Kp 27,1 |
וַיְדַבֵּר |
יהוה |
אֶל־מֹשֶׁה |
לֵּאמֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,1 |
waydaBBr |
yhwh(dny) |
el-mè |
llmr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,1 |
Dalej Pan powiedzia do Mojesza: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,2 |
דַּבֵּר |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
וְאָמַרְתָּ |
אֲלֵהֶם |
אִישׁ |
כִּי |
יַפְלִא |
נֶדֶר |
בְּעֶרְכְּךָ |
נְפָשֹׁת |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,2 |
DaB Ber |
el - Be ne |
jis ra el |
we a mar Ta |
a le hem |
isz |
Ki |
jaf li |
ne der |
Be er Ke cha |
ne fa szot |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,2 |
DaBBr |
el-Bnê |
yiSrl |
wmarT |
lhem |
|
K |
yaplì |
neºder |
B`erKk |
npt |
lyhwh(la|dny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,2 |
Mw do Izraelitw i powiedz im: Jeeli kto chce si uici ze lubu,
wedug twojej oceny dotyczcego jakiej osoby wobec Pana, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,3 |
וְהָיָה |
עֶרְכְּךָ |
הַזָּכָר |
מִבֶּן |
עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וְעַד |
בֶּן־שִׁשִּׁים |
שָׁנָה |
וְהָיָה |
עֶרְכְּךָ |
חֲמִשִּׁים |
שֶׁקֶל |
כֶּסֶף |
בְּשֶׁקֶל |
הַקֹּדֶשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,3 |
we ha ja |
er Ke cha |
haz za char |
miB Ben |
es rim |
sza na |
we ad |
Ben - szisz szim |
sza na |
we ha ja |
er Ke cha |
Ha misz szim |
sze qel |
Ke sef |
Be sze qel |
haq qo desz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,3 |
why |
`erKk |
hazzkr |
miBBen |
`eSrm |
n |
w`ad |
Ben-im |
n |
why |
`erKk |
Hmim |
eºqel |
Keºsep |
Beºqel |
haqqºde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,3 |
tak bdziesz ocenia: jeeli chodzi o mczyzn w wieku od dwudziestu do
szedziesiciu lat, to bdzie on oceniony na pidziesit syklw srebra
wedug wagi przybytku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,4 |
וְאִם־נְקֵבָה |
הִוא |
וְהָיָה |
עֶרְכְּךָ |
שְׁלֹשִׁים |
שָׁקֶל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,4 |
we im - ne qe wa |
hiw |
we ha ja |
er Ke cha |
sze lo szim |
sza qel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,4 |
wim-nqb |
hiw |
why |
`erKk |
lm |
ºqel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,4 |
Jeeli chodzi o kobiet, to bdzie ona oceniona na trzydzieci syklw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,5 |
וְאִם |
מִבֶּן־חָמֵשׁ |
שָׁנִים |
וְעַד |
בֶּן־עֶשְׂרִים |
שָׁנָה |
וְהָיָה |
עֶרְכְּךָ |
הַזָּכָר |
עֶשְׂרִים |
שְׁקָלִים |
וְלַנְּקֵבָה |
עֲשֶׂרֶת |
שְׁקָלִים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,5 |
we im |
miB Ben - Ha mesz |
sza nim |
we ad |
Ben - es rim |
sza na |
we ha ja |
er Ke cha |
haz za char |
es rim |
sze qa lim |
we lan ne qe wa |
a se ret |
sze qa lim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,5 |
wìm |
miBBen-Hm |
nm |
w`ad |
Ben-`eSrm |
n |
why |
`erKk |
hazzkr |
`eSrm |
qlm |
wlannqb |
`Seºret |
