Wcinij klawisz F5, aby usun wszystkie podwietlenia wyrazw

NT_home    Opis poszczeglnych wierszy    Dostępność opcji      Tabela kodw gramatycznych      Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy   Historia projektu  Jak udoskonali seri biblijn "Vocatio"?  Dalsze plany   Wyszukiwanie danych   Ciekawe linki   Czytamy po grecku   Powikszanie ekranu        We udzia w projekcie               Podziękowania

 

 

do_J10      do_str_gwnej      do_J12      
J 11:1 Ἦν δέ τις ἀσθενῶν, Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας, ἐκ τῆς κώμης Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς.                                    
J 11:1 *)=En de/ tis a)sTenO=n, *la/DZaros a)po\ *bETani/as, e)k tE=s kO/mEs *mari/as kai\ *ma/rTas tE=s a)delfE=s au)tE=s.
J 11:1 En de tis asTenOn, laDZaros apo bETanias, ek tEs kOmEs marias kai marTas tEs adelfEs autEs.
J 11:1 v-3iai-s-- c--------- ri----nsm- v--papnsm- n-----nsm- p--------- n-----gsf- p--------- ra----gsf- n-----gsf- n-----gsf- c--------- n-----gsf- ra----gsf- n-----gsf- rp----gsf-
J 11:1 G2258 G1161 G5100 G0770 G2976 G0575 G0963 G1537 G3588 G2968 G3137 G2532 G3136 G3588 G0079 G0846
J 11:1 By pewien chory, azarz z Betanii, z miejscowoci Marii i jej siostry Marty.
J 11:1
J 11:1 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:1
J 11:1 By  le  kto  Lazarus  z  Bethany  z  wie  Maria  i  Martha  siostra  jego
J 11:1 G2258 G0770 G5100 G2976 G0575 G0963 G1537 G2968 G3137 G2532 G3136 G0079 G0846
J 11:2 ἦν δὲ Μαριὰμ ἀλείψασα τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς, ἧς ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει.                          
J 11:2 E)=n de\ *maria\m E( a)lei/PSasa to\n ku/rion mu/rO| kai\ e)kma/Xasa tou\s po/das au)tou= tai=s TriXi\n au)tE=s, E(=s o( a)delfo\s *la/DZaros E)sTe/nei.
J 11:2 En de mariam hE aleiPSasa ton kyrion myrO kai ekmaXasa tus podas autu tais TriXin autEs, hEs ho adelfos laDZaros EsTenei.
J 11:2 v-3iai-s-- c--------- n-----nsf- ra----nsf- v--aapnsf- ra----asm- n-----asm- n-----dsn- c--------- v--aapnsf- ra----apm- n-----apm- rp----gsm- ra----dpf- n-----dpf- rp----gsf- rr----gsf- ra----nsm- n-----nsm- n-----nsm- v-3iai-s--
J 11:2 G2258 G1161 G3137 G3588 G0218 G3588 G2962 G3464 G2532 G1591 G3588 G4228 G0846 G3588 G2359 G0846 G3739 G3588 G0080 G2976 G0770
J 11:2 Maria za bya t, ktra namacia Pana olejkiem i wosami swoimi otara Jego nogi. Jej to brat azarz chorowa.
J 11:2
J 11:2 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:2
J 11:2  Maria  za  ktry  brat  Lazarus  by  le  by  ktry  namaszczony  Wadca  wiat  i  gadka  stp  Jego  Wosy  ich
J 11:2 G3137 G1161 G3739 G0080 G2976 G0770 G0770 G2258 G3588 G0218 G2962 G3464 G2532 G1591 G4228 G0846 G2359 G0846
J 11:3 ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι, Κύριε, ἴδε ὃν φιλεῖς ἀσθενεῖ.                                            
J 11:3 a)pe/steilan ou)=n ai( a)delfai\ pro\s au)to\n le/gousai, *ku/rie, i)/de o(\n filei=s a)sTenei=.
J 11:3 apesteilan un hai adelfai pros auton legusai, kyrie, ide hon fileis asTenei.
J 11:3 v-3aai-p-- c--------- ra----npf- n-----npf- p--------- rp----asm- v--papnpf- n-----vsm- x--------- rr----asm- v-2pai-s-- v-3pai-s--
J 11:3 G0649 G3767 G3588 G0079 G4314 G0846 G3004 G2962 G2396 G3739 G5368 G0770
J 11:3 Siostry zatem posay do Niego wiadomo: Panie, oto choruje ten, ktrego Ty kochasz.
J 11:3
J 11:3 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:3
J 11:3  Siostry  wysane  powiedzie  Go  Wadca  tutaj  kogo  mio  le
J 11:3 G0079 G0649 G3004 G0846 G2962 G2396 G3739 G5368 G0770
J 11:4 ἀκούσας δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, Αὕτη ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ᾿ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ υἱὸς τοῦ θεοῦ δι᾿ αὐτῆς.                
J 11:4 a)kou/sas de\ o( *)iEsou=s ei)=pen, *au(/tE E( a)sTe/neia ou)k e)/stin pro\s Ta/naton a)ll' u(pe\r tE=s do/XEs tou= Teou=, i(/na doXasTE=| o( ui(o\s tou= Teou= di' au)tE=s.
J 11:4 akusas de ho iEsus eipen, hautE hE asTeneia uk estin pros Tanaton all' yper tEs doXEs tu Teu, hina doXasTE ho hyios tu Teu di' autEs.
J 11:4 v--aapnsm- c--------- ra----nsm- n-----nsm- v-3aai-s-- rd----nsf- ra----nsf- n-----nsf- d--------- v-3pai-s-- p--------- n-----asm- c--------- p--------- ra----gsf- n-----gsf- ra----gsm- n-----gsm- c--------- v-3aps-s-- ra----nsm- n-----nsm- ra----gsm- n-----gsm- p--------- rp----gsf-
J 11:4 G0191 G1161 G3588 G2424 G2036 G3778 G3588 G0769 G3756 G2076 G4314 G2288 G0235 G5228 G3588 G1391 G3588 G2316 G2443 G1392 G3588 G5207 G3588 G2316 G1223 G0846
J 11:4 Jezus usyszawszy to rzek: Choroba ta nie zmierza ku mierci, ale ku chwale Boej, aby dziki niej Syn Boy zosta otoczony chwa.
J 11:4
J 11:4 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:4
J 11:4  Jezus  przesuchanie  powiedzia  to  choroba  nie  do  mier  ale  do  chwaa  Bg  tak  uwielbiony  przez  to  Syn  Boski
J 11:4 G2424 G0191 G2036 G3778 G0769 G3756 G4314 G2288 G0235 G5228 G1391 G2316 G2443 G1392 G1223 G0846 G5207 G2316
J 11:5 ἠγάπα δὲ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.                                          
J 11:5 E)ga/pa de\ o( *)iEsou=s tE\n *ma/rTan kai\ tE\n a)delfE\n au)tE=s kai\ to\n *la/DZaron.
J 11:5 Egapa de ho iEsus tEn marTan kai tEn adelfEn autEs kai ton laDZaron.
J 11:5 v-3iai-s-- c--------- ra----nsm- n-----nsm- ra----asf- n-----asf- c--------- ra----asf- n-----asf- rp----gsf- c--------- ra----asm- n-----asm-
J 11:5 G0025 G1161 G3588 G2424 G3588 G3136 G2532 G3588 G0079 G0846 G2532 G3588 G2976
J 11:5 A Jezus miowa Mart i jej siostr, i azarza.
J 11:5
J 11:5 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:5
J 11:5  Jezus  za  mio  Martha  i  siostra  jego  i  Lazarus
J 11:5 G2424 G1161 G0025 G3136 G2532 G0079 G0846 G2532 G2976
J 11:6 ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας·                                        
J 11:6 O(s ou)=n E)/kousen o(/ti a)sTenei=, to/te me\n e)/meinen e)n O(=| E)=n to/pO| du/o E(me/ras:
J 11:6 hOs un Ekusen hoti asTenei, tote men emeinen en hO En topO dyo hEmeras:
J 11:6 c--------- c--------- v-3aai-s-- c--------- v-3pai-s-- d--------- x--------- v-3aai-s-- p--------- rr----dsm- v-3iai-s-- n-----dsm- a-----apf- n-----apf-
J 11:6 G5613 G3767 G0191 G3754 G0770 G5119 G3303 G3306 G1722 G3739 G2258 G5117 G1417 G2250
J 11:6 Mimo jednak e sysza o jego chorobie, zatrzyma si przez dwa dni w miejscu pobytu.
J 11:6
J 11:6 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:6
J 11:6  Kiedy  za  syszaem  e  le  e  e  wypalonego  dwa  Dzie  w  miejsce  gdzie  by
J 11:6 G5613 G3767 G0191 G3754 G0770 G3303 G5119 G3306 G1417 G2250 G1722 G5117 G3739 G2258
J 11:7 ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς, Ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν.                                              
J 11:7 e)/peita meta\ tou=to le/gei toi=s maTEtai=s, *)/agOmen ei)s tE\n *)ioudai/an pa/lin.
J 11:7 epeita meta tuto legei tois maTEtais, agOmen eis tEn iudaian palin.
J 11:7 d--------- p--------- rd----asn- v-3pai-s-- ra----dpm- n-----dpm- v-1pas-p-- p--------- ra----asf- n-----asf- d---------
J 11:7 G1899 G3326 G5124 G3004 G3588 G3101 G0071 G1519 G3588 G2449 G3825
J 11:7 Dopiero potem powiedzia do swoich uczniw: Chodmy znw do Judei.
J 11:7
J 11:7 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:7
J 11:7  Za  to  powiedzia  studentw  i  ponownie  w  Judea
J 11:7 G3326 G5124 G3004 G3101 G0071 G3825 G1519 G2449
J 11:8 λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί, Ῥαββί, νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ;                                      
J 11:8 le/gousin au)tO=| oi( maTEtai/, *(rabbi/, nu=n e)DZE/toun se liTa/sai oi( *)ioudai=oi, kai\ pa/lin u(pa/geis e)kei=;
J 11:8 legusin autO hoi maTEtai, rabbi, nyn eDZEtun se liTasai hoi iudaioi, kai palin hypageis ekei;
J 11:8 v-3pai-p-- rp----dsm- ra----npm- n-----npm- n-----vsm- d--------- v-3iai-p-- rp----as-- v--aan---- ra----npm- a-----npm- c--------- d--------- v-2pai-s-- d---------
J 11:8 G3004 G0846 G3588 G3101 G4461 G3568 G2212 G4571 G3034 G3588 G2453 G2532 G3825 G5217 G1563
J 11:8 Rzekli do Niego uczniowie: Rabbi, dopiero co ydzi usiowali Ci ukamienowa i znw tam idziesz?
