Mt20_13

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt20_13 δὲ ἀποκριθεὶς ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν, Ἑταῖρε, οὐκ ἀδικῶ σε· οὐχὶ δηναρίου συνεφώνησάς μοι
L02 Mt20_13 o( de\ a)pokriTei\s e(ni\ au)tO=n ei)=pen, *(etai=re, ou)k a)dikO= se: ou)CHi\ dEnari/ou sunefO/nEsa/s moi
L03 Mt20_13 ho de apokriTeis heni autOn eipen, hetaire, uk adikO se: uCHi dEnariu synefOnEsas moi
L04Mt20_13ra----nsm-c---------v--appnsm-a-----dsm-rp----gpm-v-3aai-s--n-----vsm-d---------v-1pai-s--rp----as--x---------n-----gsn-v-2aai-s--rp----ds--
L05Mt20_13G3588G1161G611G1520G846G2036G2083G3756G91G4571G3780G1220G4856G3427
L06 Mt20_13 Na to odrzekł jednemu z nich: Przyjacielu, nie czynię ci krzywdy czy nie o denara umówiłeś się ze mną?
L07 Mt20_13 Na to odrzekł G611 jednemu G1520 z nich: Przyjacielu G2083 , nie czynię G91 ci krzywdy G3756 \ czy nie o denara G1220 umówiłeś się G4856 ze mną?

© Cezary Podolski