qlm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,5 |
Jeeli chodzi o modzie w wieku od piciu do dwudziestu lat, to
chopiec bdzie oceniony na dwadziecia syklw, a dziewczyna na dziesi
syklw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,6 |
וְאִם |
מִבֶּן־חֹדֶשׁ |
וְעַד |
בֶּן־חָמֵשׁ |
שָׁנִים |
וְהָיָה |
עֶרְכְּךָ |
הַזָּכָר |
חֲמִשָּׁה |
שְׁקָלִים |
כָּסֶף |
וְלַנְּקֵבָה |
עֶרְכְּךָ |
שְׁלֹשֶׁת |
שְׁקָלִים |
כָּסֶף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,6 |
we im |
miB Ben - Ho desz |
we ad |
Ben - Ha mesz |
sza nim |
we ha ja |
er Ke cha |
haz za char |
Ha misz sza |
sze qa lim |
Ka sef |
we lan ne qe wa |
er Ke cha |
sze lo szet |
sze qa lim |
Ka sef |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,6 |
wìm |
miBBen-Hºde |
w`ad |
Ben-Hm |
nm |
why |
`erKk |
hazzkr |
Hmi |
qlm |
Kºsep |
wlannqb |
`erKk |
lºet |
qlm |
Kºsep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,6 |
Jeeli chodzi o dzieci w wieku od jednego miesica do piciu lat, to
chopiec bdzie oceniony na pi syklw srebra, a dziewczynka na trzy
sykle srebra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,7 |
וְאִם |
מִבֶּן־שִׁשִּׁים |
שָׁנָה |
וָמַעְלָה |
אִם־זָכָר |
וְהָיָה |
עֶרְכְּךָ |
חֲמִשָּׁה |
עָשָׂר |
שָׁקֶל |
וְלַנְּקֵבָה |
עֲשָׂרָה |
שְׁקָלִים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,7 |
we im |
miB Ben - szisz szim |
sza na |
wa ma la |
im - za char |
we ha ja |
er Ke cha |
Ha misz sza |
a sar |
sza qel |
we lan ne qe wa |
a sa ra |
sze qa lim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,7 |
wim |
miBBen-im |
n |
wmaº`l |
im-zkr |
why |
`erKk |
Hmi |
`Sr |
ºqel |
wlannqb |
`Sr |
qlm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,7 |
Jeeli chodzi o ludzi starszych w wieku od szedziesiciu lat wzwy, to
mczyzna bdzie oceniony na pitnacie syklw, a kobieta na dziesi
syklw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,8 |
וְאִם־מָךְ |
הוּא |
מֵעֶרְכֶּךָ |
וְהֶעֱמִידוֹ |
לִפְנֵי |
הַכֹּהֵן |
וְהֶעֱרִיךְ |
אֹתוֹ |
הַכֹּהֵן |
עַל־פִּי |
אֲשֶׁר |
תַּשִּׂיג |
יַד |
הַנֹּדֵר |
יַעֲרִיכֶנּוּ |
הַכֹּהֵן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,8 |
we im - mach |
hu |
me er Ke cha |
we he e mi do |
lif ne |
haK Ko hen |
we he e rich |
o to |
haK Ko hen |
al - Pi |
a szer |
Tas sig |
jad |
han no der |
ja a ri chen nu |
haK Ko hen |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,8 |
wim-mk |
hû |
m|`erKeºk |
whe|`md |
lipnê |
haKKhn |
whe`rk |
t |
haKKhn |
`al-P |
er |
TaSSg |
yad |
hanndr |
ya`rkeºnnû |
haKKhn |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,8 |
Jeeli jednak kto jest tak ubogi, e nie moe spaci wedug twego
oszacowania, to postawi osob lubowan przed kapanem, a ten j
oszacuje. Wedug monoci tego, ktry lubowa, kapan j oszacuje. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,9 |
וְאִם־בְּהֵמָה |
אֲשֶׁר |
יַקְרִיבוּ |
מִמֶּנָּה |
קָרְבָּן |
לַיהוה |
כֹּל |
אֲשֶׁר |
יִתֵּן |
מִמֶּנּוּ |
לַיהוה |
