Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊
Bible Left

Hi_19

Bible Right
Hi_18 Hi_20

Filtruj wiersze:

L01 Hi_19_1 Ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
L02 Hi_19_1 Ὑπολαβὼν (G5274) δὲ (G1161) Ιωβ (G2492) λέγει (G3004)
L03 Hi_19_1 Then Job answered and said, (Job 19:1 Brenton)
L04 Hi_19_1 Hiob na to odpowiedział i rzekł: (Job 19:1 BT_4)
L05 Hi_19_1 Ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
L06 Hi_19_1 ὑπολαμβάνω δέ Ἰώβ λέγω
L07 Hi_19_1 przypuszczać, sądzić; przyjąć w gościnę lecz; zaś, natomiast Hiob mówić, powiedzieć
L08 Hi_19_1 (G5274) (G1161) (G2492) (G3004)
L09 Hi_19_1 *(upolabO\n de\ *iOb le/gei
L10 Hi_19_1 ypolabOn de iOb legei
L11 Hi_19_1 VB_AAPNSM x N_NSM V1_PAI3S
L12 Hi_19_1 upon TAKE UP-ing (nom) Yet Job (indecl) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical)
L13 Hi_19_1 take up though Iōb tell
L14 Hi_19_1 Hi_19_1_1 Hi_19_1_2 Hi_19_1_3 Hi_19_1_4
L15
L01 Hi_19_2 Ἕως τίνος ἔγκοπον ποιήσετε ψυχήν μου καὶ καθαιρεῖτε με λόγοις;
L02 Hi_19_2 Ἕως (G2193) τίνος (G5101) ἔγκοπον (L2908) ποιήσετε (G4160) ψυχήν (G5590) μου (G3450) καὶ (G2532) καθαιρεῖτε (G2507) με (G3165) λόγοις; (G3056)
L03 Hi_19_2 How long will ye vex my soul, and destroy me with words? only know that the Lord has dealt with me thus. (Job 19:2 Brenton)
L04 Hi_19_2 «Dokąd mnie dręczyć będziecie i gnębić waszymi słowami? (Job 19:2 BT_4)
L05 Hi_19_2 Ἕως τίνος ἔγκοπον ποιήσετε ψυχήν μου καὶ καθαιρεῖτε με λόγοις;
L06 Hi_19_2 ἕως τίς ἔγκοπος ποιέω ψυχή μου καί καθαιρέω μέ λόγος
L07 Hi_19_2 dopóki; aż do; tak długo, jak kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? zmęczony czynić, robić, wytwarzać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego i, również zniszczyć, ściągnąć, obalić mnie (biernik od "ja") słowo, wypowiedź, mowa
L08 Hi_19_2 (G2193) (G5101) (L2908) (G4160) (G5590) (G3450) (G2532) (G2507) (G3165) (G3056)
L09 Hi_19_2 *(/eOs ti/nos e)/gkopon poiE/sete PSuCHE/n mou kai\ kaTairei=te me lo/gois;
L10 Hi_19_2 eOs tinos enkopon poiEsete PSyCHEn mu kai kaTaireite me logois;
L11 Hi_19_2 P RI_GSN A1B_ASF VF_FAI2P N1_ASF RP_GS C V2_PAI2P RP_AS N2_DPM
L12 Hi_19_2 until; dawn (nom|voc), dawns (acc) who/what/why (gen) you(pl)-will-DO/MAKE life (acc) me (gen) and you(pl)-are-TAKE-ing-DOWN, be-you(pl)-TAKE-ing-DOWN! me (acc) words (dat)
L13 Hi_19_2 till who? wearied do soul of me and take down me word
L14 Hi_19_2 Hi_19_2_1 Hi_19_2_2 Hi_19_2_3 Hi_19_2_4 Hi_19_2_5 Hi_19_2_6 Hi_19_2_7 Hi_19_2_8 Hi_19_2_9 Hi_19_2_10
L15
L01 Hi_19_3 γνῶτε μόνον ὅτι ὁ κύριος ἐποίησέ με οὕτως· καταλαλεῖτέ μου, οὐκ αἰσχυνόμενοί με ἐπίκεισθέ μοι.
L02 Hi_19_3 γνῶτε (G1097) μόνον (G3440) ὅτι (G3754)(G3588) κύριος (G2962) ἐποίησέ (G4160) με (G3165) οὕτως· (G3779) καταλαλεῖτέ (G2635) μου, (G3450) οὐκ (G3756) αἰσχυνόμενοί (G153) με (G3165) ἐπίκεισθέ (G1945) μοι. (G3427)
L03 Hi_19_3 Ye speak against me; ye do not feel for me, but bear hard upon me. (Job 19:3 Brenton)
L04 Hi_19_3 Dziesiąty raz mnie znieważacie. Nie wstyd wam nade mną się pastwić? (Job 19:3 BT_4)
L05 Hi_19_3 γνῶτε μόνον ὅτι κύριος ἐποίησέ με οὕτως· καταλαλεῖτέ μου, οὐκ αἰσχυνόμενοί με ἐπίκεισθέ μοι.
L06 Hi_19_3 γινώσκω μόνον ὅτι κύριος ποιέω μέ οὕτως καταλαλέω μου οὐ αἰσχύνω μέ ἐπίκειμαι μοι
L07 Hi_19_3 poznawać, rozumieć tylko, jedynie że; ponieważ pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) czynić, robić, wytwarzać mnie (biernik od "ja") tak, w ten sposób obmawiać mnie, mojego nie, czyż nie wstydzić się; unikać czegoś mnie (biernik od "ja") leżeć; napierać gwałtownie mi, mnie
L08 Hi_19_3 (G1097) (G3440) (G3754) (G3588) (G2962) (G4160) (G3165) (G3779) (G2635) (G3450) (G3756) (G153) (G3165) (G1945) (G3427)
L09 Hi_19_3 gnO=te mo/non o(/ti o( ku/rios e)poi/Ese/ me ou(/tOs· katalalei=te/ mou, ou)k ai)sCHuno/menoi/ me e)pi/keisTe/ moi.
L10 Hi_19_3 gnOte monon hoti ho kyrios epoiEse me hutOs· katalaleite mu, uk aisCHynomenoi me epikeisTe moi.