J 11:8
J 11:8 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:8
J 11:8  Studentw  powiedzia  Go  Rabin  dugi  Judea  Wyszukiwanie  przerwa  ty, wy  kamienie  i  ponownie  i  tam
J 11:8 G3101 G3004 G0846 G4461 G3568 G2453 G2212 G3034 G4571 G3034 G2532 G3825 G5217 G1563
J 11:9 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, Οὐχὶ δώδεκα ὧραί εἰσιν τῆς ἡμέρας; ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου βλέπει·                      
J 11:9 a)pekri/TE *)iEsou=s, *ou)CHi\ dO/deka O(=rai/ ei)sin tE=s E(me/ras; e)a/n tis peripatE=| e)n tE=| E(me/ra|, ou) prosko/ptei, o(/ti to\ fO=s tou= ko/smou tou/tou ble/pei:
J 11:9 apekriTE iEsus, uCHi dOdeka hOrai eisin tEs hEmeras; ean tis peripatE en tE hEmera, u proskoptei, hoti to fOs tu kosmu tutu blepei:
J 11:9 v-3api-s-- n-----nsm- x--------- a-----npf- n-----npf- v-3pai-p-- ra----gsf- n-----gsf- c--------- ri----nsm- v-3pas-s-- p--------- ra----dsf- n-----dsf- d--------- v-3pai-s-- c--------- ra----asn- n-----asn- ra----gsm- n-----gsm- rd----gsm- v-3pai-s--
J 11:9 G0611 G2424 G3780 G1427 G5610 G1526 G3588 G2250 G1437 G5100 G4043 G1722 G3588 G2250 G3756 G4350 G3754 G3588 G5457 G3588 G2889 G5127 G0991
J 11:9 Jezus im odpowiedzia: Czy dzie nie liczy dwunastu godzin? Jeeli kto chodzi za dnia, nie potknie si, poniewa widzi wiato tego wiata.
J 11:9
J 11:9 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:9
J 11:9  Jezus  odpowiedzi  nie  dwanacie  godziny  dno  kto  i  na dzie  nie  potyka  e  widzi  wiato  wiat  to
J 11:9 G2424 G0611 G3780 G1427 G5610 G2250 G5100 G4043 G2250 G3756 G4350 G3754 G0991 G5457 G2889 G5127
J 11:10 ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί, προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ.                                      
J 11:10 e)a\n de/ tis peripatE=| e)n tE=| nukti/, prosko/ptei, o(/ti to\ fO=s ou)k e)/stin e)n au)tO=|.
J 11:10 ean de tis peripatE en tE nykti, proskoptei, hoti to fOs uk estin en autO.
J 11:10 c--------- c--------- ri----nsm- v-3pas-s-- p--------- ra----dsf- n-----dsf- v-3pai-s-- c--------- ra----nsn- n-----nsn- d--------- v-3pai-s-- p--------- rp----dsm-
J 11:10 G1437 G1161 G5100 G4043 G1722 G3588 G3571 G4350 G3754 G3588 G5457 G3756 G2076 G1722 G0846
J 11:10 Jeeli jednak kto chodzi w nocy, potknie si, poniewa brak mu wiata.
J 11:10
J 11:10 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:10
J 11:10  i  kto  i  w nocy  potyka  e  nie  nie  wiato  z  go
J 11:10 G1161 G5100 G4043 G3571 G4350 G3754 G2076 G3756 G5457 G1722 G0846
J 11:11 ταῦτα εἶπεν, καὶ μετὰ τοῦτο λέγει αὐτοῖς, Λάζαρος φίλος ἡμῶν κεκοίμηται, ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν.                                  
J 11:11 tau=ta ei)=pen, kai\ meta\ tou=to le/gei au)toi=s, *la/DZaros o( fi/los E(mO=n kekoi/mEtai, a)lla\ poreu/omai i(/na e)Xupni/sO au)to/n.
J 11:11 tauta eipen, kai meta tuto legei autois, laDZaros ho filos hEmOn kekoimEtai, alla poreuomai hina eXypnisO auton.
J 11:11 rd----apn- v-3aai-s-- c--------- p--------- rd----asn- v-3pai-s-- rp----dpm- n-----nsm- ra----nsm- a-----nsm- rp----gp-- v-3xmi-s-- c--------- v-1pmi-s-- c--------- v-1aas-s-- rp----asm-
J 11:11 G5023 G2036 G2532 G3326 G5124 G3004 G0846 G2976 G3588 G5384 G2257 G2837 G0235 G4198 G2443 G1852 G0846
J 11:11 To powiedzia, a nastpnie rzek do nich: azarz, przyjaciel nasz, zasn, lecz id, aby go obudzi.
J 11:11
J 11:11 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:11
J 11:11  O  to  mwi  ich  nastpnie  nastpnie  Lazarus  przyjaciel  nasz  spa  ale  i  budzi  jego
J 11:11 G2036 G5023 G3004 G0846 G3326 G5124 G2976 G5384 G2257 G2837 G0235 G4198 G1852 G0846
J 11:12 εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ, Κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται.                                                  
J 11:12 ei)=pan ou)=n oi( maTEtai\ au)tO=|, *ku/rie, ei) kekoi/mEtai sOTE/setai.
J 11:12 eipan un hoi maTEtai autO, kyrie, ei kekoimEtai sOTEsetai.
J 11:12 v-3aai-p-- c--------- ra----npm- n-----npm- rp----dsm- n-----vsm- c--------- v-3xmi-s-- v-3fpi-s--
J 11:12 G2036 G3767 G3588 G3101 G0846 G2962 G1487 G2837 G4982
J 11:12 Uczniowie rzekli do Niego: Panie, jeeli zasn, to wyzdrowieje.
J 11:12
J 11:12 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:12
J 11:12  Studentw  Jego  powiedzia  Wadca  jeli  spa  odzyskania
J 11:12 G3101 G0846 G2036 G2962 G1487 G2837 G4982
J 11:13 εἰρήκει δὲ Ἰησοῦς περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ. ἐκεῖνοι δὲ ἔδοξαν ὅτι περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνου λέγει.                                
J 11:13 ei)rE/kei de\ o( *)iEsou=s peri\ tou= Tana/tou au)tou=. e)kei=noi de\ e)/doXan o(/ti peri\ tE=s koimE/seOs tou= u(/pnou le/gei.
J 11:13 eirEkei de ho iEsus peri tu Tanatu autu. ekeinoi de edoXan hoti peri tEs koimEseOs tu hypnu legei.
J 11:13 v-3yai-s-- c--------- ra----nsm- n-----nsm- p--------- ra----gsm- n-----gsm- rp----gsm- rd----npm- c--------- v-3aai-p-- c--------- p--------- ra----gsf- n-----gsf- ra----gsm- n-----gsm- v-3pai-s--
J 11:13 G2046 G1161 G3588 G2424 G4012 G3588 G2288 G0846 G1565 G1161 G1380 G3754 G4012 G3588 G2838 G3588 G5258 G3004
J 11:13 Jezus jednak mwi o jego mierci, a im si wydawao, e mwi o zwyczajnym nie.
J 11:13
J 11:13 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:13
J 11:13  Jezus  powiedzia  o  mier  jego  i  one  myl  e  mwi  o  spa  zwyky
J 11:13 G2424 G2046 G4012 G2288 G0846 G1161 G1565 G1380 G3754 G3004 G4012 G2838 G5258
J 11:14 τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς παρρησίᾳ, Λάζαρος ἀπέθανεν,                                                  
J 11:14 to/te ou)=n ei)=pen au)toi=s o( *)iEsou=s parrEsi/a|, *la/DZaros a)pe/Tanen,
J 11:14 tote un eipen autois ho iEsus parrEsia, laDZaros apeTanen,
J 11:14 d--------- c--------- v-3aai-s-- rp----dpm- ra----nsm- n-----nsm- n-----dsf- n-----nsm- v-3aai-s--
J 11:14 G5119 G3767 G2036 G0846 G3588 G2424 G3954 G2976 G0599
J 11:14 Wtedy Jezus powiedzia im otwarcie: azarz umar,
J 11:14
J 11:14 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:14
J 11:14  Nastpnie  Nastpnie  Jezus  powiedzia  ich  bezporednio  Lazarus  zmary
J 11:14 G3767 G5119 G2424 G2036 G0846 G3954 G2976 G0599
J 11:15 καὶ χαίρω δι᾿ ὑμᾶς, ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλὰ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν.                                        
J 11:15 kai\ CHai/rO di' u(ma=s, i(/na pisteu/sEte, o(/ti ou)k E)/mEn e)kei=: a)lla\ a)/gOmen pro\s au)to/n.
J 11:15 kai CHairO di' ymas, hina pisteusEte, hoti uk EmEn ekei: alla agOmen pros auton.
J 11:15 c--------- v-1pai-s-- p--------- rp----ap-- c--------- v-2aas-p-- c--------- d--------- v-1imi-s-- d--------- c--------- v-1pas-p-- p--------- rp----asm-
J 11:15 G2532 G5463 G1223 G5209 G2443 G4100 G3754 G3756 G2252 G1563 G0235 G0071 G4314 G0846
J 11:15 ale raduj si, e Mnie tam nie byo, ze wzgldu na was, abycie uwierzyli. Lecz chodmy do niego.
J 11:15
J 11:15 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:15
J 11:15  i  cieszy  dla  ty, wy  e  nie  by  tam  tak  Uwaa  ale  i  do  to
J 11:15 G2532 G5463 G1223 G5209 G3754 G3756 G2252 G1563 G2443 G4100 G0235 G0071 G4314 G0846
J 11:16 εἶπεν οὖν Θωμᾶς λεγόμενος Δίδυμος τοῖς συμμαθηταῖς, Ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς ἵνα ἀποθάνωμεν μετ᾿ αὐτοῦ.                                      