יִהְיֶה־קֹּדֶשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,9 |
we im - Be he ma |
a szer |
jaq ri wu |
mim men na |
qor Ban |
ljhwh(la do naj) |
Kol |
a szer |
jiT Ten |
mim men nu |
ljhwh(la do naj) |
jih je - qqo desz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,9 |
wim-Bhm |
er |
yaqrºbû |
mimmeºnn |
qorBn |
lyhwh(la|dny) |
Kl |
er |
yiTTn |
mimmeºnnû |
lyhwh(ladny) |
yi|hyè-qqºde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,9 |
Jeeli chodzi o bydlta, ktre s skadane w darze dla Pana, to wszystko
z nich, co jest zoone w darze dla Pana, bdzie rzecz wit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,10 |
לֹא |
יַחֲלִיפֶנּוּ |
וְלֹא־יָמִיר |
אֹתוֹ |
טוֹב |
בְּרָע |
אוֹ־רַע |
בְּטוֹב |
וְאִם־הָמֵר |
יָמִיר |
בְּהֵמָה |
בִּבְהֵמָה |
וְהָיָה־הוּא |
וּתְמוּרָתוֹ |
יִהְיֶה־קֹּדֶשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,10 |
lo |
ja Ha li fen nu |
we lo - ja mir |
o to |
tow |
Be ra |
o - ra |
Be tow |
we im - ha mer |
ja mir |
Be he ma |
Biw he ma |
we ha ja - hu |
u te mu ra to |
jih je - qqo desz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,10 |
l |
yaHlpeºnnû |
wl|-ymr |
t |
b |
Br` |
-ra` |
Bb |
wim-hmr |
ymr |
Bhm |
Bibhm |
wh|y-hû |
ûtmûrt |
yi|hyè-qqºde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,10 |
Nie wolno ich zamienia, nie wolno ich zastpowa innym bydlciem, ani
lepszego gorszym, ani gorszego lepszym. Jeeli za kto zechce tak
zamian uczyni, to jedno i drugie bydl bdzie rzecz wit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,11 |
וְאִם |
כָּל־בְּהֵמָה |
טְמֵאָה |
אֲשֶׁר |
לֹא־יַקְרִיבוּ |
מִמֶּנָּה |
קָרְבָּן |
לַיהוה |
וְהֶעֱמִיד |
אֶת־הַבְּהֵמָה |
לִפְנֵי |
הַכֹּהֵן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,11 |
we im |
Kol - Be he ma |
te me a |
a szer |
lo - jaq ri wu |
mim men na |
qor Ban |
ljhwh(la do naj) |
we he e mid |
et - haB Be he ma |
lif ne |
haK Ko hen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,11 |
wim |
Kol-Bhm |
m |
er |
l-yaqrºbû |
mimmeºnn |
qorBn |
lyhwh(la|dny) |
whe|`md |
et-haBBhm |
lipnê |
haKKhn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,11 |
Jeeli chodzi o bydl nieczyste, takie, ktre nie bywa skadane w darze
dla Pana, to postawi to bydl przed kapanem, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,12 |
וְהֶעֱרִיךְ |
הַכֹּהֵן |
אֹתָהּ |
בֵּין |
טוֹב |
וּבֵין |
רָע |
כְּעֶרְכְּךָ |
הַכֹּהֵן |
כֵּן |
יִהְיֶה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,12 |
we he e rich |
haK Ko hen |
o ta |
Ben |
tow |
u wen |
ra |
Ke er Ke cha |
haK Ko hen |
Ken |
jih je |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,12 |
whe`rk |
haKKhn |
th |
Bên |
b |
ûbên |
r` |
K`erKk |
haKKhn |
Kn |
yihyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,12 |
a kapan je oszacuje wedug tego, czy bdzie dobre, czy marne. Taka
bdzie jego warto, jak oszacuje je kapan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,13 |
וְאִם־גָּאֹל |
יִגְאָלֶנָּה |
וְיָסַף |