L11 Hi_19_3 VZ_AAD2P D C RA_NSM N2_NSM VAI_AAI3S RP_AS D V2_PAI2P RP_GS D V1_PMPNPM RP_AS V5_PMI2P RP_DS
L12 Hi_19_3 do-KNOW-you(pl)!, you(pl)-should-KNOW only; sole ([Adj] acc, nom|acc|voc) because/that the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) he/she/it-DO/MAKE-ed me (acc) thusly/like this you(pl)-are-SLandER-ing, be-you(pl)-SLandER-ing! me (gen) not while being-PUT-ed-TO-SHAME (nom|voc) me (acc) you(pl)-are-being-LIE-ed-UPON, be-you(pl)-being-LIE-ed-UPON! me (dat)
L13 Hi_19_3 know only since the lord do me so slander of me not shame me laid upon me
L14 Hi_19_3 Hi_19_3_1 Hi_19_3_2 Hi_19_3_3 Hi_19_3_4 Hi_19_3_5 Hi_19_3_6 Hi_19_3_7 Hi_19_3_8 Hi_19_3_9 Hi_19_3_10 Hi_19_3_11 Hi_19_3_12 Hi_19_3_13 Hi_19_3_14 Hi_19_3_15
L15
L01 Hi_19_4 ναὶ δὴ ἐπ’ ἀληθείας ἐγὼ ἐπλανήθην, παρ’ ἐμοὶ δὲ αὐλίζεται πλάνος
L02 Hi_19_4 ναὶ (G3483) δὴ (G1211) ἐπ’ (G1909) ἀληθείας (G225) ἐγὼ (G1473) ἐπλανήθην, (G4105) παρ’ (G3844) ἐμοὶ (G1698) δὲ (G1161) αὐλίζεται (G835) πλάνος (G4108)
L03 Hi_19_4 Yea verily, I have erred in truth, (but the error abides with myself)
L04 Hi_19_4 Gdybym naprawdę zbłądził, tkwiłaby we mnie nieprawość. (Job 19:4 BT_4)
L05 Hi_19_4 ναὶ δὴ ἐπ’ ἀληθείας ἐγὼ ἐπλανήθην, παρ’ ἐμοὶ δὲ αὐλίζεται πλάνος
L06 Hi_19_4 ναί δή ἐπί ἀλήθεια ἐγώ πλανάω παρά ἐμοί δέ αὐλίζομαι πλάνος
L07 Hi_19_4 tak, zaiste zatem, więc, zaprawdę na, nad, w czasie, za prawda obiektywna ja; mnie, mną, mój zwodzić; błądzić, błąkać się przy, obok, wśród mnie, mię lecz; zaś, natomiast Nocować na dziedzińcu lub pod gołym niebem zwodziciel, oszust; włóczęga
L08 Hi_19_4 (G3483) (G1211) (G1909) (G225) (G1473) (G4105) (G3844) (G1698) (G1161) (G835) (G4108)
L09 Hi_19_4 nai\ dE\ e)p’ a)lETei/as e)gO\ e)planE/TEn, par’ e)moi\ de\ au)li/DZetai pla/nos
L10 Hi_19_4 nai dE ep’ alETeias egO eplanETEn, par’ emoi de auliDZetai planos
L11 Hi_19_4 x x P N1A_GSF RP_NS VCI_API1S P RP_DS x V1_PMI3S A1B_NSM
L12 Hi_19_4 yes indeed upon/over (+acc,+gen,+dat) truth (gen), truths (acc) I (nom) I-was-WandER/CAUSE-ed-TO-STRAY frοm beside (+acc,+gen,+dat) me (dat); my/mine (nom|voc) Yet he/she/it-is-being-SPEND-ed-THE-NIGHT deceitful ([Adj] nom)
L13 Hi_19_4 yes in fact in truth I mislead from me though spend the night errant
L14 Hi_19_4 Hi_19_4_1 Hi_19_4_2 Hi_19_4_3 Hi_19_4_4 Hi_19_4_5 Hi_19_4_6 Hi_19_4_7 Hi_19_4_8 Hi_19_4_9 Hi_19_4_10 Hi_19_4_11
L15
L01 Hi_19_4a λαλῆσαι ῥῆμα, ὃ οὐκ ἔδει, τὰ δὲ ῥήματά μου πλανᾶται καὶ οὐκ ἐπὶ καιροῦ.
L02 Hi_19_4a λαλῆσαι (G2980) ῥῆμα, (G4487)(G3739) οὐκ (G3756) ἔδει, (G1163) τὰ (G3588) δὲ (G1161) ῥήματά (G4487) μου (G3450) πλανᾶται (G4105) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐπὶ (G1909) καιροῦ. (G2540)
L03 Hi_19_4a in having spoken words which it was not right to speak; and my words err, and are unreasonable. (Job 19:4 Brenton)
L04 Hi_19_4a
L05 Hi_19_4a λαλῆσαι ῥῆμα, οὐκ ἔδει, τὰ δὲ ῥήματά μου πλανᾶται καὶ οὐκ ἐπὶ καιροῦ.
L06 Hi_19_4a λαλέω ῥῆμα ὅς οὐ δεῖ δέ ῥῆμα μου πλανάω καί οὐ ἐπί καιρός
L07 Hi_19_4a mówić, rozmawiać słowo, wypowiedź który, która, które nie, czyż nie trzeba, należy, potrzeba lecz; zaś, natomiast słowo, wypowiedź mnie, mojego zwodzić; błądzić, błąkać się i, również nie, czyż nie na, nad, w czasie, za czas właściwy; okazja
L08 Hi_19_4a (G2980) (G4487) (G3739) (G3756) (G1163) (G3588) (G1161) (G4487) (G3450) (G4105) (G2532) (G3756) (G1909) (G2540)
L09 Hi_19_4a lalE=sai r(E=ma, o(\ ou)k e)/dei, ta\ de\ r(E/mata/ mou plana=tai kai\ ou)k e)pi\ kairou=.
L10 Hi_19_4a lalEsai rEma, ho uk edei, ta de rEmata mu planatai kai uk epi kairu.
L11 Hi_19_4a VA_AAN N3M_ASN RR_ASN D V2I_IAI3S RA_NPN x N3M_NPN RP_GS V3_PMI3S C D P N2_GSM
L12 Hi_19_4a to speak speech, word who, which, that no, not the but, and, however words, evil, nothing me, my to deceive, lead astray and, also no, not on, upon, against always, opportune
L13 Hi_19_4a talk statement who not is necessary the though statement of me mislead and not in season
L14 Hi_19_4a Hi_19_4a_1 Hi_19_4a_2 Hi_19_4a_3 Hi_19_4a_4 Hi_19_4a_5 Hi_19_4a_6 Hi_19_4a_7 Hi_19_4a_8 Hi_19_4a_9 Hi_19_4a_10 Hi_19_4a_11 Hi_19_4a_12 Hi_19_4a_13 Hi_19_4a_14
L15
L01 Hi_19_5 ἔα δὲ ὅτι ἐπ’ ἐμοὶ μεγαλύνεσθε, ἐνάλλεσθε δέ μοι ὀνείδει.
L02 Hi_19_5 ἔα (G1436) δὲ (G1161) ὅτι (G3754) ἐπ’ (G1909) ἐμοὶ (G1698) μεγαλύνεσθε, (G3170) ἐνάλλεσθε (L3378) δέ (G1161) μοι (G3427) ὀνείδει. (G3681)
L03 Hi_19_5 But alas! for ye magnify yourselves against me, and insult me with reproach. (Job 19:5 Brenton)
L04 Hi_19_5 Jeśli naprawdę chcecie triumfować, próbujcie dowieść mi ohydy. (Job 19:5 BT_4)
L05 Hi_19_5 ἔα δὲ ὅτι ἐπ’ ἐμοὶ μεγαλύνεσθε, ἐνάλλεσθε δέ μοι ὀνείδει.
