| L01 | 1Krn_6_1 | Υἱοὶ Λευι· Γεδσων, Κααθ καὶ Μεραρι. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_1 | Υἱοὶ (G5207) Λευι· (G3017) Γεδσων, (L2233) Κααθ (L5104) καὶ (G2532) Μεραρι. (L6352) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_1 | The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari. (1 Chronicles 6:16 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_1 | Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat, Merari. (1 Krn 6:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_1 | Υἱοὶ | Λευι· | Γεδσων, | Κααθ | καὶ | Μεραρι. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_1 | υἱός | Λευΐ | Γεδσων | Κααθ | καί | Μεραρι | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_1 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Lewi | Gerson / Gedsōn (imię własne) | Kehat / Kaath (imię własne) | i, również | Merari (imię własne) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_1 | (G5207) | (G3017) | (L2233) | (L5104) | (G2532) | (L6352) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_1 | *ui(oi\ | *leui· | *gedsOn, | *kaaT | kai\ | *merari. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_1 | yioi | leui· | gedsOn, | kaaT | kai | merari. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_1 | N2_NPM | N_GSM | N_NSM | N_NSM | C | N_NSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_1 | sons (nom|voc) | Levi (indecl), Levi (voc) | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_1 | son | Leuΐ | Gedsōn | Kaath | and | Merari | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_1 | 1Krn_6_1_1 | 1Krn_6_1_2 | 1Krn_6_1_3 | 1Krn_6_1_4 | 1Krn_6_1_5 | 1Krn_6_1_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_2 | καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσων· Λοβενι καὶ Σεμει. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_2 | καὶ (G2532) ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) ὀνόματα (G3686) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Γεδσων· (L2233) Λοβενι (L5953) καὶ (G2532) Σεμει. (G4584) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_2 | And these are the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei. (1 Chronicles 6:17 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_2 | Oto imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei. (1 Krn 6:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_2 | καὶ | ταῦτα | τὰ | ὀνόματα | τῶν | υἱῶν | Γεδσων· | Λοβενι | καὶ | Σεμει. | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_2 | καί | οὗτος | ὁ | ὄνομα | ὁ | υἱός | Γεδσων | Λοβενι | καί | Σεμεΐ | |||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_2 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | imię, nazwa | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Gerson / Gedsōn (imię własne) | Libni / Lobeni (imię własne) | i, również | Szimei | |||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_2 | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (G3686) | (G3588) | (G5207) | (L2233) | (L5953) | (G2532) | (G4584) | |||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_2 | kai\ | tau=ta | ta\ | o)no/mata | tO=n | ui(O=n | *gedsOn· | *lobeni | kai\ | *semei. | |||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_2 | kai | tauta | ta | onomata | tOn | hyiOn | gedsOn· | lobeni | kai | semei. | |||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_2 | C | RD_NPN | RA_NPN | N3M_NPN | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | N_NSM | C | N_NSM | |||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_2 | and | these (nom|acc) | the (nom|acc) | names (nom|acc|voc) | the (gen) | sons (gen) | and | Semein (indecl) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_2 | and | this | the | name | the | son | Gedsōn | Lobeni | and | Semeΐ | |||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_2 | 1Krn_6_2_1 | 1Krn_6_2_2 | 1Krn_6_2_3 | 1Krn_6_2_4 | 1Krn_6_2_5 | 1Krn_6_2_6 | 1Krn_6_2_7 | 1Krn_6_2_8 | 1Krn_6_2_9 | 1Krn_6_2_10 | |||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_3 | υἱοὶ Κααθ· Αμβραμ καὶ Ισσααρ, Χεβρων καὶ Οζιηλ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_3 | υἱοὶ (G5207) Κααθ· (L5104) Αμβραμ (L595) καὶ (G2532) Ισσααρ, (L5003) Χεβρων (L9822) καὶ (G2532) Οζιηλ. (L6873) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_3 | The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel. (1 Chronicles 6:18 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_3 | Synowie Kehata: Amram, Jishar, Chebron i Uzzjel. (1 Krn 6:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_3 | υἱοὶ | Κααθ· | Αμβραμ | καὶ | Ισσααρ, | Χεβρων | καὶ | Οζιηλ. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_3 | υἱός | Κααθ | Αμβραμ | καί | Ισσααρ | Χεβρων | καί | Οζιηλ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_3 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kehat / Kaath (imię własne) | Ambram / Abram (imię własne) | i, również | Issachar / Issaar (imię własne) | Hebron (miasto) | i, również | Uzziel / Oziēl (imię własne) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_3 | (G5207) | (L5104) | (L595) | (G2532) | (L5003) | (L9822) | (G2532) | (L6873) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_3 | ui(oi\ | *kaaT· | *ambram | kai\ | *issaar, | *CHebrOn | kai\ | *oDZiEl. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_3 | hyioi | kaaT· | ambram | kai | issaar, | CHebrOn | kai | oDZiEl. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_3 | N2_NPM | N_GSM | N_NSM | C | N_NSM | N_NSM | C | N_NSM | |||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_3 | sons (nom|voc) | and | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_3 | son | Kaath | Ambram | and | Issaar | Chebrōn | and | Oziēl | |||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_3 | 1Krn_6_3_1 | 1Krn_6_3_2 | 1Krn_6_3_3 | 1Krn_6_3_4 | 1Krn_6_3_5 | 1Krn_6_3_6 | 1Krn_6_3_7 | 1Krn_6_3_8 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_4 | υἱοὶ Μεραρι· Μοολι καὶ Ομουσι. – καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ Λευι κατὰ πατριὰς αὐτῶν· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_4 | υἱοὶ (G5207) Μεραρι· (L6352) Μοολι (L6519) καὶ (G2532) Ομουσι. (L6989) – (L0) καὶ (G2532) αὗται (G3778) αἱ (G3588) πατριαὶ (G3965) τοῦ (G3588) Λευι (G3017) κατὰ (G2596) πατριὰς (G3965) αὐτῶν· (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_4 | The sons of Merari; Mooli and Musi: and these are the families of Levi, according to their families. (1 Chronicles 6:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_4 | Synowie Merariego: Machli i Muszi. Oto są rody Lewiego według ich ojców: (1 Krn 6:4 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_4 | υἱοὶ | Μεραρι· | Μοολι | καὶ | Ομουσι. | – | καὶ | αὗται | αἱ | πατριαὶ | τοῦ | Λευι | κατὰ | πατριὰς | αὐτῶν· | ||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_4 | υἱός | Μεραρι | Μοολι | καί | Ομουσι | – | καί | οὗτος | ὁ | πατριά | ὁ | Λευΐ | κατά | πατριά | αὐτός | ||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_4 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Merari (imię własne) | Machli / Mooli (imię własne) | i, również | Muszi / Omousi (imię własne) | – | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | ród, rodzina | — | Lewi | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | ród, rodzina | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_4 | (G5207) | (L6352) | (L6519) | (G2532) | (L6989) | (L0) | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (G3965) | (G3588) | (G3017) | (G2596) | (G3965) | (G846) | ||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_4 | ui(oi\ | *merari· | *mooli | kai\ | *omousi. | – | kai\ | au(=tai | ai( | patriai\ | tou= | *leui | kata\ | patria\s | au)tO=n· | ||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_4 | hyioi | merari· | mooli | kai | omusi. | – | kai | hautai | hai | patriai | tu | leui | kata | patrias | autOn· | ||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_4 | N2_NPM | N_GSM | N_NSM | C | N_NSM | – | C | RD_NPF | RA_NPF | N1A_NPF | RA_GSM | N_GSM | P | N1A_APF | RD_GPM | ||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_4 | sons (nom|voc) | and | and | these (nom) | the (nom) | patrilineages (nom|voc) | the (gen) | Levi (indecl), Levi (voc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | patrilineage (gen), patrilineages (acc) | them/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_4 | son | Merari | Mooli | and | Omousi | – | and | this | the | lineage | the | Leuΐ | down | lineage | he | ||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_4 | 1Krn_6_4_1 | 1Krn_6_4_2 | 1Krn_6_4_3 | 1Krn_6_4_4 | 1Krn_6_4_5 | 1Krn_6_4_6 | 1Krn_6_4_7 | 1Krn_6_4_8 | 1Krn_6_4_9 | 1Krn_6_4_10 | 1Krn_6_4_11 | 1Krn_6_4_12 | 1Krn_6_4_13 | 1Krn_6_4_14 | 1Krn_6_4_15 | ||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_5 | τῷ Γεδσων· τῷ Λοβενι υἱῷ αὐτοῦ Ιεεθ υἱὸς αὐτοῦ, Ζεμμα υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_5 | τῷ (G3588) Γεδσων· (L2233) τῷ (G3588) Λοβενι (L5953) υἱῷ (G5207) αὐτοῦ (G846) Ιεεθ (L4755) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ζεμμα (L4231) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_5 | To Gedson--to Lobeni his son--were born Jeth his son, Zammath his son, (1 Chronicles 6:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_5 | Gerszoma: syn jego Libni, syn jego Jachat, syn jego Zimma, (1 Krn 6:5 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_5 | τῷ | Γεδσων· | τῷ | Λοβενι | υἱῷ | αὐτοῦ | Ιεεθ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ζεμμα | υἱὸς | αὐτοῦ, | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_5 | ὁ | Γεδσων | ὁ | Λοβενι | υἱός | αὐτός | Ιεεθ | υἱός | αὐτός | Ζεμμα | υἱός | αὐτός | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_5 | — | Gerson / Gedsōn (imię własne) | — | Libni / Lobeni (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Ieeth | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Zemma | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_5 | (G3588) | (L2233) | (G3588) | (L5953) | (G5207) | (G846) | (L4755) | (G5207) | (G846) | (L4231) | (G5207) | (G846) | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_5 | tO=| | *gedsOn· | tO=| | *lobeni | ui(O=| | au)tou= | *ieeT | ui(o\s | au)tou=, | *DZemma | ui(o\s | au)tou=, | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_5 | tO | gedsOn· | tO | lobeni | hyiO | autu | ieeT | hyios | autu, | DZemma | hyios | autu, | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_5 | RA_DSM | N_DSM | RA_DSM | N_DSM | N2_DSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_5 | the (dat) | the (dat) | son (dat) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_5 | the | Gedsōn | the | Lobeni | son | he | Ieeth | son | he | Zemma | son | he | |||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_5 | 1Krn_6_5_1 | 1Krn_6_5_2 | 1Krn_6_5_3 | 1Krn_6_5_4 | 1Krn_6_5_5 | 1Krn_6_5_6 | 1Krn_6_5_7 | 1Krn_6_5_8 | 1Krn_6_5_9 | 1Krn_6_5_10 | 1Krn_6_5_11 | 1Krn_6_5_12 | |||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_6 | Ιωαχ υἱὸς αὐτοῦ, Αδδι υἱὸς αὐτοῦ, Ζαρα υἱὸς αὐτοῦ, Ιεθρι υἱὸς αὐτοῦ. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_6 | Ιωαχ (L5048) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Αδδι (G78) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ζαρα (G2196) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ιεθρι (L4790) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ. (G846) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_6 | Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son. (1 Chronicles 6:21 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_6 | syn jego Joach, syn jego Iddo, syn jego Zerach, syn jego Jeatraj. (1 Krn 6:6 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_6 | Ιωαχ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Αδδι | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ζαρα | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ιεθρι | υἱὸς | αὐτοῦ. | – | ||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_6 | Ιωαχ | υἱός | αὐτός | Ἀδδί | υἱός | αὐτός | Ζαρά | υἱός | αὐτός | Ιεθρι | υἱός | αὐτός | – | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_6 | Ioach | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Addi, syn Kosama | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Zara | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Iethri | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | – | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_6 | (L5048) | (G5207) | (G846) | (G78) | (G5207) | (G846) | (G2196) | (G5207) | (G846) | (L4790) | (G5207) | (G846) | (L0) | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_6 | *iOaCH | ui(o\s | au)tou=, | *addi | ui(o\s | au)tou=, | *DZara | ui(o\s | au)tou=, | *ieTri | ui(o\s | au)tou=. | – | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_6 | iOaCH | hyios | autu, | addi | hyios | autu, | DZara | hyios | autu, | ieTri | hyios | autu. | – | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_6 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | – | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_6 | son (nom) | him/it/same (gen) | Addi (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | Zerah (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_6 | Iōach | son | he | Addi | son | he | Zara | son | he | Iethri | son | he | – | ||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_6 | 1Krn_6_6_1 | 1Krn_6_6_2 | 1Krn_6_6_3 | 1Krn_6_6_4 | 1Krn_6_6_5 | 1Krn_6_6_6 | 1Krn_6_6_7 | 1Krn_6_6_8 | 1Krn_6_6_9 | 1Krn_6_6_10 | 1Krn_6_6_11 | 1Krn_6_6_12 | 1Krn_6_6_13 | ||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_7 | υἱοὶ Κααθ· Αμιναδαβ υἱὸς αὐτοῦ, Κορε υἱὸς αὐτοῦ, Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_7 | υἱοὶ (G5207) Κααθ· (L5104) Αμιναδαβ (G284) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Κορε (G2879) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ασιρ (L1395) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_7 | The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son; (1 Chronicles 6:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_7 | Synowie Kehata: syn jego Amminadab, syn jego Korach, syn jego Assir, (1 Krn 6:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_7 | υἱοὶ | Κααθ· | Αμιναδαβ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Κορε | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ασιρ | υἱὸς | αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_7 | υἱός | Κααθ | Ἀμιναδάβ | υἱός | αὐτός | Κορέ | υἱός | αὐτός | Ασιρ | υἱός | αὐτός | ||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_7 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kehat / Kaath (imię własne) | Amminadab, Aminadab | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Kore, Korach | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Assir / Asir (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_7 | (G5207) | (L5104) | (G284) | (G5207) | (G846) | (G2879) | (G5207) | (G846) | (L1395) | (G5207) | (G846) | ||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_7 | ui(oi\ | *kaaT· | *aminadab | ui(o\s | au)tou=, | *kore | ui(o\s | au)tou=, | *asir | ui(o\s | au)tou=, | ||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_7 | hyioi | kaaT· | aminadab | hyios | autu, | kore | hyios | autu, | asir | hyios | autu, | ||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_7 | N2_NPM | N_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | ||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_7 | sons (nom|voc) | Amminadab (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | measure (voc); Korah (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_7 | son | Kaath | Aminadab | son | he | Kore | son | he | Asir | son | he | ||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_7 | 1Krn_6_7_1 | 1Krn_6_7_2 | 1Krn_6_7_3 | 1Krn_6_7_4 | 1Krn_6_7_5 | 1Krn_6_7_6 | 1Krn_6_7_7 | 1Krn_6_7_8 | 1Krn_6_7_9 | 1Krn_6_7_10 | 1Krn_6_7_11 | ||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_8 | Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ, καὶ Αβιασαφ υἱὸς αὐτοῦ, Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_8 | Ελκανα (L3275) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) Αβιασαφ (L51) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ασιρ (L1395) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_8 | Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son: (1 Chronicles 6:23 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_8 | syn jego Elkana, syn jego Ebiasaf, syn jego Assir, (1 Krn 6:8 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_8 | Ελκανα | υἱὸς | αὐτοῦ, | καὶ | Αβιασαφ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ασιρ | υἱὸς | αὐτοῦ, | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_8 | Ελκανα | υἱός | αὐτός | καί | Αβιασαφ | υἱός | αὐτός | Ασιρ | υἱός | αὐτός | |||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_8 | Elkana (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | i, również | Abiasaf ("mój ojciec zgromadził") | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Assir / Asir (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_8 | (L3275) | (G5207) | (G846) | (G2532) | (L51) | (G5207) | (G846) | (L1395) | (G5207) | (G846) | |||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_8 | *elkana | ui(o\s | au)tou=, | kai\ | *abiasaf | ui(o\s | au)tou=, | *asir | ui(o\s | au)tou=, | |||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_8 | elkana | hyios | autu, | kai | abiasaf | hyios | autu, | asir | hyios | autu, | |||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_8 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | C | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | |||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_8 | son (nom) | him/it/same (gen) | and | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_8 | Elkana | son | he | and | Abiasaph | son | he | Asir | son | he | |||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_8 | 1Krn_6_8_1 | 1Krn_6_8_2 | 1Krn_6_8_3 | 1Krn_6_8_4 | 1Krn_6_8_5 | 1Krn_6_8_6 | 1Krn_6_8_7 | 1Krn_6_8_8 | 1Krn_6_8_9 | 1Krn_6_8_10 | |||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_9 | Θααθ υἱὸς αὐτοῦ, Ουριηλ υἱὸς αὐτοῦ, Οζια υἱὸς αὐτοῦ, Σαουλ υἱὸς αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_9 | Θααθ (L4363) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ουριηλ (L7110) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Οζια (L6870) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Σαουλ (G4549) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_9 | Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son. (1 Chronicles 6:24 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_9 | syn jego Tachat, syn jego Uriel, syn jego Ozjasz, syn jego Saul. (1 Krn 6:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_9 | Θααθ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ουριηλ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Οζια | υἱὸς | αὐτοῦ, | Σαουλ | υἱὸς | αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_9 | Θααθ | υἱός | αὐτός | Ουριηλ | υἱός | αὐτός | Οζια | υἱός | αὐτός | Σαούλ | υἱός | αὐτός | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_9 | Thaath | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Ouriel | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Ozia | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Saul | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_9 | (L4363) | (G5207) | (G846) | (L7110) | (G5207) | (G846) | (L6870) | (G5207) | (G846) | (G4549) | (G5207) | (G846) | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_9 | *TaaT | ui(o\s | au)tou=, | *ouriEl | ui(o\s | au)tou=, | *oDZia | ui(o\s | au)tou=, | *saoul | ui(o\s | au)tou=. | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_9 | TaaT | hyios | autu, | uriEl | hyios | autu, | oDZia | hyios | autu, | saul | hyios | autu. | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_9 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_9 | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | Uzziah (voc) | son (nom) | him/it/same (gen) | Saul (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_9 | Thaath | son | he | Ouriēl | son | he | Ozia | son | he | Saoul | son | he | |||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_9 | 1Krn_6_9_1 | 1Krn_6_9_2 | 1Krn_6_9_3 | 1Krn_6_9_4 | 1Krn_6_9_5 | 1Krn_6_9_6 | 1Krn_6_9_7 | 1Krn_6_9_8 | 1Krn_6_9_9 | 1Krn_6_9_10 | 1Krn_6_9_11 | 1Krn_6_9_12 | |||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_10 | καὶ υἱοὶ Ελκανα· Αμασι καὶ Αχιμωθ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_10 | καὶ (G2532) υἱοὶ (G5207) Ελκανα· (L3275) Αμασι (L583) καὶ (G2532) Αχιμωθ, (L1651) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_10 | And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth. (1 Chronicles 6:25 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_10 | Synowie Elkany: Amasaj i Achimot. (1 Krn 6:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_10 | καὶ | υἱοὶ | Ελκανα· | Αμασι | καὶ | Αχιμωθ, | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_10 | καί | υἱός | Ελκανα | Αμασι | καί | Αχιμωθ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_10 | i, również | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Elkana (imię własne) | Amasi (imię własne) | i, również | Achimot | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_10 | (G2532) | (G5207) | (L3275) | (L583) | (G2532) | (L1651) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_10 | kai\ | ui(oi\ | *elkana· | *amasi | kai\ | *aCHimOT, | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_10 | kai | hyioi | elkana· | amasi | kai | aCHimOT, | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_10 | C | N2_NPM | N_GSM | N_NSM | C | N_NSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_10 | and | sons (nom|voc) | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_10 | and | son | Elkana | Amasi | and | Achimōth | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_10 | 1Krn_6_10_1 | 1Krn_6_10_2 | 1Krn_6_10_3 | 1Krn_6_10_4 | 1Krn_6_10_5 | 1Krn_6_10_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_11 | Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ, Σουφι