J 11:16 ei)=pen ou)=n *TOma=s o( lego/menos *di/dumos toi=s summaTEtai=s, *)/agOmen kai\ E(mei=s i(/na a)poTa/nOmen met' au)tou=.
J 11:16 eipen un TOmas ho legomenos didymos tois symmaTEtais, agOmen kai hEmeis hina apoTanOmen met' autu.
J 11:16 v-3aai-s-- c--------- n-----nsm- ra----nsm- v--pppnsm- n-----nsm- ra----dpm- n-----dpm- v-1pas-p-- d--------- rp----np-- c--------- v-1aas-p-- p--------- rp----gsm-
J 11:16 G2036 G3767 G2381 G3588 G3004 G1324 G3588 G4827 G0071 G2532 G2249 G2443 G0599 G3326 G0846
J 11:16 Na to Tomasz, zwany Didymos, rzek do wspuczniw: Chodmy take i my, aby razem z Nim umrze.
J 11:16
J 11:16 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:16
J 11:16  Nastpnie  Tomasz  inaczej  o nazwie  Bliniak  powiedzia  studentw  i  i  my  umiera  z  go
J 11:16 G3767 G2381 G3588 G3004 G1324 G2036 G4827 G0071 G2532 G2249 G0599 G3326 G0846
J 11:17 Ἐλθὼν οὖν Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ.                                          
J 11:17 *)elTO\n ou)=n o( *)iEsou=s eu(=ren au)to\n te/ssaras E)/dE E(me/ras e)/CHonta e)n tO=| mnEmei/O|.
J 11:17 elTOn un ho iEsus heuren auton tessaras EdE hEmeras eCHonta en tO mnEmeiO.
J 11:17 v--aapnsm- c--------- ra----nsm- n-----nsm- v-3aai-s-- rp----asm- a-----apf- d--------- n-----apf- v--papasm- p--------- ra----dsn- n-----dsn-
J 11:17 G2064 G3767 G3588 G2424 G2147 G0846 G5064 G2235 G2250 G2192 G1722 G3588 G3419
J 11:17 Kiedy Jezus tam przyby, zasta azarza ju do czterech dni spoczywajcego w grobie.
J 11:17
J 11:17 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:17
J 11:17  Jezus  przyj  znalezionych  on  ju  cztery  Dzie  w  grb
J 11:17 G2424 G2064 G2147 G0846 G2235 G5064 G2250 G1722 G3419
J 11:18 ἦν δὲ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.                                              
J 11:18 E)=n de\ E( *bETani/a e)ggu\s tO=n *(ierosolu/mOn O(s a)po\ stadi/On dekape/nte.
J 11:18 En de hE bETania eNgys tOn hierosolymOn hOs apo stadiOn dekapente.
J 11:18 v-3iai-s-- c--------- ra----nsf- n-----nsf- p--------- ra----gpn- n-----gpn- d--------- d--------- n-----gpm- a-----gpm-
J 11:18 G2258 G1161 G3588 G0963 G1451 G3588 G2414 G5613 G0575 G4712 G1178
J 11:18 A Betania bya oddalona od Jerozolimy okoo pitnastu stadiw
J 11:18
J 11:18 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:18
J 11:18  Bethany  za  by  blisko  Jerozolima  etapach  w  w  pitnacie
J 11:18 G0963 G1161 G2258 G1451 G2414 G4712 G0575 G5613 G1178
J 11:19 πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ.                                  
J 11:19 polloi\ de\ e)k tO=n *)ioudai/On e)lElu/Teisan pro\s tE\n *ma/rTan kai\ *maria\m i(/na paramuTE/sOntai au)ta\s peri\ tou= a)delfou=.
J 11:19 polloi de ek tOn iudaiOn elElyTeisan pros tEn marTan kai mariam hina paramyTEsOntai autas peri tu adelfu.
J 11:19 a-----npm- c--------- p--------- ra----gpm- a-----gpm- v-3yai-p-- p--------- ra----asf- n-----asf- c--------- n-----asf- c--------- v-3ams-p-- rp----apf- p--------- ra----gsm- n-----gsm-
J 11:19 G4183 G1161 G1537 G3588 G2453 G2064 G4314 G3588 G3136 G2532 G3137 G2443 G3888 G0846 G4012 G3588 G0080
J 11:19 i wielu ydw przybyo przedtem do Marty i Marii, aby je pocieszy po bracie.
J 11:19
J 11:19 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:19
J 11:19  i  wiele  z  ydw  przyszed  do  Martha  i  Mary  komfort  ich  o  brat  ich
J 11:19 G2532 G4183 G1537 G2453 G2064 G4314 G3136 G2532 G3137 G3888 G0846 G4012 G0080 G0846
J 11:20 οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαριὰμ δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο.                                    
J 11:20 E( ou)=n *ma/rTa O(s E)/kousen o(/ti *)iEsou=s e)/rCHetai u(pE/ntEsen au)tO=|: *maria\m de\ e)n tO=| oi)/kO| e)kaTe/DZeto.
J 11:20 hE un marTa hOs Ekusen hoti iEsus erCHetai hypEntEsen autO: mariam de en tO oikO ekaTeDZeto.
J 11:20 ra----nsf- c--------- n-----nsf- c--------- v-3aai-s-- c--------- n-----nsm- v-3pmi-s-- v-3aai-s-- rp----dsm- n-----nsf- c--------- p--------- ra----dsm- n-----dsm- v-3imi-s--
J 11:20 G3588 G3767 G3136 G5613 G0191 G3754 G2424 G2064 G5221 G0846 G3137 G1161 G1722 G3588 G3624 G2516
J 11:20 Kiedy za Marta dowiedziaa si, e Jezus nadchodzi, wysza Mu na spotkanie. Maria za siedziaa w domu.
J 11:20
J 11:20 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:20
J 11:20  Martha  przesuchanie  e  jest  Jezus  i  w kierunku  Go  Maria  za  sob  do domu
J 11:20 G3136 G0191 G3754 G2064 G2424 G5221 G5221 G0846 G3137 G1161 G2516 G3624
J 11:21 εἶπεν οὖν Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Κύριε, εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἂν ἀπέθανεν ἀδελφός μου·                                  
J 11:21 ei)=pen ou)=n E( *ma/rTa pro\s to\n *)iEsou=n, *ku/rie, ei) E)=s O(=de ou)k a)\n a)pe/Tanen o( a)delfo/s mou:
J 11:21 eipen un hE marTa pros ton iEsun, kyrie, ei Es hOde uk an apeTanen ho adelfos mu:
J 11:21 v-3aai-s-- c--------- ra----nsf- n-----nsf- p--------- ra----asm- n-----asm- n-----vsm- c--------- v-2iai-s-- d--------- d--------- x--------- v-3aai-s-- ra----nsm- n-----nsm- rp----gs--
J 11:21 G2036 G3767 G3588 G3136 G4314 G3588 G2424 G2962 G1487 G2258 G5602 G3756 G0302 G0599 G3588 G0080 G3450
J 11:21 Marta rzeka do Jezusa: Panie, gdyby tu by, mj brat by nie umar.
J 11:21
J 11:21 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:21
J 11:21  Nastpnie  Martha  powiedzia  Jezus  Wadca  jeli  by  tutaj  nie  zmary  by  brat  mj
J 11:21 G3767 G3136 G2036 G2424 G2962 G1487 G2258 G5602 G3756 G2348 G0302 G0080 G3450
J 11:22 [ἀλλὰ] καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι θεός.                                        
J 11:22 [a)lla\] kai\ nu=n oi)=da o(/ti o(/sa a)\n ai)tE/sE| to\n Teo\n dO/sei soi o( Teo/s.
J 11:22 [alla] kai nyn oida hoti hosa an aitEsE ton Teon dOsei soi ho Teos.
J 11:22 c--------- d--------- d--------- v-1xai-s-- c--------- rr----apn- x--------- v-2ams-s-- ra----asm- n-----asm- v-3fai-s-- rp----ds-- ra----nsm- n-----nsm-
J 11:22 G0235 G2532 G3568 G1492 G3754 G3745 G0302 G0154 G3588 G2316 G1325 G4671 G3588 G2316
J 11:22 Lecz i teraz wiem, e Bg da Ci wszystko, o cokolwiek by prosi Boga.
J 11:22
J 11:22 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:22
J 11:22  Ale  i  teraz  wiedzie  e  co  zapyta  Bg  bdzie  ty, wy  Bg
J 11:22 G0235 G2532 G3568 G1492 G3754 G3745 G0154 G2316 G1325 G4671 G2316
J 11:23 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ἀδελφός σου.                                                    
J 11:23 le/gei au)tE=| o( *)iEsou=s, *)anastE/setai o( a)delfo/s sou.
J 11:23 legei autE ho iEsus, anastEsetai ho adelfos su.
J 11:23 v-3pai-s-- rp----dsf- ra----nsm- n-----nsm- v-3fmi-s-- ra----nsm- n-----nsm- rp----gs--
J 11:23 G3004 G0846 G3588 G2424 G0450 G3588 G0080 G4675
J 11:23 Rzek do niej Jezus: Brat twj zmartwychwstanie.
J 11:23
J 11:23 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:23
J 11:23  Jezus  mwi  jej  wzrost  brat  swj
J 11:23 G2424 G3004 G0846 G0450 G0080 G4675
J 11:24 λέγει αὐτῷ Μάρθα, Οἶδα ὅτι ἀναστήσεται ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.                                        
J 11:24 le/gei au)tO=| E( *ma/rTa, *oi)=da o(/ti a)nastE/setai e)n tE=| a)nasta/sei e)n tE=| e)sCHa/tE| E(me/ra|.
J 11:24 legei autO hE marTa, oida hoti anastEsetai en tE anastasei en tE esCHatE hEmera.
J 11:24 v-3pai-s-- rp----dsm- ra----nsf- n-----nsf- v-1xai-s-- c--------- v-3fmi-s-- p--------- ra----dsf- n-----dsf- p--------- ra----dsf- a-----dsf- n-----dsf-
J 11:24 G3004 G0846 G3588 G3136 G1492 G3754 G0450 G1722 G3588 G0386 G1722 G3588 G2078 G2250
J 11:24 Rzeka Marta do Niego: Wiem, e zmartwychwstanie w czasie zmartwychwstania w dniu ostatecznym.