L06 Hi_19_5 ἔα δέ ὅτι ἐπί ἐμοί μεγαλύνω ἐνάλλομαι δέ μοι ὄνειδος
L07 Hi_19_5 „Ach!” lecz; zaś, natomiast że; ponieważ na, nad, w czasie, za mnie, mię czynić wielkim, powiększać; wywyższać wskoczyć lecz; zaś, natomiast mi, mnie hańba, wstyd
L08 Hi_19_5 (G1436) (G1161) (G3754) (G1909) (G1698) (G3170) (L3378) (G1161) (G3427) (G3681)
L09 Hi_19_5 e)/a de\ o(/ti e)p’ e)moi\ megalu/nesTe, e)na/llesTe de/ moi o)nei/dei.
L10 Hi_19_5 ea de hoti ep’ emoi megalynesTe, enallesTe de moi oneidei.
L11 Hi_19_5 I x C P RP_DS V1_PMI2P V1_PMI2P x RP_DS N3E_DSN
L12 Hi_19_5 ea!; be-you(sg)-ALLOW-ing! Yet because/that upon/over (+acc,+gen,+dat) me (dat); my/mine (nom|voc) you(pl)-are-being-MAGNIFY/LAUD-ed, be-you(pl)-being-MAGNIFY/LAUD-ed! Yet me (dat) reproach (dat)
L13 Hi_19_5 hey! though since in me enlarge leap in though me disgrace
L14 Hi_19_5 Hi_19_5_1 Hi_19_5_2 Hi_19_5_3 Hi_19_5_4 Hi_19_5_5 Hi_19_5_6 Hi_19_5_7 Hi_19_5_8 Hi_19_5_9 Hi_19_5_10
L15
L01 Hi_19_6 γνῶτε οὖν ὅτι ὁ κύριός ἐστιν ὁ ταράξας, ὀχύρωμα δὲ αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ ὕψωσεν.
L02 Hi_19_6 γνῶτε (G1097) οὖν (G3767) ὅτι (G3754)(G3588) κύριός (G2962) ἐστιν (G1510)(G3588) ταράξας, (G5015) ὀχύρωμα (G3794) δὲ (G1161) αὐτοῦ (G846) ἐπ’ (G1909) ἐμὲ (G1691) ὕψωσεν. (G5312)
L03 Hi_19_6 Know then that it is the Lord that has troubled me, and has raised his bulwark against me. (Job 19:6 Brenton)
L04 Hi_19_6 Wiedzcie, że Bóg mnie pognębił, swe sieci rozstawił wokoło. (Job 19:6 BT_4)
L05 Hi_19_6 γνῶτε οὖν ὅτι κύριός ἐστιν ταράξας, ὀχύρωμα δὲ αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ ὕψωσεν.
L06 Hi_19_6 γινώσκω οὖν ὅτι κύριος εἰμί ταράσσω ὀχύρωμα δέ αὐτός ἐπί ἐμέ ὑψόω
L07 Hi_19_6 poznawać, rozumieć więc, zatem; dlatego też, stąd że; ponieważ pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) być, istnieć; żyć, trwać wzburzać, niepokoić; dręczyć twierdza, warownia; zamek lecz; zaś, natomiast on, ona, ono na, nad, w czasie, za mnie, mię podnieść, wywyższyć
L08 Hi_19_6 (G1097) (G3767) (G3754) (G3588) (G2962) (G1510) (G3588) (G5015) (G3794) (G1161) (G846) (G1909) (G1691) (G5312)
L09 Hi_19_6 gnO=te ou)=n o(/ti o( ku/rio/s e)stin o( tara/Xas, o)CHu/rOma de\ au)tou= e)p’ e)me\ u(/PSOsen.
L10 Hi_19_6 gnOte un hoti ho kyrios estin ho taraXas, oCHyrOma de autu ep’ eme hyPSOsen.
L11 Hi_19_6 VZ_AAD2P x C RA_NSM N2_NSM V9_PAI3S RA_NSM VA_AAPNSM N3M_ASN x RD_GSM P RP_AS VAI_AAI3S
L12 Hi_19_6 do-KNOW-you(pl)!, you(pl)-should-KNOW therefore/then because/that the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) he/she/it-is the (nom) upon UNSETTLE-ing (nom|voc) entrenchment (nom|acc|voc) Yet him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) me (acc); my/mine (voc) he/she/it-ELEVATE/SET-ed-HIGH
L13 Hi_19_6 know then since the lord be the stir up stronghold though he in me elevate
L14 Hi_19_6 Hi_19_6_1 Hi_19_6_2 Hi_19_6_3 Hi_19_6_4 Hi_19_6_5 Hi_19_6_6 Hi_19_6_7 Hi_19_6_8 Hi_19_6_9 Hi_19_6_10 Hi_19_6_11 Hi_19_6_12 Hi_19_6_13 Hi_19_6_14
L15
L01 Hi_19_7 ἰδοὺ γελῶ ὀνείδει καὶ οὐ λαλήσω· κεκράξομαι, καὶ οὐδαμοῦ κρίμα.
L02 Hi_19_7 ἰδοὺ (G2400) γελῶ (G1070) ὀνείδει (G3681) καὶ (G2532) οὐ (G3756) λαλήσω· (G2980) κεκράξομαι, (G2896) καὶ (G2532) οὐδαμοῦ (L7087) κρίμα. (G2917)
L03 Hi_19_7 Behold, I laugh at reproach; I will not speak: or I will cry out, but there is nowhere judgment. (Job 19:7 Brenton)
L04 Hi_19_7 Gdy krzyknę: "Gwałt" - nie ma echa, "Ratunku!" - ja nie mam prawa. (Job 19:7 BT_4)
L05 Hi_19_7 ἰδοὺ γελῶ ὀνείδει καὶ οὐ λαλήσω· κεκράξομαι, καὶ οὐδαμοῦ κρίμα.
L06 Hi_19_7 ἰδού γελάω ὄνειδος καί οὐ λαλέω κράζω καί οὐδαμοῦ κρίμα
L07 Hi_19_7 oto, spójrz śmiać się hańba, wstyd i, również nie, czyż nie mówić, rozmawiać krzyczeć, wołać, wykrzykiwać i, również nigdzie orzeczenie; wyrok sądowy
L08 Hi_19_7 (G2400) (G1070) (G3681) (G2532) (G3756) (G2980) (G2896) (G2532) (L7087) (G2917)
L09 Hi_19_7 i)dou\ gelO= o)nei/dei kai\ ou) lalE/sO· kekra/Xomai, kai\ ou)damou= kri/ma.
L10 Hi_19_7 idu gelO oneidei kai u lalEsO· kekraXomai, kai udamu krima.
L11 Hi_19_7 I V3_PAI1S N3E_DSN C D VF_FAI1S VFX_FMI1S C D N3M_NSN
L12 Hi_19_7 be-you(sg)-SEE-ed! I-am-LAUGH-ing, be-you(sg)-being-LAUGH-ed!, I-should-be-LAUGH-ing reproach (dat) and not I-will-SPEAK, I-should-SPEAK I-will-be-CRY-ed-OUT and sentence (nom|acc|voc)
L13 Hi_19_7 see! laugh disgrace and not talk cry and nowhere judgment
L14 Hi_19_7 Hi_19_7_1 Hi_19_7_2 Hi_19_7_3 Hi_19_7_4 Hi_19_7_5 Hi_19_7_6 Hi_19_7_7 Hi_19_7_8 Hi_19_7_9 Hi_19_7_10
L15
L01 Hi_19_8 κύκλῳ περιῳκοδόμημαι καὶ οὐ μὴ διαβῶ, ἐπὶ πρόσωπόν μου σκότος ἔθετο.
