| L01 | Mt21_34 | ὅτε | δὲ | ἤγγισεν | ὁ | καιρὸς | τῶν | καρπῶν, | ἀπέστειλεν | τοὺς | δούλους | αὐτοῦ | πρὸς | τοὺς | γεωργοὺς | λαβεῖν | τοὺς | καρποὺς | αὐτοῦ. |
| L02 | Mt21_34 | o(/te | de\ | E)/ggisen | o( | kairo\s | tO=n | karpO=n, | a)pe/steilen | tou\s | dou/lous | au)tou= | pro\s | tou\s | geOrgou\s | labei=n | tou\s | karpou\s | au)tou=. |
| L03 | Mt21_34 | hote | de | ENgisen | ho | kairos | tOn | karpOn, | apesteilen | tus | dulus | autu | pros | tus | geOrgus | labein | tus | karpus | autu. |
| L04 | Mt21_34 | c---------![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | ra----gpm-![]() | n-----gpm-![]() | v-3aai-s--![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | v--aan----![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() |
| L05 | Mt21_34 | G3753![]() | G1161![]() | G1448![]() | G3588![]() | G2540![]() | G3588![]() | G2590![]() | G649![]() | G3588![]() | G1401![]() | G846![]() | G4314![]() | G3588![]() | G1092![]() | G2983![]() | G3588![]() | G2590![]() | G846![]() |
| L06 | Mt21_34 | Gdy nadszedł czas zbiorów, posłał swoje sługi do rolników, by odebrali plon jemu należny. | |||||||||||||||||
| L07 | Mt21_34 | Gdy nadszedł czas G2540 zbiorów G2590 , posłał G649 swoje sługi G1401 do rolników G1092 , by odebrali G2983 plon G2590 jemu należny. |
|||||||||||||||||






















