη |
καὶ |
δόξα |
ἐν |
ὑψίστοις. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_38 |
le/gontes, |
*eu)logEme/nos |
o( |
e)rCHo/menos |
o( |
basileu\s |
e)n |
o)no/mati |
kuri/ou: |
e)n |
ou)ranO=| |
ei)rE/nE |
kai\ |
do/Xa |
e)n |
u(PSi/stois. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_38 |
legontes, |
eulogEmenos |
ho |
erCHomenos |
ho |
basileus |
en |
onomati |
kyriu: |
en |
uranO |
eirEnE |
kai |
doXa |
en |
hyPSistois. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_38 | v--papnpm- | v--xppnsm- | ra----nsm- | v--pmpnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | n-----dsn- | n-----gsm- | p--------- | n-----dsm- | n-----nsf- | c--------- | n-----nsf- | p--------- | a-----dpns | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_38 | G3004 | G2127 | G3588 | G2064 | G3588 | G935 | G1722 | G3686 | G2962 | G1722 | G3772 | G1515 | G2532 | G1391 | G1722 | G5310 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_38 |
I wołali głośno: Błogosławiony Król, który przychodzi w imię Pańskie. Pokój w niebie i chwała na wysokościach. |
| L07 |
Lk19_38 |
I wołali głośno G3173 G5456 : Błogosławiony G2127 Król G935 , który przychodzi G2064 w imię G3686 Pańskie G2962 . Pokój G1515 w niebie G3772 i chwała G1391 na wysokościach G5310 . |
|
| L01 |
Lk19_39 |
καί |
τινες |
τῶν |
Φαρισαίων |
ἀπὸ |
τοῦ |
ὄχλου |
εἶπαν |
πρὸς |
αὐτόν, |
Διδάσκαλε, |
ἐπιτίμησον |
τοῖς |
μαθηταῖς |
σου. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_39 |
kai/ |
tines |
tO=n |
*farisai/On |
a)po\ |
tou= |
o)/CHlou |
ei)=pan |
pro\s |
au)to/n, |
*dida/skale, |
e)piti/mEson |
toi=s |
maTEtai=s |
sou. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_39 |
kai |
tines |
tOn |
farisaiOn |
apo |
tu |
oCHlu |
eipan |
pros |
auton, |
didaskale, |
epitimEson |
tois |
maTEtais |
su. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_39 | c--------- | ri----npm- | ra----gpm- | n-----gpm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----asm- | n-----vsm- | v-2aad-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_39 | G2532 | G5100 | G3588 | G5330 | G575 | G3588 | G3793 | G2036 | G4314 | G846 | G1320 | G2008 | G3588 | G3101 | G4675 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_39 |
Lecz niektórzy faryzeusze spośród tłumu rzekli do Niego: Nauczycielu, zabroń tego swoim uczniom. |
| L07 |
Lk19_39 |
Lecz niektórzy G5100 faryzeusze G5330 spośród tłumu G3793 rzekli G2036 do Niego: Nauczycielu G1320 , zabroń G2008 tego swoim G4675 uczniom G3101 ! |
|
| L01 |
Lk19_40 |
καὶ |
ἀποκριθεὶς |
εἶπεν, |
Λέγω |
ὑμῖν, |
ἐὰν |
οὗτοι |
σιωπήσουσιν, |
οἱ |
λίθοι |
κράξουσιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_40 |
kai\ |
a)pokriTei\s |
ei)=pen, |
*le/gO |
u(mi=n, |
e)a\n |
ou(=toi |
siOpE/sousin, |
oi( |
li/Toi |
kra/Xousin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_40 |
kai |
apokriTeis |
eipen, |
legO |
hymin, |
ean |
hutoi |
siOpEsusin, |
hoi |
liToi |
kraXusin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_40 | c--------- | v--appnsm- | v-3aai-s-- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | rd----npm- | v-3fai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | v-3fai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_40 | G2532 | G611 | G2036 | G3004 | G5213 | G1437 | G3778 | G4623 | G3588 | G3037 | G2896 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_40 |
Odrzekł: Powiadam wam: Jeśli ci umilkną, kamienie wołać będą. |
| L07 |
Lk19_40 |