L02 Hi_19_8 κύκλῳ (G2945) περιῳκοδόμημαι (L7421) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) διαβῶ, (G1224) ἐπὶ (G1909) πρόσωπόν (G4383) μου (G3450) σκότος (G4655) ἔθετο. (G5087)
L03 Hi_19_8 I am fenced round about, and can by no means escape: he has set darkness before my face. (Job 19:8 Brenton)
L04 Hi_19_8 Drogę mi zamknął - nie przejdę; na ścieżkach ciemności roztoczył. (Job 19:8 BT_4)
L05 Hi_19_8 κύκλῳ περιῳκοδόμημαι καὶ οὐ μὴ διαβῶ, ἐπὶ πρόσωπόν μου σκότος ἔθετο.
L06 Hi_19_8 κύκλῳ περιοικοδομέω καί οὐ μή διαβαίνω ἐπί πρόσωπον μου σκότος τίθημι
L07 Hi_19_8 wokół, dookoła obudować dookoła i, również nie, czyż nie nie; aby nie przejść, przeprawić się na, nad, w czasie, za twarz, oblicze; osoba, postać mnie, mojego ciemność, mrok kłaść, umieszczać
L08 Hi_19_8 (G2945) (L7421) (G2532) (G3756) (G3361) (G1224) (G1909) (G4383) (G3450) (G4655) (G5087)
L09 Hi_19_8 ku/klO| periO|kodo/mEmai kai\ ou) mE\ diabO=, e)pi\ pro/sOpo/n mou sko/tos e)/Teto.
L10 Hi_19_8 kyklO periOkodomEmai kai u mE diabO, epi prosOpon mu skotos eTeto.
L11 Hi_19_8 N2_DSM VM_XPI1S C D D VZ_AAS1S P N2N_ASN RP_GS N3E_ASN VEI_AMI3S
L12 Hi_19_8 in a circle and not not I-should-CROSS-OVER upon/over (+acc,+gen,+dat) face (nom|acc|voc) me (gen) darkness (nom|acc|voc) he/she/it-was-PLACE-ed
L13 Hi_19_8 circling build round and not not step through in face of me dark put
L14 Hi_19_8 Hi_19_8_1 Hi_19_8_2 Hi_19_8_3 Hi_19_8_4 Hi_19_8_5 Hi_19_8_6 Hi_19_8_7 Hi_19_8_8 Hi_19_8_9 Hi_19_8_10 Hi_19_8_11
L15
L01 Hi_19_9 τὴν δὲ δόξαν ἀπ’ ἐμοῦ ἐξέδυσεν, ἀφεῖλεν δὲ στέφανον ἀπὸ κεφαλῆς μου.
L02 Hi_19_9 τὴν (G3588) δὲ (G1161) δόξαν (G1391) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) ἐξέδυσεν, (G1562) ἀφεῖλεν (G851) δὲ (G1161) στέφανον (G4735) ἀπὸ (G575) κεφαλῆς (G2776) μου. (G3450)
L03 Hi_19_9 And he has stripped me of my glory, and has taken the crown from my head. (Job 19:9 Brenton)
L04 Hi_19_9 Pozbawił mnie całkiem godności, koronę zerwał mi z głowy, (Job 19:9 BT_4)
L05 Hi_19_9 τὴν δὲ δόξαν ἀπ’ ἐμοῦ ἐξέδυσεν, ἀφεῖλεν δὲ στέφανον ἀπὸ κεφαλῆς μου.
L06 Hi_19_9 δέ δόξα ἀπό ἐμοῦ ἐκδύω ἀφαιρέω δέ στέφανος ἀπό κεφαλή μου
L07 Hi_19_9 lecz; zaś, natomiast chwała, cześć; blask z, od, przez mnie, mojego zdjąć szaty, rozebrać odebrać, usunąć lecz; zaś, natomiast wieniec, korona; (przen.) nagroda z, od, przez głowa; (przen.) zwierzchnik mnie, mojego
L08 Hi_19_9 (G3588) (G1161) (G1391) (G575) (G1700) (G1562) (G851) (G1161) (G4735) (G575) (G2776) (G3450)
L09 Hi_19_9 tE\n de\ do/Xan a)p’ e)mou= e)Xe/dusen, a)fei=len de\ ste/fanon a)po\ kefalE=s mou.
L10 Hi_19_9 tEn de doXan ap’ emu eXedysen, afeilen de stefanon apo kefalEs mu.
L11 Hi_19_9 RA_ASF x N1S_ASF P RP_GS VAI_AAI3S VBI_AAI3S x N2_ASM P N1_GSF RP_GS
L12 Hi_19_9 the (acc) Yet glory/awesomeness (acc); upon GLORY-ing (nom|acc|voc) away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) he/she/it-UNDRESS-ed he/she/it-DEPRIVE-ed Yet wreath (acc); wreath (acc) away from (+gen) head (gen) me (gen)
L13 Hi_19_9 the though glory from my disrobe take away though wreath from head of me
L14 Hi_19_9 Hi_19_9_1 Hi_19_9_2 Hi_19_9_3 Hi_19_9_4 Hi_19_9_5 Hi_19_9_6 Hi_19_9_7 Hi_19_9_8 Hi_19_9_9 Hi_19_9_10 Hi_19_9_11 Hi_19_9_12
L15
L01 Hi_19_10 διέσπασέν με κύκλῳ, καὶ ᾠχόμην· ἐξέκοψεν δὲ ὥσπερ δένδρον τὴν ἐλπίδα μου.
L02 Hi_19_10 διέσπασέν (G1288) με (G3165) κύκλῳ, (G2945) καὶ (G2532) ᾠχόμην· (L6912) ἐξέκοψεν (G1581) δὲ (G1161) ὥσπερ (G5618) δένδρον (G1186) τὴν (G3588) ἐλπίδα (G1680) μου. (G3450)
L03 Hi_19_10 He has torn me around about, and I am gone: and he has cut off my hope like a tree. (Job 19:10 Brenton)
L04 Hi_19_10 wszystko poburzył. Odchodzę. Nadzieję mi podciął jak drzewo. (Job 19:10 BT_4)
L05 Hi_19_10 διέσπασέν με κύκλῳ, καὶ ᾠχόμην· ἐξέκοψεν δὲ ὥσπερ δένδρον τὴν ἐλπίδα μου.
