| L01 | Mk13_14 | Ὅταν | δὲ | ἴδητε | τὸ | βδέλυγμα | τῆς | ἐρημώσεως | ἑστηκότα | ὅπου | οὐ | δεῖ, | ὁ | ἀναγινώσκων | νοείτω, | τότε | οἱ | ἐν | τῇ | Ἰουδαίᾳ | φευγέτωσαν | εἰς | τὰ | ὄρη, |
| L02 | Mk13_14 | *(/otan | de\ | i)/dEte | to\ | bde/lugma | tE=s | e)rEmO/seOs | e(stEko/ta | o(/pou | ou) | dei=, | o( | a)naginO/skOn | noei/tO, | to/te | oi( | e)n | tE=| | *)ioudai/a| | feuge/tOsan | ei)s | ta\ | o)/rE, |
| L03 | Mk13_14 | hotan | de | idEte | to | bdelygma | tEs | erEmOseOs | hestEkota | hopu | u | dei, | ho | anaginOskOn | noeitO, | tote | hoi | en | tE | iudaia | feugetOsan | eis | ta | orE, |
| L04 | Mk13_14 | c---------![]() | c---------![]() | v-2aas-p--![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | v--xapasm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | ra----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | v-3pad-s--![]() | d---------![]() | ra----npm-![]() | p---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | v-3pad-p--![]() | p---------![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() |
| L05 | Mk13_14 | G3752![]() | G1161![]() | G1492![]() | G3588![]() | G946![]() | G3588![]() | G2050![]() | G2476![]() | G3699![]() | G3756![]() | G1163![]() | G3588![]() | G314![]() | G3539![]() | G5119![]() | G3588![]() | G1722![]() | G3588![]() | G2449![]() | G5343![]() | G1519![]() | G3588![]() | G3735![]() |
| L06 | Mk13_14 | A gdy ujrzycie ohydę spustoszenia, zalegającą tam, gdzie być nie powinna - kto czyta, niech rozumie - wtedy ci, którzy będą w Judei, niech uciekają w góry. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Mk13_14 | A gdy ujrzycie G3708 ohydę G946 spustoszenia G2050 , zalegającą tam, gdzie być nie powinna – kto czyta G314 , niech rozumie G3539 – wtedy ci, którzy będą w Judei G2449 , niech uciekają G5343 w góry G3735 . |
||||||||||||||||||||||






































