| L01 | Mk10_32 | Ἦσαν | δὲ | ἐν | τῇ | ὁδῷ | ἀναβαίνοντες | εἰς | Ἱεροσόλυμα, | καὶ | ἦν | προάγων | αὐτοὺς | ὁ | Ἰησοῦς, | καὶ | ἐθαμβοῦντο, | οἱ | δὲ | ἀκολουθοῦντες | ἐφοβοῦντο. | καὶ | παραλαβὼν | πάλιν | τοὺς | δώδεκα | ἤρξατο | αὐτοῖς | λέγειν | τὰ | μέλλοντα | αὐτῷ | συμβαίνειν, |
| L02 | Mk10_32 | *)=Esan | de\ | e)n | tE=| | o(dO=| | a)nabai/nontes | ei)s | *(ieroso/luma, | kai\ | E)=n | proa/gOn | au)tou\s | o( | *)iEsou=s, | kai\ | e)Tambou=nto, | oi( | de\ | a)kolouTou=ntes | e)fobou=nto. | kai\ | paralabO\n | pa/lin | tou\s | dO/deka | E)/rXato | au)toi=s | le/gein | ta\ | me/llonta | au)tO=| | sumbai/nein, |
| L03 | Mk10_32 | Esan | de | en | tE | hodO | anabainontes | eis | hierosolyma, | kai | En | proagOn | autus | ho | iEsus, | kai | eTambunto, | hoi | de | akoluTuntes | efobunto. | kai | paralabOn | palin | tus | dOdeka | ErXato | autois | legein | ta | mellonta | autO | symbainein, |
| L04 | Mk10_32 | v-3iai-p--![]() | c---------![]() | p---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | v--papnpm-![]() | p---------![]() | n-----apn-![]() | c---------![]() | v-3iai-s--![]() | v--papnsm-![]() | rp----apm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | v-3ipi-p--![]() | ra----npm-![]() | c---------![]() | v--papnpm-![]() | v-3imi-p--![]() | c---------![]() | v--aapnsm-![]() | d---------![]() | ra----apm-![]() | a-----apm-![]() | v-3ami-s--![]() | rp----dpm-![]() | v--pan----![]() | ra----apn-![]() | v--papapn-![]() | rp----dsm-![]() | v--pan----![]() |
| L05 | Mk10_32 | G2258![]() | G1161![]() | G1722![]() | G3588![]() | G3598![]() | G305![]() | G1519![]() | G2414![]() | G2532![]() | G2258![]() | G4254![]() | G846![]() | G3588![]() | G2424![]() | G2532![]() | G2284![]() | G3588![]() | G1161![]() | G190![]() | G5399![]() | G2532![]() | G3880![]() | G3825![]() | G3588![]() | G1427![]() | G756![]() | G846![]() | G3004![]() | G3588![]() | G3195![]() | G846![]() | G4819![]() |
| L06 | Mk10_32 | A kiedy byli w drodze, zdążając do Jerozolimy, Jezus wyprzedzał ich, tak że się dziwili ci zaś, którzy szli za Nim, byli strwożeni. Wziął znowu Dwunastu i zaczął mówić im o tym, co miało Go spotkać: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Mk10_32 | A kiedy byli G2258 w drodze G3598 , zdążając G305 do Jerozolimy G2414 , Jezus G2424 wyprzedzał G4254 ich G848 , tak że się dziwili G2284 \ ci zaś, którzy szli za Nim G846 , byli strwożeni G5399 . Wziął G3880 znowu G3825 Dwunastu G1427 i zaczął G756 mówić G3004 im G846 o tym, co miało Go spotkać G4819 . |
|||||||||||||||||||||||||||||||
















