חֲמִישִׁתוֹ |
עַל־עֶרְכֶּךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,13 |
we im - Ga ol |
ji ga len na |
we ja saf |
Ha mi szi to |
al - er Ke cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,13 |
wim-Gl |
yigleºnn |
wysap |
Hmìt |
`al-`erKeºk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,13 |
Jeeli [ofiarodawca] chce je wykupi, to doda pit cz do jego
oszacowania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,14 |
וְאִישׁ |
כִּי־יַקְדִּשׁ |
אֶת־בֵּיתוֹ |
קֹדֶשׁ |
לַיהוה |
וְהֶעֱרִיכוֹ |
הַכֹּהֵן |
בֵּין |
טוֹב |
וּבֵין |
רָע |
כַּאֲשֶׁר |
יַעֲרִיךְ |
אֹתוֹ |
הַכֹּהֵן |
כֵּן |
יָקוּם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,14 |
we isz |
Ki - jaq Disz |
et - Be to |
qo desz |
ljhwh(la do naj) |
we he e ri cho |
haK Ko hen |
Ben |
tow |
u wen |
ra |
Ka a szer |
ja a rich |
o to |
haK Ko hen |
Ken |
ja qum |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,14 |
w |
K|-yaqDì |
et-Bêt |
qºde |
lyhwh(la|dny) |
whe`rk |
haKKhn |
Bên |
b |
ûbên |
r` |
Kaer |
ya`rk |
t |
haKKhn |
Kn |
yqûm |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,14 |
Jeeli kto powici swj dom dla Pana jako rzecz wit, to kapan
oszacuje ten dom wedug tego, czy jest dobry, czy marny. Jak kapan go
oszacuje, taka bdzie jego warto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,15 |
וְאִם־הַמַּקְדִּישׁ |
יִגְאַל |
אֶת־בֵּיתוֹ |
וְיָסַף |
חֲמִישִׁית |
כֶּסֶף־עֶרְכְּךָ |
עָלָיו |
וְהָיָה |
לוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,15 |
we im - ham maq Disz |
ji gal |
et - Be to |
we ja saf |
Ha mi szit |
Ke sef - er Ke cha |
a law |
we ha ja |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,15 |
wìm-hammaqD |
yigal |
et-Bêt |
wysap |
Hmt |
Ke|sep-`erKk |
`lyw |
whºy |
l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,15 |
Jeeli za ofiarodawca zechce wykupi ten dom, doda do jego oszacowania
jedn pit i dom bdzie jego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,16 |
וְאִם |
מִשְּׂדֵה |
אֲחֻזָּתוֹ |
יַקְדִּישׁ |
אִישׁ |
לַיהוה |
וְהָיָה |
עֶרְכְּךָ |
לְפִי |
זַרְעוֹ |
זֶרַע |
חֹמֶר |
שְׂעֹרִים |
בַּחֲמִשִּׁים |
שֶׁקֶל |
כָּסֶף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,16 |
we im |
mis se de |
a Huz za to |
jaq Disz |
isz |
ljhwh(la do naj) |
we ha ja |
er Ke cha |
le fi |
za ro |
ze ra |
Ho mer |
se o rim |
Ba Ha misz szim |
sze qel |
Ka sef |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,16 |
wìm |
miSSd |
Huzzt |
yaqD |
|
lyhwh(la|dny) |
why |
`erKk |
lp |
zar` |
zeºra` |
Hºmer |
S`rm |
BaHmim |
eºqel |
Kºsep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,16 |
Jeeli kto powici dla Pana cz swej dziedzicznej posiadoci, to
twoje oszacowanie jej bdzie zalene od iloci ziarna uywanego na siew
- jeden chomer jczmienia bdzie si rwna pidziesiciu syklom
srebra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,17 |
אִם־מִשְּׁנַת |
הַיֹּבֵל |
יַקְדִּישׁ |
שָׂדֵהוּ |
כְּעֶרְכְּךָ |