Odrzekł G611 : Powiadam G3004 wam G5213 : Jeśli G1437 ci umilkną G4623 , kamienie G3037 wołać będą G2896 . |
|
| L01 |
Lk19_41 |
Καὶ |
ὡς |
ἤγγισεν, |
ἰδὼν |
τὴν |
πόλιν |
ἔκλαυσεν |
ἐπ᾿ |
αὐτήν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_41 |
*kai\ |
O(s |
E)/ggisen, |
i)dO\n |
tE\n |
po/lin |
e)/klausen |
e)p' |
au)tE/n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_41 |
kai |
hOs |
ENgisen, |
idOn |
tEn |
polin |
eklausen |
ep' |
autEn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_41 | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | v--aapnsm- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_41 | G2532 | G5613 | G1448 | G1492 | G3588 | G4172 | G2799 | G1909 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_41 |
Gdy był już blisko, na widok miasta zapłakał nad nim |
| L07 |
Lk19_41 |
Gdy był już blisko G1448 , na widok miasta G4172 zapłakał G2799 nad nim G1909 G848 , |
|
| L01 |
Lk19_42 |
λέγων |
ὅτι |
Εἰ |
ἔγνως |
ἐν |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
ταύτῃ |
καὶ |
σὺ |
τὰ |
πρὸς |
εἰρήνην |
νῦν |
δὲ |
ἐκρύβη |
ἀπὸ |
ὀφθαλμῶν |
σου. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_42 |
le/gOn |
o(/ti |
*ei) |
e)/gnOs |
e)n |
tE=| |
E(me/ra| |
tau/tE| |
kai\ |
su\ |
ta\ |
pro\s |
ei)rE/nEn |
nu=n |
de\ |
e)kru/bE |
a)po\ |
o)fTalmO=n |
sou. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_42 |
legOn |
hoti |
ei |
egnOs |
en |
tE |
hEmera |
tautE |
kai |
sy |
ta |
pros |
eirEnEn |
nyn |
de |
ekrybE |
apo |
ofTalmOn |
su. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk19_42 | v--papnsm- | c--------- | c--------- | v-2aai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rd----dsf- | d--------- | rp----ns-- | ra----apn- | p--------- | n-----asf- | d--------- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | n-----gpm- | rp----gs-- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_42 | G3004 | G3754 | G1487 | G1097 | G1722 | G3588 | G2250 | G3778 | G2532 | G4771 | G3588 | G4314 | G1515 | G3568 | G1161 | G2928 | G575 | G3788 | G4675 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_42 |
i rzekł: O gdybyś i ty poznało w ten dzień to, co służy pokojowi. Ale teraz zostało to zakryte przed twoimi oczami. |
| L07 |
Lk19_42 |
i rzekł G3004 : O gdybyś i ty poznało G1097 w ten dzień G2250 to, co służy pokojowi G1515 ! Ale teraz G3568 zostało to zakryte G2928 przed twoimi G4675 oczami G3788 . |
|
| L01 |
Lk19_43 |
ὅτι |
ἥξουσιν |
ἡμέραι |
ἐπὶ |
σὲ |
καὶ |
παρεμβαλοῦσιν |
οἱ |
ἐχθροί |
σου |
χάρακά |
σοι |
καὶ |
περικυκλώσουσίν |
σε |
καὶ |
συνέξουσίν |
σε |
πάντοθεν, |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_43 |
o(/ti |
E(/Xousin |
E(me/rai |
e)pi\ |
se\ |
kai\ |
parembalou=sin |
oi( |
e)CHTroi/ |
sou |
CHa/raka/ |
soi |
kai\ |
perikuklO/sousi/n |
se |
kai\ |
sune/Xousi/n |
se |
pa/ntoTen, |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_43 |
hoti |
hEXusin |
hEmerai |
epi |
se |
kai |
parembalusin |
hoi |
eCHTroi |
su |
CHaraka |
soi |
kai |
perikyklOsusin |
se |
kai |
syneXusin |
se |
pantoTen, |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk19_43 | c--------- | v-3fai-p-- | n-----npf- | p--------- | rp----as-- | c--------- | v-3fai-p-- | ra----npm- | a-----npm- | rp----gs-- | n-----asm- | rp----ds-- | c--------- | v-3fai-p-- | rp----as-- | c--------- | v-3fai-p-- | rp----as-- | d--------- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_43 | G3754 | G2240 | G2250 | G1909 | G4571 | G2532 | G4016 | G3588 | G2190 | G4675 | G5482 | G4671 | G2532 | G4033 | G4571 | G2532 | G4912 | G4571 | G3840 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_43 |