υἱὸς αὐτοῦ καὶ Νααθ υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_11 | Ελκανα (L3275) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Σουφι (L8590) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) Νααθ (L6606) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_11 | Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son; (1 Chronicles 6:26 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_11 | Syn jego Elkana, syn jego Sofaj, syn jego Nachat, (1 Krn 6:11 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_11 | Ελκανα | υἱὸς | αὐτοῦ, | Σουφι | υἱὸς | αὐτοῦ | καὶ | Νααθ | υἱὸς | αὐτοῦ, | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_11 | Ελκανα | υἱός | αὐτός | Σουφι | υἱός | αὐτός | καί | Νααθ | υἱός | αὐτός | |||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_11 | Elkana (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Souphi | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | i, również | Naath | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_11 | (L3275) | (G5207) | (G846) | (L8590) | (G5207) | (G846) | (G2532) | (L6606) | (G5207) | (G846) | |||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_11 | *elkana | ui(o\s | au)tou=, | *soufi | ui(o\s | au)tou= | kai\ | *naaT | ui(o\s | au)tou=, | |||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_11 | elkana | hyios | autu, | sufi | hyios | autu | kai | naaT | hyios | autu, | |||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_11 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | C | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | |||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_11 | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | and | son (nom) | him/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_11 | Elkana | son | he | Souphi | son | he | and | Naath | son | he | |||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_11 | 1Krn_6_11_1 | 1Krn_6_11_2 | 1Krn_6_11_3 | 1Krn_6_11_4 | 1Krn_6_11_5 | 1Krn_6_11_6 | 1Krn_6_11_7 | 1Krn_6_11_8 | 1Krn_6_11_9 | 1Krn_6_11_10 | |||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_12 | Ελιαβ υἱὸς αὐτοῦ, Ιδαερ υἱὸς αὐτοῦ, Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_12 | Ελιαβ (L3221) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ιδαερ (L4706) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ελκανα (L3275) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_12 | Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son. (1 Chronicles 6:27 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_12 | syn jego Eliab, syn jego Jerocham, syn jego Elkana. (1 Krn 6:12 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_12 | Ελιαβ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ιδαερ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ελκανα | υἱὸς | αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_12 | Ελιαβ | υἱός | αὐτός | Ιδαερ | υἱός | αὐτός | Ελκανα | υἱός | αὐτός | ||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_12 | Eliab (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Idaer | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Elkana (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_12 | (L3221) | (G5207) | (G846) | (L4706) | (G5207) | (G846) | (L3275) | (G5207) | (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_12 | *eliab | ui(o\s | au)tou=, | *idaer | ui(o\s | au)tou=, | *elkana | ui(o\s | au)tou=. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_12 | eliab | hyios | autu, | idaer | hyios | autu, | elkana | hyios | autu. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_12 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | ||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_12 | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_12 | Eliab | son | he | Idaer | son | he | Elkana | son | he | ||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_12 | 1Krn_6_12_1 | 1Krn_6_12_2 | 1Krn_6_12_3 | 1Krn_6_12_4 | 1Krn_6_12_5 | 1Krn_6_12_6 | 1Krn_6_12_7 | 1Krn_6_12_8 | 1Krn_6_12_9 | ||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_13 | υἱοὶ Σαμουηλ· ὁ πρωτότοκος Σανι καὶ Αβια. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_13 | υἱοὶ (G5207) Σαμουηλ· (G4545) ὁ (G3588) πρωτότοκος (G4416) Σανι (L8195) καὶ (G2532) Αβια. (G7) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_13 | The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia. (1 Chronicles 6:28 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_13 | Synowie Samuela: pierworodny Jl i drugi Abiasz. (1 Krn 6:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_13 | υἱοὶ | Σαμουηλ· | ὁ | πρωτότοκος | Σανι | καὶ | Αβια. | – | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_13 | υἱός | Σαμουήλ | ὁ | πρωτότοκος | Σανι | καί | Ἀβιά | – | |||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_13 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Samuel | — | pierworodny | Sani | i, również | Abijasz, król Judy | – | |||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_13 | (G5207) | (G4545) | (G3588) | (G4416) | (L8195) | (G2532) | (G7) | (L0) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_13 | ui(oi\ | *samouEl· | o( | prOto/tokos | *sani | kai\ | *abia. | – | |||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_13 | hyioi | samuEl· | ho | prOtotokos | sani | kai | abia. | – | |||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_13 | N2_NPM | N_GSM | RA_NSM | A1B_NSM | N_GSM | C | N_NSM | – | |||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_13 | sons (nom|voc) | Samuel (indecl) | the (nom) | firstborn ([Adj] nom) | board/plank (voc) | and | Abijah (indecl) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_13 | son | Samouēl | the | firstborn | Sani | and | Abia | – | |||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_13 | 1Krn_6_13_1 | 1Krn_6_13_2 | 1Krn_6_13_3 | 1Krn_6_13_4 | 1Krn_6_13_5 | 1Krn_6_13_6 | 1Krn_6_13_7 | 1Krn_6_13_8 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_14 | υἱοὶ Μεραρι· Μοολι, Λοβενι υἱὸς αὐτοῦ, Σεμει υἱὸς αὐτοῦ, Οζα υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_14 | υἱοὶ (G5207) Μεραρι· (L6352) Μοολι, (L6519) Λοβενι (L5953) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Σεμει (G4584) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Οζα (L6864) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_14 | The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son; (1 Chronicles 6:29 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_14 | Synowie Merariego: syn jego Machli, syn jego Libni, syn jego Szimei, syn jego Uzza, (1 Krn 6:14 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_14 | υἱοὶ | Μεραρι· | Μοολι, | Λοβενι | υἱὸς | αὐτοῦ, | Σεμει | υἱὸς | αὐτοῦ, | Οζα | υἱὸς | αὐτοῦ, | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_14 | υἱός | Μεραρι | Μοολι | Λοβενι | υἱός | αὐτός | Σεμεΐ | υἱός | αὐτός | Οζα | υἱός | αὐτός | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_14 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Merari (imię własne) | Machli / Mooli (imię własne) | Libni / Lobeni (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Szimei | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Oza | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_14 | (G5207) | (L6352) | (L6519) | (L5953) | (G5207) | (G846) | (G4584) | (G5207) | (G846) | (L6864) | (G5207) | (G846) | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_14 | ui(oi\ | *merari· | *mooli, | *lobeni | ui(o\s | au)tou=, | *semei | ui(o\s | au)tou=, | *oDZa | ui(o\s | au)tou=, | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_14 | hyioi | merari· | mooli, | lobeni | hyios | autu, | semei | hyios | autu, | oDZa | hyios | autu, | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_14 | N2_NPM | N_NSM | N_NSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_14 | sons (nom|voc) | son (nom) | him/it/same (gen) | Semein (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_14 | son | Merari | Mooli | Lobeni | son | he | Semeΐ | son | he | Oza | son | he | |||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_14 | 1Krn_6_14_1 | 1Krn_6_14_2 | 1Krn_6_14_3 | 1Krn_6_14_4 | 1Krn_6_14_5 | 1Krn_6_14_6 | 1Krn_6_14_7 | 1Krn_6_14_8 | 1Krn_6_14_9 | 1Krn_6_14_10 | 1Krn_6_14_11 | 1Krn_6_14_12 | |||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_15 | Σομεα υἱὸς αὐτοῦ, Αγγια υἱὸς αὐτοῦ, Ασαια υἱὸς αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_15 | Σομεα (L8548) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Αγγια (L118) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ασαια (L1329) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_15 | Samaa his son, Angia his son, Asaias his son. (1 Chronicles 6:30 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_15 | syn jego Szimea, syn jego Chaggiasz, syn jego Asajasz. (1 Krn 6:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_15 | Σομεα | υἱὸς | αὐτοῦ, | Αγγια | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ασαια | υἱὸς | αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_15 | Σομεα | υἱός | αὐτός | Αγγια | υἱός | αὐτός | Ασαια | υἱός | αὐτός | ||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_15 | Somea | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Angia (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Asajasz | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_15 | (L8548) | (G5207) | (G846) | (L118) | (G5207) | (G846) | (L1329) | (G5207) | (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_15 | *somea | ui(o\s | au)tou=, | *aggia | ui(o\s | au)tou=, | *asaia | ui(o\s | au)tou=. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_15 | somea | hyios | autu, | angia | hyios | autu, | asaia | hyios | autu. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_15 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | ||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_15 | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_15 | Somea | son | he | Angia | son | he | Asaia | son | he | ||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_15 | 1Krn_6_15_1 | 1Krn_6_15_2 | 1Krn_6_15_3 | 1Krn_6_15_4 | 1Krn_6_15_5 | 1Krn_6_15_6 | 1Krn_6_15_7 | 1Krn_6_15_8 | 1Krn_6_15_9 | ||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_16 | καὶ οὗτοι οὓς κατέστησεν Δαυιδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_16 | καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) οὓς (G3739) κατέστησεν (G2525) Δαυιδ (G1138) ἐπὶ (G1909) χεῖρας (G5495) ᾀδόντων (G103) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) τῇ (G3588) καταπαύσει (G2663) τῆς (G3588) κιβωτοῦ, (G2787) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_16 | And these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest. (1 Chronicles 6:31 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_16 | Tych ustanowił Dawid dla prowadzenia śpiewu w domu Bożym, odkąd spoczęła tam arka. (1 Krn 6:16 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_16 | Καὶ | οὗτοι | οὓς | κατέστησεν | Δαυιδ | ἐπὶ | χεῖρας | ᾀδόντων | ἐν | οἴκῳ | κυρίου | ἐν | τῇ | καταπαύσει | τῆς | κιβωτοῦ, | |||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_16 | καί | οὗτος | ὅς | καθίστημι | Δαβίδ | ἐπί | χείρ | ᾄδω | ἐν | οἶκος | κύριος | ἐν | ὁ | κατάπαυσις | ὁ | κιβωτός | |||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_16 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | który, która, które | ustanowić, wyznaczyć | Dawid – król Izraela | na, nad, w czasie, za | ręka; (przen.) moc, działanie | śpiewać | w, wewnątrz | dom, rodzina; ród, potomstwo | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | — | odpoczynek, uspokojenie; ulga | — | drewniana skrzynia; Arka | |||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_16 | (G2532) | (G3778) | (G3739) | (G2525) | (G1138) | (G1909) | (G5495) | (G103) | (G1722) | (G3624) | (G2962) | (G1722) | (G3588) | (G2663) | (G3588) | (G2787) | |||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_16 | *kai\ | ou(=toi | ou(\s | kate/stEsen | *dauid | e)pi\ | CHei=ras | a)|do/ntOn | e)n | oi)/kO| | kuri/ou | e)n | tE=| | katapau/sei | tE=s | kibOtou=, | |||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_16 | kai | hutoi | hus | katestEsen | dauid | epi | CHeiras | adontOn | en | oikO | kyriu | en | tE | katapausei | tEs | kibOtu, | |||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_16 | C | RD_NPM | RR_APM | VAI_AAI3S | N_NSM | P | N3_APF | V1_PAPGPM | P | N2_DSM | N2_GSM | P | RA_DSF | N3I_DSF | RA_GSF | N2_GSF | |||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_16 | and | these (nom) | who/whom/which (acc) | he/she/it-ENABLE-ed | David (indecl) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | hands (acc) | let-them-be-SING-ing! (classical), while SING-ing (gen) | in/among/by (+dat) | house (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | abode (dat); he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) | the (gen) | ark (gen) | |||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_16 | and | this | who | establish | Dabid | in | hand | sing | in | home | lord | in | the | rest | the | ark | |||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_16 | 1Krn_6_16_1 | 1Krn_6_16_2 | 1Krn_6_16_3 | 1Krn_6_16_4 | 1Krn_6_16_5 | 1Krn_6_16_6 | 1Krn_6_16_7 | 1Krn_6_16_8 | 1Krn_6_16_9 | 1Krn_6_16_10 | 1Krn_6_16_11 | 1Krn_6_16_12 | 1Krn_6_16_13 | 1Krn_6_16_14 | 1Krn_6_16_15 | 1Krn_6_16_16 | |||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_17 | καὶ ἦσαν λειτουργοῦντες ἐναντίον τῆς σκηνῆς οἴκου μαρτυρίου ἐν ὀργάνοις, ἕως οὗ ᾠκοδόμησεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου ἐν Ιερουσαλημ, καὶ ἔστησαν κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν ἐπὶ τὰς λειτουργίας αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_17 | καὶ (G2532) ἦσαν (G1510) λειτουργοῦντες (G3008) ἐναντίον (G1726) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) οἴκου (G3624) μαρτυρίου (G3142) ἐν (G1722) ὀργάνοις, (L7044) ἕως (G2193) οὗ (G3757) ᾠκοδόμησεν (G3618) Σαλωμων (L8143) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ, (G2419) καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) κρίσιν (G2920) αὐτῶν (G846) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) λειτουργίας (G3009) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_17 | And they ministered in front of the tabernacle of witness playing on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services. (1 Chronicles 6:32 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_17 | I byli na służbie śpiewaczej przed przybytkiem Namiotu Spotkania, dopóki Salomon nie zbudował domu Pańskiego w Jerozolimie. Stawali zaś zgodnie z ustalonym porządkiem ich służby. (1 Krn 6:17 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_17 | καὶ | ἦσαν | λειτουργοῦντες | ἐναντίον | τῆς | σκηνῆς | οἴκου | μαρτυρίου | ἐν | ὀργάνοις, | ἕως | οὗ | ᾠκοδόμησεν | Σαλωμων | τὸν | οἶκον | κυρίου | ἐν | Ιερουσαλημ, | καὶ | ἔστησαν | κατὰ | τὴν | κρίσιν | αὐτῶν | ἐπὶ | τὰς | λειτουργίας | αὐτῶν. | ||||||||
| L06 | 1Krn_6_17 | καί | εἰμί | λειτουργέω | ἐναντίον | ὁ | σκηνή | οἶκος | μαρτύριον | ἐν | ὄργανον | ἕως | ὅς | οἰκοδομέω | Σαλωμών | ὁ | οἶκος | κύριος | ἐν | Ἱερουσαλήμ | καί | ἵστημι | κατά | ὁ | κρίσις | αὐτός | ἐπί | ὁ | λειτουργία | αὐτός | ||||||||
| L07 | 1Krn_6_17 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | pełnić służbę | naprzeciw, przeciw | — | namiot, siedziba | dom, rodzina; ród, potomstwo | świadectwo; dowód | w, wewnątrz | organ | dopóki; aż do; tak długo, jak | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | budować, wznosić | Salomon | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | Jeruzalem | i, również | postawić; stać, trwać | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | sąd, wyrok | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | — | służba, liturgia | on, ona, ono | ||||||||
| L08 | 1Krn_6_17 | (G2532) | (G1510) | (G3008) | (G1726) | (G3588) | (G4633) | (G3624) | (G3142) | (G1722) | (L7044) | (G2193) | (G3757) | (G3618) | (L8143) | (G3588) | (G3624) | (G2962) | (G1722) | (G2419) | (G2532) | (G2476) | (G2596) | (G3588) | (G2920) | (G846) | (G1909) | (G3588) | (G3009) | (G846) | ||||||||
| L09 | 1Krn_6_17 | kai\ | E)=san | leitourgou=ntes | e)nanti/on | tE=s | skEnE=s | oi)/kou | marturi/ou | e)n | o)rga/nois, | e(/Os | ou(= | O)|kodo/mEsen | *salOmOn | to\n | oi)=kon | kuri/ou | e)n | *ierousalEm, | kai\ | e)/stEsan | kata\ | tE\n | kri/sin | au)tO=n | e)pi\ | ta\s | leitourgi/as | au)tO=n. | ||||||||
| L10 | 1Krn_6_17 | kai | Esan | leiturguntes | enantion | tEs | skEnEs | oiku | martyriu | en | organois, | heOs | hu | OkodomEsen | salOmOn | ton | oikon | kyriu | en | ierusalEm, | kai | estEsan | kata | tEn | krisin | autOn | epi | tas | leiturgias | autOn. | ||||||||
| L11 | 1Krn_6_17 | C | V9_IAI3P | V2_PAPNPM | P | RA_GSF | N1_GSF | N2_GSM | N2N_GSN | P | N2N_DPN | P | RR_GSM | VAI_AAI3S | N_NSM | RA_ASM | N2_ASM | N2_GSM | P | N_DSF | C | VAI_AAI3P | P | RA_ASF | N3I_ASF | RD_GPM | P | RA_APF | N1A_APF | RD_GPM | ||||||||
| L12 | 1Krn_6_17 | and | they-were | while OFFICIATE-ing (nom|voc) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | tent (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | testimony (gen) | in/among/by (+dat) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | where; who/whom/which (gen) | he/she/it-BUILD/EDIFY-ed | Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) | the (acc) | house (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | in/among/by (+dat) | Jerusalem (indecl) | and | they-CAUSE-ed-TO-STand | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | judgment (acc) | them/same (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | job/office (gen), jobs/offices (acc) | them/same (gen) | |||||||||
| L13 | 1Krn_6_17 | and | be | employed | next to | the | tent | home | evidence | in | organ | till | who | build | Salōmōn | the | home | lord | in | Jerusalem | and | stand | down | the | decision | he | in | the | function | he | ||||||||
| L14 | 1Krn_6_17 | 1Krn_6_17_1 | 1Krn_6_17_2 | 1Krn_6_17_3 | 1Krn_6_17_4 | 1Krn_6_17_5 | 1Krn_6_17_6 | 1Krn_6_17_7 | 1Krn_6_17_8 | 1Krn_6_17_9 | 1Krn_6_17_10 | 1Krn_6_17_11 | 1Krn_6_17_12 | 1Krn_6_17_13 | 1Krn_6_17_14 | 1Krn_6_17_15 | 1Krn_6_17_16 | 1Krn_6_17_17 | 1Krn_6_17_18 | 1Krn_6_17_19 | 1Krn_6_17_20 | 1Krn_6_17_21 | 1Krn_6_17_22 | 1Krn_6_17_23 | 1Krn_6_17_24 | 1Krn_6_17_25 | 1Krn_6_17_26 | 1Krn_6_17_27 | 1Krn_6_17_28 | 1Krn_6_17_29 | ||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_18 | καὶ οὗτοι οἱ ἑστηκότες καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Κααθ· Αιμαν ὁ ψαλτῳδὸς υἱὸς Ιωηλ υἱοῦ Σαμουηλ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_18 | καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) οἱ (G3588) ἑστηκότες (G2476) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτῶν (G846) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) τοῦ (G3588) Κααθ· (L5104) Αιμαν (L350) ὁ (G3588) ψαλτῳδὸς (L10010) υἱὸς (G5207) Ιωηλ (G2493) υἱοῦ (G5207) Σαμουηλ (G4545) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_18 | And these were the men that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel, (1 Chronicles 6:33 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_18 | Ci więc stawali wraz z synami swoimi: spośród synów Kehata: Heman, śpiewak, syn Joela, syna Samuela, (1 Krn 6:18 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_18 | καὶ | οὗτοι | οἱ | ἑστηκότες | καὶ | οἱ | υἱοὶ | αὐτῶν | ἐκ | τῶν | υἱῶν | τοῦ | Κααθ· | Αιμαν | ὁ | ψαλτῳδὸς | υἱὸς | Ιωηλ | υἱοῦ | Σαμουηλ | |||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_18 | καί | οὗτος | ὁ | ἵστημι | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | ἐκ | ὁ | υἱός | ὁ | Κααθ | Αιμαν | ὁ | ψαλτῳδός | υἱός | Ἰωήλ | υἱός | Σαμουήλ | |||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_18 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | postawić; stać, trwać | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | z, spośród, od | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | Kehat / Kaath (imię własne) | Aiman (imię własne) | — | śpiewak psalmów | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Joel | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Samuel | |||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_18 | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (G2476) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G1537) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (L5104) | (L350) | (G3588) | (L10010) | (G5207) | (G2493) | (G5207) | (G4545) | |||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_18 | kai\ | ou(=toi | oi( | e(stEko/tes | kai\ | oi( | ui(oi\ | au)tO=n | e)k | tO=n | ui(O=n | tou= | *kaaT· | *aiman | o( | PSaltO|do\s | ui(o\s | *iOEl | ui(ou= | *samouEl | |||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_18 | kai | hutoi | hoi | hestEkotes | kai | hoi | hyioi | autOn | ek | tOn | hyiOn | tu | kaaT· | aiman | ho | PSaltOdos | hyios | iOEl | hyiu | samuEl | |||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_18 | C | RD_NPM | RA_NPM | VXI_XAPNPM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPM | P | RA_GPM | N2_GPM | RA_GSM | N_GSM | N_NSM | RA_NSM | A1B_NSM | N2_NSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_18 | and | these (nom) | the (nom) | having CAUSE-ed-TO-STand (nom|voc) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | them/same (gen) | out of (+gen) | the (gen) | sons (gen) | the (gen) | the (nom) | son (nom) | Joel (indecl) | son (gen) | Samuel (indecl) | ||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_18 | and | this | the | stand | and | the | son | he | from | the | son | the | Kaath | Aiman | the | psalm singer | son | Iōēl | son | Samouēl | |||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_18 | 1Krn_6_18_1 | 1Krn_6_18_2 | 1Krn_6_18_3 | 1Krn_6_18_4 | 1Krn_6_18_5 | 1Krn_6_18_6 | 1Krn_6_18_7 | 1Krn_6_18_8 | 1Krn_6_18_9 | 1Krn_6_18_10 | 1Krn_6_18_11 | 1Krn_6_18_12 | 1Krn_6_18_13 | 1Krn_6_18_14 | 1Krn_6_18_15 | 1Krn_6_18_16 | 1Krn_6_18_17 | 1Krn_6_18_18 | 1Krn_6_18_19 | 1Krn_6_18_20 | |||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_19 | υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Ηδαδ υἱοῦ Ελιηλ υἱοῦ Θιε | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_19 | υἱοῦ (G5207) Ελκανα (L3275) υἱοῦ (G5207) Ηδαδ (L4281) υἱοῦ (G5207) Ελιηλ (L3242) υἱοῦ (G5207) Θιε (L4525) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_19 | the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas, (1 Chronicles 6:34 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_19 | syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha, (1 Krn 6:19 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_19 | υἱοῦ | Ελκανα | υἱοῦ | Ηδαδ | υἱοῦ | Ελιηλ | υἱοῦ | Θιε | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_19 | υἱός | Ελκανα | υἱός | Ηδαδ | υἱός | Ελιηλ | υἱός | Θιε | |||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_19 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Elkana (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Edad | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Eliel | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Thie | |||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_19 | (G5207) | (L3275) | (G5207) | (L4281) | (G5207) | (L3242) | (G5207) | (L4525) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_19 | ui(ou= | *elkana | ui(ou= | *Edad | ui(ou= | *eliEl | ui(ou= | *Tie | |||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_19 | hyiu | elkana | hyiu | Edad | hyiu | eliEl | hyiu | Tie | |||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_19 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_19 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | son (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_19 | son | Elkana | son | Ēdad | son | Eliēl | son | Thie | |||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_19 | 1Krn_6_19_1 | 1Krn_6_19_2 | 1Krn_6_19_3 | 1Krn_6_19_4 | 1Krn_6_19_5 | 1Krn_6_19_6 | 1Krn_6_19_7 | 1Krn_6_19_8 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_20 | υἱοῦ Σουφ υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Μεθ’ υἱοῦ Αμασιου | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_20 | υἱοῦ (G5207) Σουφ (L8589) υἱοῦ (G5207) Ελκανα (L3275) υἱοῦ (G5207) Μεθ’ (G3326) υἱοῦ (G5207) Αμασιου (L586) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_20 | the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi, (1 Chronicles 6:35 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_20 | syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja, (1 Krn 6:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_20 | υἱοῦ | Σουφ | υἱοῦ | Ελκανα | υἱοῦ | Μεθ’ | υἱοῦ | Αμασιου | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_20 | υἱός | Σουφ | υἱός | Ελκανα | υἱός | Μεθ | υἱός | Αμασιας | |||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_20 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Souph | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Elkana (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | z, razem z; po, następnie | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Amazjasz (imię własne) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_20 | (G5207) | (L8589) | (G5207) | (L3275) | (G5207) | (G3326) | (G5207) | (L586) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_20 | ui(ou= | *souf | ui(ou= | *elkana | ui(ou= | *meT’ | ui(ou= | *amasiou | |||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_20 | hyiu | suf | hyiu | elkana | hyiu | meT’ | hyiu | amasiu | |||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_20 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N1T_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_20 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | son (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_20 | son | Souph | son | Elkana | son | Meth | son | Amasias | |||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_20 | 1Krn_6_20_1 | 1Krn_6_20_2 | 1Krn_6_20_3 | 1Krn_6_20_4 | 1Krn_6_20_5 | 1Krn_6_20_6 | 1Krn_6_20_7 | 1Krn_6_20_8 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_21 | υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Ιωηλ υἱοῦ Αζαρια υἱοῦ Σαφανια | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_21 | υἱοῦ (G5207) Ελκανα (L3275) υἱοῦ (G5207) Ιωηλ (G2493) υἱοῦ (G5207) Αζαρια (L255) υἱοῦ (G5207) Σαφανια (L8264) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_21 | the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias, (1 Chronicles 6:36 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_21 | syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sefaniasza, (1 Krn 6:21 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_21 | υἱοῦ | Ελκανα | υἱοῦ | Ιωηλ | υἱοῦ | Αζαρια | υἱοῦ | Σαφανια | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_21 | υἱός | Ελκανα | υἱός | Ἰωήλ | υἱός | Αζαρια | υἱός | Σαφανια | |||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_21 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Elkana (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Joel | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Azariasz ("Jahwe wspomógł") | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Saphania | |||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_21 | (G5207) | (L3275) | (G5207) | (G2493) | (G5207) | (L255) | (G5207) | (L8264) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_21 | ui(ou= | *elkana | ui(ou= | *iOEl | ui(ou= | *aDZaria | ui(ou= | *safania | |||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_21 | hyiu | elkana | hyiu | iOEl | hyiu | aDZaria | hyiu | safania | |||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_21 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_21 | son (gen) | son (gen) | Joel (indecl) | son (gen) | son (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_21 | son | Elkana | son | Iōēl | son | Azaria | son | Saphania | |||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_21 | 1Krn_6_21_1 | 1Krn_6_21_2 | 1Krn_6_21_3 | 1Krn_6_21_4 | 1Krn_6_21_5 | 1Krn_6_21_6 | 1Krn_6_21_7 | 1Krn_6_21_8 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_22 | υἱοῦ Θααθ υἱοῦ Ασιρ υἱοῦ Αβιασαφ υἱοῦ Κορε | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_22 | υἱοῦ (G5207) Θααθ (L4363) υἱοῦ (G5207) Ασιρ (L1395) υἱοῦ (G5207) Αβιασαφ (L51) υἱοῦ (G5207) Κορε (G2879) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_22 | the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core, (1 Chronicles 6:37 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_22 | syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha, (1 Krn 6:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_22 | υἱοῦ | Θααθ | υἱοῦ | Ασιρ | υἱοῦ | Αβιασαφ | υἱοῦ | Κορε | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_22 | υἱός | Θααθ | υἱός | Ασιρ | υἱός | Αβιασαφ | υἱός | Κορέ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_22 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Thaath | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Assir / Asir (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Abiasaf ("mój ojciec zgromadził") | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kore, Korach | |||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_22 | (G5207) | (L4363) | (G5207) | (L1395) | (G5207) | (L51) | (G5207) | (G2879) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_22 | ui(ou= | *TaaT | ui(ou= | *asir | ui(ou= | *abiasaf | ui(ou= | *kore | |||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_22 | hyiu | TaaT | hyiu | asir | hyiu | abiasaf | hyiu | kore | |||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_22 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_22 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | son (gen) | measure (voc); Korah (indecl) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_22 | son | Thaath | son | Asir | son | Abiasaph | son | Kore | |||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_22 | 1Krn_6_22_1 | 1Krn_6_22_2 | 1Krn_6_22_3 | 1Krn_6_22_4 | 1Krn_6_22_5 | 1Krn_6_22_6 | 1Krn_6_22_7 | 1Krn_6_22_8 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_23 | υἱοῦ Ισσααρ υἱοῦ Κααθ υἱοῦ Λευι υἱοῦ Ισραηλ. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_23 | υἱοῦ (G5207) Ισσααρ (L5003) υἱοῦ (G5207) Κααθ (L5104) υἱοῦ (G5207) Λευι (G3017) υἱοῦ (G5207) Ισραηλ. (G2474) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_23 | the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel. (1 Chronicles 6:38 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_23 | syna Jishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela. (1 Krn 6:23 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_23 | υἱοῦ | Ισσααρ | υἱοῦ | Κααθ | υἱοῦ | Λευι | υἱοῦ | Ισραηλ. | – | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_23 | υἱός | Ισσααρ | υἱός | Κααθ | υἱός | Λευΐ | υἱός | Ἰσραήλ | – | ||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_23 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Issachar / Issaar (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kehat / Kaath (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Lewi | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | – | ||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_23 | (G5207) | (L5003) | (G5207) | (L5104) | (G5207) | (G3017) | (G5207) | (G2474) | (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_23 | ui(ou= | *issaar | ui(ou= | *kaaT | ui(ou= | *leui | ui(ou= | *israEl. | – | ||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_23 | hyiu | issaar | hyiu | kaaT | hyiu | leui | hyiu | israEl. | – | ||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_23 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | – | ||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_23 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | Levi (indecl), Levi (voc) | son (gen) | Israel (indecl) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_23 | son | Issaar | son | Kaath | son | Leuΐ | son | Israel | – | ||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_23 | 1Krn_6_23_1 | 1Krn_6_23_2 | 1Krn_6_23_3 | 1Krn_6_23_4 | 1Krn_6_23_5 | 1Krn_6_23_6 | 1Krn_6_23_7 | 1Krn_6_23_8 | 1Krn_6_23_9 | ||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_24 | καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ Ασαφ ὁ ἑστηκὼς ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ· Ασαφ υἱὸς Βαραχια υἱοῦ Σαμαα | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_24 | καὶ (G2532) ἀδελφὸς (G80) αὐτοῦ (G846) Ασαφ (L1342) ὁ (G3588) ἑστηκὼς (G2476) ἐν (G1722) δεξιᾷ (G1188) αὐτοῦ· (G846) Ασαφ (L1342) υἱὸς (G5207) Βαραχια (G914) υἱοῦ (G5207) Σαμαα (L8146) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_24 | And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa, (1 Chronicles 6:39 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_24 | Brat jego, Asaf, stał po jego prawej stronie: Asaf, syn Berekiasza, syna Szimei, (1 Krn 6:24 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_24 | καὶ | ἀδελφὸς | αὐτοῦ | Ασαφ | ὁ | ἑστηκὼς | ἐν | δεξιᾷ | αὐτοῦ· | Ασαφ | υἱὸς | Βαραχια | υἱοῦ | Σαμαα | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_24 | καί | ἀδελφός | αὐτός | Ἀσάφ | ὁ | ἵστημι | ἐν | δεξιός | αὐτός | Ἀσάφ | υἱός | Βαραχίας | υἱός | Σαμαα | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_24 | i, również | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | Asaf | — | postawić; stać, trwać | w, wewnątrz | prawica, prawa ręka | on, ona, ono | Asaf | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Barachiasz | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Samaa | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_24 | (G2532) | (G80) | (G846) | (L1342) | (G3588) | (G2476) | (G1722) | (G1188) | (G846) | (L1342) | (G5207) | (G914) | (G5207) | (L8146) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_24 | kai\ | a)delfo\s | au)tou= | *asaf | o( | e(stEkO\s | e)n | deXia=| | au)tou=· | *asaf | ui(o\s | *baraCHia | ui(ou= | *samaa | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_24 | kai | adelfos | autu | asaf | ho | hestEkOs | en | deXia | autu· | asaf | hyios | baraCHia | hyiu | samaa | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_24 | C | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | RA_NSM | VXI_XAPNSM | P | A1A_DSF | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_24 | and | brother (nom) | him/it/same (gen) | Asa(ph) (indecl) | the (nom) | having CAUSE-ed-TO-STand (nom) | in/among/by (+dat) | right ([Adj] dat) | him/it/same (gen) | Asa(ph) (indecl) | son (nom) | Barachiah (voc) | son (gen) | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_24 | and | brother | he | Asaph | the | stand | in | right | he | Asaph | son | Barachias | son | Samaa | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_24 | 1Krn_6_24_1 | 1Krn_6_24_2 | 1Krn_6_24_3 | 1Krn_6_24_4 | 1Krn_6_24_5 | 1Krn_6_24_6 | 1Krn_6_24_7 | 1Krn_6_24_8 | 1Krn_6_24_9 | 1Krn_6_24_10 | 1Krn_6_24_11 | 1Krn_6_24_12 | 1Krn_6_24_13 | 1Krn_6_24_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_25 | υἱοῦ Μιχαηλ υἱοῦ Μαασια υἱοῦ Μελχια | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_25 | υἱοῦ (G5207) Μιχαηλ (G3413) υἱοῦ (G5207) Μαασια (L6009) υἱοῦ (G5207) Μελχια (L6329) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_25 | the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia, (1 Chronicles 6:40 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_25 | syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza, (1 Krn 6:25 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_25 | υἱοῦ | Μιχαηλ | υἱοῦ | Μαασια | υἱοῦ | Μελχια | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_25 | υἱός | Μιχαήλ | υἱός | Μαασια | υἱός | Μελχια | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_25 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Michał | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Maasia | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Melchia | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_25 | (G5207) | (G3413) | (G5207) | (L6009) | (G5207) | (L6329) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_25 | ui(ou= | *miCHaEl | ui(ou= | *maasia | ui(ou= | *melCHia | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_25 | hyiu | miCHaEl | hyiu | maasia | hyiu | melCHia | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_25 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_25 | son (gen) | Michael (indecl) | son (gen) | son (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_25 | son | Michaēl | son | Maasia | son | Melchia | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_25 | 1Krn_6_25_1 | 1Krn_6_25_2 | 1Krn_6_25_3 | 1Krn_6_25_4 | 1Krn_6_25_5 | 1Krn_6_25_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_26 | υἱοῦ Αθανι υἱοῦ Ζαραι υἱοῦ Αδια | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_26 | υἱοῦ (G5207) Αθανι (L281) υἱοῦ (G5207) Ζαραι (L4212) υἱοῦ (G5207) Αδια (L197) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_26 | the son of Athani, the son of Zaarai, (1 Chronicles 6:41 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_26 | syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza, (1 Krn 6:26 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_26 | υἱοῦ | Αθανι | υἱοῦ | Ζαραι | υἱοῦ | Αδια | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_26 | υἱός | Αθανι | υἱός | Ζαραϊ | υἱός | Αδια | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_26 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Athani (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Zerachici / Zarai | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Adia (imię własne) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_26 | (G5207) | (L281) | (G5207) | (L4212) | (G5207) | (L197) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_26 | ui(ou= | *aTani | ui(ou= | *DZarai | ui(ou= | *adia | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_26 | hyiu | aTani | hyiu | DZarai | hyiu | adia | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_26 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_26 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_26 | son | Athani | son | Zarai | son | Adia | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_26 | 1Krn_6_26_1 | 1Krn_6_26_2 | 1Krn_6_26_3 | 1Krn_6_26_4 | 1Krn_6_26_5 | 1Krn_6_26_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_27 | υἱοῦ Αιθαν υἱοῦ Ζαμμα υἱοῦ Σεμει | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_27 | υἱοῦ (G5207) Αιθαν (L325) υἱοῦ (G5207) Ζαμμα (L4208) υἱοῦ (G5207) Σεμει (G4584) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_27 | the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei, (1 Chronicles 6:42 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_27 | syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego, (1 Krn 6:27 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_27 | υἱοῦ | Αιθαν | υἱοῦ | Ζαμμα | υἱοῦ | Σεμει | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_27 | υἱός | Αιθαν | υἱός | Ζαμμα | υἱός | Σεμεΐ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_27 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Aitan / Ethan (imię własne; "trwały, mocny") | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Zamma | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Szimei | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_27 | (G5207) | (L325) | (G5207) | (L4208) | (G5207) | (G4584) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_27 | ui(ou= | *aiTan | ui(ou= | *DZamma | ui(ou= | *semei | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_27 | hyiu | aiTan | hyiu | DZamma | hyiu | semei | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_27 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_27 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | Semein (indecl) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_27 | son | Aithan | son | Zamma | son | Semeΐ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_27 | 1Krn_6_27_1 | 1Krn_6_27_2 | 1Krn_6_27_3 | 1Krn_6_27_4 | 1Krn_6_27_5 | 1Krn_6_27_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_28 | υἱοῦ Ηχα υἱοῦ Γεδσων υἱοῦ Λευι. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_28 | υἱοῦ (G5207) Ηχα (L4359) υἱοῦ (G5207) Γεδσων (L2233) υἱοῦ (G5207) Λευι. (G3017) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_28 | the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi. (1 Chronicles 6:43 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_28 | syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego. (1 Krn 6:28 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_28 | υἱοῦ | Ηχα | υἱοῦ | Γεδσων | υἱοῦ | Λευι. | – | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_28 | υἱός | Ηχα | υἱός | Γεδσων | υἱός | Λευΐ | – | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_28 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Echa | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Gerson / Gedsōn (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Lewi | – | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_28 | (G5207) | (L4359) | (G5207) | (L2233) | (G5207) | (G3017) | (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_28 | ui(ou= | *ECHa | ui(ou= | *gedsOn | ui(ou= | *leui. | – | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_28 | hyiu | ECHa | hyiu | gedsOn | hyiu | leui. | – | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_28 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | – | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_28 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | Levi (indecl), Levi (voc) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_28 | son | Ēcha | son | Gedsōn | son | Leuΐ | – | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_28 | 1Krn_6_28_1 | 1Krn_6_28_2 | 1Krn_6_28_3 | 1Krn_6_28_4 | 1Krn_6_28_5 | 1Krn_6_28_6 | 1Krn_6_28_7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_29 | καὶ υἱοὶ Μεραρι ἀδελφοῦ αὐτῶν ἐξ ἀριστερῶν· Αιθαν υἱὸς Κισαι υἱοῦ Αβδι υἱοῦ Μαλωχ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_29 | καὶ (G2532) υἱοὶ (G5207) Μεραρι (L6352) ἀδελφοῦ (G80) αὐτῶν (G846) ἐξ (G1537) ἀριστερῶν· (G710) Αιθαν (L325) υἱὸς (G5207) Κισαι (L5601) υἱοῦ (G5207) Αβδι (L28) υἱοῦ (G5207) Μαλωχ (L6128) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_29 | And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch, (1 Chronicles 6:44 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_29 | Synowie Merariego, ich bracia, stawali po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka, (1 Krn 6:29 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_29 | καὶ | υἱοὶ | Μεραρι | ἀδελφοῦ | αὐτῶν | ἐξ | ἀριστερῶν· | Αιθαν | υἱὸς | Κισαι | υἱοῦ | Αβδι | υἱοῦ | Μαλωχ | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_29 | καί | υἱός | Μεραρι | ἀδελφός | αὐτός | ἐκ | ἀριστερός | Αιθαν | υἱός | Κισαι | υἱός | Αβδι | υἱός | Μαλωχ | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_29 | i, również | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Merari (imię własne) | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | z, spośród, od | lewy, lewa ręka | Aitan / Ethan (imię własne; "trwały, mocny") | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kisai | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Abdi ("mój sługa") | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Maloch | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_29 | (G2532) | (G5207) | (L6352) | (G80) | (G846) | (G1537) | (G710) | (L325) | (G5207) | (L5601) | (G5207) | (L28) | (G5207) | (L6128) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_29 | kai\ | ui(oi\ | *merari | a)delfou= | au)tO=n | e)X | a)risterO=n· | *aiTan | ui(o\s | *kisai | ui(ou= | *abdi | ui(ou= | *malOCH | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_29 | kai | hyioi | merari | adelfu | autOn | eX | aristerOn· | aiTan | hyios | kisai | hyiu | abdi | hyiu | malOCH | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_29 | C | N2_NPM | N_GSM | N2_GSM | RD_GPM | P | A1A_GPM | N_NSM | N2_NSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_29 | and | sons (nom|voc) | brother (gen) | them/same (gen) | out of (+gen) | left ([Adj] gen) | son (nom) | son (gen) | son (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_29 | and | son | Merari | brother | he | from | left | Aithan | son | Kisai | son | Abdi | son | Malōch | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_29 | 1Krn_6_29_1 | 1Krn_6_29_2 | 1Krn_6_29_3 | 1Krn_6_29_4 | 1Krn_6_29_5 | 1Krn_6_29_6 | 1Krn_6_29_7 | 1Krn_6_29_8 | 1Krn_6_29_9 | 1Krn_6_29_10 | 1Krn_6_29_11 | 1Krn_6_29_12 | 1Krn_6_29_13 | 1Krn_6_29_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_30 | υἱοῦ Ασεβι υἱοῦ Αμεσσια υἱοῦ Χελκιου | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_30 | υἱοῦ (G5207) Ασεβι (L1355) υἱοῦ (G5207) Αμεσσια (L609) υἱοῦ (G5207) Χελκιου (L9852) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_30 | the son of Asebi, (1 Chronicles 6:45 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_30 | syna Chaszabiasza, syna Amazjasza, syna Chilkiasza, (1 Krn 6:30 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_30 | υἱοῦ | Ασεβι | υἱοῦ | Αμεσσια | υἱοῦ | Χελκιου | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_30 | υἱός | Ασεβι | υἱός | Αμεσσια | υἱός | Χελκιας | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_30 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Asebi | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Amessia (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Chelkias | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_30 | (G5207) | (L1355) | (G5207) | (L609) | (G5207) | (L9852) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_30 | ui(ou= | *asebi | ui(ou= | *amessia | ui(ou= | *CHelkiou | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_30 | hyiu | asebi | hyiu | amessia | hyiu | CHelkiu | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_30 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N1T_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_30 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_30 | son | Asebi | son | Amessia | son | Chelkias | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_30 | 1Krn_6_30_1 | 1Krn_6_30_2 | 1Krn_6_30_3 | 1Krn_6_30_4 | 1Krn_6_30_5 | 1Krn_6_30_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_31 | υἱοῦ Αμασαι υἱοῦ Βανι υἱοῦ Σεμμηρ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_31 | υἱοῦ (G5207) Αμασαι (L580) υἱοῦ (G5207) Βανι (L1856) υἱοῦ (G5207) Σεμμηρ (L8361) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_31 | the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer, (1 Chronicles 6:46 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_31 | syna Amsjego, syna Baniego, syna Szemera, (1 Krn 6:31 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_31 | υἱοῦ | Αμασαι | υἱοῦ | Βανι | υἱοῦ | Σεμμηρ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_31 | υἱός | Αμασαι | υἱός | Βανι | υἱός | Σεμμηρ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_31 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Amasaj / Amasai (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Bani | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Semmer | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_31 | (G5207) | (L580) | (G5207) | (L1856) | (G5207) | (L8361) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_31 | ui(ou= | *amasai | ui(ou= | *bani | ui(ou= | *semmEr | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_31 | hyiu | amasai | hyiu | bani | hyiu | semmEr | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_31 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_31 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_31 | son | Amasai | son | Bani | son | Semmēr | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_31 | 1Krn_6_31_1 | 1Krn_6_31_2 | 1Krn_6_31_3 | 1Krn_6_31_4 | 1Krn_6_31_5 | 1Krn_6_31_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_32 | υἱοῦ Μοολι υἱοῦ Μουσι υἱοῦ Μεραρι υἱοῦ Λευι. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_32 | υἱοῦ (G5207) Μοολι (L6519) υἱοῦ (G5207) Μουσι (L6539) υἱοῦ (G5207) Μεραρι (L6352) υἱοῦ (G5207) Λευι. (G3017) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_32 | the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi. (1 Chronicles 6:47 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_32 | syna Machliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego. (1 Krn 6:32 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_32 | υἱοῦ | Μοολι | υἱοῦ | Μουσι | υἱοῦ | Μεραρι | υἱοῦ | Λευι. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_32 | υἱός | Μοολι | υἱός | Μουσι | υἱός | Μεραρι | υἱός | Λευΐ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_32 | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Machli / Mooli (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Muszi / Mousi (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Merari (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Lewi | |||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_32 | (G5207) | (L6519) | (G5207) | (L6539) | (G5207) | (L6352) | (G5207) | (G3017) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_32 | ui(ou= | *mooli | ui(ou= | *mousi | ui(ou= | *merari | ui(ou= | *leui. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_32 | hyiu | mooli | hyiu | musi | hyiu | merari | hyiu | leui. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_32 | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_32 | son (gen) | son (gen) | son (gen) | son (gen) | Levi (indecl), Levi (voc) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_32 | son | Mooli | son | Mousi | son | Merari | son | Leuΐ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_32 | 1Krn_6_32_1 | 1Krn_6_32_2 | 1Krn_6_32_3 | 1Krn_6_32_4 | 1Krn_6_32_5 | 1Krn_6_32_6 | 1Krn_6_32_7 | 1Krn_6_32_8 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_33 | καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν οἱ Λευῖται δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ θεοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_33 | καὶ (G2532) ἀδελφοὶ (G80) αὐτῶν (G846) κατ’ (G2596) οἴκους (G3624) πατριῶν (L7315) αὐτῶν (G846) οἱ (G3588) Λευῖται (G3019) δεδομένοι (G1325) εἰς (G1519) πᾶσαν (G3956) ἐργασίαν (G2039) λειτουργίας (G3009) σκηνῆς (G4633) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ. (G2316) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_33 | And their brethren according to the houses of their fathers, were the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God. (1 Chronicles 6:48 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_33 | Bracia ich, lewici, byli przeznaczeni do wszelkich usług w przybytku domu Bożego. (1 Krn 6:33 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_33 | Καὶ | ἀδελφοὶ | αὐτῶν | κατ’ | οἴκους | πατριῶν | αὐτῶν | οἱ | Λευῖται | δεδομένοι | εἰς | πᾶσαν | ἐργασίαν | λειτουργίας | σκηνῆς | οἴκου | τοῦ | θεοῦ. | |||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_33 | καί | ἀδελφός | αὐτός | κατά | οἶκος | πατριά | αὐτός | ὁ | Λευΐτης | δίδωμι | εἰς | πᾶς | ἐργασία | λειτουργία | σκηνή | οἶκος | ὁ | θεός | |||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_33 | i, również | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | dom, rodzina; ród, potomstwo | ojcowski / należący do ojca | on, ona, ono | — | Lewita | dać, dawać, przekazać | do, ku; w, na | każdy, wszelki, dowolny; cały | praca, wysiłek | służba, liturgia | namiot, siedziba | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | Bóg, bóg; bóstwo | |||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_33 | (G2532) | (G80) | (G846) | (G2596) | (G3624) | (L7315) | (G846) | (G3588) | (G3019) | (G1325) | (G1519) | (G3956) | (G2039) | (G3009) | (G4633) | (G3624) | (G3588) | (G2316) | |||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_33 | *kai\ | a)delfoi\ | au)tO=n | kat’ | oi)/kous | patriO=n | au)tO=n | oi( | *leui=tai | dedome/noi | ei)s | pa=san | e)rgasi/an | leitourgi/as | skEnE=s | oi)/kou | tou= | Teou=. | |||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_33 | kai | adelfoi | autOn | kat’ | oikus | patriOn | autOn | hoi | leuitai | dedomenoi | eis | pasan | ergasian | leiturgias | skEnEs | oiku | tu | Teu. | |||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_33 | C | N2_NPM | RD_GPM | P | N2_APM | N1A_GPF | RD_GPM | RA_NPM | N1M_NPM | VM_XMPNPM | P | A1S_ASF | N1A_ASF | N1A_GSF | N1_GSF | N2_GSM | RA_GSM | N2_GSM | |||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_33 | and | brothers (nom|voc) | them/same (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | houses (acc) | patrilineages (gen) | them/same (gen) | the (nom) | Levites (nom|voc) | having-been-GIVE-ed (nom|voc) | into (+acc) | every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) | business/pursuits (acc) | job/office (gen), jobs/offices (acc) | tent (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | the (gen) | god (gen) | |||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_33 | and | brother | he | down | home | lineage | he | the | Leuΐtēs | give | into | all | occupation | function | tent | home | the | God | |||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_33 | 1Krn_6_33_1 | 1Krn_6_33_2 | 1Krn_6_33_3 | 1Krn_6_33_4 | 1Krn_6_33_5 | 1Krn_6_33_6 | 1Krn_6_33_7 | 1Krn_6_33_8 | 1Krn_6_33_9 | 1Krn_6_33_10 | 1Krn_6_33_11 | 1Krn_6_33_12 | 1Krn_6_33_13 | 1Krn_6_33_14 | 1Krn_6_33_15 | 1Krn_6_33_16 | 1Krn_6_33_17 | 1Krn_6_33_18 | |||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_34 | καὶ Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ισραηλ κατὰ πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Μωϋσῆς παῖς τοῦ θεοῦ. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_34 | καὶ (G2532) Ααρων (G2) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) θυμιῶντες (G2370) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) θυσιαστήριον (G2379) τῶν (G3588) ὁλοκαυτωμάτων (G3646) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) θυσιαστήριον (G2379) τῶν (G3588) θυμιαμάτων (G2368) εἰς (G1519) πᾶσαν (G3956) ἐργασίαν (G2039) ἅγια (G40) τῶν (G3588) ἁγίων (G40) καὶ (G2532) ἐξιλάσκεσθαι (L3567) περὶ (G4012) Ισραηλ (G2474) κατὰ (G2596) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐνετείλατο (G1781) Μωϋσῆς (G3475) παῖς (G3816) τοῦ (G3588) θεοῦ. (G2316) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_34 | And Aaron and his sons were to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry in the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded. (1 Chronicles 6:49 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_34 | Aaron zaś i jego synowie zamieniali w dym ofiary na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, zgodnie z całą posługą w Miejscu Najświętszym i aby dokonywać przebłagania za Izraela, według tego wszystkiego, co nakazał sługa Boży, Mojżesz. (1 Krn 6:34 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_34 | καὶ | Ααρων | καὶ | οἱ | υἱοὶ | αὐτοῦ | θυμιῶντες | ἐπὶ | τὸ | θυσιαστήριον | τῶν | ὁλοκαυτωμάτων | καὶ | ἐπὶ | τὸ | θυσιαστήριον | τῶν | θυμιαμάτων | εἰς | πᾶσαν | ἐργασίαν | ἅγια | τῶν | ἁγίων | καὶ | ἐξιλάσκεσθαι | περὶ | Ισραηλ | κατὰ | πάντα, | ὅσα | ἐνετείλατο | Μωϋσῆς | παῖς | τοῦ | θεοῦ. | – |
| L06 | 1Krn_6_34 | καί | Ἀαρών | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | θυμιάζω | ἐπί | ὁ | θυσιαστήριον | ὁ | ὁλοκαύτωμα | καί | ἐπί | ὁ | θυσιαστήριον | ὁ | θυμίαμα | εἰς | πᾶς | ἐργασία | ἅγιος | ὁ | ἅγιος | καί | ἐξιλάσκομαι | περί | Ἰσραήλ | κατά | πᾶς | ὅσος | ἐντέλλομαι | Μωσεύς | παῖς | ὁ | θεός | – |
| L07 | 1Krn_6_34 | i, również | Aaron | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | palić kadzidło | na, nad, w czasie, za | — | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | — | całopalenie | i, również | na, nad, w czasie, za | — | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | — | kadzidło | do, ku; w, na | każdy, wszelki, dowolny; cały | praca, wysiłek | święty, prawy | — | święty, prawy | i, również | zadośćuczynić za / odkupić | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Izrael | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | każdy, wszelki, dowolny; cały | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | rozkazać; wydać polecenie | Mojżesz | dziecko; sługa, młody niewolnik | — | Bóg, bóg; bóstwo | – |
| L08 | 1Krn_6_34 | (G2532) | (G2) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G2370) | (G1909) | (G3588) | (G2379) | (G3588) | (G3646) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G2379) | (G3588) | (G2368) | (G1519) | (G3956) | (G2039) | (G40) | (G3588) | (G40) | (G2532) | (L3567) | (G4012) | (G2474) | (G2596) | (G3956) | (G3745) | (G1781) | (G3475) | (G3816) | (G3588) | (G2316) | (L0) |
| L09 | 1Krn_6_34 | kai\ | *aarOn | kai\ | oi( | ui(oi\ | au)tou= | TumiO=ntes | e)pi\ | to\ | TusiastE/rion | tO=n | o(lokautOma/tOn | kai\ | e)pi\ | to\ | TusiastE/rion | tO=n | Tumiama/tOn | ei)s | pa=san | e)rgasi/an | a(/gia | tO=n | a(gi/On | kai\ | e)Xila/skesTai | peri\ | *israEl | kata\ | pa/nta, | o(/sa | e)netei/lato | *mou+sE=s | pai=s | tou= | Teou=. | – |
| L10 | 1Krn_6_34 | kai | aarOn | kai | hoi | hyioi | autu | TymiOntes | epi | to | TysiastErion | tOn | holokautOmatOn | kai | epi | to | TysiastErion | tOn | TymiamatOn | eis | pasan | ergasian | hagia | tOn | hagiOn | kai | eXilaskesTai | peri | israEl | kata | panta, | hosa | eneteilato | mo+ysEs | pais | tu | Teu. | – |
| L11 | 1Krn_6_34 | C | N_NSM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | V1_PAPNPM | P | RA_ASN | N2N_ASN | RA_GPN | N3M_GPN | C | P | RA_ASN | N2N_ASN | RA_GPN | N3M_GPN | P | A1S_ASF | N1A_ASF | A1A_APN | RA_GPM | A1A_GPM | C | V1_PMN | P | N_GSM | P | A3_APN | A1_APN | VAI_AMI3S | N1M_NSM | N3D_NSM | RA_GSM | N2_GSM | – |
| L12 | 1Krn_6_34 | and | Aaron (indecl) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | him/it/same (gen) | while BURN-ing-INCENSE (nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | sanctuary (nom|acc|voc) | the (gen) | burnt offerings (gen) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | sanctuary (nom|acc|voc) | the (gen) | incenses (gen) | into (+acc) | every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) | business/pursuits (acc) | holy ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | the (gen) | holy ([Adj] gen) | and | to-be-being-ATONE-ed | about (+acc,+gen) | Israel (indecl) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | all (nom|acc|voc), every (acc) | as much/many as (nom|acc) | he/she/it-was-ENJOIN-ed | Moses (nom) | child/servant (nom) | the (gen) | god (gen) | |
| L13 | 1Krn_6_34 | and | Aarōn | and | the | son | he | burn incense | in | the | altar | the | whole offering | and | in | the | altar | the | incense | into | all | occupation | holy | the | holy | and | atone for | about | Israel | down | all | as much as | direct | Mōseus | child | the | God | – |
| L14 | 1Krn_6_34 | 1Krn_6_34_1 | 1Krn_6_34_2 | 1Krn_6_34_3 | 1Krn_6_34_4 | 1Krn_6_34_5 | 1Krn_6_34_6 | 1Krn_6_34_7 | 1Krn_6_34_8 | 1Krn_6_34_9 | 1Krn_6_34_10 | 1Krn_6_34_11 | 1Krn_6_34_12 | 1Krn_6_34_13 | 1Krn_6_34_14 | 1Krn_6_34_15 | 1Krn_6_34_16 | 1Krn_6_34_17 | 1Krn_6_34_18 | 1Krn_6_34_19 | 1Krn_6_34_20 | 1Krn_6_34_21 | 1Krn_6_34_22 | 1Krn_6_34_23 | 1Krn_6_34_24 | 1Krn_6_34_25 | 1Krn_6_34_26 | 1Krn_6_34_27 | 1Krn_6_34_28 | 1Krn_6_34_29 | 1Krn_6_34_30 | 1Krn_6_34_31 | 1Krn_6_34_32 | 1Krn_6_34_33 | 1Krn_6_34_34 | 1Krn_6_34_35 | 1Krn_6_34_36 | 1Krn_6_34_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_35 | καὶ οὗτοι υἱοὶ Ααρων· Ελεαζαρ υἱὸς αὐτοῦ. Φινεες υἱὸς αὐτοῦ, Αβισου υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_35 | καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) υἱοὶ (G5207) Ααρων· (G2) Ελεαζαρ (G1648) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ. (G846) Φινεες (L9625) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Αβισου (L69) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_35 | And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son, (1 Chronicles 6:50 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_35 | Oto są synowie Aarona: synem jego Eleazar, synem jego Pinchas, synem jego Abiszua, (1 Krn 6:35 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_35 | καὶ | οὗτοι | υἱοὶ | Ααρων· | Ελεαζαρ | υἱὸς | αὐτοῦ. | Φινεες | υἱὸς | αὐτοῦ, | Αβισου | υἱὸς | αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_35 | καί | οὗτος | υἱός | Ἀαρών | Ἐλεάζαρ | υἱός | αὐτός | Φινεες | υἱός | αὐτός | Αβισου | υἱός | αὐτός | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_35 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Aaron | Eleazar | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Pinchas / Finees (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Abisou (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_35 | (G2532) | (G3778) | (G5207) | (G2) | (G1648) | (G5207) | (G846) | (L9625) | (G5207) | (G846) | (L69) | (G5207) | (G846) | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_35 | kai\ | ou(=toi | ui(oi\ | *aarOn· | *eleaDZar | ui(o\s | au)tou=. | *finees | ui(o\s | au)tou=, | *abisou | ui(o\s | au)tou=, | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_35 | kai | hutoi | hyioi | aarOn· | eleaDZar | hyios | autu. | finees | hyios | autu, | abisu | hyios | autu, | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_35 | C | RD_NPM | N2_NPM | N_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_35 | and | these (nom) | sons (nom|voc) | Aaron (indecl) | Eleazar (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_35 | and | this | son | Aarōn | Eleazar | son | he | Phinees | son | he | Abisou | son | he | ||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_35 | 1Krn_6_35_1 | 1Krn_6_35_2 | 1Krn_6_35_3 | 1Krn_6_35_4 | 1Krn_6_35_5 | 1Krn_6_35_6 | 1Krn_6_35_7 | 1Krn_6_35_8 | 1Krn_6_35_9 | 1Krn_6_35_10 | 1Krn_6_35_11 | 1Krn_6_35_12 | 1Krn_6_35_13 | ||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_36 | Βωκαι υἱὸς αὐτοῦ, Οζι υἱὸς αὐτοῦ, Ζαραια υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_36 | Βωκαι (L2087) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Οζι (L6869) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Ζαραια (L4213) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_36 | Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son, (1 Chronicles 6:51 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_36 | synem jego Bukki, synem jego Uzzi, synem jego Zerachiasz, (1 Krn 6:36 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_36 | Βωκαι | υἱὸς | αὐτοῦ, | Οζι | υἱὸς | αὐτοῦ, | Ζαραια | υἱὸς | αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_36 | Βωκαι | υἱός | αὐτός | Οζι | υἱός | αὐτός | Ζαραια | υἱός | αὐτός | ||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_36 | Bokai | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Ozi | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Zaraia | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_36 | (L2087) | (G5207) | (G846) | (L6869) | (G5207) | (G846) | (L4213) | (G5207) | (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_36 | *bOkai | ui(o\s | au)tou=, | *oDZi | ui(o\s | au)tou=, | *DZaraia | ui(o\s | au)tou=, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_36 | bOkai | hyios | autu, | oDZi | hyios | autu, | DZaraia | hyios | autu, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_36 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | ||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_36 | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_36 | Bōkai | son | he | Ozi | son | he | Zaraia | son | he | ||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_36 | 1Krn_6_36_1 | 1Krn_6_36_2 | 1Krn_6_36_3 | 1Krn_6_36_4 | 1Krn_6_36_5 | 1Krn_6_36_6 | 1Krn_6_36_7 | 1Krn_6_36_8 | 1Krn_6_36_9 | ||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_37 | Μαριηλ υἱὸς αὐτοῦ, Αμαρια υἱὸς αὐτοῦ, Αχιτωβ υἱὸς αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_37 | Μαριηλ (L6173) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Αμαρια (L577) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Αχιτωβ (L1664) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_37 | Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son, (1 Chronicles 6:52 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_37 | synem jego Merajot, synem jego Amariasz, synem jego Achitub, (1 Krn 6:37 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_37 | Μαριηλ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Αμαρια | υἱὸς | αὐτοῦ, | Αχιτωβ | υἱὸς | αὐτοῦ, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_37 | Μαριηλ | υἱός | αὐτός | Αμαρια | υἱός | αὐτός | Αχιτωβ | υἱός | αὐτός | ||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_37 | Mariel | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | porażka / niepowodzenie | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Achitob | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_37 | (L6173) | (G5207) | (G846) | (L577) | (G5207) | (G846) | (L1664) | (G5207) | (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_37 | *mariEl | ui(o\s | au)tou=, | *amaria | ui(o\s | au)tou=, | *aCHitOb | ui(o\s | au)tou=, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_37 | mariEl | hyios | autu, | amaria | hyios | autu, | aCHitOb | hyios | autu, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_37 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | ||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_37 | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_37 | Mariēl | son | he | Amaria | son | he | Achitōb | son | he | ||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_37 | 1Krn_6_37_1 | 1Krn_6_37_2 | 1Krn_6_37_3 | 1Krn_6_37_4 | 1Krn_6_37_5 | 1Krn_6_37_6 | 1Krn_6_37_7 | 1Krn_6_37_8 | 1Krn_6_37_9 | ||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_38 | Σαδωκ υἱὸς αὐτοῦ, Αχιμαας υἱὸς αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_38 | Σαδωκ (G4524) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Αχιμαας (L1647) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_38 | Sadoc his son, Achimaas his son. (1 Chronicles 6:53 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_38 | synem jego Sadok, synem jego Achimaas. (1 Krn 6:38 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_38 | Σαδωκ | υἱὸς | αὐτοῦ, | Αχιμαας | υἱὸς | αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_38 | Σαδώκ | υἱός | αὐτός | Αχιμαας | υἱός | αὐτός | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_38 | Sadok | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Achimaas | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_38 | (G4524) | (G5207) | (G846) | (L1647) | (G5207) | (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_38 | *sadOk | ui(o\s | au)tou=, | *aCHimaas | ui(o\s | au)tou=. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_38 | sadOk | hyios | autu, | aCHimaas | hyios | autu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_38 | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | N_NSM | N2_NSM | RD_GSM | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_38 | Zadok (indecl) | son (nom) | him/it/same (gen) | son (nom) | him/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_38 | Sadōk | son | he | Achimaas | son | he | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_38 | 1Krn_6_38_1 | 1Krn_6_38_2 | 1Krn_6_38_3 | 1Krn_6_38_4 | 1Krn_6_38_5 | 1Krn_6_38_6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_39 | καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν· τοῖς υἱοῖς Ααρων τῇ πατριᾷ τοῦ Κααθι – ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_39 | καὶ (G2532) αὗται (G3778) αἱ (G3588) κατοικίαι (G2733) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) κώμαις (G2968) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὁρίοις (G3725) αὐτῶν· (G846) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ααρων (G2) τῇ (G3588) πατριᾷ (G3965) τοῦ (G3588) Κααθι (L5105) – (L0) ὅτι (G3754) αὐτοῖς (G846) ἐγένετο (G1096) ὁ (G3588) κλῆρος (G2819) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_39 | And these are their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot. (1 Chronicles 6:54 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_39 | A oto miejsce ich zamieszkania, według ich siedzib w wyznaczonych dla nich granicach. Synom Aarona, z rodu Kehata - taki bowiem dział wyznaczono im przez losowanie - (1 Krn 6:39 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_39 | Καὶ | αὗται | αἱ | κατοικίαι | αὐτῶν | ἐν | ταῖς | κώμαις | αὐτῶν | ἐν | τοῖς | ὁρίοις | αὐτῶν· | τοῖς | υἱοῖς | Ααρων | τῇ | πατριᾷ | τοῦ | Κααθι | – | ὅτι | αὐτοῖς | ἐγένετο | ὁ | κλῆρος | – | ||||||||||