יָקוּם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,17 |
im - misz sze nat |
haj jo wel |
jaq Disz |
sa de hu |
Ke er Ke cha |
ja qum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,17 |
im-minat |
hayybl |
yaqD |
Sdºhû |
K`erKk |
yqûm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,17 |
Jeeli powici swj grunt w roku jubileuszowym, oszacowanie twoje
bdzie w mocy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,18 |
וְאִם־אַחַר |
הַיֹּבֵל |
יַקְדִּישׁ |
שָׂדֵהוּ |
וְחִשַּׁב־לוֹ |
הַכֹּהֵן |
אֶת־הַכֶּסֶף |
עַל־פִּי |
הַשָּׁנִים |
הַנּוֹתָרֹת |
עַד |
שְׁנַת |
הַיֹּבֵל |
וְנִגְרַע |
מֵעֶרְכֶּךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,18 |
we im - a Har |
haj jo wel |
jaq Disz |
sa de hu |
we Hisz szaw - lo |
haK Ko hen |
et - haK Ke sef |
al - Pi |
hasz sza nim |
han no ta rot |
ad |
sze nat |
haj jo wel |
we nig ra |
me er Ke cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,18 |
wim-aHar |
hayybl |
yaqD |
Sdhû |
wHiab-l |
haKKhn |
et-haKKeºsep |
`al-P |
hanm |
hannºtrºt |
`ad |
nat |
hayybl |
wnigra` |
m|`erKeºk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,18 |
Jeeli za powici swj grunt po roku jubileuszowym, to kapan obliczy
sum pienidzy wedug lat, ktre pozostaj do nastpnego roku
jubileuszowego i odpowiednio obniy oszacowanie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,19 |
וְאִם־גָּאֹל |
יִגְאַל |
אֶת־הַשָּׂדֶה |
הַמַּקְדִּישׁ |
אֹתוֹ |
וְיָסַף |
חֲמִשִׁית |
כֶּסֶף־עֶרְכְּךָ |
עָלָיו |
וְקָם |
לוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,19 |
we im - Ga ol |
ji gal |
et - has sa de |
ham maq Disz |
o to |
we ja saf |
Ha mi szit |
Ke sef - er Ke cha |
a law |
we qam |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,19 |
wim-Gl |
yigal |
et-haSSdè |
hammaqD |
t |
wysap |
Hmìt |
Ke|sep-`erKk |
`lyw |
wqm |
l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,19 |
Jeeli ofiarodawca zechce wykupi swj grunt, to doda do twego
oszacowania jedn pit, i grunt wrci do niego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,20 |
וְאִם־לֹא |
יִגְאַל |
אֶת־הַשָּׂדֶה |
וְאִם־מָכַר |
אֶת־הַשָּׂדֶה |
לְאִישׁ |
אַחֵר |
לֹא |
יִגָּאֵל |
עוֹד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,20 |
we im - lo |
ji gal |
et - has sa de |
we im - ma char |
et - has sa de |
le isz |
a Her |
lo |
jiG Ga el |
od |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,20 |
wim-l |
yigal |
et-haSSdè |
wim-mkar |
et-haSSdè |
l |
aHr |
l |
yiGGl |
`d |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,20 |
Ale jeeli nie wykupi gruntu i jeeli ten grunt bdzie sprzedany innemu
czowiekowi, to nie bdzie mg by wykupiony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,21 |
וְהָיָה |
הַשָּׂדֶה |
בְּצֵאתוֹ |
בַיֹּבֵל |
קֹדֶשׁ |
לַיהוה |
כִּשְׂדֵה |
הַחֵרֶם |
לַכֹּהֵן |
תִּהְיֶה |
אֲחֻזָּתוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,21 |
we ha ja |
has sa de |
Be ce to |
waj jo wel |
qo desz |
ljhwh(la do naj) |
Kis de |
ha He rem |