Bo przyjdą na ciebie dni, gdy twoi nieprzyjaciele otoczą cię wałem, oblegną cię i ścisną zewsząd. |
| L07 |
Lk19_43 |
Bo przyjdą G2240 na ciebie G4571 dni G2250 , gdy twoi G4675 nieprzyjaciele G2190 otoczą cię wałem G5482 , oblegną G4033 cię G4571 i ścisną G4912 zewsząd G3840 . |
|
| L01 |
Lk19_44 |
καὶ |
ἐδαφιοῦσίν |
σε |
καὶ |
τὰ |
τέκνα |
σου |
ἐν |
σοί, |
καὶ |
οὐκ |
ἀφήσουσιν |
λίθον |
ἐπὶ |
λίθον |
ἐν |
σοί, |
ἀνθ᾿ |
ὧν |
οὐκ |
ἔγνως |
τὸν |
καιρὸν |
τῆς |
ἐπισκοπῆς |
σου. |
| |
| L02 |
Lk19_44 |
kai\ |
e)dafiou=si/n |
se |
kai\ |
ta\ |
te/kna |
sou |
e)n |
soi/, |
kai\ |
ou)k |
a)fE/sousin |
li/Ton |
e)pi\ |
li/Ton |
e)n |
soi/, |
a)nT' |
O(=n |
ou)k |
e)/gnOs |
to\n |
kairo\n |
tE=s |
e)piskopE=s |
sou. |
| |
| L03 |
Lk19_44 |
kai |
edafiusin |
se |
kai |
ta |
tekna |
su |
en |
soi, |
kai |
uk |
afEsusin |
liTon |
epi |
liTon |
en |
soi, |
anT' |
On |
uk |
egnOs |
ton |
kairon |
tEs |
episkopEs |
su. |
| |
| L04 | Lk19_44 | c--------- | v-3fai-p-- | rp----as-- | c--------- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gs-- | p--------- | rp----ds-- | c--------- | d--------- | v-3fai-p-- | n-----asm- | p--------- | n-----asm- | p--------- | rp----ds-- | p--------- | rr----gpn- | d--------- | v-2aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | | |
| L05 | Lk19_44 | G2532 | G1474 | G4571 | G2532 | G3588 | G5043 | G4675 | G1722 | G4671 | G2532 | G3756 | G863 | G3037 | G1909 | G3037 | G1722 | G4671 | G473 | G3739 | G3756 | G1097 | G3588 | G2540 | G3588 | G1984 | G4675 | | |
| L06 |
Lk19_44 |
Powalą na ziemię ciebie i twoje dzieci z tobą i nie zostawią w tobie kamienia na kamieniu za to, żeś nie rozpoznało czasu twojego nawiedzenia. |
| L07 |
Lk19_44 |
Powalą G1474 na ziemię ciebie G4571 i twoje G4675 dzieci G5043 z tobą G1722 G4671 i nie zostawią G863 w tobie G4671 kamienia G3037 na kamieniu G3037 za to, żeś nie rozpoznało G1097 czasu G2540 twojego G4675 nawiedzenia G1984 . |
|
| L01 |
Lk19_45 |
Καὶ |
εἰσελθὼν |
εἰς |
τὸ |
ἱερὸν |
ἤρξατο |
ἐκβάλλειν |
τοὺς |
πωλοῦντας, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_45 |
*kai\ |
ei)selTO\n |
ei)s |
to\ |
i(ero\n |
E)/rXato |
e)kba/llein |
tou\s |
pOlou=ntas, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_45 |
kai |
eiselTOn |
eis |
to |
hieron |
ErXato |
ekballein |
tus |
pOluntas, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_45 | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | v-3ami-s-- | v--pan---- | ra----apm- | v--papapm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_45 | G2532 | G1525 | G1519 | G3588 | G2411 | G756 | G1544 | G3588 | G4453 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_45 |
Potem wszedł do świątyni i zaczął wyrzucać sprzedających w niej. |
| L07 |
Lk19_45 |
Potem wszedł G1525 do świątyni G2411 i zaczął G756 wyrzucać G1544 sprzedających G4453 w niej. |
|
| L01 |
Lk19_46 |
λέγων |
αὐτοῖς, |
Γέγραπται, |
Καὶ |
ἔσται |
ὁ |
οἶκός |
μου |
οἶκος |
προσευχῆς, |
ὑμεῖς |
δὲ |
αὐτὸν |
ἐποιήσατε |
σπήλαιον |
λῃστῶν. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_46 |
le/gOn |
au)toi=s, |
*ge/graptai, |
*kai\ |
e)/stai |
o( |
oi)=ko/s |
mou |
oi)=kos |
proseuCHE=s, |
u(mei=s |
de\ |
au)to\n |
e)poiE/sate |
spE/laion |
lE|stO=n. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_46 |
legOn |
autois, |
gegraptai, |
kai |
estai |
ho |
oikos |
mu |
oikos |
proseuCHEs, |
hymeis |