| L06 | 1Krn_6_39 | καί | οὗτος | ὁ | κατοικία | αὐτός | ἐν | ὁ | κώμη | αὐτός | ἐν | ὁ | ὅριον | αὐτός | ὁ | υἱός | Ἀαρών | ὁ | πατριά | ὁ | Κααθι | – | ὅτι | αὐτός | γίνομαι | ὁ | κλῆρος | – | ||||||||||
| L07 | 1Krn_6_39 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | mieszkanie | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | wieś, mała osada | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | granica | on, ona, ono | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Aaron | — | ród, rodzina | — | Kaathi | – | że; ponieważ | on, ona, ono | stać się, zaistnieć, powstać | — | przedmiot do rzucania losów | – | ||||||||||
| L08 | 1Krn_6_39 | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (G2733) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G2968) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G3725) | (G846) | (G3588) | (G5207) | (G2) | (G3588) | (G3965) | (G3588) | (L5105) | (L0) | (G3754) | (G846) | (G1096) | (G3588) | (G2819) | (L0) | ||||||||||
| L09 | 1Krn_6_39 | *kai\ | au(=tai | ai( | katoiki/ai | au)tO=n | e)n | tai=s | kO/mais | au)tO=n | e)n | toi=s | o(ri/ois | au)tO=n· | toi=s | ui(oi=s | *aarOn | tE=| | patria=| | tou= | *kaaTi | – | o(/ti | au)toi=s | e)ge/neto | o( | klE=ros | – | ||||||||||
| L10 | 1Krn_6_39 | kai | hautai | hai | katoikiai | autOn | en | tais | kOmais | autOn | en | tois | horiois | autOn· | tois | hyiois | aarOn | tE | patria | tu | kaaTi | – | hoti | autois | egeneto | ho | klEros | – | ||||||||||
| L11 | 1Krn_6_39 | C | RD_NPF | RA_NPF | N1A_NPF | RD_GPM | P | RA_DPF | N1_DPF | RD_GPM | P | RA_DPN | N2N_DPN | RD_GPM | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | RA_DSF | N1A_DSF | RA_GSM | N_GSM | – | C | RD_DPM | VBI_AMI3S | RA_NSM | N2_NSM | – | ||||||||||
| L12 | 1Krn_6_39 | and | these (nom) | the (nom) | dwellings (nom|voc) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | towns (dat) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | boundaries (dat); (fut opt) | them/same (gen) | the (dat) | sons (dat) | Aaron (indecl) | the (dat) | patrilineage (dat) | the (gen) | because/that | them/same (dat) | he/she/it-was-BECOME-ed | the (nom) | lot (nom) | |||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_39 | and | this | the | settlement | he | in | the | village | he | in | the | frontier | he | the | son | Aarōn | the | lineage | the | Kaathi | – | since | he | happen | the | lot | – | ||||||||||
| L14 | 1Krn_6_39 | 1Krn_6_39_1 | 1Krn_6_39_2 | 1Krn_6_39_3 | 1Krn_6_39_4 | 1Krn_6_39_5 | 1Krn_6_39_6 | 1Krn_6_39_7 | 1Krn_6_39_8 | 1Krn_6_39_9 | 1Krn_6_39_10 | 1Krn_6_39_11 | 1Krn_6_39_12 | 1Krn_6_39_13 | 1Krn_6_39_14 | 1Krn_6_39_15 | 1Krn_6_39_16 | 1Krn_6_39_17 | 1Krn_6_39_18 | 1Krn_6_39_19 | 1Krn_6_39_20 | 1Krn_6_39_21 | 1Krn_6_39_22 | 1Krn_6_39_23 | 1Krn_6_39_24 | 1Krn_6_39_25 | 1Krn_6_39_26 | 1Krn_6_39_27 | ||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_40 | καὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὴν Χεβρων ἐν γῇ Ιουδα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κύκλῳ αὐτῆς· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_40 | καὶ (G2532) ἔδωκαν (G1325) αὐτοῖς (G846) τὴν (G3588) Χεβρων (L9822) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) κύκλῳ (G2945) αὐτῆς· (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_40 | And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it. (1 Chronicles 6:55 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_40 | dano Hebron w ziemi judzkiej wraz z otaczającymi go pastwiskami. (1 Krn 6:40 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_40 | καὶ | ἔδωκαν | αὐτοῖς | τὴν | Χεβρων | ἐν | γῇ | Ιουδα | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | κύκλῳ | αὐτῆς· | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_40 | καί | δίδωμι | αὐτός | ὁ | Χεβρων | ἐν | γῆ | Ἰουδά | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | κύκλῳ | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_40 | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | — | Hebron (miasto) | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Juda | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | wokół, dookoła | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_40 | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G3588) | (L9822) | (G1722) | (G1093) | (G2448) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2945) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_40 | kai\ | e)/dOkan | au)toi=s | tE\n | *CHebrOn | e)n | gE=| | *iouda | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | ku/klO| | au)tE=s· | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_40 | kai | edOkan | autois | tEn | CHebrOn | en | gE | iuda | kai | ta | perisporia | autEs | kyklO | autEs· | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_40 | C | VAI_AAI3P | RD_DPM | RA_ASF | N_ASF | P | N1_DSF | N_GSM | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | N2_DSM | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_40 | and | they-GIVE-ed | them/same (dat) | the (acc) | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Judas/Judah (gen, voc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | in a circle | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_40 | and | give | he | the | Chebrōn | in | earth | Iouda | and | the | surrounding land | he | circling | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_40 | 1Krn_6_40_1 | 1Krn_6_40_2 | 1Krn_6_40_3 | 1Krn_6_40_4 | 1Krn_6_40_5 | 1Krn_6_40_6 | 1Krn_6_40_7 | 1Krn_6_40_8 | 1Krn_6_40_9 | 1Krn_6_40_10 | 1Krn_6_40_11 | 1Krn_6_40_12 | 1Krn_6_40_13 | 1Krn_6_40_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_41 | καὶ τὰ πεδία τῆς πόλεως καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκαν τῷ Χαλεβ υἱῷ Ιεφοννη. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_41 | καὶ (G2532) τὰ (G3588) πεδία (L7329) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) καὶ (G2532) τὰς (G3588) κώμας (G2968) αὐτῆς (G846) ἔδωκαν (G1325) τῷ (G3588) Χαλεβ (L9742) υἱῷ (G5207) Ιεφοννη. (L4888) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_41 | But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne. (1 Chronicles 6:56 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_41 | Pola zaś miejskie i ich osiedla dano Kalebowi, synowi Jefunnego. (1 Krn 6:41 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_41 | καὶ | τὰ | πεδία | τῆς | πόλεως | καὶ | τὰς | κώμας | αὐτῆς | ἔδωκαν | τῷ | Χαλεβ | υἱῷ | Ιεφοννη. | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_41 | καί | ὁ | πεδίον | ὁ | πόλις | καί | ὁ | κώμη | αὐτός | δίδωμι | ὁ | Χαλεβ | υἱός | Ιεφοννη | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_41 | i, również | — | równina / prosty | — | miasto; mieszkańcy | i, również | — | wieś, mała osada | on, ona, ono | dać, dawać, przekazać | — | Kaleb / Chaleb (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Jefunne / Iephonnē (imię własne) | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_41 | (G2532) | (G3588) | (L7329) | (G3588) | (G4172) | (G2532) | (G3588) | (G2968) | (G846) | (G1325) | (G3588) | (L9742) | (G5207) | (L4888) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_41 | kai\ | ta\ | pedi/a | tE=s | po/leOs | kai\ | ta\s | kO/mas | au)tE=s | e)/dOkan | tO=| | *CHaleb | ui(O=| | *iefonnE. | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_41 | kai | ta | pedia | tEs | poleOs | kai | tas | kOmas | autEs | edOkan | tO | CHaleb | hyiO | iefonnE. | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_41 | C | RA_APN | N2N_APN | RA_GSF | N3I_GSF | C | RA_APF | N1_APF | RD_GSF | VAI_AAI3P | RA_DSM | N_DSM | N2_DSM | N_GSM | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_41 | and | the (nom|acc) | the (gen) | city (gen) | and | the (acc) | towns (acc) | her/it/same (gen) | they-GIVE-ed | the (dat) | son (dat) | ||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_41 | and | the | plain | the | city | and | the | village | he | give | the | Chaleb | son | Iephonnē | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_41 | 1Krn_6_41_1 | 1Krn_6_41_2 | 1Krn_6_41_3 | 1Krn_6_41_4 | 1Krn_6_41_5 | 1Krn_6_41_6 | 1Krn_6_41_7 | 1Krn_6_41_8 | 1Krn_6_41_9 | 1Krn_6_41_10 | 1Krn_6_41_11 | 1Krn_6_41_12 | 1Krn_6_41_13 | 1Krn_6_41_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_42 | καὶ τοῖς υἱοῖς Ααρων ἔδωκαν τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Χεβρων καὶ τὴν Λοβνα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Σελνα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Εσθαμω καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_42 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ααρων (G2) ἔδωκαν (G1325) τὰς (G3588) πόλεις (G4172) τῶν (G3588) φυγαδευτηρίων, (L9690) τὴν (G3588) Χεβρων (L9822) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Λοβνα (L5954) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Σελνα (L8344) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Εσθαμω (L3948) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_42 | And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, even Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs, (1 Chronicles 6:57 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_42 | Synom Aarona dano także miasta ucieczki: Hebron i Libnę wraz z ich pastwiskami, Jattir i Esztemoa z ich pastwiskami, (1 Krn 6:42 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_42 | καὶ | τοῖς | υἱοῖς | Ααρων | ἔδωκαν | τὰς | πόλεις | τῶν | φυγαδευτηρίων, | τὴν | Χεβρων | καὶ | τὴν | Λοβνα | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Σελνα | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Εσθαμω | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||
| L06 | 1Krn_6_42 | καί | ὁ | υἱός | Ἀαρών | δίδωμι | ὁ | πόλις | ὁ | φυγαδευτήριον | ὁ | Χεβρων | καί | ὁ | Λοβνα | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Σελνα | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Εσθαμω | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||
| L07 | 1Krn_6_42 | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Aaron | dać, dawać, przekazać | — | miasto; mieszkańcy | — | schronienie | — | Hebron (miasto) | i, również | — | Lobna | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Selna | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Esthamo | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||
| L08 | 1Krn_6_42 | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G2) | (G1325) | (G3588) | (G4172) | (G3588) | (L9690) | (G3588) | (L9822) | (G2532) | (G3588) | (L5954) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L8344) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L3948) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||
| L09 | 1Krn_6_42 | kai\ | toi=s | ui(oi=s | *aarOn | e)/dOkan | ta\s | po/leis | tO=n | fugadeutEri/On, | tE\n | *CHebrOn | kai\ | tE\n | *lobna | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *selna | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *esTamO | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||
| L10 | 1Krn_6_42 | kai | tois | hyiois | aarOn | edOkan | tas | poleis | tOn | fygadeutEriOn, | tEn | CHebrOn | kai | tEn | lobna | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | selna | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | esTamO | kai | ta | perisporia | autEs | |||||
| L11 | 1Krn_6_42 | C | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | VAI_AAI3P | RA_APF | N3I_APF | RA_GPN | N2N_GPN | RA_ASF | N_ASF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||
| L12 | 1Krn_6_42 | and | the (dat) | sons (dat) | Aaron (indecl) | they-GIVE-ed | the (acc) | cities (acc, nom|voc) | the (gen) | the (acc) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_42 | and | the | son | Aarōn | give | the | city | the | refuge | the | Chebrōn | and | the | Lobna | and | the | surrounding land | he | and | the | Selna | and | the | surrounding land | he | and | the | Esthamō | and | the | surrounding land | he | |||||
| L14 | 1Krn_6_42 | 1Krn_6_42_1 | 1Krn_6_42_2 | 1Krn_6_42_3 | 1Krn_6_42_4 | 1Krn_6_42_5 | 1Krn_6_42_6 | 1Krn_6_42_7 | 1Krn_6_42_8 | 1Krn_6_42_9 | 1Krn_6_42_10 | 1Krn_6_42_11 | 1Krn_6_42_12 | 1Krn_6_42_13 | 1Krn_6_42_14 | 1Krn_6_42_15 | 1Krn_6_42_16 | 1Krn_6_42_17 | 1Krn_6_42_18 | 1Krn_6_42_19 | 1Krn_6_42_20 | 1Krn_6_42_21 | 1Krn_6_42_22 | 1Krn_6_42_23 | 1Krn_6_42_24 | 1Krn_6_42_25 | 1Krn_6_42_26 | 1Krn_6_42_27 | 1Krn_6_42_28 | 1Krn_6_42_29 | 1Krn_6_42_30 | 1Krn_6_42_31 | 1Krn_6_42_32 | |||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_43 | καὶ τὴν Ιεθθαρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δαβιρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_43 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ιεθθαρ (L4782) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Δαβιρ (L2407) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_43 | and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs, (1 Chronicles 6:58 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_43 | Chilaz z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami, (1 Krn 6:43 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_43 | καὶ | τὴν | Ιεθθαρ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Δαβιρ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_43 | καί | ὁ | Ιεθθαρ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Δαβιρ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_43 | i, również | — | Ieththar | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | świątynka / sanktuarium | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_43 | (G2532) | (G3588) | (L4782) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L2407) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_43 | kai\ | tE\n | *ieTTar | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *dabir | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_43 | kai | tEn | ieTTar | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | dabir | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_43 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_43 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_43 | and | the | Ieththar | and | the | surrounding land | he | and | the | Dabir | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_43 | 1Krn_6_43_1 | 1Krn_6_43_2 | 1Krn_6_43_3 | 1Krn_6_43_4 | 1Krn_6_43_5 | 1Krn_6_43_6 | 1Krn_6_43_7 | 1Krn_6_43_8 | 1Krn_6_43_9 | 1Krn_6_43_10 | 1Krn_6_43_11 | 1Krn_6_43_12 | 1Krn_6_43_13 | 1Krn_6_43_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_44 | καὶ τὴν Ασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ατταν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βασαμυς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_44 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ασαν (L1330) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ατταν (L1516) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Βασαμυς (L1901) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_44 | and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs: (1 Chronicles 6:59 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_44 | Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami. (1 Krn 6:44 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_44 | καὶ | τὴν | Ασαν | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Ατταν | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Βασαμυς | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | ||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_44 | καί | ὁ | Ασαν | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Ατταν | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Βασαμυς | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | ||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_44 | i, również | — | Asan | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Attan | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Basamys | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | ||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_44 | (G2532) | (G3588) | (L1330) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L1516) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L1901) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | ||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_44 | kai\ | tE\n | *asan | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *attan | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *basamus | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | ||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_44 | kai | tEn | asan | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | attan | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | basamys | kai | ta | perisporia | autEs | ||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_44 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | ||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_44 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_44 | and | the | Asan | and | the | surrounding land | he | and | the | Attan | and | the | surrounding land | he | and | the | Basamys | and | the | surrounding land | he | ||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_44 | 1Krn_6_44_1 | 1Krn_6_44_2 | 1Krn_6_44_3 | 1Krn_6_44_4 | 1Krn_6_44_5 | 1Krn_6_44_6 | 1Krn_6_44_7 | 1Krn_6_44_8 | 1Krn_6_44_9 | 1Krn_6_44_10 | 1Krn_6_44_11 | 1Krn_6_44_12 | 1Krn_6_44_13 | 1Krn_6_44_14 | 1Krn_6_44_15 | 1Krn_6_44_16 | 1Krn_6_44_17 | 1Krn_6_44_18 | 1Krn_6_44_19 | 1Krn_6_44_20 | 1Krn_6_44_21 | ||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_45 | καὶ ἐκ φυλῆς Βενιαμιν τὴν Γαβεε καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γαλεμεθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αγχωχ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῶν τρισκαίδεκα πόλεις κατὰ πατριὰς αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_45 | καὶ (G2532) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Βενιαμιν (G958) τὴν (G3588) Γαβεε (L2112) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Γαλεμεθ (L2180) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Αγχωχ (L160) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς· (G846) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) πόλεις (G4172) αὐτῶν (G846) τρισκαίδεκα (L9248) πόλεις (G4172) κατὰ (G2596) πατριὰς (G3965) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_45 | and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities were thirteen cities according to their families. (1 Chronicles 6:60 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_45 | Od pokolenia Beniamina: Geba z jej pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami; wszystkich miast trzynaście według ich rodzin. (1 Krn 6:45 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_45 | καὶ | ἐκ | φυλῆς | Βενιαμιν | τὴν | Γαβεε | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Γαλεμεθ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Αγχωχ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς· | πᾶσαι | αἱ | πόλεις | αὐτῶν | τρισκαίδεκα | πόλεις | κατὰ | πατριὰς | αὐτῶν. | ||||
| L06 | 1Krn_6_45 | καί | ἐκ | φυλή | Βενιαμίν | ὁ | Γαβεε | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Γαλεμεθ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Αγχωχ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | πᾶς | ὁ | πόλις | αὐτός | τρισκαίδεκα | πόλις | κατά | πατριά | αὐτός | ||||
| L07 | 1Krn_6_45 | i, również | z, spośród, od | plemię, ród | Beniamin | — | Gabee | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Galemeth | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Anchoch (imię własne) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | miasto; mieszkańcy | on, ona, ono | trzynaście | miasto; mieszkańcy | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | ród, rodzina | on, ona, ono | ||||
| L08 | 1Krn_6_45 | (G2532) | (G1537) | (G5443) | (G958) | (G3588) | (L2112) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L2180) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L160) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G3956) | (G3588) | (G4172) | (G846) | (L9248) | (G4172) | (G2596) | (G3965) | (G846) | ||||