laK Ko hen |
Tih je |
a Huz za to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,21 |
why |
haSSdè |
Bct |
bayybl |
qºde |
lyhwh(la|dny) |
KiSd |
haHºrem |
laKKhn |
Tihyè |
Huzzt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,21 |
W takim razie, kiedy grunt stanie si wolny w roku jubileuszowym, bdzie
nalea do Pana jako rzecz wita, jako pole pod kltw. Stanie si on
posiadoci kapana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,22 |
וְאִם |
אֶת־שְׂדֵה |
מִקְנָתוֹ |
אֲשֶׁר |
לֹא |
מִשְּׂדֵה |
אֲחֻזָּתוֹ |
יַקְדִּישׁ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,22 |
we im |
et - se de |
miq na to |
a szer |
lo |
mis se de |
a Huz za to |
jaq Disz |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,22 |
wim |
et-Sd |
miqnt |
er |
l |
miSSd |
Huzzt |
yaqD |
lyhwh(la|dny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,22 |
Jeeli za kto powici Pana grunt kupiony, ktry nie naley do jego
dziedzicznej posiadoci, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,23 |
וְחִשַּׁב־לוֹ |
הַכֹּהֵן |
אֵת |
מִכְסַת |
הָעֶרְכְּךָ |
עַד |
שְׁנַת |
הַיֹּבֵל |
וְנָתַן |
אֶת־הָעֶרְכְּךָ |
בַּיּוֹם |
הַהוּא |
קֹדֶשׁ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,23 |
we Hisz szaw - lo |
haK Ko hen |
et |
mich sat |
ha er Ke cha |
ad |
sze nat |
haj jo wel |
we na tan |
et - ha er Ke cha |
Baj jom |
ha hu |
qo desz |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,23 |
wHiab-l |
haKKhn |
t |
miksat |
h|`erKk |
`ad |
nat |
hayybl |
wntan |
et-h`erKk |
Bayym |
hahû |
qºde |
lyhwh(ladny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,23 |
to kapan obliczy wysoko oszacowania a do roku jubileuszowego, a
ofiarodawca odda jeszcze tego samego dnia Panu sum oszacowania jako
rzecz wit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,24 |
בִּשְׁנַת |
הַיּוֹבֵל |
יָשׁוּב |
הַשָּׂדֶה |
לַאֲשֶׁר |
קָנָהוּ |
מֵאִתּוֹ |
לַאֲשֶׁר־לוֹ |
אֲחֻזַּת |
הָאָרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,24 |
Bisz nat |
haj jo wel |
ja szuw |
has sa de |
la a szer |
qa na hu |
me iT To |
la a szer - lo |
a Huz zat |
ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,24 |
Binat |
hayybl |
yûb |
haSSdè |
laer |
qnºhû |
miTT |
laer-l |
Huzzat |
hºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,24 |
W roku jubileuszowym grunt wrci do tego, od kogo by kupiony, czyj by
dzidziczn posiadoci. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,25 |
וְכָל־עֶרְכְּךָ |
יִהְיֶה |
בְּשֶׁקֶל |
הַקֹּדֶשׁ |
עֶשְׂרִים |
גֵּרָה |
יִהְיֶה |
הַשָּׁקֶל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,25 |
we chol - er Ke cha |
jih je |
Be sze qel |
haq qo desz |
es rim |
Ge ra |
jih je |
hasz sza qel |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,25 |
wkol-`erKk |
yihyè |
Beºqel |
haqqºde |
`eSrm |
Gr |
yihyè |
haºqel |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,25 |
Kade twoje oszacowanie bdzie dokonywane na podstawie sykla przybytku.