L06 Hi_19_10 διασπάω μέ κύκλῳ καί οἴχομαι ἐκκόπτω δέ ὥσπερ δένδρον ἐλπίς μου
L07 Hi_19_10 rozrywać na części mnie (biernik od "ja") wokół, dookoła i, również odejść / wyruszyć wycinać, ścinać; uniemożliwić dalszy rozwój lecz; zaś, natomiast (podobnie) jak, tak jak drzewo rosnące w gruncie nadzieja mnie, mojego
L08 Hi_19_10 (G1288) (G3165) (G2945) (G2532) (L6912) (G1581) (G1161) (G5618) (G1186) (G3588) (G1680) (G3450)
L09 Hi_19_10 die/spase/n me ku/klO|, kai\ O)|CHo/mEn· e)Xe/koPSen de\ O(/sper de/ndron tE\n e)lpi/da mou.
L10 Hi_19_10 diespasen me kyklO, kai OCHomEn· eXekoPSen de hOsper dendron tEn elpida mu.
L11 Hi_19_10 VAI_AAI3S RP_AS N2_DSM C V1I_IMI1S VAI_AAI3S x D N2N_ASN RA_ASF N3D_ASF RP_GS
L12 Hi_19_10 he/she/it-???-ed me (acc) in a circle and he/she/it-EXTIRPATE-ed Yet just as tree (nom|acc|voc) the (acc) hope/expectation (acc) me (gen)
L13 Hi_19_10 tear apart me circling and depart cut out though just as tree the hope of me
L14 Hi_19_10 Hi_19_10_1 Hi_19_10_2 Hi_19_10_3 Hi_19_10_4 Hi_19_10_5 Hi_19_10_6 Hi_19_10_7 Hi_19_10_8 Hi_19_10_9 Hi_19_10_10 Hi_19_10_11 Hi_19_10_12
L15
L01 Hi_19_11 δεινῶς δέ μοι ὀργῇ ἐχρήσατο, ἡγήσατο δέ με ὥσπερ ἐχθρόν.
L02 Hi_19_11 δεινῶς (G1171) δέ (G1161) μοι (G3427) ὀργῇ (G3709) ἐχρήσατο, (G5531) ἡγήσατο (G2233) δέ (G1161) με (G3165) ὥσπερ (G5618) ἐχθρόν. (G2190)
L03 Hi_19_11 And he has dreadfully handled me in anger, and has counted me for an enemy. (Job 19:11 Brenton)
L04 Hi_19_11 Zapłonął na mnie swym gniewem, za wroga mnie swego poczytał. (Job 19:11 BT_4)
L05 Hi_19_11 δεινῶς δέ μοι ὀργῇ ἐχρήσατο, ἡγήσατο δέ με ὥσπερ ἐχθρόν.
L06 Hi_19_11 δεινῶς δέ μοι ὀργή χράω ἡγέομαι δέ μέ ὥσπερ ἐχθρός
L07 Hi_19_11 strasznie, boleśnie lecz; zaś, natomiast mi, mnie gniew, złość radzić, doradzać; pożyczać kierować, stać na czele; uważać, sądzić lecz; zaś, natomiast mnie (biernik od "ja") (podobnie) jak, tak jak nienawistny, wrogi
L08 Hi_19_11 (G1171) (G1161) (G3427) (G3709) (G5531) (G2233) (G1161) (G3165) (G5618) (G2190)
L09 Hi_19_11 deinO=s de/ moi o)rgE=| e)CHrE/sato, E(gE/sato de/ me O(/sper e)CHTro/n.
L10 Hi_19_11 deinOs de moi orgE eCHrEsato, hEgEsato de me hOsper eCHTron.
L11 Hi_19_11 D x RP_DS N1_DSF VAI_AMI3S VAI_AMI3S x RP_AS D N2_ASM
L12 Hi_19_11 dreadfully Yet me (dat) wrath (dat) he/she/it-was-USE/TREAT-ed he/she/it-was-DEEM-ed Yet me (acc) just as hostile ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Hi_19_11 terribly though me passion lend lead though me just as hostile
L14 Hi_19_11 Hi_19_11_1 Hi_19_11_2 Hi_19_11_3 Hi_19_11_4 Hi_19_11_5 Hi_19_11_6 Hi_19_11_7 Hi_19_11_8 Hi_19_11_9 Hi_19_11_10
L15
L01 Hi_19_12 ὁμοθυμαδὸν δὲ ἦλθον τὰ πειρατήρια αὐτοῦ ἐπ’ ἐμοὶ ταῖς ὁδοῖς μου, ἐκύκλωσάν με ἐγκάθετοι.
L02 Hi_19_12 ὁμοθυμαδὸν (G3661) δὲ (G1161) ἦλθον (G2064) τὰ (G3588) πειρατήρια (L7335) αὐτοῦ (G846) ἐπ’ (G1909) ἐμοὶ (G1698) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) μου, (G3450) ἐκύκλωσάν (G2944) με (G3165) ἐγκάθετοι. (G1455)
L03 Hi_19_12 His troops also came upon me with one accord, liars in wait compassed my ways. (Job 19:12 Brenton)
L04 Hi_19_12 Przybyły wszystkie hufce, wytyczyły drogę przeciwko mnie i oblegają mój namiot. (Job 19:12 BT_4)
L05 Hi_19_12 ὁμοθυμαδὸν δὲ ἦλθον τὰ πειρατήρια αὐτοῦ ἐπ’ ἐμοὶ ταῖς ὁδοῖς μου, ἐκύκλωσάν με ἐγκάθετοι.
L06 Hi_19_12 ὁμοθυμαδόν δέ ἔρχομαι πειρατήριον αὐτός ἐπί ἐμοί ὁδός μου κυκλόω μέ ἐγκάθετος
L07 Hi_19_12 jednomyślnie, zgodnie lecz; zaś, natomiast przyjść, przybyć banda piratów / oddział piracki on, ona, ono na, nad, w czasie, za mnie, mię droga, ścieżka, trasa mnie, mojego otaczać, okrążać mnie (biernik od "ja") szpieg; donosiciel
L08 Hi_19_12 (G3661) (G1161) (G2064) (G3588) (L7335) (G846) (G1909) (G1698) (G3588) (G3598) (G3450) (G2944) (G3165) (G1455)
L09 Hi_19_12 o(moTumado\n de\ E)=lTon ta\ peiratE/ria au)tou= e)p’ e)moi\ tai=s o(doi=s mou, e)ku/klOsa/n me e)gka/Tetoi.
L10 Hi_19_12 homoTymadon de ElTon ta peiratEria autu ep’ emoi tais hodois mu, ekyklOsan me enkaTetoi.
L11 Hi_19_12 D x VBI_AAI3P RA_NPN N2N_NPN RD_GSM P RP_DS RA_DPF N2_DPF RP_GS VAI_AAI3P RP_AS A1B_NSM
L12 Hi_19_12 in solidarity Yet I-COME-ed, they-COME-ed the (nom|acc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) me (dat); my/mine (nom|voc) the (dat) ways/roads (dat) me (gen) they-ENCIRCLE-ed me (acc) spy ([Adj] nom|voc)
L13 Hi_19_12 unanimously though come the pirate’s band he in me the way of me encircle me infiltrator
L14 Hi_19_12 Hi_19_12_1 Hi_19_12_2 Hi_19_12_3 Hi_19_12_4 Hi_19_12_5 Hi_19_12_6 Hi_19_12_7 Hi_19_12_8 Hi_19_12_9 Hi_19_12_10 Hi_19_12_11 Hi_19_12_12 Hi_19_12_13 Hi_19_12_14
L15
L01 Hi_19_13 ἀπ’ ἐμοῦ δὲ ἀδελφοί μου ἀπέστησαν, ἔγνωσαν ἀλλοτρίους ἢ ἐμέ· φίλοι δέ μου ἀνελεήμονες γεγόνασιν.