J 11:24
J 11:24 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:24
J 11:24  Martha  powiedzia  Go  wiedzie  e  wzrost  w  zmartwychwstania  w  ostatnio  dzie
J 11:24 G3136 G3004 G0846 G1492 G3754 G0450 G1722 G0386 G1722 G2078 G2250
J 11:25 εἶπεν αὐτῇ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι ἀνάστασις καὶ ζωή· πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται,                                
J 11:25 ei)=pen au)tE=| o( *)iEsou=s, *)egO/ ei)mi E( a)na/stasis kai\ E( DZOE/: o( pisteu/On ei)s e)me\ ka)\n a)poTa/nE| DZE/setai,
J 11:25 eipen autE ho iEsus, egO eimi hE anastasis kai hE DZOE: ho pisteuOn eis eme kan apoTanE DZEsetai,
J 11:25 v-3aai-s-- rp----dsf- ra----nsm- n-----nsm- rp----ns-- v-1pai-s-- ra----nsf- n-----nsf- c--------- ra----nsf- n-----nsf- ra----nsm- v--papnsm- p--------- rp----as-- d--------- v-3aas-s-- v-3fmi-s--
J 11:25 G2036 G0846 G3588 G2424 G1473 G1510 G3588 G0386 G2532 G3588 G2222 G3588 G4100 G1519 G1691 G2579 G0599 G2198
J 11:25 Rzek do niej Jezus: Ja jestem zmartwychwstaniem i yciem. Kto we Mnie wierzy, choby i umar, y bdzie.
J 11:25
J 11:25 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:25
J 11:25  Jezus  powiedzia  jej  Ja  am  zmartwychwstania  i  ycie  wierny  w  Mnie  jeli  umiera  przyspieszony
J 11:25 G2424 G2036 G0846 G1473 G1510 G0386 G2532 G2222 G4100 G1519 G1691 G2579 G0599 G2198
J 11:26 καὶ πᾶς ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα· πιστεύεις τοῦτο;                                    
J 11:26 kai\ pa=s o( DZO=n kai\ pisteu/On ei)s e)me\ ou) mE\ a)poTa/nE| ei)s to\n ai)O=na: pisteu/eis tou=to;
J 11:26 kai pas ho DZOn kai pisteuOn eis eme u mE apoTanE eis ton aiOna: pisteueis tuto;
J 11:26 c--------- a-----nsm- ra----nsm- v--papnsm- c--------- v--papnsm- p--------- rp----as-- d--------- d--------- v-3aas-s-- p--------- ra----asm- n-----asm- v-2pai-s-- rd----asn-
J 11:26 G2532 G3956 G3588 G2198 G2532 G4100 G1519 G1691 G3756 G3361 G0599 G1519 G3588 G0165 G4100 G5124
J 11:26 Kady, kto yje i wierzy we Mnie, nie umrze na wieki. Wierzysz w to?
J 11:26
J 11:26 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:26
J 11:26  I  kady  ycie  i  wierny  w  Mnie  nie  umiera  nigdy  Wierzy  do
J 11:26 G2532 G3956 G2198 G2532 G4100 G1519 G1691 G3364 G0599 G0165 G4100 G5124
J 11:27 λέγει αὐτῷ, Ναί, κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ Χριστὸς υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.                            
J 11:27 le/gei au)tO=|, *nai/, ku/rie: e)gO\ pepi/steuka o(/ti su\ ei)= o( *CHristo\s o( ui(o\s tou= Teou= o( ei)s to\n ko/smon e)rCHo/menos.
J 11:27 legei autO, nai, kyrie: egO pepisteuka hoti sy ei ho CHristos ho hyios tu Teu ho eis ton kosmon erCHomenos.
J 11:27 v-3pai-s-- rp----dsm- x--------- n-----vsm- rp----ns-- v-1xai-s-- c--------- rp----ns-- v-2pai-s-- ra----nsm- n-----nsm- ra----nsm- n-----nsm- ra----gsm- n-----gsm- ra----nsm- p--------- ra----asm- n-----asm- v--pmpnsm-
J 11:27 G3004 G0846 G3483 G2962 G1473 G4100 G3754 G4771 G1488 G3588 G5547 G3588 G5207 G3588 G2316 G3588 G1519 G3588 G2889 G2064
J 11:27 Odpowiedziaa Mu: Tak, Panie! Ja wci wierz, e Ty jest Mesjasz, Syn Boy, ktry mia przyj na wiat.
J 11:27
J 11:27 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:27
J 11:27  mwi  Go  tak  Wadca  Ja  wierzy  e  ty, wy  Chrystus  Syn  Boski  nadchodzcy  nadchodzcy  w  wiat
J 11:27 G3004 G0846 G3483 G2962 G1473 G4100 G3754 G4771 G5547 G5207 G2316 G2064 G3588 G1519 G2889
J 11:28 Καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα, διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε.                                
J 11:28 *kai\ tou=to ei)pou=sa a)pE=lTen kai\ e)fO/nEsen *maria\m tE\n a)delfE\n au)tE=s la/Tra| ei)pou=sa, *(o dida/skalos pa/restin kai\ fOnei= se.
J 11:28 kai tuto eipusa apElTen kai efOnEsen mariam tEn adelfEn autEs laTra eipusa, ho didaskalos parestin kai fOnei se.
J 11:28 c--------- rd----asn- v--aapnsf- v-3aai-s-- c--------- v-3aai-s-- n-----asf- ra----asf- n-----asf- rp----gsf- d--------- v--aapnsf- ra----nsm- n-----nsm- v-3pai-s-- c--------- v-3pai-s-- rp----as--
J 11:28 G2532 G5124 G2036 G0565 G2532 G5455 G3137 G3588 G0079 G0846 G2977 G2036 G3588 G1320 G3918 G2532 G5455 G4571
J 11:28 Gdy to powiedziaa, odesza i przywoaa po kryjomu swoj siostr, mwic: Nauczyciel jest i woa ci.
J 11:28
J 11:28 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:28
J 11:28  O  to  i  i  o nazwie  skrycie  Maria  siostra  jego  mwi  Nauczyciel  tutaj  i  powoanie  ty, wy
J 11:28 G2036 G5023 G0565 G2532 G5455 G2977 G3137 G0079 G0846 G2036 G1320 G3918 G2532 G5455 G4571
J 11:29 ἐκείνη δὲ ὡς ἤκουσεν ἠγέρθη ταχὺ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτόν·                                                
J 11:29 e)kei/nE de\ O(s E)/kousen E)ge/rTE taCHu\ kai\ E)/rCHeto pro\s au)to/n:
J 11:29 ekeinE de hOs Ekusen EgerTE taCHy kai ErCHeto pros auton:
J 11:29 rd----nsf- c--------- c--------- v-3aai-s-- v-3api-s-- a-----asn- c--------- v-3imi-s-- p--------- rp----asm-
J 11:29 G1565 G1161 G5613 G0191 G1453 G5035 G2532 G2064 G4314 G0846
J 11:29 Skoro za tamta to usyszaa, wstaa szybko i udaa si do Niego.
J 11:29
J 11:29 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:29
J 11:29  To  jako  syszaem  naprdce  ra  i  i  do  Go
J 11:29 G1565 G5613 G0191 G5035 G1453 G2532 G2064 G4314 G0846
J 11:30 οὔπω δὲ ἐληλύθει Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ᾿ ἦν ἔτι ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ Μάρθα.                              
J 11:30 ou)/pO de\ e)lElu/Tei o( *)iEsou=s ei)s tE\n kO/mEn, a)ll' E)=n e)/ti e)n tO=| to/pO| o(/pou u(pE/ntEsen au)tO=| E( *ma/rTa.
J 11:30 upO de elElyTei ho iEsus eis tEn kOmEn, all' En eti en tO topO hopu hypEntEsen autO hE marTa.
J 11:30 d--------- c--------- v-3yai-s-- ra----nsm- n-----nsm- p--------- ra----asf- n-----asf- c--------- v-3iai-s-- d--------- p--------- ra----dsm- n-----dsm- d--------- v-3aai-s-- rp----dsm- ra----nsf- n-----nsf-
J 11:30 G3768 G1161 G2064 G3588 G2424 G1519 G3588 G2968 G0235 G2258 G2089 G1722 G3588 G5117 G3699 G5221 G0846 G3588 G3136
J 11:30 Jezus za nie przyby jeszcze do wsi, lecz by wci w tym miejscu, gdzie Marta wysza Mu na spotkanie.
J 11:30
J 11:30 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:30
J 11:30  Jezus  nie  wprowadzonych  w  wie  ale  by  w  objto  miejsce  gdzie  spenione  Jego  Martha
J 11:30 G2424 G3768 G2064 G1519 G2968 G0235 G2258 G1722 G3588 G5117 G3699 G5221 G0846 G3136
J 11:31 οἱ οὖν Ἰουδαῖοι οἱ ὄντες μετ᾿ αὐτῆς ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ παραμυθούμενοι αὐτήν, ἰδόντες τὴν Μαριὰμ ὅτι ταχέως ἀνέστη καὶ ἐξῆλθεν, ἠκολούθησαν αὐτῇ, δόξαντες ὅτι ὑπάγει εἰς τὸ μνημεῖον ἵνα κλαύσῃ ἐκεῖ.    
J 11:31 oi( ou)=n *)ioudai=oi oi( o)/ntes met' au)tE=s e)n tE=| oi)ki/a| kai\ paramuTou/menoi au)tE/n, i)do/ntes tE\n *maria\m o(/ti taCHe/Os a)ne/stE kai\ e)XE=lTen, E)kolou/TEsan au)tE=|, do/Xantes o(/ti u(pa/gei ei)s to\ mnEmei=on i(/na klau/sE| e)kei=.
J 11:31 hoi un iudaioi hoi ontes met' autEs en tE oikia kai paramyTumenoi autEn, idontes tEn mariam hoti taCHeOs anestE kai eXElTen, EkoluTEsan autE, doXantes hoti hypagei eis to mnEmeion hina klausE ekei.