| L09 | 1Krn_6_45 | kai\ | e)k | fulE=s | *beniamin | tE\n | *gabee | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *galemeT | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *agCHOCH | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s· | pa=sai | ai( | po/leis | au)tO=n | triskai/deka | po/leis | kata\ | patria\s | au)tO=n. | ||||
| L10 | 1Krn_6_45 | kai | ek | fylEs | beniamin | tEn | gabee | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | galemeT | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | anCHOCH | kai | ta | perisporia | autEs· | pasai | hai | poleis | autOn | triskaideka | poleis | kata | patrias | autOn. | ||||
| L11 | 1Krn_6_45 | C | P | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | A1S_NPF | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPM | M | N3I_NPF | P | N1A_APF | RD_GPM | ||||
| L12 | 1Krn_6_45 | and | out of (+gen) | tribe (gen) | Benjamin (indecl) | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | cities (acc, nom|voc) | them/same (gen) | thirteen | cities (acc, nom|voc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | patrilineage (gen), patrilineages (acc) | them/same (gen) | ||||||||||
| L13 | 1Krn_6_45 | and | from | tribe | Beniamin | the | Gabee | and | the | surrounding land | he | and | the | Galemeth | and | the | surrounding land | he | and | the | Anchōch | and | the | surrounding land | he | all | the | city | he | thirteen | city | down | lineage | he | ||||
| L14 | 1Krn_6_45 | 1Krn_6_45_1 | 1Krn_6_45_2 | 1Krn_6_45_3 | 1Krn_6_45_4 | 1Krn_6_45_5 | 1Krn_6_45_6 | 1Krn_6_45_7 | 1Krn_6_45_8 | 1Krn_6_45_9 | 1Krn_6_45_10 | 1Krn_6_45_11 | 1Krn_6_45_12 | 1Krn_6_45_13 | 1Krn_6_45_14 | 1Krn_6_45_15 | 1Krn_6_45_16 | 1Krn_6_45_17 | 1Krn_6_45_18 | 1Krn_6_45_19 | 1Krn_6_45_20 | 1Krn_6_45_21 | 1Krn_6_45_22 | 1Krn_6_45_23 | 1Krn_6_45_24 | 1Krn_6_45_25 | 1Krn_6_45_26 | 1Krn_6_45_27 | 1Krn_6_45_28 | 1Krn_6_45_29 | 1Krn_6_45_30 | 1Krn_6_45_31 | 1Krn_6_45_32 | 1Krn_6_45_33 | ||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_46 | καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση κλήρῳ πόλεις δέκα. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_46 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Κααθ (L5104) τοῖς (G3588) καταλοίποις (G2645) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) πατριῶν (L7315) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) φυλῆς (G5443) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ἡμίσους (G2255) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) κλήρῳ (G2819) πόλεις (G4172) δέκα. (G1176) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_46 | And to the sons of Caath that were left of their families, there were given out of the tribe, namely, out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities. (1 Chronicles 6:61 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_46 | Pozostałym synom Kehata, spośród rodzin tegoż pokolenia, przypadło losem miast dziesięć od pokolenia, to jest od połowy Manassesa. (1 Krn 6:46 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_46 | Καὶ | τοῖς | υἱοῖς | Κααθ | τοῖς | καταλοίποις | ἐκ | τῶν | πατριῶν | ἐκ | τῆς | φυλῆς | ἐκ | τοῦ | ἡμίσους | φυλῆς | Μανασση | κλήρῳ | πόλεις | δέκα. | – | ||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_46 | καί | ὁ | υἱός | Κααθ | ὁ | κατάλοιπος | ἐκ | ὁ | πατριά | ἐκ | ὁ | φυλή | ἐκ | ὁ | ἥμισυς | φυλή | Μανασσῆς | κλῆρος | πόλις | δέκα | – | ||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_46 | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kehat / Kaath (imię własne) | — | pozostały, zalegający | z, spośród, od | — | ojcowski / należący do ojca | z, spośród, od | — | plemię, ród | z, spośród, od | — | połowa | plemię, ród | Manasses | przedmiot do rzucania losów | miasto; mieszkańcy | dziesięć | – | ||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_46 | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (L5104) | (G3588) | (G2645) | (G1537) | (G3588) | (L7315) | (G1537) | (G3588) | (G5443) | (G1537) | (G3588) | (G2255) | (G5443) | (G3128) | (G2819) | (G4172) | (G1176) | (L0) | ||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_46 | *kai\ | toi=s | ui(oi=s | *kaaT | toi=s | kataloi/pois | e)k | tO=n | patriO=n | e)k | tE=s | fulE=s | e)k | tou= | E(mi/sous | fulE=s | *manassE | klE/rO| | po/leis | de/ka. | – | ||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_46 | kai | tois | hyiois | kaaT | tois | kataloipois | ek | tOn | patriOn | ek | tEs | fylEs | ek | tu | hEmisus | fylEs | manassE | klErO | poleis | deka. | – | ||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_46 | C | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | RA_DPM | A1B_DPM | P | RA_GPF | N1A_GPF | P | RA_GSF | N1_GSF | P | RA_GSM | A3U_GSF | N1_GSF | N_GSM | N2_DSM | N3I_NPF | M | – | ||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_46 | and | the (dat) | sons (dat) | the (dat) | remaining ([Adj] dat) | out of (+gen) | the (gen) | patrilineages (gen) | out of (+gen) | the (gen) | tribe (gen) | out of (+gen) | the (gen) | half (gen) | tribe (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | lot (dat) | cities (acc, nom|voc) | ten | ||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_46 | and | the | son | Kaath | the | left behind | from | the | lineage | from | the | tribe | from | the | half | tribe | Manassēs | lot | city | ten | – | ||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_46 | 1Krn_6_46_1 | 1Krn_6_46_2 | 1Krn_6_46_3 | 1Krn_6_46_4 | 1Krn_6_46_5 | 1Krn_6_46_6 | 1Krn_6_46_7 | 1Krn_6_46_8 | 1Krn_6_46_9 | 1Krn_6_46_10 | 1Krn_6_46_11 | 1Krn_6_46_12 | 1Krn_6_46_13 | 1Krn_6_46_14 | 1Krn_6_46_15 | 1Krn_6_46_16 | 1Krn_6_46_17 | 1Krn_6_46_18 | 1Krn_6_46_19 | 1Krn_6_46_20 | 1Krn_6_46_21 | ||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_47 | καὶ τοῖς υἱοῖς Γεδσων κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ισσαχαρ, ἐκ φυλῆς Ασηρ, ἐκ φυλῆς Νεφθαλι, ἐκ φυλῆς Μανασση ἐν τῇ Βασαν πόλεις τρισκαίδεκα. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_47 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Γεδσων (L2233) κατὰ (G2596) πατριὰς (G3965) αὐτῶν (G846) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ισσαχαρ, (L5005) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ασηρ, (G768) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Νεφθαλι, (G3508) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Βασαν (L1902) πόλεις (G4172) τρισκαίδεκα. (L9248) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_47 | And to the sons of Gedson according to their families there were given thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan. (1 Chronicles 6:62 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_47 | Synom Gerszoma, według ich rodzin, od pokolenia Issachara, od pokolenia Asera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie: trzynaście miast. (1 Krn 6:47 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_47 | καὶ | τοῖς | υἱοῖς | Γεδσων | κατὰ | πατριὰς | αὐτῶν | ἐκ | φυλῆς | Ισσαχαρ, | ἐκ | φυλῆς | Ασηρ, | ἐκ | φυλῆς | Νεφθαλι, | ἐκ | φυλῆς | Μανασση | ἐν | τῇ | Βασαν | πόλεις | τρισκαίδεκα. | – | ||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_47 | καί | ὁ | υἱός | Γεδσων | κατά | πατριά | αὐτός | ἐκ | φυλή | Ἰσσαχάρ | ἐκ | φυλή | Ἀσήρ | ἐκ | φυλή | Νεφθαλείμ | ἐκ | φυλή | Μανασσῆς | ἐν | ὁ | Βασαν | πόλις | τρισκαίδεκα | – | ||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_47 | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Gerson / Gedsōn (imię własne) | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | ród, rodzina | on, ona, ono | z, spośród, od | plemię, ród | Issachar / Isachar (imię własne) | z, spośród, od | plemię, ród | Asher, Aser | z, spośród, od | plemię, ród | Neftali | z, spośród, od | plemię, ród | Manasses | w, wewnątrz | — | Baszan (kraina) | miasto; mieszkańcy | trzynaście | – | ||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_47 | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (L2233) | (G2596) | (G3965) | (G846) | (G1537) | (G5443) | (L5005) | (G1537) | (G5443) | (G768) | (G1537) | (G5443) | (G3508) | (G1537) | (G5443) | (G3128) | (G1722) | (G3588) | (L1902) | (G4172) | (L9248) | (L0) | ||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_47 | kai\ | toi=s | ui(oi=s | *gedsOn | kata\ | patria\s | au)tO=n | e)k | fulE=s | *issaCHar, | e)k | fulE=s | *asEr, | e)k | fulE=s | *nefTali, | e)k | fulE=s | *manassE | e)n | tE=| | *basan | po/leis | triskai/deka. | – | ||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_47 | kai | tois | hyiois | gedsOn | kata | patrias | autOn | ek | fylEs | issaCHar, | ek | fylEs | asEr, | ek | fylEs | nefTali, | ek | fylEs | manassE | en | tE | basan | poleis | triskaideka. | – | ||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_47 | C | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | P | N1A_APF | RD_GPM | P | N1_GSF | N_GSM | P | N1_GSF | N_GSM | P | N1_GSF | N_GSM | P | N1_GSF | N_GSM | P | RA_DSF | N_DSF | N3I_NPF | M | – | ||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_47 | and | the (dat) | sons (dat) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | patrilineage (gen), patrilineages (acc) | them/same (gen) | out of (+gen) | tribe (gen) | Issachar (indecl) | out of (+gen) | tribe (gen) | Asher (indecl) | out of (+gen) | tribe (gen) | out of (+gen) | tribe (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | upon STEP-ing (acc) | cities (acc, nom|voc) | thirteen | |||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_47 | and | the | son | Gedsōn | down | lineage | he | from | tribe | Issachar | from | tribe | Asēr | from | tribe | Nephthaleim | from | tribe | Manassēs | in | the | Basan | city | thirteen | – | ||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_47 | 1Krn_6_47_1 | 1Krn_6_47_2 | 1Krn_6_47_3 | 1Krn_6_47_4 | 1Krn_6_47_5 | 1Krn_6_47_6 | 1Krn_6_47_7 | 1Krn_6_47_8 | 1Krn_6_47_9 | 1Krn_6_47_10 | 1Krn_6_47_11 | 1Krn_6_47_12 | 1Krn_6_47_13 | 1Krn_6_47_14 | 1Krn_6_47_15 | 1Krn_6_47_16 | 1Krn_6_47_17 | 1Krn_6_47_18 | 1Krn_6_47_19 | 1Krn_6_47_20 | 1Krn_6_47_21 | 1Krn_6_47_22 | 1Krn_6_47_23 | 1Krn_6_47_24 | 1Krn_6_47_25 | ||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_48 | καὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ρουβην, ἐκ φυλῆς Γαδ, ἐκ φυλῆς Ζαβουλων κλήρῳ πόλεις δέκα δύο. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_48 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Μεραρι (L6352) κατὰ (G2596) πατριὰς (G3965) αὐτῶν (G846) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ρουβην, (G4502) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Γαδ, (G1045) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ζαβουλων (G2194) κλήρῳ (G2819) πόλεις (G4172) δέκα (G1176) δύο. (G1417) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_48 | And to the sons of Merari according to their families there were given, by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, and of the tribe of Zabulon. (1 Chronicles 6:63 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_48 | Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zabulona: dwanaście miast. (1 Krn 6:48 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_48 | καὶ | τοῖς | υἱοῖς | Μεραρι | κατὰ | πατριὰς | αὐτῶν | ἐκ | φυλῆς | Ρουβην, | ἐκ | φυλῆς | Γαδ, | ἐκ | φυλῆς | Ζαβουλων | κλήρῳ | πόλεις | δέκα | δύο. | |||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_48 | καί | ὁ | υἱός | Μεραρι | κατά | πατριά | αὐτός | ἐκ | φυλή | Ῥουβήν | ἐκ | φυλή | Γάδ | ἐκ | φυλή | Ζαβουλών | κλῆρος | πόλις | δέκα | δύο | |||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_48 | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Merari (imię własne) | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | ród, rodzina | on, ona, ono | z, spośród, od | plemię, ród | Ruben | z, spośród, od | plemię, ród | Gad | z, spośród, od | plemię, ród | Zebulon – syn Jakuba | przedmiot do rzucania losów | miasto; mieszkańcy | dziesięć | dwa | |||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_48 | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (L6352) | (G2596) | (G3965) | (G846) | (G1537) | (G5443) | (G4502) | (G1537) | (G5443) | (G1045) | (G1537) | (G5443) | (G2194) | (G2819) | (G4172) | (G1176) | (G1417) | |||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_48 | kai\ | toi=s | ui(oi=s | *merari | kata\ | patria\s | au)tO=n | e)k | fulE=s | *roubEn, | e)k | fulE=s | *gad, | e)k | fulE=s | *DZaboulOn | klE/rO| | po/leis | de/ka | du/o. | |||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_48 | kai | tois | hyiois | merari | kata | patrias | autOn | ek | fylEs | rubEn, | ek | fylEs | gad, | ek | fylEs | DZabulOn | klErO | poleis | deka | dyo. | |||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_48 | C | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | P | N1A_APF | RD_GPM | P | N1_GSF | N_GSM | P | N1_GSF | N_GSM | P | N1_GSF | N_GSM | N2_DSM | N3I_NPF | M | M | |||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_48 | and | the (dat) | sons (dat) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | patrilineage (gen), patrilineages (acc) | them/same (gen) | out of (+gen) | tribe (gen) | Reuben (indecl) | out of (+gen) | tribe (gen) | Gad (indecl) | out of (+gen) | tribe (gen) | Zebulun (indecl) | lot (dat) | cities (acc, nom|voc) | ten | two (nom, acc, gen) | ||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_48 | and | the | son | Merari | down | lineage | he | from | tribe | Reuben | from | tribe | Gad | from | tribe | Zaboulōn | lot | city | ten | two | |||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_48 | 1Krn_6_48_1 | 1Krn_6_48_2 | 1Krn_6_48_3 | 1Krn_6_48_4 | 1Krn_6_48_5 | 1Krn_6_48_6 | 1Krn_6_48_7 | 1Krn_6_48_8 | 1Krn_6_48_9 | 1Krn_6_48_10 | 1Krn_6_48_11 | 1Krn_6_48_12 | 1Krn_6_48_13 | 1Krn_6_48_14 | 1Krn_6_48_15 | 1Krn_6_48_16 | 1Krn_6_48_17 | 1Krn_6_48_18 | 1Krn_6_48_19 | 1Krn_6_48_20 | |||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_49 | καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τοῖς Λευίταις τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_49 | καὶ (G2532) ἔδωκαν (G1325) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) τοῖς (G3588) Λευίταις (G3019) τὰς (G3588) πόλεις (G4172) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῶν· (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_49 | So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs. (1 Chronicles 6:64 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_49 | Izraelici dali lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami. (1 Krn 6:49 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_49 | Καὶ | ἔδωκαν | οἱ | υἱοὶ | Ισραηλ | τοῖς | Λευίταις | τὰς | πόλεις | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῶν· | ||||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_49 | καί | δίδωμι | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ὁ | Λευΐτης | ὁ | πόλις | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_49 | i, również | dać, dawać, przekazać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | — | Lewita | — | miasto; mieszkańcy | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_49 | (G2532) | (G1325) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3588) | (G3019) | (G3588) | (G4172) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_49 | *kai\ | e)/dOkan | oi( | ui(oi\ | *israEl | toi=s | *leui/tais | ta\s | po/leis | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tO=n· | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_49 | kai | edOkan | hoi | hyioi | israEl | tois | leuitais | tas | poleis | kai | ta | perisporia | autOn· | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_49 | C | VAI_AAI3P | RA_NPM | N2_NPM | N_GSM | RA_DPM | N1M_DPM | RA_APF | N3I_APF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GPM | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_49 | and | they-GIVE-ed | the (nom) | sons (nom|voc) | Israel (indecl) | the (dat) | Levites (dat) | the (acc) | cities (acc, nom|voc) | and | the (nom|acc) | them/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_49 | and | give | the | son | Israel | the | Leuΐtēs | the | city | and | the | surrounding land | he | ||||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_49 | 1Krn_6_49_1 | 1Krn_6_49_2 | 1Krn_6_49_3 | 1Krn_6_49_4 | 1Krn_6_49_5 | 1Krn_6_49_6 | 1Krn_6_49_7 | 1Krn_6_49_8 | 1Krn_6_49_9 | 1Krn_6_49_10 | 1Krn_6_49_11 | 1Krn_6_49_12 | 1Krn_6_49_13 | ||||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_50 | καὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν Ιουδα καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Συμεων τὰς πόλεις ταύτας, ἃς ἐκάλεσεν αὐτὰς ἐπ’ ὀνόματος. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_50 | καὶ (G2532) ἔδωκαν (G1325) ἐν (G1722) κλήρῳ (G2819) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) υἱῶν (G5207) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) υἱῶν (G5207) Συμεων (G4826) τὰς (G3588) πόλεις (G4172) ταύτας, (G3778) ἃς (G3739) ἐκάλεσεν (G2564) αὐτὰς (G846) ἐπ’ (G1909) ὀνόματος. (G3686) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_50 | And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name. (1 Chronicles 6:65 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_50 | Dali oni losem z ziem należących do pokolenia synów Judy, do pokolenia synów Symeona i do pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona. (1 Krn 6:50 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_50 | καὶ | ἔδωκαν | ἐν | κλήρῳ | ἐκ | φυλῆς | υἱῶν | Ιουδα | καὶ | ἐκ | φυλῆς | υἱῶν | Συμεων | τὰς | πόλεις | ταύτας, | ἃς | ἐκάλεσεν | αὐτὰς | ἐπ’ | ὀνόματος. | – | |||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_50 | καί | δίδωμι | ἐν | κλῆρος | ἐκ | φυλή | υἱός | Ἰουδά | καί | ἐκ | φυλή | υἱός | Συμεών | ὁ | πόλις | οὗτος | ὅς | καλέω | αὐτός | ἐπί | ὄνομα | – | |||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_50 | i, również | dać, dawać, przekazać | w, wewnątrz | przedmiot do rzucania losów | z, spośród, od | plemię, ród | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Juda | i, również | z, spośród, od | plemię, ród | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Symeon | — | miasto; mieszkańcy | ten, ta, to; oto, ów | który, która, które | wołać; nazywać po imieniu | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | imię, nazwa | – | |||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_50 | (G2532) | (G1325) | (G1722) | (G2819) | (G1537) | (G5443) | (G5207) | (G2448) | (G2532) | (G1537) | (G5443) | (G5207) | (G4826) | (G3588) | (G4172) | (G3778) | (G3739) | (G2564) | (G846) | (G1909) | (G3686) | (L0) | |||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_50 | kai\ | e)/dOkan | e)n | klE/rO| | e)k | fulE=s | ui(O=n | *iouda | kai\ | e)k | fulE=s | ui(O=n | *sumeOn | ta\s | po/leis | tau/tas, | a(/s | e)ka/lesen | au)ta\s | e)p’ | o)no/matos. | – | |||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_50 | kai | edOkan | en | klErO | ek | fylEs | hyiOn | iuda | kai | ek | fylEs | hyiOn | symeOn | tas | poleis | tautas, | has | ekalesen | autas | ep’ | onomatos. | – | |||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_50 | C | VAI_AAI3P | P | N2_DSM | P | N1_GSF | N2_GPM | N_GSM | C | P | N1_GSF | N2_GPM | N_GSM | RA_APF | N3I_APF | RD_APF | RR_APF | VAI_AAI3S | RD_APF | P | N3M_GSN | – | |||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_50 | and | they-GIVE-ed | in/among/by (+dat) | lot (dat) | out of (+gen) | tribe (gen) | sons (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | and | out of (+gen) | tribe (gen) | sons (gen) | Symeon/Simeon (indecl) | the (acc) | cities (acc, nom|voc) | these (acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-CALL-ed | them/same (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | name (gen) | ||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_50 | and | give | in | lot | from | tribe | son | Iouda | and | from | tribe | son | Symeōn | the | city | this | who | call | he | in | name | – | |||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_50 | 1Krn_6_50_1 | 1Krn_6_50_2 | 1Krn_6_50_3 | 1Krn_6_50_4 | 1Krn_6_50_5 | 1Krn_6_50_6 | 1Krn_6_50_7 | 1Krn_6_50_8 | 1Krn_6_50_9 | 1Krn_6_50_10 | 1Krn_6_50_11 | 1Krn_6_50_12 | 1Krn_6_50_13 | 1Krn_6_50_14 | 1Krn_6_50_15 | 1Krn_6_50_16 | 1Krn_6_50_17 | 1Krn_6_50_18 | 1Krn_6_50_19 | 1Krn_6_50_20 | 1Krn_6_50_21 | 1Krn_6_50_22 | |||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_51 | καὶ ἀπὸ τῶν πατριῶν υἱῶν Κααθ καὶ ἐγένοντο πόλεις τῶν ὁρίων αὐτῶν ἐκ φυλῆς Εφραιμ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_51 | καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) πατριῶν (L7315) υἱῶν (G5207) Κααθ (L5104) καὶ (G2532) ἐγένοντο (G1096) πόλεις (G4172) τῶν (G3588) ὁρίων (G3725) αὐτῶν (G846) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Εφραιμ. (G2187) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_51 | And to the members of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim. (1 Chronicles 6:66 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_51 | Niektóre rodziny synów Kehata miały miasta wylosowane od pokolenia Efraima. (1 Krn 6:51 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_51 | καὶ | ἀπὸ | τῶν | πατριῶν | υἱῶν | Κααθ | καὶ | ἐγένοντο | πόλεις | τῶν | ὁρίων | αὐτῶν | ἐκ | φυλῆς | Εφραιμ. | ||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_51 | καί | ἀπό | ὁ | πατριά | υἱός | Κααθ | καί | γίνομαι | πόλις | ὁ | ὅριον | αὐτός | ἐκ | φυλή | Ἐφραίμ | ||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_51 | i, również | z, od, przez | — | ojcowski / należący do ojca | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kehat / Kaath (imię własne) | i, również | stać się, zaistnieć, powstać | miasto; mieszkańcy | — | granica | on, ona, ono | z, spośród, od | plemię, ród | Efraim | ||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_51 | (G2532) | (G575) | (G3588) | (L7315) | (G5207) | (L5104) | (G2532) | (G1096) | (G4172) | (G3588) | (G3725) | (G846) | (G1537) | (G5443) | (G2187) | ||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_51 | kai\ | a)po\ | tO=n | patriO=n | ui(O=n | *kaaT | kai\ | e)ge/nonto | po/leis | tO=n | o(ri/On | au)tO=n | e)k | fulE=s | *efraim. | ||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_51 | kai | apo | tOn | patriOn | hyiOn | kaaT | kai | egenonto | poleis | tOn | horiOn | autOn | ek | fylEs | efraim. | ||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_51 | C | P | RA_GPF | N1A_GPF | N2_GPM | N_GSM | C | VBI_AMI3P | N3I_NPF | RA_GPN | N2N_GPN | RD_GPM | P | N1_GSF | N_GSM | ||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_51 | and | away from (+gen) | the (gen) | patrilineages (gen) | sons (gen) | and | they-were-BECOME-ed | cities (acc, nom|voc) | the (gen) | boundaries (gen); going-to-ORDAIN/MARK (fut ptcp) (nom) | them/same (gen) | out of (+gen) | tribe (gen) | Ephraim (indecl) | |||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_51 | and | from | the | lineage | son | Kaath | and | happen | city | the | frontier | he | from | tribe | Ephraim | ||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_51 | 1Krn_6_51_1 | 1Krn_6_51_2 | 1Krn_6_51_3 | 1Krn_6_51_4 | 1Krn_6_51_5 | 1Krn_6_51_6 | 1Krn_6_51_7 | 1Krn_6_51_8 | 1Krn_6_51_9 | 1Krn_6_51_10 | 1Krn_6_51_11 | 1Krn_6_51_12 | 1Krn_6_51_13 | 1Krn_6_51_14 | 1Krn_6_51_15 | ||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_52 | καὶ ἔδωκαν αὐτῷ τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Συχεμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς ἐν ὄρει Εφραιμ καὶ τὴν Γαζερ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_52 | καὶ (G2532) ἔδωκαν (G1325) αὐτῷ (G846) τὰς (G3588) πόλεις (G4172) τῶν (G3588) φυγαδευτηρίων, (L9690) τὴν (G3588) Συχεμ (G4966) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) ἐν (G1722) ὄρει (G3735) Εφραιμ (G2187) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Γαζερ (L2137) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_52 | And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs, (1 Chronicles 6:67 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_52 | Dano im miasta ucieczki: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraima, Gezer z jego pastwiskami, (1 Krn 6:52 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_52 | καὶ | ἔδωκαν | αὐτῷ | τὰς | πόλεις | τῶν | φυγαδευτηρίων, | τὴν | Συχεμ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | ἐν | ὄρει | Εφραιμ | καὶ | τὴν | Γαζερ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | ||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_52 | καί | δίδωμι | αὐτός | ὁ | πόλις | ὁ | φυγαδευτήριον | ὁ | Συχέμ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | ἐν | ὄρος | Ἐφραίμ | καί | ὁ | Γαζερ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | ||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_52 | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | — | miasto; mieszkańcy | — | schronienie | — | Sychem | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | w, wewnątrz | góra, wzniesienie | Efraim | i, również | — | Gazer | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | ||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_52 | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G3588) | (G4172) | (G3588) | (L9690) | (G3588) | (G4966) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G1722) | (G3735) | (G2187) | (G2532) | (G3588) | (L2137) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | ||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_52 | kai\ | e)/dOkan | au)tO=| | ta\s | po/leis | tO=n | fugadeutEri/On, | tE\n | *suCHem | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | e)n | o)/rei | *efraim | kai\ | tE\n | *gaDZer | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | ||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_52 | kai | edOkan | autO | tas | poleis | tOn | fygadeutEriOn, | tEn | syCHem | kai | ta | perisporia | autEs | en | orei | efraim | kai | tEn | gaDZer | kai | ta | perisporia | autEs | ||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_52 | C | VAI_AAI3P | RD_DSM | RA_APF | N3I_APF | RA_GPN | N2N_GPN | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | P | N3E_DSN | N_GSM | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | ||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_52 | and | they-GIVE-ed | him/it/same (dat) | the (acc) | cities (acc, nom|voc) | the (gen) | the (acc) | Shechem (indecl) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | mount (dat) | Ephraim (indecl) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | ||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_52 | and | give | he | the | city | the | refuge | the | Sychem | and | the | surrounding land | he | in | mountain | Ephraim | and | the | Gazer | and | the | surrounding land | he | ||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_52 | 1Krn_6_52_1 | 1Krn_6_52_2 | 1Krn_6_52_3 | 1Krn_6_52_4 | 1Krn_6_52_5 | 1Krn_6_52_6 | 1Krn_6_52_7 | 1Krn_6_52_8 | 1Krn_6_52_9 | 1Krn_6_52_10 | 1Krn_6_52_11 | 1Krn_6_52_12 | 1Krn_6_52_13 | 1Krn_6_52_14 | 1Krn_6_52_15 | 1Krn_6_52_16 | 1Krn_6_52_17 | 1Krn_6_52_18 | 1Krn_6_52_19 | 1Krn_6_52_20 | 1Krn_6_52_21 | 1Krn_6_52_22 | 1Krn_6_52_23 | ||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_53 | καὶ τὴν Ιεκμααμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βαιθωρων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_53 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ιεκμααμ (L4794) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Βαιθωρων (L1796) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_53 | and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs, (1 Chronicles 6:68 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_53 | Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami, (1 Krn 6:53 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_53 | καὶ | τὴν | Ιεκμααμ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Βαιθωρων | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_53 | καί | ὁ | Ιεκμααμ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Βαιθωρων | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_53 | i, również | — | Iekmaam | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Bet-Horon / Baithoron | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_53 | (G2532) | (G3588) | (L4794) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L1796) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_53 | kai\ | tE\n | *iekmaam | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *baiTOrOn | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_53 | kai | tEn | iekmaam | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | baiTOrOn | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_53 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_53 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_53 | and | the | Iekmaam | and | the | surrounding land | he | and | the | Baithōrōn | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_53 | 1Krn_6_53_1 | 1Krn_6_53_2 | 1Krn_6_53_3 | 1Krn_6_53_4 | 1Krn_6_53_5 | 1Krn_6_53_6 | 1Krn_6_53_7 | 1Krn_6_53_8 | 1Krn_6_53_9 | 1Krn_6_53_10 | 1Krn_6_53_11 | 1Krn_6_53_12 | 1Krn_6_53_13 | 1Krn_6_53_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_54 | καὶ τὴν Εγλαμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γεθρεμμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_54 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Εγλαμ (L2926) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Γεθρεμμων (L2245) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_54 | and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs: (1 Chronicles 6:69 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_54 | Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami. (1 Krn 6:54 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_54 | καὶ | τὴν | Εγλαμ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Γεθρεμμων | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_54 | καί | ὁ | Εγλαμ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Γεθρεμμων | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_54 | i, również | — | Eglam | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Gethremmon | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_54 | (G2532) | (G3588) | (L2926) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L2245) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_54 | kai\ | tE\n | *eglam | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *geTremmOn | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_54 | kai | tEn | eglam | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | geTremmOn | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_54 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_54 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_54 | and | the | Eglam | and | the | surrounding land | he | and | the | Gethremmōn | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_54 | 1Krn_6_54_1 | 1Krn_6_54_2 | 1Krn_6_54_3 | 1Krn_6_54_4 | 1Krn_6_54_5 | 1Krn_6_54_6 | 1Krn_6_54_7 | 1Krn_6_54_8 | 1Krn_6_54_9 | 1Krn_6_54_10 | 1Krn_6_54_11 | 1Krn_6_54_12 | 1Krn_6_54_13 | 1Krn_6_54_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_55 | καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὴν Αναρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιεβλααμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κατὰ πατριὰν τοῖς υἱοῖς Κααθ τοῖς καταλοίποις. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_55 | καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἡμίσους (G2255) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) τὴν (G3588) Αναρ (L759) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ιεβλααμ (L4734) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) κατὰ (G2596) πατριὰν (G3965) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Κααθ (L5104) τοῖς (G3588) καταλοίποις. (G2645) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_55 | and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to each several family. (1 Chronicles 6:70 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_55 | A od połowy pokolenia Manassesa - dla pozostałych rodzin Kehata: Aner z jego pastwiskami i Bileam z jego pastwiskami. (1 Krn 6:55 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_55 | καὶ | ἀπὸ | τοῦ | ἡμίσους | φυλῆς | Μανασση | τὴν | Αναρ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Ιεβλααμ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | κατὰ | πατριὰν | τοῖς | υἱοῖς | Κααθ | τοῖς | καταλοίποις. | – | ||||||||||
| L06 | 1Krn_6_55 | καί | ἀπό | ὁ | ἥμισυς | φυλή | Μανασσῆς | ὁ | Αναρ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Ιεβλααμ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | κατά | πατριά | ὁ | υἱός | Κααθ | ὁ | κατάλοιπος | – | ||||||||||
| L07 | 1Krn_6_55 | i, również | z, od, przez | — | połowa | plemię, ród | Manasses | — | Anar (imię własne) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Ieblaam | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | ród, rodzina | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kehat / Kaath (imię własne) | — | pozostały, zalegający | – | ||||||||||
| L08 | 1Krn_6_55 | (G2532) | (G575) | (G3588) | (G2255) | (G5443) | (G3128) | (G3588) | (L759) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L4734) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2596) | (G3965) | (G3588) | (G5207) | (L5104) | (G3588) | (G2645) | (L0) | ||||||||||
| L09 | 1Krn_6_55 | kai\ | a)po\ | tou= | E(mi/sous | fulE=s | *manassE | tE\n | *anar | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *ieblaam | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kata\ | patria\n | toi=s | ui(oi=s | *kaaT | toi=s | kataloi/pois. | – | ||||||||||
| L10 | 1Krn_6_55 | kai | apo | tu | hEmisus | fylEs | manassE | tEn | anar | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | ieblaam | kai | ta | perisporia | autEs | kata | patrian | tois | hyiois | kaaT | tois | kataloipois. | – | ||||||||||
| L11 | 1Krn_6_55 | C | P | RA_GSM | A3U_GSF | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | P | N1A_ASF | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | RA_DPM | A1B_DPM | – | ||||||||||
| L12 | 1Krn_6_55 | and | away from (+gen) | the (gen) | half (gen) | tribe (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | patrilineage (acc) | the (dat) | sons (dat) | the (dat) | remaining ([Adj] dat) | ||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_55 | and | from | the | half | tribe | Manassēs | the | Anar | and | the | surrounding land | he | and | the | Ieblaam | and | the | surrounding land | he | down | lineage | the | son | Kaath | the | left behind | – | ||||||||||
| L14 | 1Krn_6_55 | 1Krn_6_55_1 | 1Krn_6_55_2 | 1Krn_6_55_3 | 1Krn_6_55_4 | 1Krn_6_55_5 | 1Krn_6_55_6 | 1Krn_6_55_7 | 1Krn_6_55_8 | 1Krn_6_55_9 | 1Krn_6_55_10 | 1Krn_6_55_11 | 1Krn_6_55_12 | 1Krn_6_55_13 | 1Krn_6_55_14 | 1Krn_6_55_15 | 1Krn_6_55_16 | 1Krn_6_55_17 | 1Krn_6_55_18 | 1Krn_6_55_19 | 1Krn_6_55_20 | 1Krn_6_55_21 | 1Krn_6_55_22 | 1Krn_6_55_23 | 1Krn_6_55_24 | 1Krn_6_55_25 | 1Krn_6_55_26 | 1Krn_6_55_27 | ||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_56 | τοῖς υἱοῖς Γεδσων ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὴν Γωλαν ἐκ τῆς Βασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ασηρωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_56 | τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Γεδσων (L2233) ἀπὸ (G575) πατριῶν (L7315) ἡμίσους (G2255) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) τὴν (G3588) Γωλαν (L2397) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) Βασαν (L1902) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ασηρωθ (L1377) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_56 | To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse they gave Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs. (1 Chronicles 6:71 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_56 | Synom Gerszoma dano od połowy pokolenia Manassesa: Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami. (1 Krn 6:56 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_56 | τοῖς | υἱοῖς | Γεδσων | ἀπὸ | πατριῶν | ἡμίσους | φυλῆς | Μανασση | τὴν | Γωλαν | ἐκ | τῆς | Βασαν | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Ασηρωθ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_56 | ὁ | υἱός | Γεδσων | ἀπό | πατριά | ἥμισυς | φυλή | Μανασσῆς | ὁ | Γωλαν | ἐκ | ὁ | Βασαν | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Ασηρωθ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_56 | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Gerson / Gedsōn (imię własne) | z, od, przez | ojcowski / należący do ojca | połowa | plemię, ród | Manasses | — | Golan | z, spośród, od | — | Baszan (kraina) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Chaserot / Aserot (miejsce) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_56 | (G3588) | (G5207) | (L2233) | (G575) | (L7315) | (G2255) | (G5443) | (G3128) | (G3588) | (L2397) | (G1537) | (G3588) | (L1902) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L1377) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_56 | toi=s | ui(oi=s | *gedsOn | a)po\ | patriO=n | E(mi/sous | fulE=s | *manassE | tE\n | *gOlan | e)k | tE=s | *basan | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *asErOT | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_56 | tois | hyiois | gedsOn | apo | patriOn | hEmisus | fylEs | manassE | tEn | gOlan | ek | tEs | basan | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | asErOT | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_56 | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | P | N1A_GPF | A3U_GSF | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | P | RA_GSF | N_GSF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_56 | the (dat) | sons (dat) | away from (+gen) | patrilineages (gen) | half (gen) | tribe (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | the (acc) | out of (+gen) | the (gen) | upon STEP-ing (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | ||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_56 | the | son | Gedsōn | from | lineage | half | tribe | Manassēs | the | Gōlan | from | the | Basan | and | the | surrounding land | he | and | the | Asērōth | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_56 | 1Krn_6_56_1 | 1Krn_6_56_2 | 1Krn_6_56_3 | 1Krn_6_56_4 | 1Krn_6_56_5 | 1Krn_6_56_6 | 1Krn_6_56_7 | 1Krn_6_56_8 | 1Krn_6_56_9 | 1Krn_6_56_10 | 1Krn_6_56_11 | 1Krn_6_56_12 | 1Krn_6_56_13 | 1Krn_6_56_14 | 1Krn_6_56_15 | 1Krn_6_56_16 | 1Krn_6_56_17 | 1Krn_6_56_18 | 1Krn_6_56_19 | 1Krn_6_56_20 | 1Krn_6_56_21 | 1Krn_6_56_22 | 1Krn_6_56_23 | 1Krn_6_56_24 | |||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_57 | καὶ ἐκ φυλῆς Ισσαχαρ τὴν Κεδες καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δεβερι καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_57 | καὶ (G2532) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ισσαχαρ (L5005) τὴν (G3588) Κεδες (L5533) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Δεβερι (L2461) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_57 | And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs, (1 Chronicles 6:72 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_57 | Od pokolenia Issachara: Kedesz z jego pastwiskami, Dobrat z jego pastwiskami, (1 Krn 6:57 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_57 | καὶ | ἐκ | φυλῆς | Ισσαχαρ | τὴν | Κεδες | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Δεβερι | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | ||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_57 | καί | ἐκ | φυλή | Ἰσσαχάρ | ὁ | Κεδες | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Δεβερι | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | ||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_57 | i, również | z, spośród, od | plemię, ród | Issachar / Isachar (imię własne) | — | Kedes | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Deberi | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_57 | (G2532) | (G1537) | (G5443) | (L5005) | (G3588) | (L5533) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L2461) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | ||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_57 | kai\ | e)k | fulE=s | *issaCHar | tE\n | *kedes | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *deberi | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | ||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_57 | kai | ek | fylEs | issaCHar | tEn | kedes | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | deberi | kai | ta | perisporia | autEs | ||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_57 | C | P | N1_GSF | N_GSF | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | ||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_57 | and | out of (+gen) | tribe (gen) | Issachar (indecl) | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_57 | and | from | tribe | Issachar | the | Kedes | and | the | surrounding land | he | and | the | Deberi | and | the | surrounding land | he | ||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_57 | 1Krn_6_57_1 | 1Krn_6_57_2 | 1Krn_6_57_3 | 1Krn_6_57_4 | 1Krn_6_57_5 | 1Krn_6_57_6 | 1Krn_6_57_7 | 1Krn_6_57_8 | 1Krn_6_57_9 | 1Krn_6_57_10 | 1Krn_6_57_11 | 1Krn_6_57_12 | 1Krn_6_57_13 | 1Krn_6_57_14 | 1Krn_6_57_15 | 1Krn_6_57_16 | 1Krn_6_57_17 | ||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_58 | καὶ τὴν Δαβωρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αναμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_58 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Δαβωρ (L2412) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Αναμ (L727) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_58 | and Ramoth, and Aenan and her suburbs. (1 Chronicles 6:73 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_58 | Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami. (1 Krn 6:58 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_58 | καὶ | τὴν | Δαβωρ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Αναμ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_58 | καί | ὁ | Δαβωρ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Αναμ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_58 | i, również | — | Dabor | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Anam (imię własne / miejsce) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_58 | (G2532) | (G3588) | (L2412) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L727) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_58 | kai\ | tE\n | *dabOr | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *anam | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_58 | kai | tEn | dabOr | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | anam | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_58 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_58 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_58 | and | the | Dabōr | and | the | surrounding land | he | and | the | Anam | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_58 | 1Krn_6_58_1 | 1Krn_6_58_2 | 1Krn_6_58_3 | 1Krn_6_58_4 | 1Krn_6_58_5 | 1Krn_6_58_6 | 1Krn_6_58_7 | 1Krn_6_58_8 | 1Krn_6_58_9 | 1Krn_6_58_10 | 1Krn_6_58_11 | 1Krn_6_58_12 | 1Krn_6_58_13 | 1Krn_6_58_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_59 | καὶ ἐκ φυλῆς Ασηρ τὴν Μασαλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αβαραν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_59 | καὶ (G2532) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ασηρ (G768) τὴν (G3588) Μασαλ (L6196) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Αβαραν (L16) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_59 | And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs, (1 Chronicles 6:74 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_59 | Od pokolenia Asera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami, (1 Krn 6:59 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_59 | καὶ | ἐκ | φυλῆς | Ασηρ | τὴν | Μασαλ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Αβαραν | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | ||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_59 | καί | ἐκ | φυλή | Ἀσήρ | ὁ | Μασαλ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Αβαραν | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | ||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_59 | i, również | z, spośród, od | plemię, ród | Asher, Aser | — | Masal | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Abaran ("ten, który przechodzi") | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | ||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_59 | (G2532) | (G1537) | (G5443) | (G768) | (G3588) | (L6196) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L16) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | ||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_59 | kai\ | e)k | fulE=s | *asEr | tE\n | *masal | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *abaran | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | ||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_59 | kai | ek | fylEs | asEr | tEn | masal | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | abaran | kai | ta | perisporia | autEs | ||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_59 | C | P | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | ||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_59 | and | out of (+gen) | tribe (gen) | Asher (indecl) | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_59 | and | from | tribe | Asēr | the | Masal | and | the | surrounding land | he | and | the | Abaran | and | the | surrounding land | he | ||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_59 | 1Krn_6_59_1 | 1Krn_6_59_2 | 1Krn_6_59_3 | 1Krn_6_59_4 | 1Krn_6_59_5 | 1Krn_6_59_6 | 1Krn_6_59_7 | 1Krn_6_59_8 | 1Krn_6_59_9 | 1Krn_6_59_10 | 1Krn_6_59_11 | 1Krn_6_59_12 | 1Krn_6_59_13 | 1Krn_6_59_14 | 1Krn_6_59_15 | 1Krn_6_59_16 | 1Krn_6_59_17 | ||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_60 | καὶ τὴν Ικακ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ροωβ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_60 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ικακ (L4906) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ροωβ (L8036) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_60 | and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs. (1 Chronicles 6:75 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_60 | Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami. (1 Krn 6:60 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_60 | καὶ | τὴν | Ικακ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Ροωβ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_60 | καί | ὁ | Ικακ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Ροωβ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_60 | i, również | — | Ikak | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Roob | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_60 | (G2532) | (G3588) | (L4906) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L8036) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_60 | kai\ | tE\n | *ikak | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *roOb | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_60 | kai | tEn | ikak | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | roOb | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_60 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_60 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_60 | and | the | Ikak | and | the | surrounding land | he | and | the | Roōb | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_60 | 1Krn_6_60_1 | 1Krn_6_60_2 | 1Krn_6_60_3 | 1Krn_6_60_4 | 1Krn_6_60_5 | 1Krn_6_60_6 | 1Krn_6_60_7 | 1Krn_6_60_8 | 1Krn_6_60_9 | 1Krn_6_60_10 | 1Krn_6_60_11 | 1Krn_6_60_12 | 1Krn_6_60_13 | 1Krn_6_60_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_61 | καὶ ἀπὸ φυλῆς Νεφθαλι τὴν Κεδες ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Χαμωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Καριαθαιμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_61 | καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) φυλῆς (G5443) Νεφθαλι (G3508) τὴν (G3588) Κεδες (L5533) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Γαλιλαίᾳ (G1056) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Χαμωθ (L9761) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Καριαθαιμ (L5222) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς. (G846) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_61 | And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs. (1 Chronicles 6:76 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_61 | Od pokolenia Neftalego: Kadesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami. (1 Krn 6:61 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_61 | καὶ | ἀπὸ | φυλῆς | Νεφθαλι | τὴν | Κεδες | ἐν | τῇ | Γαλιλαίᾳ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Χαμωθ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Καριαθαιμ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς. | – | |||||||||
| L06 | 1Krn_6_61 | καί | ἀπό | φυλή | Νεφθαλείμ | ὁ | Κεδες | ἐν | ὁ | Γαλιλαία | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Χαμωθ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Καριαθαιμ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | – | |||||||||
| L07 | 1Krn_6_61 | i, również | z, od, przez | plemię, ród | Neftali | — | Kedes | w, wewnątrz | — | Galilea | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Chamoth | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Kariathaim | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | – | |||||||||
| L08 | 1Krn_6_61 | (G2532) | (G575) | (G5443) | (G3508) | (G3588) | (L5533) | (G1722) | (G3588) | (G1056) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L9761) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L5222) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (L0) | |||||||||
| L09 | 1Krn_6_61 | kai\ | a)po\ | fulE=s | *nefTali | tE\n | *kedes | e)n | tE=| | *galilai/a| | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *CHamOT | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *kariaTaim | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s. | – | |||||||||
| L10 | 1Krn_6_61 | kai | apo | fylEs | nefTali | tEn | kedes | en | tE | galilaia | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | CHamOT | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | kariaTaim | kai | ta | perisporia | autEs. | – | |||||||||
| L11 | 1Krn_6_61 | C | P | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | P | RA_DSF | N_DSF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | – | |||||||||
| L12 | 1Krn_6_61 | and | away from (+gen) | tribe (gen) | the (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | Galilee(dat); Galilean ([Adj] dat) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_61 | and | from | tribe | Nephthaleim | the | Kedes | in | the | Galilaia | and | the | surrounding land | he | and | the | Chamōth | and | the | surrounding land | he | and | the | Kariathaim | and | the | surrounding land | he | – | |||||||||
| L14 | 1Krn_6_61 | 1Krn_6_61_1 | 1Krn_6_61_2 | 1Krn_6_61_3 | 1Krn_6_61_4 | 1Krn_6_61_5 | 1Krn_6_61_6 | 1Krn_6_61_7 | 1Krn_6_61_8 | 1Krn_6_61_9 | 1Krn_6_61_10 | 1Krn_6_61_11 | 1Krn_6_61_12 | 1Krn_6_61_13 | 1Krn_6_61_14 | 1Krn_6_61_15 | 1Krn_6_61_16 | 1Krn_6_61_17 | 1Krn_6_61_18 | 1Krn_6_61_19 | 1Krn_6_61_20 | 1Krn_6_61_21 | 1Krn_6_61_22 | 1Krn_6_61_23 | 1Krn_6_61_24 | 1Krn_6_61_25 | 1Krn_6_61_26 | 1Krn_6_61_27 | 1Krn_6_61_28 | |||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_62 | τοῖς υἱοῖς Μεραρι τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς Ζαβουλων τὴν Ρεμμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Θαχχια καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_62 | τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Μεραρι (L6352) τοῖς (G3588) καταλοίποις (G2645) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ζαβουλων (G2194) τὴν (G3588) Ρεμμων (L7983) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Θαχχια (L4438) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_62 | To the sons of Merari that were left, they gave out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs: (1 Chronicles 6:77 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_62 | Pozostałym synom Merariego od pokolenia Zabulona: Rimmono z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami. (1 Krn 6:62 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_62 | τοῖς | υἱοῖς | Μεραρι | τοῖς | καταλοίποις | ἐκ | φυλῆς | Ζαβουλων | τὴν | Ρεμμων | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Θαχχια | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | ||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_62 | ὁ | υἱός | Μεραρι | ὁ | κατάλοιπος | ἐκ | φυλή | Ζαβουλών | ὁ | Ρεμμων | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Θαχχια | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | ||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_62 | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Merari (imię własne) | — | pozostały, zalegający | z, spośród, od | plemię, ród | Zebulon – syn Jakuba | — | Remmon | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Thachchia | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | ||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_62 | (G3588) | (G5207) | (L6352) | (G3588) | (G2645) | (G1537) | (G5443) | (G2194) | (G3588) | (L7983) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L4438) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | ||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_62 | toi=s | ui(oi=s | *merari | toi=s | kataloi/pois | e)k | fulE=s | *DZaboulOn | tE\n | *remmOn | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *TaCHCHia | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | ||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_62 | tois | hyiois | merari | tois | kataloipois | ek | fylEs | DZabulOn | tEn | remmOn | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | TaCHCHia | kai | ta | perisporia | autEs | ||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_62 | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | RA_DPM | A1B_DPM | P | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | ||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_62 | the (dat) | sons (dat) | the (dat) | remaining ([Adj] dat) | out of (+gen) | tribe (gen) | Zebulun (indecl) | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_62 | the | son | Merari | the | left behind | from | tribe | Zaboulōn | the | Remmōn | and | the | surrounding land | he | and | the | Thachchia | and | the | surrounding land | he | ||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_62 | 1Krn_6_62_1 | 1Krn_6_62_2 | 1Krn_6_62_3 | 1Krn_6_62_4 | 1Krn_6_62_5 | 1Krn_6_62_6 | 1Krn_6_62_7 | 1Krn_6_62_8 | 1Krn_6_62_9 | 1Krn_6_62_10 | 1Krn_6_62_11 | 1Krn_6_62_12 | 1Krn_6_62_13 | 1Krn_6_62_14 | 1Krn_6_62_15 | 1Krn_6_62_16 | 1Krn_6_62_17 | 1Krn_6_62_18 | 1Krn_6_62_19 | 1Krn_6_62_20 | 1Krn_6_62_21 | ||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_63 | καὶ ἐκ τοῦ πέραν τοῦ Ιορδάνου Ιεριχω κατὰ δυσμὰς τοῦ Ιορδάνου ἐκ φυλῆς Ρουβην τὴν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιασα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_63 | καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) πέραν (G4008) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) Ιεριχω (G2410) κατὰ (G2596) δυσμὰς (G1424) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ρουβην (G4502) τὴν (G3588) Βοσορ (G1007) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ιασα (L4670) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_63 | out of the country beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs, (1 Chronicles 6:78 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_63 | A za Jordanem, koło Jerycha, na wschód od Jordanu, od pokolenia Rubena: Beser w pustyni z jego pastwiskami, Jahsę z jej pastwiskami, (1 Krn 6:63 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_63 | καὶ | ἐκ | τοῦ | πέραν | τοῦ | Ιορδάνου | Ιεριχω | κατὰ | δυσμὰς | τοῦ | Ιορδάνου | ἐκ | φυλῆς | Ρουβην | τὴν | Βοσορ | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Ιασα | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||
| L06 | 1Krn_6_63 | καί | ἐκ | ὁ | πέραν | ὁ | Ἰορδάνης | Ἱεριχώ | κατά | δυσμή | ὁ | Ἰορδάνης | ἐκ | φυλή | Ῥουβήν | ὁ | Βοσόρ | ἐν | ὁ | ἔρημος | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Ιασα | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||
| L07 | 1Krn_6_63 | i, również | z, spośród, od | — | po drugiej stronie, poza | — | Jordan | Jerycho | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | zachód słońca | — | Jordan | z, spośród, od | plemię, ród | Ruben | — | Bosor | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Iasa | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||
| L08 | 1Krn_6_63 | (G2532) | (G1537) | (G3588) | (G4008) | (G3588) | (G2446) | (G2410) | (G2596) | (G1424) | (G3588) | (G2446) | (G1537) | (G5443) | (G4502) | (G3588) | (G1007) | (G1722) | (G3588) | (G2048) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L4670) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||
| L09 | 1Krn_6_63 | kai\ | e)k | tou= | pe/ran | tou= | *iorda/nou | *ieriCHO | kata\ | dusma\s | tou= | *iorda/nou | e)k | fulE=s | *roubEn | tE\n | *bosor | e)n | tE=| | e)rE/mO| | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *iasa | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||
| L10 | 1Krn_6_63 | kai | ek | tu | peran | tu | iordanu | ieriCHO | kata | dysmas | tu | iordanu | ek | fylEs | rubEn | tEn | bosor | en | tE | erEmO | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | iasa | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||
| L11 | 1Krn_6_63 | C | P | RA_GSM | P | RA_GSM | N1M_GSM | N_NS | P | N1_APF | RA_GSM | N1M_GSM | P | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | P | RA_DSF | N2_DSF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||
| L12 | 1Krn_6_63 | and | out of (+gen) | the (gen) | across | the (gen) | Jordan (gen) | Jericho (indecl) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | wests (acc) | the (gen) | Jordan (gen) | out of (+gen) | tribe (gen) | Reuben (indecl) | the (acc) | Bosor (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | ||||||||||
| L13 | 1Krn_6_63 | and | from | the | on the other side | the | Iordanēs | Hierichō | down | sunset | the | Iordanēs | from | tribe | Reuben | the | Bosor | in | the | lonesome | and | the | surrounding land | he | and | the | Iasa | and | the | surrounding land | he | |||||||
| L14 | 1Krn_6_63 | 1Krn_6_63_1 | 1Krn_6_63_2 | 1Krn_6_63_3 | 1Krn_6_63_4 | 1Krn_6_63_5 | 1Krn_6_63_6 | 1Krn_6_63_7 | 1Krn_6_63_8 | 1Krn_6_63_9 | 1Krn_6_63_10 | 1Krn_6_63_11 | 1Krn_6_63_12 | 1Krn_6_63_13 | 1Krn_6_63_14 | 1Krn_6_63_15 | 1Krn_6_63_16 | 1Krn_6_63_17 | 1Krn_6_63_18 | 1Krn_6_63_19 | 1Krn_6_63_20 | 1Krn_6_63_21 | 1Krn_6_63_22 | 1Krn_6_63_23 | 1Krn_6_63_24 | 1Krn_6_63_25 | 1Krn_6_63_26 | 1Krn_6_63_27 | 1Krn_6_63_28 | 1Krn_6_63_29 | 1Krn_6_63_30 | |||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_64 | καὶ τὴν Καδημωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μωφααθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_64 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Καδημωθ (L5114) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Μωφααθ (L6602) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_64 | and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs. (1 Chronicles 6:79 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_64 | Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami. (1 Krn 6:64 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_64 | καὶ | τὴν | Καδημωθ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Μωφααθ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_64 | καί | ὁ | Καδημωθ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Μωφααθ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_64 | i, również | — | Kademoth | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Mophaath | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_64 | (G2532) | (G3588) | (L5114) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L6602) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_64 | kai\ | tE\n | *kadEmOT | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *mOfaaT | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_64 | kai | tEn | kadEmOT | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | mOfaaT | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_64 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_64 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_64 | and | the | Kadēmōth | and | the | surrounding land | he | and | the | Mōphaath | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_64 | 1Krn_6_64_1 | 1Krn_6_64_2 | 1Krn_6_64_3 | 1Krn_6_64_4 | 1Krn_6_64_5 | 1Krn_6_64_6 | 1Krn_6_64_7 | 1Krn_6_64_8 | 1Krn_6_64_9 | 1Krn_6_64_10 | 1Krn_6_64_11 | 1Krn_6_64_12 | 1Krn_6_64_13 | 1Krn_6_64_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_65 | καὶ ἐκ φυλῆς Γαδ τὴν Ραμωθ Γαλααδ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μααναιμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_65 | καὶ (G2532) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Γαδ (G1045) τὴν (G3588) Ραμωθ (L7930) Γαλααδ (L2163) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Μααναιμ (L5998) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_65 | Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs, (1 Chronicles 6:80 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_65 | Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami, (1 Krn 6:65 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_65 | καὶ | ἐκ | φυλῆς | Γαδ | τὴν | Ραμωθ | Γαλααδ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Μααναιμ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | |||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_65 | καί | ἐκ | φυλή | Γάδ | ὁ | Ραμωθ | Γαλαάδ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Μααναιμ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_65 | i, również | z, spośród, od | plemię, ród | Gad | — | Ramoth | Gilead / Galaad (kraina / imię własne) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Maanaim | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_65 | (G2532) | (G1537) | (G5443) | (G1045) | (G3588) | (L7930) | (L2163) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L5998) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_65 | kai\ | e)k | fulE=s | *gad | tE\n | *ramOT | *galaad | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *maanaim | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | |||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_65 | kai | ek | fylEs | gad | tEn | ramOT | galaad | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | maanaim | kai | ta | perisporia | autEs | |||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_65 | C | P | N1_GSF | N_GSM | RA_ASF | N_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_65 | and | out of (+gen) | tribe (gen) | Gad (indecl) | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_65 | and | from | tribe | Gad | the | Ramōth | Galaad | and | the | surrounding land | he | and | the | Maanaim | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_65 | 1Krn_6_65_1 | 1Krn_6_65_2 | 1Krn_6_65_3 | 1Krn_6_65_4 | 1Krn_6_65_5 | 1Krn_6_65_6 | 1Krn_6_65_7 | 1Krn_6_65_8 | 1Krn_6_65_9 | 1Krn_6_65_10 | 1Krn_6_65_11 | 1Krn_6_65_12 | 1Krn_6_65_13 | 1Krn_6_65_14 | 1Krn_6_65_15 | 1Krn_6_65_16 | 1Krn_6_65_17 | 1Krn_6_65_18 | |||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | 1Krn_6_66 | καὶ τὴν Εσεβων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιαζηρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_6_66 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Εσεβων (L3936) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Ιαζηρ (L4616) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περισπόρια (L7441) αὐτῆς. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_6_66 | and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs. (1 Chronicles 6:81 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_6_66 | Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami. (1 Krn 6:66 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_6_66 | καὶ | τὴν | Εσεβων | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς | καὶ | τὴν | Ιαζηρ | καὶ | τὰ | περισπόρια | αὐτῆς. | |||||||||||||||||||||||
| L06 | 1Krn_6_66 | καί | ὁ | Εσεβων | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | καί | ὁ | Ιαζηρ | καί | ὁ | περισπόριον | αὐτός | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Krn_6_66 | i, również | — | Cheszbon / Esebōn (miasto) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | i, również | — | Jazer / Iazēr (miejsce) | i, również | — | otaczający teren | on, ona, ono | |||||||||||||||||||||||
| L08 | 1Krn_6_66 | (G2532) | (G3588) | (L3936) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L4616) | (G2532) | (G3588) | (L7441) | (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L09 | 1Krn_6_66 | kai\ | tE\n | *esebOn | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s | kai\ | tE\n | *iaDZEr | kai\ | ta\ | perispo/ria | au)tE=s. | |||||||||||||||||||||||
| L10 | 1Krn_6_66 | kai | tEn | esebOn | kai | ta | perisporia | autEs | kai | tEn | iaDZEr | kai | ta | perisporia | autEs. | |||||||||||||||||||||||
| L11 | 1Krn_6_66 | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_ASF | N_ASF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | |||||||||||||||||||||||
| L12 | 1Krn_6_66 | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | 1Krn_6_66 | and | the | Esebōn | and | the | surrounding land | he | and | the | Iazēr | and | the | surrounding land | he | |||||||||||||||||||||||
| L14 | 1Krn_6_66 | 1Krn_6_66_1 | 1Krn_6_66_2 | 1Krn_6_66_3 | 1Krn_6_66_4 | 1Krn_6_66_5 | 1Krn_6_66_6 | 1Krn_6_66_7 | 1Krn_6_66_8 | 1Krn_6_66_9 | 1Krn_6_66_10 | 1Krn_6_66_11 | 1Krn_6_66_12 | 1Krn_6_66_13 | 1Krn_6_66_14 | |||||||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||