L02 Hi_19_13 ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) δὲ (G1161) ἀδελφοί (G80) μου (G3450) ἀπέστησαν, (G868) ἔγνωσαν (G1097) ἀλλοτρίους (G245)(G2228) ἐμέ· (G1691) φίλοι (G5384) δέ (G1161) μου (G3450) ἀνελεήμονες (G415) γεγόνασιν. (G1096)
L03 Hi_19_13 My brethren have stood aloof from me; they have recognized strangers rather than me: and my friends have become pitiless. (Job 19:13 Brenton)
L04 Hi_19_13 Bracia ode mnie uciekli, znajomi stronią ode mnie, (Job 19:13 BT_4)
L05 Hi_19_13 ἀπ’ ἐμοῦ δὲ ἀδελφοί μου ἀπέστησαν, ἔγνωσαν ἀλλοτρίους ἐμέ· φίλοι δέ μου ἀνελεήμονες γεγόνασιν.
L06 Hi_19_13 ἀπό ἐμοῦ δέ ἀδελφός μου ἀφίστημι γινώσκω ἀλλότριος ἐμέ φίλος δέ μου ἀνελεήμων γίνομαι
L07 Hi_19_13 z, od, przez mnie, mojego lecz; zaś, natomiast brat rodzony lub przyrodni mnie, mojego odsunąć poznawać, rozumieć należący do kogoś innego, cudzy, obcy albo, lub, czy; ani ...ani mnie, mię przyjaciel; ukochany, życzliwy lecz; zaś, natomiast mnie, mojego bez miłosierdzia, bezlitosny; surowy stać się, zaistnieć, powstać
L08 Hi_19_13 (G575) (G1700) (G1161) (G80) (G3450) (G868) (G1097) (G245) (G2228) (G1691) (G5384) (G1161) (G3450) (G415) (G1096)
L09 Hi_19_13 a)p’ e)mou= de\ a)delfoi/ mou a)pe/stEsan, e)/gnOsan a)llotri/ous E)\ e)me/· fi/loi de/ mou a)neleE/mones gego/nasin.
L10 Hi_19_13 ap’ emu de adelfoi mu apestEsan, egnOsan allotrius E eme· filoi de mu aneleEmones gegonasin.
L11 Hi_19_13 P RP_GS x N2_NPM RP_GS VHI_AAI3P VZI_AAI3P A1A_APM C RP_AS A1_NPM x RP_GS N3N_NPM VX_XAI3P
L12 Hi_19_13 away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) Yet brothers (nom|voc) me (gen) they-DISENGAGE-ed they-KNOW-ed of another/others (acc) or me (acc); my/mine (voc) friend ([Adj] nom|voc); he/she/it-happens-to-be-KISS-ing (opt) Yet me (gen) unmerciful ([Adj] nom|voc) they-have-BECOME-ed
L13 Hi_19_13 from my though brother of me distance know another's or me friend though of me merciless happen
L14 Hi_19_13 Hi_19_13_1 Hi_19_13_2 Hi_19_13_3 Hi_19_13_4 Hi_19_13_5 Hi_19_13_6 Hi_19_13_7 Hi_19_13_8 Hi_19_13_9 Hi_19_13_10 Hi_19_13_11 Hi_19_13_12 Hi_19_13_13 Hi_19_13_14 Hi_19_13_15
L15
L01 Hi_19_14 οὐ προσεποιήσαντό με οἱ ἐγγύτατοί μου, καὶ οἱ εἰδότες μου τὸ ὄνομα ἐπελάθοντό μου.
L02 Hi_19_14 οὐ (G3756) προσεποιήσαντό (G4364) με (G3165) οἱ (G3588) ἐγγύτατοί (G1451) μου, (G3450) καὶ (G2532) οἱ (G3588) εἰδότες (G1492) μου (G3450) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) ἐπελάθοντό (G1950) μου. (G3450)
L03 Hi_19_14 My nearest of kin have not acknowledged me, and they that knew my name, have forgotten me. (Job 19:14 Brenton)
L04 Hi_19_14 najbliżsi zawiedli i domownicy, zapomnieli mnie goście mego domu. (Job 19:14 BT_4)
L05 Hi_19_14 οὐ προσεποιήσαντό με οἱ ἐγγύτατοί μου, καὶ οἱ εἰδότες μου τὸ ὄνομα ἐπελάθοντό μου.
L06 Hi_19_14 οὐ προσποιέομαι μέ ἐγγύς μου καί οἶδα μου ὄνομα ἐπιλανθάνομαι μου
L07 Hi_19_14 nie, czyż nie udawać, symulować; rościć sobie do czegoś prawo mnie (biernik od "ja") blisko mnie, mojego i, również widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć mnie, mojego imię, nazwa zapomnieć, zaniedbać mnie, mojego
L08 Hi_19_14 (G3756) (G4364) (G3165) (G3588) (G1451) (G3450) (G2532) (G3588) (G1492) (G3450) (G3588) (G3686) (G1950) (G3450)
L09 Hi_19_14 ou) prosepoiE/santo/ me oi( e)ggu/tatoi/ mou, kai\ oi( ei)do/tes mou to\ o)/noma e)pela/Tonto/ mou.
L10 Hi_19_14 u prosepoiEsanto me hoi engytatoi mu, kai hoi eidotes mu to onoma epelaTonto mu.
L11 Hi_19_14 D VAI_AMI3P RP_AS RA_NPM A1_NPMS RP_GS C RA_NPM VX_XAPNPM RP_GS RA_ASN N3M_ASN VBI_AMI3P RP_GS
L12 Hi_19_14 not they-were-PRETEND-ed me (acc) the (nom) nearest ([Adj] nom|voc) me (gen) and the (nom) having PERCEIVE-ed (nom|voc) me (gen) the (nom|acc) name (nom|acc|voc) they-were-NEGLECT-ed me (gen)
L13 Hi_19_14 not make as if me the close of me and the aware of me the name forget of me
L14 Hi_19_14 Hi_19_14_1 Hi_19_14_2 Hi_19_14_3 Hi_19_14_4 Hi_19_14_5 Hi_19_14_6 Hi_19_14_7 Hi_19_14_8 Hi_19_14_9 Hi_19_14_10 Hi_19_14_11 Hi_19_14_12 Hi_19_14_13 Hi_19_14_14
L15
L01 Hi_19_15 γείτονες οἰκίας θεράπαιναί τέ μου, ἀλλογενὴς ἤμην ἐναντίον αὐτῶν.