J 11:31 ra----npm- c--------- a-----npm- ra----npm- v--papnpm- p--------- rp----gsf- p--------- ra----dsf- n-----dsf- c--------- v--pmpnpm- rp----asf- v--aapnpm- ra----asf- n-----asf- c--------- d--------- v-3aai-s-- c--------- v-3aai-s-- v-3aai-p-- rp----dsf- v--aapnpm- c--------- v-3pai-s-- p--------- ra----asn- n-----asn- c--------- v-3aas-s-- d---------
J 11:31 G3588 G3767 G2453 G3588 G5607 G3326 G0846 G1722 G3588 G3614 G2532 G3888 G0846 G1492 G3588 G3137 G3754 G5030 G0450 G2532 G1831 G0190 G0846 G1380 G3754 G5217 G1519 G3588 G3419 G2443 G2799 G1563
J 11:31 ydzi, ktrzy byli z ni w domu i pocieszali j, widzc, e Maria szybko wstaa i wysza, udali si za ni, przekonani, e idzie do grobu, aby tam paka.
J 11:31
J 11:31 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:31
J 11:31  Judea  e  byy  z  jej  w  do domu  i  pocieszony  jego  widzenie  e  Maria  naprdce  ra  i  obecnie  i  jej  Wierzc,  e  i  w  trumna  paka  tam
J 11:31 G2453 G3588 G5607 G3326 G0846 G1722 G3614 G2532 G3888 G0846 G1492 G3754 G3137 G5030 G0450 G2532 G1831 G0190 G0846 G3004 G3754 G5217 G1519 G3419 G2799 G1563
J 11:32 οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ἦν Ἰησοῦς ἰδοῦσα αὐτὸν ἔπεσεν αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας, λέγουσα αὐτῷ, Κύριε, εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ἀδελφός.              
J 11:32 E( ou)=n *maria\m O(s E)=lTen o(/pou E)=n *)iEsou=s i)dou=sa au)to\n e)/pesen au)tou= pro\s tou\s po/das, le/gousa au)tO=|, *ku/rie, ei) E)=s O(=de ou)k a)/n mou a)pe/Tanen o( a)delfo/s.
J 11:32 hE un mariam hOs ElTen hopu En iEsus idusa auton epesen autu pros tus podas, legusa autO, kyrie, ei Es hOde uk an mu apeTanen ho adelfos.
J 11:32 ra----nsf- c--------- n-----nsf- c--------- v-3aai-s-- c--------- v-3iai-s-- n-----nsm- v--aapnsf- rp----asm- v-3aai-s-- rp----gsm- p--------- ra----apm- n-----apm- v--papnsf- rp----dsm- n-----vsm- c--------- v-2iai-s-- d--------- d--------- x--------- rp----gs-- v-3aai-s-- ra----nsm- n-----nsm-
J 11:32 G3588 G3767 G3137 G5613 G2064 G3699 G2258 G2424 G1492 G0846 G4098 G0846 G4314 G3588 G4228 G3004 G0846 G2962 G1487 G2258 G5602 G3756 G0302 G3450 G0599 G3588 G0080
J 11:32 A gdy Maria przysza do miejsca, gdzie by Jezus, ujrzawszy Go upada Mu do ng i rzeka do Niego: Panie, gdyby tu by, mj brat by nie umar.
J 11:32
J 11:32 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:32
J 11:32  Maria  za  przyj  gdzie  by  Jezus  widzenie  Jego  spady  do  stp  Jego  powiedzia  Go  Wadca  jeli  by  tutaj  nie  zmary  by  brat  mj
J 11:32 G3137 G3767 G2064 G3699 G2258 G2424 G1492 G0846 G4098 G1519 G4228 G0846 G3004 G0846 G2962 G1487 G2258 G5602 G3756 G0599 G0302 G0080 G3450
J 11:33 Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας, ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν,                                
J 11:33 *)iEsou=s ou)=n O(s ei)=den au)tE\n klai/ousan kai\ tou\s sunelTo/ntas au)tE=| *)ioudai/ous klai/ontas, e)nebrimE/sato tO=| pneu/mati kai\ e)ta/raXen e(auto/n,
J 11:33 iEsus un hOs eiden autEn klaiusan kai tus synelTontas autE iudaius klaiontas, enebrimEsato tO pneumati kai etaraXen heauton,
J 11:33 n-----nsm- c--------- c--------- v-3aai-s-- rp----asf- v--papasf- c--------- ra----apm- v--aapapm- rp----dsf- a-----apm- v--papapm- v-3ami-s-- ra----dsn- n-----dsn- c--------- v-3aai-s-- rp----asm-
J 11:33 G2424 G3767 G5613 G1492 G0846 G2799 G2532 G3588 G4905 G0846 G2453 G2799 G1690 G3588 G4151 G2532 G5015 G1438
J 11:33 Gdy wic Jezus ujrza jak pakaa ona i ydzi, ktrzy razem z ni przyszli, wzruszy si w duchu, rozrzewni i zapyta: Gdziecie go pooyli?
J 11:33
J 11:33 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:33
J 11:33  Jezus  kiedy  widziaem  jego  pacz  i  przyj  jej  ydw  pacz  Si  jkn  duch  i  oburzony
J 11:33 G2424 G5613 G1492 G0846 G2799 G2532 G4905 G0846 G2453 G2799 G1438 G1690 G4151 G2532 G5015
J 11:34 καὶ εἶπεν, Ποῦ τεθείκατε αὐτόν; λέγουσιν αὐτῷ, Κύριε, ἔρχου καὶ ἴδε.                                              
J 11:34 kai\ ei)=pen, *pou= teTei/kate au)to/n; le/gousin au)tO=|, *ku/rie, e)/rCHou kai\ i)/de.
J 11:34 kai eipen, pu teTeikate auton; legusin autO, kyrie, erCHu kai ide.
J 11:34 c--------- v-3aai-s-- d--------- v-2xai-p-- rp----asm- v-3pai-p-- rp----dsm- n-----vsm- v-2pmd-s-- c--------- v-2aad-s--
J 11:34 G2532 G2036 G4226 G5087 G0846 G3004 G0846 G2962 G2064 G2532 G1492
J 11:34 Odpowiedzieli Mu: Panie, chod i zobacz.
J 11:34
J 11:34 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:34
J 11:34  i  powiedzia  gdzie  umieci  jego  Mwi,  Go  Wadca  I  i  zobaczy
J 11:34 G2532 G2036 G4226 G5087 G0846 G3004 G0846 G2962 G2064 G2532 G1492
J 11:35 ἐδάκρυσεν Ἰησοῦς.                                                              
J 11:35 e)da/krusen o( *)iEsou=s.
J 11:35 edakrysen ho iEsus.
J 11:35 v-3aai-s-- ra----nsm- n-----nsm-
J 11:35 G1145 G3588 G2424
J 11:35 Jezus zapaka.
J 11:35
J 11:35 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:35
J 11:35  Jezus  pacz
J 11:35 G2424 G1145
J 11:36 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι, Ἴδε πῶς ἐφίλει αὐτόν.                                                    
J 11:36 e)/legon ou)=n oi( *)ioudai=oi, *)/ide pO=s e)fi/lei au)to/n.
J 11:36 elegon un hoi iudaioi, ide pOs efilei auton.
J 11:36 v-3iai-p-- c--------- ra----npm- a-----npm- x--------- d--------- v-3iai-s-- rp----asm-
J 11:36 G3004 G3767 G3588 G2453 G2396 G4459 G5368 G0846
J 11:36 A ydzi rzekli: Oto jak go miowa!
J 11:36
J 11:36 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:36
J 11:36  Nastpnie  Judea  powiedzia  wygld  jako  mio  jego
J 11:36 G3767 G2453 G3004 G2396 G4459 G5368 G0846
J 11:37 τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν, Οὐκ ἐδύνατο οὗτος ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ;                            
J 11:37 tine\s de\ e)X au)tO=n ei)=pan, *ou)k e)du/nato ou(=tos o( a)noi/Xas tou\s o)fTalmou\s tou= tuflou= poiE=sai i(/na kai\ ou(=tos mE\ a)poTa/nE|;
J 11:37 tines de eX autOn eipan, uk edynato hutos ho anoiXas tus ofTalmus tu tyflu poiEsai hina kai hutos mE apoTanE;
J 11:37 ri----npm- c--------- p--------- rp----gpm- v-3aai-p-- x--------- v-3imi-s-- rd----nsm- ra----nsm- v--aapnsm- ra----apm- n-----apm- ra----gsm- a-----gsm- v--aan---- c--------- d--------- rd----nsm- d--------- v-3aas-s--
J 11:37 G5100 G1161 G1537 G0846 G2036 G3756 G1410 G3778 G3588 G0455 G3588 G3788 G3588 G5185 G4160 G2443 G2532 G3778 G3361 G0599
J 11:37 Niektrzy z nich powiedzieli: Czy Ten, ktry otworzy oczy niewidomemu, nie mg sprawi, by on nie umar?
J 11:37
J 11:37 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:37
J 11:37 A  kilka  z  ich  powiedzia  nie  moe  To  otwarty  otwarty  oczy  lepy  do  e  i  to  nie  zmary
J 11:37 G1161 G5100 G1537 G0846 G2036 G3756 G1410 G3778 G0455 G3588 G3788 G5185 G4160 G2443 G2532 G3778 G3361 G0599
J 11:38 Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον· ἦν δὲ σπήλαιον, καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ᾿ αὐτῷ.                                
J 11:38 *)iEsou=s ou)=n pa/lin e)mbrimO/menos e)n e(autO=| e)/rCHetai ei)s to\ mnEmei=on: E)=n de\ spE/laion, kai\ li/Tos e)pe/keito e)p' au)tO=|.
J 11:38 iEsus un palin embrimOmenos en heautO erCHetai eis to mnEmeion: En de spElaion, kai liTos epekeito ep' autO.
J 11:38 n-----nsm- c--------- d--------- v--pmpnsm- p--------- rp----dsm- v-3pmi-s-- p--------- ra----asn- n-----asn- v-3iai-s-- c--------- n-----nsn- c--------- n-----nsm- v-3imi-s-- p--------- rp----dsn-
J 11:38 G2424 G3767 G3825 G1690 G1722 G1438 G2064 G1519 G3588 G3419 G2258 G1161 G4693 G2532 G3037 G1945 G1909 G0846
J 11:38 A Jezus ponownie, okazujc gbokie wzruszenie, przyszed do grobu. Bya to pieczara, a na niej spoczywa kamie.