Jeden sykl rwna si dwudziestu gerom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,26 |
אַךְ־בְּכוֹר |
אֲשֶׁר־יְבֻכַּר |
לַיהוה |
בִּבְהֵמָה |
לֹא־יַקְדִּישׁ |
אִישׁ |
אֹתוֹ |
אִם־שׁוֹר |
אִם־שֶׂה |
לַיהוה |
הוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,26 |
ach - Be chor |
a szer - je wuK Kar |
ljhwh(la do naj) |
Biw he ma |
lo - jaq Disz |
isz |
o to |
im - szor |
im - se |
ljhwh(la do naj) |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,26 |
ak-Bkr |
er-ybuKKar |
lyhwh(la|dny) |
Bibhm |
l|-yaqD |
|
t |
im-r |
im-Sè |
lyhwh(la|dny) |
hû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,26 |
Jednak nikt nie bdzie powica Panu pierworodnego bydlcia, ktre i
tak ju naley do Pana. Czy to jest cielec, czy to jest baran, naley on
do Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,27 |
וְאִם |
בַּבְּהֵמָה |
הַטְּמֵאָה |
וּפָדָה |
בְעֶרְכֶּךָ |
וְיָסַף |
חֲמִשִׁתוֹ |
עָלָיו |
וְאִם־לֹא |
יִגָּאֵל |
וְנִמְכַּר |
בְּעֶרְכֶּךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,27 |
we im |
BaB Be he ma |
hat te me a |
u fa da |
we er Ke cha |
we ja saf |
Ha mi szi to |
a law |
we im - lo |
jiG Ga el |
we nim Kar |
Be er Ke cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,27 |
wìm |
BaBBhm |
ham |
ûpd |
b`erKeºk |
wysap |
Hmììt |
`lyw |
wim-l |
yiGGl |
wnimKar |
B`erKeºk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,27 |
Jeeli chodzi o bydl nieczyste, to mona je wykupi za sum twego
oszacowania, dodajc do niej jedn pit. Jeeli nie bdzie wykupione,
to bdzie sprzedane wedug sumy twego oszacowania. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,28 |
אַךְ־כָּל־חֵרֶם |
אֲשֶׁר |
יַחֲרִם |
אִישׁ |
לַיהוה |
מִכָּל־אֲשֶׁר־לוֹ |
מֵאָדָם |
וּבְהֵמָה |
וּמִשְּׂדֵה |
אֲחֻזָּתוֹ |
לֹא |
יִמָּכֵר |
וְלֹא |
יִגָּאֵל |
כָּל־חֵרֶם |
קֹדֶשׁ־קָדָשִׁים |
הוּא |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,28 |
ach - Kol - He rem |
a szer |
ja Ha rim |
isz |
ljhwh(la do naj) |
miK Kol - a szer - lo |
me a dam |
u we he ma |
u mis se de |
a Huz za to |
lo |
jim ma cher |
we lo |
jiG Ga el |
Kol - He rem |
qo desz - qo da szim |
hu |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,28 |
ak-Kol-Hºrem |
er |
yaHrìm |
|
lyhwh(la|dny) |
miKKol-er-l |
mdm |
ûbhm |
ûmiSSd |
Huzzt |
l |
yimmkr |
wl |
yiGGl |
Kol-Hºrem |
q|de-qo|dm |
hû |
lyhwh(ladny) |
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,28 |
Jeeli kto powici co ze swej wasnoci dla Pana jako cherem:
czowieka, bydl albo cz gruntu dziedzicznego - to ta rzecz nie
bdzie sprzedana ani wykupiona. Kade cherem jest rzecz najwitsz dla
Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,29 |
כָּל־חֵרֶם |
אֲשֶׁר |
יָחֳרַם |
מִן־הָאָדָם |
לֹא |
יִפָּדֶה |
מוֹת |
יוּמָת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,29 |
Kol - He rem |
a szer |
jo H ram |
min - ha a dam |
lo |
jiP Pa de |
mot |
ju mat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,29 |
Kol-Hºrem |
er |
yoHram |
min-hdm |
l |
yiPPdè |
mt |
yûmt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,29 |
aden czowiek, ktry jest powicony dla Pana jako cherem, nie moe by
wykupiony. Musi on by zabity. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,30 |
וְכָל־מַעְשַׂר |
הָאָרֶץ |
מִזֶּרַע |
הָאָרֶץ |