L02 Hi_19_15 γείτονες (G1069) οἰκίας (G3614) θεράπαιναί (L4478) τέ (G5037) μου, (G3450) ἀλλογενὴς (G241) ἤμην (G1510) ἐναντίον (G1726) αὐτῶν. (G846)
L03 Hi_19_15 As for my household, and my maid-servants, I was a stranger before them. (Job 19:15 Brenton)
L04 Hi_19_15 Dla moich służebnic jam obcy, stałem się w ich oczach nieznany. (Job 19:15 BT_4)
L05 Hi_19_15 γείτονες οἰκίας θεράπαιναί τέ μου, ἀλλογενὴς ἤμην ἐναντίον αὐτῶν.
L06 Hi_19_15 γείτων οἰκία θεράπαινα τε μου ἀλλογενής εἰμί ἐναντίον αὐτός
L07 Hi_19_15 sąsiad, sąsiadka; krewny dom, gospodarstwo; majątek służąca / dziewka i, także mnie, mojego cudzoziemiec być, istnieć; żyć, trwać naprzeciw, przeciw on, ona, ono
L08 Hi_19_15 (G1069) (G3614) (L4478) (G5037) (G3450) (G241) (G1510) (G1726) (G846)
L09 Hi_19_15 gei/tones oi)ki/as Tera/painai/ te/ mou, a)llogenE\s E)/mEn e)nanti/on au)tO=n.
L10 Hi_19_15 geitones oikias Terapainai te mu, allogenEs EmEn enantion autOn.
L11 Hi_19_15 N3N_NPM N1A_GSF N1A_NPF x RP_GS A3H_NSM V9I_IMI1S P RD_GPM
L12 Hi_19_15 neighbors (nom|voc) house (gen), houses (acc) and [postpositive coordinate] me (gen) other-born ([Adj] nom) I-was-being in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) them/same (gen)
L13 Hi_19_15 countryman house waiting maid both of me of another family be next to he
L14 Hi_19_15 Hi_19_15_1 Hi_19_15_2 Hi_19_15_3 Hi_19_15_4 Hi_19_15_5 Hi_19_15_6 Hi_19_15_7 Hi_19_15_8 Hi_19_15_9
L15
L01 Hi_19_16 θεράποντά μου ἐκάλεσα, καὶ οὐχ ὑπήκουσεν· στόμα δέ μου ἐδέετο.
L02 Hi_19_16 θεράποντά (G2324) μου (G3450) ἐκάλεσα, (G2564) καὶ (G2532) οὐχ (G3756) ὑπήκουσεν· (G5219) στόμα (G4750) δέ (G1161) μου (G3450) ἐδέετο. (G1189)
L03 Hi_19_16 I called my servant, and he hearkened not; and my mouth intreated him. (Job 19:16 Brenton)
L04 Hi_19_16 Na sługę wołałem bez skutku, me usta musiały go prosić, (Job 19:16 BT_4)
L05 Hi_19_16 θεράποντά μου ἐκάλεσα, καὶ οὐχ ὑπήκουσεν· στόμα δέ μου ἐδέετο.
L06 Hi_19_16 θεράπων μου καλέω καί οὐ ὑπακούω στόμα δέ μου δέομαι
L07 Hi_19_16 sługa, usługujący mnie, mojego wołać; nazywać po imieniu i, również nie, czyż nie być posłusznym, słuchać usta, otwór; ostrze (miecza) lecz; zaś, natomiast mnie, mojego odczuwać brak, potrzebować; prosić
L08 Hi_19_16 (G2324) (G3450) (G2564) (G2532) (G3756) (G5219) (G4750) (G1161) (G3450) (G1189)
L09 Hi_19_16 Tera/ponta/ mou e)ka/lesa, kai\ ou)CH u(pE/kousen· sto/ma de/ mou e)de/eto.
L10 Hi_19_16 Teraponta mu ekalesa, kai uCH hypEkusen· stoma de mu edeeto.
L11 Hi_19_16 N3_ASM RP_GS VAI_AAI1S C D VAI_AAI3S N3M_NSN x RP_GS V1I_IMI3S
L12 Hi_19_16 therapist (acc) me (gen) I-CALL-ed and not he/she/it-OBEY-ed mouth/maw (nom|acc|voc) Yet me (gen) he/she/it-was-being-NEED/REQUIRE-ed
L13 Hi_19_16 minister of me call and not listen to mouth though of me petition
L14 Hi_19_16 Hi_19_16_1 Hi_19_16_2 Hi_19_16_3 Hi_19_16_4 Hi_19_16_5 Hi_19_16_6 Hi_19_16_7 Hi_19_16_8 Hi_19_16_9 Hi_19_16_10
L15
L01 Hi_19_17 καὶ ἱκέτευον τὴν γυναῖκά μου, προσεκαλούμην δὲ κολακεύων υἱοὺς παλλακίδων μου·
L02 Hi_19_17 καὶ (G2532) ἱκέτευον (L4912) τὴν (G3588) γυναῖκά (G1135) μου, (G3450) προσεκαλούμην (G4341) δὲ (G1161) κολακεύων (L5657) υἱοὺς (G5207) παλλακίδων (L7167) μου· (G3450)
L03 Hi_19_17 And I besought my wife, and earnestly intreated the sons of my concubines. (Job 19:17 Brenton)
L04 Hi_19_17 żonie mój oddech niemiły, i cuchnę własnym dzieciom, (Job 19:17 BT_4)
L05 Hi_19_17 καὶ ἱκέτευον τὴν γυναῖκά μου, προσεκαλούμην δὲ κολακεύων υἱοὺς παλλακίδων μου·
L06 Hi_19_17 καί ἱκετεύω γυνή μου προσκαλέω δέ κολακεύω υἱός παλλακίς μου
L07 Hi_19_17 i, również podejść jako petent kobieta w różnym wieku; żona mnie, mojego przywoływać do siebie, wzywać lecz; zaś, natomiast pochlebiać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności konkubina mnie, mojego
L08 Hi_19_17 (G2532) (L4912) (G3588) (G1135) (G3450) (G4341) (G1161) (L5657) (G5207) (L7167) (G3450)
L09 Hi_19_17 kai\ i(ke/teuon tE\n gunai=ka/ mou, prosekalou/mEn de\ kolakeu/On ui(ou\s pallaki/dOn mou·
L10 Hi_19_17 kai hiketeuon tEn gynaika mu, prosekalumEn de kolakeuOn hyius pallakidOn mu·
L11 Hi_19_17 C V1I_IAI1S RA_ASF N3K_ASF RP_GS V2I_IMI1S x V1_PAPNSM N2_APM N3D_GPF RP_GS
L12 Hi_19_17 and the (acc) woman/wife (acc) me (gen) I-was-being-SUMMON-ed Yet sons (acc) me (gen)
L13 Hi_19_17 and approach as a suppliant the woman of me summon though flatter son concubine of me
L14 Hi_19_17 Hi_19_17_1 Hi_19_17_2 Hi_19_17_3 Hi_19_17_4 Hi_19_17_5 Hi_19_17_6 Hi_19_17_7 Hi_19_17_8 Hi_19_17_9 Hi_19_17_10 Hi_19_17_11
L15
L01 Hi_19_18 οἱ δὲ εἰς τὸν αἰῶνά με ἀπεποιήσαντο· ὅταν ἀναστῶ, κατ’ ἐμοῦ λαλοῦσιν.