J 11:38
J 11:38 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:38
J 11:38  Jezus  za  ponownie  aoby  wewntrznie  wewntrznie  jest  do  trumna  by  jaskinia  i  kamie  lay  w  To
J 11:38 G2424 G3767 G3825 G1690 G1438 G1722 G2064 G1519 G3419 G2258 G4693 G2532 G3037 G1945 G1909 G0846
J 11:39 λέγει Ἰησοῦς, Ἄρατε τὸν λίθον. λέγει αὐτῷ ἀδελφὴ τοῦ τετελευτηκότος Μάρθα, Κύριε, ἤδη ὄζει, τεταρταῖος γάρ ἐστιν.                              
J 11:39 le/gei o( *)iEsou=s, *)/arate to\n li/Ton. le/gei au)tO=| E( a)delfE\ tou= teteleutEko/tos *ma/rTa, *ku/rie, E)/dE o)/DZei, tetartai=os ga/r e)stin.
J 11:39 legei ho iEsus, arate ton liTon. legei autO hE adelfE tu teteleutEkotos marTa, kyrie, EdE oDZei, tetartaios gar estin.
J 11:39 v-3pai-s-- ra----nsm- n-----nsm- v-2aad-p-- ra----asm- n-----asm- v-3pai-s-- rp----dsm- ra----nsf- n-----nsf- ra----gsm- v--xapgsm- n-----nsf- n-----vsm- d--------- v-3pai-s-- a-----nsm- c--------- v-3pai-s--
J 11:39 G3004 G3588 G2424 G0142 G3588 G3037 G3004 G0846 G3588 G0079 G3588 G5053 G3136 G2962 G2235 G3605 G5066 G1063 G2076
J 11:39 Jezus rzek: Usucie kamie. Siostra zmarego, Marta, rzeka do Niego: Panie, ju cuchnie. Ley bowiem od czterech dni w grobie.
J 11:39
J 11:39 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:39
J 11:39  Jezus  mwi  odejmowa  kamie  Siostra  zmary  Martha  mwi  Go  Wadca  ju  mierdzi  dla  cztery  Dzie  on
J 11:39 G2424 G3004 G0142 G3037 G0079 G2348 G3136 G3004 G0846 G2962 G2235 G3605 G1063 G5066 G5066 G2076
J 11:40 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς, Οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς ὄψῃ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ;                                      
J 11:40 le/gei au)tE=| o( *)iEsou=s, *ou)k ei)=po/n soi o(/ti e)a\n pisteu/sE|s o)/PSE| tE\n do/Xan tou= Teou=;
J 11:40 legei autE ho iEsus, uk eipon soi hoti ean pisteusEs oPSE tEn doXan tu Teu;
J 11:40 v-3pai-s-- rp----dsf- ra----nsm- n-----nsm- x--------- v-1aai-s-- rp----ds-- c--------- c--------- v-2aas-s-- v-2fmi-s-- ra----asf- n-----asf- ra----gsm- n-----gsm-
J 11:40 G3004 G0846 G3588 G2424 G3756 G2036 G4671 G3754 G1437 G4100 G1492 G3588 G1391 G3588 G2316
J 11:40 Jezus rzek do niej: Czy nie powiedziaem ci, e jeli uwierzysz, ujrzysz chwa Bo? Usunito wic kamie.
J 11:40
J 11:40 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:40
J 11:40  Jezus  mwi  jej  nie  powiedzia  ty, wy  e  jeli  bdzie  wierzy  zobaczy  chwaa  Bg
J 11:40 G2424 G3004 G0846 G3756 G2036 G4671 G3754 G1437 G4100 G4100 G3700 G1391 G2316
J 11:41 ἦραν οὖν τὸν λίθον. δὲ Ἰησοῦς ἦρεν τοὺς ὀφθαλμοὺς ἄνω καὶ εἶπεν, Πάτερ, εὐχαριστῶ σοι ὅτι ἤκουσάς μου.                              
J 11:41 E)=ran ou)=n to\n li/Ton. o( de\ *)iEsou=s E)=ren tou\s o)fTalmou\s a)/nO kai\ ei)=pen, *pa/ter, eu)CHaristO= soi o(/ti E)/kousa/s mou.
J 11:41 Eran un ton liTon. ho de iEsus Eren tus ofTalmus anO kai eipen, pater, euCHaristO soi hoti Ekusas mu.
J 11:41 v-3aai-p-- c--------- ra----asm- n-----asm- ra----nsm- c--------- n-----nsm- v-3aai-s-- ra----apm- n-----apm- d--------- c--------- v-3aai-s-- n-----vsm- v-1pai-s-- rp----ds-- c--------- v-2aai-s-- rp----gs--
J 11:41 G0142 G3767 G3588 G3037 G3588 G1161 G2424 G0142 G3588 G3788 G0507 G2532 G2036 G3962 G2168 G4671 G3754 G0191 G3450
J 11:41 Jezus wznis oczy do gry i rzek: Ojcze, dzikuj Ci, e mnie wysucha.
J 11:41
J 11:41 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:41
J 11:41  Tak  okradziony  kamie  gdzie  lay  lay  martwy  Jezus  za  podniesiony  oczy  do  niebo  i  powiedzia  Ojciec  dzikuj  ty, wy  e  syszaem  Mnie
J 11:41 G3767 G0142 G3037 G3757 G2258 G2749 G2348 G2424 G1161 G0142 G3788 G0507 G0507 G2532 G2036 G3962 G2168 G4671 G3754 G0191 G3450
J 11:42 ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.                            
J 11:42 e)gO\ de\ E)/|dein o(/ti pa/ntote/ mou a)kou/eis: a)lla\ dia\ to\n o)/CHlon to\n periestO=ta ei)=pon, i(/na pisteu/sOsin o(/ti su/ me a)pe/steilas.
J 11:42 egO de Edein hoti pantote mu akueis: alla dia ton oCHlon ton periestOta eipon, hina pisteusOsin hoti sy me apesteilas.
J 11:42 rp----ns-- c--------- v-1yai-s-- c--------- d--------- rp----gs-- v-2pai-s-- c--------- p--------- ra----asm- n-----asm- ra----asm- v--xapasm- v-1aai-s-- c--------- v-3aas-p-- c--------- rp----ns-- rp----as-- v-2aai-s--
J 11:42 G1473 G1161 G1492 G3754 G3842 G3450 G0191 G0235 G1223 G3588 G3793 G3588 G4026 G2036 G2443 G4100 G3754 G4771 G3165 G0649
J 11:42 Ja wiedziaem, e mnie zawsze wysuchujesz. Ale ze wzgldu na otaczajcy Mnie lud to powiedziaem, aby uwierzyli, e Ty Mnie posa.
J 11:42
J 11:42 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:42
J 11:42  Ja  i  Wiedziaem  e  zawsze  sysze  Mnie  ale  powiedzia  dla  Osoby  tutaj  stojcy  stojcy  e  wierzy  e  ty, wy  wysane  Mnie
J 11:42 G1473 G1161 G1492 G3754 G3842 G0191 G3450 G0235 G2036 G1223 G3793 G4026 G3588 G4026 G2443 G4100 G3754 G4771 G0649 G3165
J 11:43 καὶ ταῦτα εἰπὼν φωνῇ μεγάλῃ ἐκραύγασεν, Λάζαρε, δεῦρο ἔξω.                                                  
J 11:43 kai\ tau=ta ei)pO\n fOnE=| mega/lE| e)krau/gasen, *la/DZare, deu=ro e)/XO.
J 11:43 kai tauta eipOn fOnE megalE ekraugasen, laDZare, deuro eXO.
J 11:43 c--------- rd----apn- v--aapnsm- n-----dsf- a-----dsf- v-3aai-s-- n-----vsm- d--------- d---------
J 11:43 G2532 G5023 G2036 G5456 G3173 G2905 G2976 G1204 G1854
J 11:43 To powiedziawszy zawoa dononym gosem: azarzu, wyjd na zewntrz!
J 11:43
J 11:43 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:43
J 11:43  O  to  o nazwie  gono  gos  Lazarus  I  obecnie
J 11:43 G2036 G5023 G2905 G3173 G5456 G2976 G1204 G1854
J 11:44 ἐξῆλθεν τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις, καὶ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο. λέγει αὐτοῖς Ἰησοῦς, Λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν.                
J 11:44 e)XE=lTen o( teTnEkO\s dedeme/nos tou\s po/das kai\ ta\s CHei=ras keiri/ais, kai\ E( o)/PSis au)tou= soudari/O| periede/deto. le/gei au)toi=s o( *)iEsou=s, *lu/sate au)to\n kai\ a)/fete au)to\n u(pa/gein.
J 11:44 eXElTen ho teTnEkOs dedemenos tus podas kai tas CHeiras keiriais, kai hE oPSis autu sudariO periededeto. legei autois ho iEsus, lysate auton kai afete auton hypagein.
J 11:44 v-3aai-s-- ra----nsm- v--xapnsm- v--xppnsm- ra----apm- n-----apm- c--------- ra----apf- n-----apf- n-----dpf- c--------- ra----nsf- n-----nsf- rp----gsm- n-----dsn- v-3ypi-s-- v-3pai-s-- rp----dpm- ra----nsm- n-----nsm- v-2aad-p-- rp----asm- c--------- v-2aad-p-- rp----asm- v--pan----
J 11:44 G1831 G3588 G2348 G1210 G3588 G4228 G2532 G3588 G5495 G2750 G2532 G3588 G3799 G0846 G4676 G4019 G3004 G0846 G3588 G2424 G3089 G0846 G2532 G0863 G0846 G5217
J 11:44 I wyszed zmary, majc nogi i rce powizane opaskami, a twarz jego bya zawinita chust. Rzek do nich Jezus: Rozwicie go i pozwlcie mu chodzi.