de |
auton |
epoiEsate |
spElaion |
lEstOn. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_46 | v--papnsm- | rp----dpm- | v-3xpi-s-- | c--------- | v-3fmi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | n-----nsm- | n-----gsf- | rp----np-- | c--------- | rp----asm- | v-2aai-p-- | n-----asn- | n-----gpm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_46 | G3004 | G846 | G1125 | G2532 | G2071 | G3588 | G3624 | G3450 | G3624 | G4335 | G5210 | G1161 | G846 | G4160 | G4693 | G3027 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_46 |
Mówił do nich: Napisane jest: Mój dom będzie domem modlitwy, a wy uczyniliście z niego jaskinię zbójców. |
| L07 |
Lk19_46 |
Mówił G3004 do nich: Napisane jest G1125 : Mój G3450 dom G3624 będzie G2071 domem G3624 modlitwy G4335 , a wy G5210 uczyniliście G4160 z niego G846 jaskinię G4693 zbójców G3027 . |
|
| L01 |
Lk19_47 |
Καὶ |
ἦν |
διδάσκων |
τὸ |
καθ᾿ |
ἡμέραν |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ. |
οἱ |
δὲ |
ἀρχιερεῖς |
καὶ |
οἱ |
γραμματεῖς |
ἐζήτουν |
αὐτὸν |
ἀπολέσαι |
καὶ |
οἱ |
πρῶτοι |
τοῦ |
λαοῦ· |
| | | | |
| L02 |
Lk19_47 |
*kai\ |
E)=n |
dida/skOn |
to\ |
kaT' |
E(me/ran |
e)n |
tO=| |
i(erO=|. |
oi( |
de\ |
a)rCHierei=s |
kai\ |
oi( |
grammatei=s |
e)DZE/toun |
au)to\n |
a)pole/sai |
kai\ |
oi( |
prO=toi |
tou= |
laou=: |
| | | | |
| L03 |
Lk19_47 |
kai |
En |
didaskOn |
to |
kaT' |
Emeran |
en |
tO |
hierO. |
hoi |
de |
arCHiereis |
kai |
hoi |
grammateis |
eDZEtun |
auton |
apolesai |
kai |
hoi |
prOtoi |
tu |
lau: |
| | | | |
| L04 | Lk19_47 | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | ra----asn- | p--------- | n-----asf- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v-3iai-p-- | rp----asm- | v--aan---- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | |
| L05 | Lk19_47 | G2532 | G2258 | G1321 | G3588 | G2596 | G2250 | G1722 | G3588 | G2411 | G3588 | G1161 | G749 | G2532 | G3588 | G1122 | G2212 | G846 | G622 | G2532 | G3588 | G4413 | G3588 | G2992 | | | | | |
| L06 |
Lk19_47 |
I nauczał codziennie w świątyni. Lecz arcykapłani i uczeni w Piśmie oraz przywódcy ludu czyhali na Jego życie. |
| L07 |
Lk19_47 |
I nauczał G1321 codziennie G2596 G2250 w świątyni G2411 . Lecz arcykapłani G749 i uczeni w Piśmie G1122 oraz przywódcy G4413 ludu G2992 czyhali G2212 na Jego G846 życie, aby Go zgładzić G622 . |
|
| L01 |
Lk19_48 |
καὶ |
οὐχ |
εὕρισκον |
τὸ |
τί |
ποιήσωσιν, |
ὁ |
λαὸς |
γὰρ |
ἅπας |
ἐξεκρέματο |
αὐτοῦ |
ἀκούων. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk19_48 |
kai\ |
ou)CH |
eu(/riskon |
to\ |
ti/ |
poiE/sOsin, |
o( |
lao\s |
ga\r |
a(/pas |
e)Xekre/mato |
au)tou= |
a)kou/On. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk19_48 |
kai |
uCH |
heuriskon |
to |
ti |
poiEsOsin, |
ho |
laos |
gar |
hapas |
eXekremato |
autu |
akuOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk19_48 | c--------- | d--------- | v-3iai-p-- | ra----asn- | ri----asn- | v-3aas-p-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | v-3ami-s-- | rp----gsm- | v--papnsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk19_48 | G2532 | G3756 | G2147 | G3588 | G5101 | G4160 | G3588 | G2992 | G1063 | G537 | G1582 | G846 | G191 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk19_48 |
Tylko nie wiedzieli, co by mogli uczynić, cały lud bowiem słuchał Go z zapartym tchem. |
| L07 |
Lk19_48 |
Tylko nie wiedzieli, co by mogli uczynić G4160 , cały lud G2992 bowiem słuchał Go G191 z zapartym tchem G1582 . |
|