Lk7_44

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Lk7_44 καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη, Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν, ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν.
L02 Lk7_44 kai\ strafei\s pro\s tE\n gunai=ka tO=| *si/mOni e)/fE, *ble/peis tau/tEn tE\n gunai=ka ei)sE=lTo/n sou ei)s tE\n oi)ki/an, u(/dOr moi e)pi\ po/das ou)k e)/dOkas: au(/tE de\ toi=s da/krusin e)/breXe/n mou tou\s po/das kai\ tai=s TriXi\n au)tE=s e)Xe/maXen.
L03 Lk7_44 kai strafeis pros tEn gynaika tO simOni efE, blepeis tautEn tEn gynaika eisElTon su eis tEn oikian, hydOr moi epi podas uk edOkas: hautE de tois dakrysin ebreXen mu tus podas kai tais TriXin autEs eXemaXen.
L04Lk7_44c---------v--appnsm-p---------ra----asf-n-----asf-ra----dsm-n-----dsm-v-3iai-s--v-2pai-s--rd----asf-ra----asf-n-----asf-v-1aai-s--rp----gs--p---------ra----asf-n-----asf-n-----asn-rp----ds--p---------n-----apm-d---------v-2aai-s--rd----nsf-c---------ra----dpn-n-----dpn-v-3aai-s--rp----gs--ra----apm-n-----apm-c---------ra----dpf-n-----dpf-rp----gsf-v-3aai-s--
L05Lk7_44G2532G4762G4314G3588G1135G3588G4613G5346G991G3778G3588G1135G1525G4675G1519G3588G3614G5204G3427G1909G4228G3756G1325G846G1161G3588G1144G1026G3450G3588G4228G2532G3588G2359G846G1591
L06 Lk7_44 Potem zwrócił się do kobiety i rzekł Szymonowi: Widzisz tę kobietę? Wszedłem do twego domu, a nie podałeś Mi wody do nóg ona zaś łzami oblała Mi stopy i swymi włosami je otarła.
L07 Lk7_44 Potem zwrócił się G4762 do kobiety G1135 i rzekł G5346 Szymonowi G4613 : Widzisz G991G5026 kobietę G1135 ? Wszedłem G1525 do twego G4675 domu G3614 , a nie podałeś G1325 Mi G3427 wody G5204 do nóg G4228 \ ona zaś łzami G1144 oblała Mi G3450 stopy G4228 i swymi włosami G2359 je otarła G1591 .

© Cezary Podolski