J 11:44
J 11:44 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:44
J 11:44  I  lewo  martwy  splecione  rce  i  stp  pogrzeb  Tkaniny  i  twarz  jego  owinity  by  chusteczka  Jezus  mwi  ich  Luny  jego  niech  jest
J 11:44 G2532 G1831 G2348 G1210 G5495 G2532 G4228 G2750 G2750 G2532 G3799 G0846 G4019 G4019 G4676 G2424 G3004 G0846 G3089 G0846 G0863 G5217
J 11:45 Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων, οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ θεασάμενοι ἐποίησεν, ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν·                                  
J 11:45 *polloi\ ou)=n e)k tO=n *)ioudai/On, oi( e)lTo/ntes pro\s tE\n *maria\m kai\ Teasa/menoi a(\ e)poi/Esen, e)pi/steusan ei)s au)to/n:
J 11:45 polloi un ek tOn iudaiOn, hoi elTontes pros tEn mariam kai Teasamenoi ha epoiEsen, episteusan eis auton:
J 11:45 a-----npm- c--------- p--------- ra----gpm- a-----gpm- ra----npm- v--aapnpm- p--------- ra----asf- n-----asf- c--------- v--ampnpm- rr----apn- v-3aai-s-- v-3aai-p-- p--------- rp----asm-
J 11:45 G4183 G3767 G1537 G3588 G2453 G3588 G2064 G4314 G3588 G3137 G2532 G2300 G3739 G4160 G4100 G1519 G0846
J 11:45 Wielu wic spord ydw przybyych do Marii ujrzawszy to, czego Jezus dokona, uwierzyo w Niego.
J 11:45
J 11:45 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:45
J 11:45  Nastpnie  wiele  z  ydw  przyj  przyj  do  Mary  i  widzia  e  stworzony  Jezus  Uwaa  w  To
J 11:45 G3767 G4183 G1537 G2453 G2064 G3588 G4314 G3137 G2532 G2300 G3739 G4160 G2424 G4100 G1519 G0846
J 11:46 τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἐποίησεν Ἰησοῦς.                                        
J 11:46 tine\s de\ e)X au)tO=n a)pE=lTon pro\s tou\s *farisai/ous kai\ ei)=pan au)toi=s a(\ e)poi/Esen *)iEsou=s.
J 11:46 tines de eX autOn apElTon pros tus farisaius kai eipan autois ha epoiEsen iEsus.
J 11:46 ri----npm- c--------- p--------- rp----gpm- v-3aai-p-- p--------- ra----apm- n-----apm- c--------- v-3aai-p-- rp----dpm- rr----apn- v-3aai-s-- n-----nsm-
J 11:46 G5100 G1161 G1537 G0846 G0565 G4314 G3588 G5330 G2532 G2036 G0846 G3739 G4160 G2424
J 11:46 Niektrzy z nich udali si do faryzeuszw i donieli im, co Jezus uczyni.
J 11:46
J 11:46 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:46
J 11:46 A  kilka  z  ich  i  do  Faryzeusze  i  powiedzia  ich  e  wykonane  Jezus
J 11:46 G1161 G5100 G1537 G0846 G0565 G4314 G5330 G2532 G2036 G0846 G3739 G4160 G2424
J 11:47 συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον, καὶ ἔλεγον, Τί ποιοῦμεν, ὅτι οὗτος ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα;                              
J 11:47 sunE/gagon ou)=n oi( a)rCHierei=s kai\ oi( *farisai=oi sune/drion, kai\ e)/legon, *ti/ poiou=men, o(/ti ou(=tos o( a)/nTrOpos polla\ poiei= sEmei=a;
J 11:47 synEgagon un hoi arCHiereis kai hoi farisaioi synedrion, kai elegon, ti poiumen, hoti hutos ho anTrOpos polla poiei sEmeia;
J 11:47 v-3aai-p-- c--------- ra----npm- n-----npm- c--------- ra----npm- n-----npm- n-----asn- c--------- v-3iai-p-- ri----asn- v-1pai-p-- c--------- rd----nsm- ra----nsm- n-----nsm- a-----apn- v-3pai-s-- n-----apn-
J 11:47 G4863 G3767 G3588 G0749 G2532 G3588 G5330 G4892 G2532 G3004 G5101 G4160 G3754 G3778 G3588 G0444 G4183 G4160 G4592
J 11:47 Wobec tego arcykapani i faryzeusze zwoali Wysok Rad i rzekli: C my robimy wobec tego, e ten czowiek czyni wiele znakw?
J 11:47
J 11:47 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:47
J 11:47  Nastpnie  kapanw  i  Faryzeusze  klejnoty  rada  i  powiedzia  e  do  To  Czowiek  wiele  Kraina czarw  tworzy
J 11:47 G3767 G0749 G2532 G5330 G4863 G4892 G2532 G3004 G5101 G4160 G3778 G0444 G4183 G4592 G4160
J 11:48 ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως, πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτόν, καὶ ἐλεύσονται οἱ Ῥωμαῖοι καὶ ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος.                          
J 11:48 e)a\n a)fO=men au)to\n ou(/tOs, pa/ntes pisteu/sousin ei)s au)to/n, kai\ e)leu/sontai oi( *(rOmai=oi kai\ a)rou=sin E(mO=n kai\ to\n to/pon kai\ to\ e)/Tnos.
J 11:48 ean afOmen auton hutOs, pantes pisteususin eis auton, kai eleusontai hoi rOmaioi kai arusin hEmOn kai ton topon kai to eTnos.
J 11:48 c--------- v-1aas-p-- rp----asm- d--------- a-----npm- v-3fai-p-- p--------- rp----asm- c--------- v-3fmi-p-- ra----npm- a-----npm- c--------- v-3fai-p-- rp----gp-- c--------- ra----asm- n-----asm- c--------- ra----asn- n-----asn-
J 11:48 G1437 G0863 G0846 G3779 G3956 G4100 G1519 G0846 G2532 G2064 G3588 G4514 G2532 G0142 G2257 G2532 G3588 G5117 G2532 G3588 G1484
J 11:48 Jeeli Go tak pozostawimy, to wszyscy uwierz w Niego, i przyjd Rzymianie, i zniszcz nasze miejsce wite i nasz nard.
J 11:48
J 11:48 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:48
J 11:48  Jeli  Zrobi  Jego  tak  wszystko  uwierz  w  To  i  przyj  Romans  i  posiada  i  miejsce  nasz  i  Osoby
J 11:48 G1437 G0863 G0846 G3779 G3956 G4100 G1519 G0846 G2532 G2064 G4514 G2532 G0142 G2532 G5117 G2257 G2532 G1484
J 11:49 εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν,                                  
J 11:49 ei(=s de/ tis e)X au)tO=n *kai+a/fas, a)rCHiereu\s O)\n tou= e)niautou= e)kei/nou, ei)=pen au)toi=s, *(umei=s ou)k oi)/date ou)de/n,
J 11:49 heis de tis eX autOn ka+iafas, arCHiereus On tu eniautu ekeinu, eipen autois, hymeis uk oidate uden,
J 11:49 a-----nsm- c--------- ri----nsm- p--------- rp----gpm- n-----nsm- n-----nsm- v--papnsm- ra----gsm- n-----gsm- rd----gsm- v-3aai-s-- rp----dpm- rp----np-- d--------- v-2xai-p-- a-----asn-
J 11:49 G1520 G1161 G5100 G1537 G0846 G2533 G0749 G5607 G3588 G1763 G1565 G2036 G0846 G5210 G3756 G1492 G3762
J 11:49 Wwczas jeden z nich, Kajfasz, ktry w owym roku by najwyszym kapanem, rzek do nich: Wy nic nie rozumiecie i nie bierzecie tego pod uwag,
J 11:49
J 11:49 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:49
J 11:49  Jeden  za  z  ich  kto  Kajfasz  jest  e  rok  Ksidz  powiedzia  ich  ty, wy  nic  nie  wiedzie
J 11:49 G1520 G1161 G1537 G0846 G5100 G2533 G5607 G1565 G1763 G0749 G2036 G0846 G5210 G3762 G3756 G1492
J 11:50 οὐδὲ λογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται.                                
J 11:50 ou)de\ logi/DZesTe o(/ti sumfe/rei u(mi=n i(/na ei(=s a)/nTrOpos a)poTa/nE| u(pe\r tou= laou= kai\ mE\ o(/lon to\ e)/Tnos a)po/lEtai.
J 11:50 ude logiDZesTe hoti symferei hymin hina heis anTrOpos apoTanE hyper tu lau kai mE holon to eTnos apolEtai.
J 11:50 c--------- v-2pmi-p-- c--------- v-3pai-s-- rp----dp-- c--------- a-----nsm- n-----nsm- v-3aas-s-- p--------- ra----gsm- n-----gsm- c--------- d--------- a-----nsn- ra----nsn- n-----nsn- v-3ams-s--
J 11:50 G3761 G3049 G3754 G4851 G5213 G2443 G1520 G0444 G0599 G5228 G3588 G2992 G2532 G3361 G3650 G3588 G1484 G0622
J 11:50 e lepiej jest dla was, gdy jeden czowiek umrze za lud, ni miaby zgin cay nard.
J 11:50
J 11:50 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:50
J 11:50  i  nie  myle  e  lepiej  nas  e  jeden  czowiek  zmary  dla  osoby  ni  ni  wszystko  osoby  zmary
J 11:50 G3761 G3761 G1260 G3754 G4851 G2254 G2443 G1520 G0444 G0599 G5228 G2992 G2532 G3361 G3650 G1484 G0622
J 11:51 τοῦτο δὲ ἀφ᾿ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν, ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου ἐπροφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν Ἰησοῦς ἀποθνῄσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους,                            
J 11:51 tou=to de\ a)f' e(autou= ou)k ei)=pen, a)lla\ a)rCHiereu\s O)\n tou= e)niautou= e)kei/nou e)profE/teusen o(/ti e)/mellen *)iEsou=s a)poTnE/|skein u(pe\r tou= e)/Tnous,
J 11:51 tuto de af' eautu uk eipen, alla arCHiereus On tu eniautu ekeinu eprofEteusen hoti emellen iEsus apoTnEskein hyper tu eTnus,
J 11:51 rd----asn- c--------- p--------- rp----gsm- d--------- v-3aai-s-- c--------- n-----nsm- v--papnsm- ra----gsm- n-----gsm- rd----gsm- v-3aai-s-- c--------- v-3iai-s-- n-----nsm- v--pan---- p--------- ra----gsn- n-----gsn-
J 11:51 G5124 G1161 G0575 G1438 G3756 G2036 G0235 G0749 G5607 G3588 G1763 G1565 G4395 G3754 G3195 G2424 G0599 G5228 G3588 G1484
J 11:51 Tego jednak nie powiedzia sam od siebie, ale jako najwyszy kapan w owym roku wypowiedzia proroctwo, e Jezus mia umrze za nard,
J 11:51
J 11:51 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:51
J 11:51  Te rzeczy  za  powiedzia  nie  z  si  ale  jest  e  rok  Ksidz  przewidywane  e  Jezus  umiera  umiera  dla  osoby
J 11:51 G5124 G1161 G2036 G3756 G0575 G1438 G0235 G5607 G1565 G1763 G0749 G4395 G3754 G2424 G0599 G3195 G5228 G1484
J 11:52 καὶ οὐχ ὑπὲρ τοῦ ἔθνους μόνον ἀλλ᾿ ἵνα καὶ τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα συναγάγῃ εἰς ἕν.                                