מִפְּרִי |
הָעֵץ |
לַיהוה |
הוּא |
קֹדֶשׁ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,30 |
we chol - ma sar |
ha a rec |
miz ze ra |
ha a rec |
miP Pe ri |
ha ec |
ljhwh(la do naj) |
hu |
qo desz |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,30 |
wkol-ma`Sar |
hºrec |
mizzeºra` |
hºrec |
miPPr |
h`c |
lyhwh(ladny) |
hû |
qºde |
lyhwh(la|dny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,30 |
Kada dziesicina z ziemi, z zasiewu ziemi albo z owocw drzewa naley
do Pana, jest rzecz powicon dla Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,31 |
וְאִם־גָּאֹל |
יִגְאַל |
אִישׁ |
מִמַּעַשְׂרוֹ |
חֲמִשִׁיתוֹ |
יֹסֵף |
עָלָיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,31 |
we im - Ga ol |
ji gal |
isz |
mim ma as ro |
Ha mi szi to |
jo sef |
a law |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,31 |
wim-Gl |
yigal |
|
mimma|`aSr |
Hmìt |
ysp |
`lyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,31 |
Jeeli kto chce wykupi cz swej dziesiciny, to doda do niej jedn
pit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,32 |
וְכָל־מַעְשַׂר |
בָּקָר |
וָצֹאן |
כֹּל |
אֲשֶׁר־יַעֲבֹר |
תַּחַת |
הַשָּׁבֶט |
הָעֲשִׂירִי |
יִהְיֶה־קֹּדֶשׁ |
לַיהוה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,32 |
we chol - ma sar |
Ba qar |
wa con |
Kol |
a szer - ja a wor |
Ta Hat |
hasz sza wet |
ha a si ri |
jih je - qqo desz |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,32 |
wkol-ma`Sar |
Bqr |
wcn |
Kl |
er-ya`br |
TaºHat |
haºbe |
h|`Sr |
yi|hyè-qqºde |
lyhwh(la|dny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,32 |
Kada dziesicina z byda wikszego lub mniejszego, ktre przechodzi pod
lask pastersk, jest rzecz powicon dla Pana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,33 |
לֹא |
יְבַקֵּר |
בֵּין־טוֹב |
לָרַע |
וְלֹא |
יְמִירֶנּוּ |
וְאִם־הָמֵר |
יְמִירֶנּוּ |
וְהָיָה־הוּא |
וּתְמוּרָתוֹ |
יִהְיֶה־קֹדֶשׁ |
לֹא |
יִגָּאֵל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,33 |
lo |
je waq qer |
Ben - tow |
la ra |
we lo |
je mi ren nu |
we im - ha mer |
je mi ren nu |
we ha ja - hu |
u te mu ra to |
jih je - qo desz |
lo |
jiG Ga el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,33 |
l |
ybaqqr |
Bê|n-b |
lra` |
wl |
ymreºnnû |
wim-hmr |
ymreºnnû |
wh|y-hû |
ûtmûrt |
yi|hyè-qºde |
l |
yiGGl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,33 |
Nie bdzie si rozrnia, co jest dobre, a co marne, nie bdzie si
robi adnej zamiany. Jeeli jednak kto uczyni zamian, to oba bydlta -
i jedno, i drugie - bd rzecz powicon dla Pana. Nie mog by
wykupione. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,34 |
אֵלֶּה |
הַמִּצְוֹת |
אֲשֶׁר |
צִוָּה |
יהוה |
אֶת־מֹשֶׁה |
אֶל־בְּנֵי |
יִשְׂרָאֵל |
בְּהַר |
סִינָי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,34 |
el le |
ham mic wot |
a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
et - mo sze |
el - Be ne |
jis ra el |
Be har |
si naj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,34 |
ºllè |
hammicwt |
er |
ciww |
yhwh(dny) |
et-mè |
el-Bnê |
yiSrl |
Bhar |
sny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kp 27,34 |
To s przykazania, ktre Pan da Mojeszowi na grze Synaj dla
Izraelitw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|