J 11:52 kai\ ou)CH u(pe\r tou= e)/Tnous mo/non a)ll' i(/na kai\ ta\ te/kna tou= Teou= ta\ dieskorpisme/na sunaga/gE| ei)s e(/n.
J 11:52 kai uCH hyper tu eTnus monon all' ina kai ta tekna tu Teu ta dieskorpismena synagagE eis hen.
J 11:52 c--------- d--------- p--------- ra----gsn- n-----gsn- a-----asn- c--------- c--------- d--------- ra----apn- n-----apn- ra----gsm- n-----gsm- ra----apn- v--xppapn- v-3aas-s-- p--------- a-----asn-
J 11:52 G2532 G3756 G5228 G3588 G1484 G3440 G0235 G2443 G2532 G3588 G5043 G3588 G2316 G3588 G1287 G4863 G1519 G1520
J 11:52 a nie tylko za nard, ale take, by rozproszone dzieci Boe zgromadzi w jedno.
J 11:52
J 11:52 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:52
J 11:52  i  nie  tylko  dla  osoby  ale  e  i  rozproszone  Czad  Bg  gromadzi  razem  razem
J 11:52 G2532 G3756 G3440 G5228 G1484 G0235 G2443 G2532 G1287 G5043 G2316 G4863 G1519 G1520
J 11:53 ἀπ᾿ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.                                                  
J 11:53 a)p' e)kei/nEs ou)=n tE=s E(me/ras e)bouleu/santo i(/na a)poktei/nOsin au)to/n.
J 11:53 ap' ekeinEs un tEs hEmeras ebuleusanto hina apokteinOsin auton.
J 11:53 p--------- rd----gsf- c--------- ra----gsf- n-----gsf- v-3ami-p-- c--------- v-3aas-p-- rp----asm-
J 11:53 G0575 G1565 G3767 G3588 G2250 G1011 G2443 G0615 G0846
J 11:53 Tego wic dnia postanowili Go zabi.
J 11:53
J 11:53 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:53
J 11:53  C  to  Dzie  umieci  zabi  Jego
J 11:53 G0575 G1565 G2250 G4823 G0615 G0846
J 11:54 οὖν Ἰησοῦς οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς Ἰουδαίοις, ἀλλὰ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου, εἰς Ἐφραὶμ λεγομένην πόλιν, κἀκεῖ ἔμεινεν μετὰ τῶν μαθητῶν.              
J 11:54 *(o ou)=n *)iEsou=s ou)ke/ti parrEsi/a| periepa/tei e)n toi=s *)ioudai/ois, a)lla\ a)pE=lTen e)kei=Ten ei)s tE\n CHO/ran e)ggu\s tE=s e)rE/mou, ei)s *)efrai\m legome/nEn po/lin, ka)kei= e)/meinen meta\ tO=n maTEtO=n.
J 11:54 ho un iEsus uketi parrEsia periepatei en tois iudaiois, alla apElTen ekeiTen eis tEn CHOran eNgys tEs erEmu, eis efraim legomenEn polin, kakei emeinen meta tOn maTEtOn.
J 11:54 ra----nsm- c--------- n-----nsm- d--------- n-----dsf- v-3iai-s-- p--------- ra----dpm- a-----dpm- c--------- v-3aai-s-- d--------- p--------- ra----asf- n-----asf- p--------- ra----gsf- a-----gsf- p--------- n-----asm- v--pppasf- n-----asf- c--------- v-3aai-s-- p--------- ra----gpm- n-----gpm-
J 11:54 G3588 G3767 G2424 G3765 G3954 G4043 G1722 G3588 G2453 G0235 G0565 G1564 G1519 G3588 G5561 G1451 G3588 G2048 G1519 G2187 G3004 G4172 G2546 G3306 G3326 G3588 G3101
J 11:54 Odtd Jezus ju nie wystpowa wrd ydw publicznie, tylko odszed stamtd do krainy w pobliu pustyni, do miasteczka, zwanego Efraim, i tam przebywa ze swymi uczniami.
J 11:54
J 11:54 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:54
J 11:54  Zatem  Jezus  ju  nie  i  oczywicie  midzy  ydw  i  i  std  w  Kraj  blisko  pustynia  w  miasto  o nazwie  Ephraim  i  tam  pozosta  z  studentw  Z
J 11:54 G3767 G2424 G2089 G3765 G4043 G3954 G1722 G2453 G0235 G0565 G1564 G1519 G5561 G1451 G2048 G1519 G4172 G3004 G2187 G2546 G2546 G1304 G3326 G3101 G0846
J 11:55 Ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβησαν πολλοὶ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐκ τῆς χώρας πρὸ τοῦ πάσχα ἵνα ἁγνίσωσιν ἑαυτούς.                          
J 11:55 *)=En de\ e)ggu\s to\ pa/sCHa tO=n *)ioudai/On, kai\ a)ne/bEsan polloi\ ei)s *(ieroso/luma e)k tE=s CHO/ras pro\ tou= pa/sCHa i(/na a(gni/sOsin e(autou/s.
J 11:55 En de eNgys to pasCHa tOn iudaiOn, kai anebEsan polloi eis hierosolyma ek tEs CHOras pro tu pasCHa hina hagnisOsin heautus.
J 11:55 v-3iai-s-- c--------- d--------- ra----nsn- n-----nsn- ra----gpm- a-----gpm- c--------- v-3aai-p-- a-----npm- p--------- n-----apn- p--------- ra----gsf- n-----gsf- p--------- ra----gsn- n-----gsn- c--------- v-3aas-p-- rp----apm-
J 11:55 G2258 G1161 G1451 G3588 G3957 G3588 G2453 G2532 G0305 G4183 G1519 G2414 G1537 G3588 G5561 G4253 G3588 G3957 G2443 G0048 G1438
J 11:55 A bya blisko Pascha ydowska. Wielu przed Pasch udawao si z tej okolicy do Jerozolimy, aby si oczyci.
J 11:55
J 11:55 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:55
J 11:55  Zblia si  Zblia si  Wielkanoc  ydowski  i  wiele  z  kraj  przyszed  w  Jerozolima  przed  Pascha  e  oczyszczony
J 11:55 G1451 G2258 G3957 G2453 G2532 G4183 G1537 G5561 G0305 G1519 G2414 G4253 G3957 G2443 G0048
J 11:56 ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔλεγον μετ᾿ ἀλλήλων ἐν τῷ ἱερῷ ἑστηκότες, Τί δοκεῖ ὑμῖν; ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ εἰς τὴν ἑορτήν;                        
J 11:56 e)DZE/toun ou)=n to\n *)iEsou=n kai\ e)/legon met' a)llE/lOn e)n tO=| i(erO=| e(stEko/tes, *ti/ dokei= u(mi=n; o(/ti ou) mE\ e)/lTE| ei)s tE\n e(ortE/n;
J 11:56 eDZEtun un ton iEsun kai elegon met' allElOn en tO hierO hestEkotes, ti dokei hymin; hoti u mE elTE eis tEn heortEn;
J 11:56 v-3iai-p-- c--------- ra----asm- n-----asm- c--------- v-3iai-p-- p--------- rp----gpm- p--------- ra----dsn- a-----dsn- v--xapnpm- ri----nsn- v-3pai-s-- rp----dp-- c--------- d--------- d--------- v-3aas-s-- p--------- ra----asf- n-----asf-
J 11:56 G2212 G3767 G3588 G2424 G2532 G3004 G3326 G0240 G1722 G3588 G2411 G2476 G5101 G1380 G5213 G3754 G3756 G3361 G2064 G1519 G3588 G1859
J 11:56 Oni wic szukali Jezusa i gdy stanli w wityni, mwili jeden do drugiego: C wam si zdaje? Czyby nie mia przyj na wito?
J 11:56
J 11:56 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:56
J 11:56  Nastpnie  Wyszukiwanie  Jezus  i  stojcy  w  witynia  powiedzia  przyjaciel  Przyjaciel  jako  ty, wy  myle  nie  przyj  w  wakacje
J 11:56 G3767 G2212 G2424 G2532 G2476 G1722 G2411 G3004 G0240 G0240 G5101 G5213 G1380 G3364 G2064 G1519 G1859
J 11:57 δεδώκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἐντολὰς ἵνα ἐάν τις γνῷ ποῦ ἐστιν μηνύσῃ, ὅπως πιάσωσιν αὐτόν.                                
J 11:57 dedO/keisan de\ oi( a)rCHierei=s kai\ oi( *farisai=oi e)ntola\s i(/na e)a/n tis gnO=| pou= e)stin mEnu/sE|, o(/pOs pia/sOsin au)to/n.
J 11:57 dedOkeisan de hoi arCHiereis kai hoi farisaioi entolas hina ean tis gnO pu estin mEnysE, hopOs piasOsin auton.
J 11:57 v-3yai-p-- c--------- ra----npm- n-----npm- c--------- ra----npm- n-----npm- n-----apf- d--------- c--------- ri----nsm- v-3aas-s-- d--------- v-3pai-s-- v-3aas-s-- c--------- v-3aas-p-- rp----asm-
J 11:57 G1325 G1161 G3588 G0749 G2532 G3588 G5330 G1785 G2443 G1437 G5100 G1097 G4226 G2076 G3377 G3704 G4084 G0846
J 11:57 Arcykapani za i faryzeusze wydali polecenie, aby kady, ktokolwiek bdzie wiedzia o miejscu Jego pobytu, donis o tym, aby Go mona byo pojma.
J 11:57
J 11:57 Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej
J 11:57
J 11:57  Kapanw  za  i  Faryzeusze  dany  zamwienie  e  jeli  kto  uczy si  gdzie  bdzie  ogoszenia  tak  wzi  Jego
J 11:57 G0749 G1161 G2532 G5330 G1325 G1785 G2443 G1437 G5100 G1097 G4226 G2076 G3377 G3704 G4084 G0846
Copyright by Cezary Podolski