L02 Hi_19_18 οἱ (G3588) δὲ (G1161) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνά (G165) με (G3165) ἀπεποιήσαντο· (L1084) ὅταν (G3752) ἀναστῶ, (G450) κατ’ (G2596) ἐμοῦ (G1700) λαλοῦσιν. (G2980)
L03 Hi_19_18 But they rejected me for ever; whenever I rise up, they speak against me. (Job 19:18 Brenton)
L04 Hi_19_18 gardzą mną nawet podrostki, szydzą, gdy staram się podnieść. (Job 19:18 BT_4)
L05 Hi_19_18 οἱ δὲ εἰς τὸν αἰῶνά με ἀπεποιήσαντο· ὅταν ἀναστῶ, κατ’ ἐμοῦ λαλοῦσιν.
L06 Hi_19_18 δέ εἰς αἰών μέ ἀποποιέω ὅταν ἀνίστημι κατά ἐμοῦ λαλέω
L07 Hi_19_18 lecz; zaś, natomiast do, ku; w, na wiek, epoka, eon mnie (biernik od "ja") odrzucić od siebie kiedy, ilekroć sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według mnie, mojego mówić, rozmawiać
L08 Hi_19_18 (G3588) (G1161) (G1519) (G3588) (G165) (G3165) (L1084) (G3752) (G450) (G2596) (G1700) (G2980)
L09 Hi_19_18 oi( de\ ei)s to\n ai)O=na/ me a)pepoiE/santo· o(/tan a)nastO=, kat’ e)mou= lalou=sin.
L10 Hi_19_18 hoi de eis ton aiOna me apepoiEsanto· hotan anastO, kat’ emu lalusin.
L11 Hi_19_18 RA_NPM x P RA_ASM N3W_ASM RP_AS VAI_AMI3P D VH_AAS1S P RP_GS V2_PAI3P
L12 Hi_19_18 the (nom) Yet into (+acc) the (acc) eon (acc) me (acc) whenever I-should-STand-UP down/according to/as per (+acc), against (+gen) me (gen); my/mine (gen) they-are-SPEAK-ing, while SPEAK-ing (dat)
L13 Hi_19_18 the though into the age me reject from oneself when stand up down my talk
L14 Hi_19_18 Hi_19_18_1 Hi_19_18_2 Hi_19_18_3 Hi_19_18_4 Hi_19_18_5 Hi_19_18_6 Hi_19_18_7 Hi_19_18_8 Hi_19_18_9 Hi_19_18_10 Hi_19_18_11 Hi_19_18_12
L15
L01 Hi_19_19 ἐβδελύξαντο δέ με οἱ εἰδότες με· οὓς δὴ ἠγαπήκειν, ἐπανέστησάν μοι.
L02 Hi_19_19 ἐβδελύξαντο (G948) δέ (G1161) με (G3165) οἱ (G3588) εἰδότες (G1492) με· (G3165) οὓς (G3739) δὴ (G1211) ἠγαπήκειν, (G25) ἐπανέστησάν (G1881) μοι. (G3427)
L03 Hi_19_19 They that saw me abhorred me: the very persons whom I had loved, rose up against me. (Job 19:19 Brenton)
L04 Hi_19_19 Odrazę wzbudzam u bliskich, nastają na mnie kochani. (Job 19:19 BT_4)
L05 Hi_19_19 ἐβδελύξαντο δέ με οἱ εἰδότες με· οὓς δὴ ἠγαπήκειν, ἐπανέστησάν μοι.
L06 Hi_19_19 βδελύσσω δέ μέ οἶδα μέ ὅς δή ἀγαπάω ἐπανίστημι μοι
L07 Hi_19_19 uczynić obrzydliwym, budzić wstręt lecz; zaś, natomiast mnie (biernik od "ja") widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć mnie (biernik od "ja") który, która, które zatem, więc, zaprawdę kochać bezinteresownie skłonić do powstania; podburzyć mi, mnie
L08 Hi_19_19 (G948) (G1161) (G3165) (G3588) (G1492) (G3165) (G3739) (G1211) (G25) (G1881) (G3427)
L09 Hi_19_19 e)bdelu/Xanto de/ me oi( ei)do/tes me· ou(\s dE\ E)gapE/kein, e)pane/stEsa/n moi.
L10 Hi_19_19 ebdelyXanto de me hoi eidotes me· hus dE EgapEkein, epanestEsan moi.
L11 Hi_19_19 VAI_AMI3P x RP_AS RA_NPM VX_XAPNPM RP_AS RR_APM x VXI_YAI1S VHI_AAI3P RP_DS
L12 Hi_19_19 they-were-???-ed Yet me (acc) the (nom) having PERCEIVE-ed (nom|voc) me (acc) who/whom/which (acc) indeed I-had-LOVE-ed they-UPRISE/REBEL-ed me (dat)
L13 Hi_19_19 abominate though me the aware me who in fact love challenge me
L14 Hi_19_19 Hi_19_19_1 Hi_19_19_2 Hi_19_19_3 Hi_19_19_4 Hi_19_19_5 Hi_19_19_6 Hi_19_19_7 Hi_19_19_8 Hi_19_19_9 Hi_19_19_10 Hi_19_19_11
L15
L01 Hi_19_20 ἐν δέρματί μου ἐσάπησαν αἱ σάρκες μου, τὰ δὲ ὀστᾶ μου ἐν ὀδοῦσιν ἔχεται.
L02 Hi_19_20 ἐν (G1722) δέρματί (G1192) μου (G3450) ἐσάπησαν (G4595) αἱ (G3588) σάρκες (G4561) μου, (G3450) τὰ (G3588) δὲ (G1161) ὀστᾶ (G3747) μου (G3450) ἐν (G1722) ὀδοῦσιν (G3599) ἔχεται. (G2192)
L03 Hi_19_20 My flesh is corrupt under my skin, and my bones are held in my teeth. (Job 19:20 Brenton)
L04 Hi_19_20 Do skóry, do ciała przylgnęły mi kości, ocaliłem tylko ciało moich dziąseł. (Job 19:20 BT_4)
L05 Hi_19_20 ἐν δέρματί μου ἐσάπησαν αἱ σάρκες μου, τὰ δὲ ὀστᾶ μου ἐν ὀδοῦσιν ἔχεται.
L06 Hi_19_20 ἐν δέρμα μου σήπω σάρξ μου δέ ὀστέον μου ἐν ὀδούς ἔχω
L07 Hi_19_20 w, wewnątrz skóra zwierzęca, wyprawiona mnie, mojego gnić ciało; istota ludzka mnie, mojego lecz; zaś, natomiast kość; szkielet mnie, mojego w, wewnątrz ząb; zgrzytanie zębów (przen.) mieć, posiadać, dzierżyć
L08 Hi_19_20 (G1722) (G1192) (G3450) (G4595) (G3588) (G4561) (G3450) (G3588) (G1161) (G3747) (G3450) (G1722) (G3599) (G2192)
L09 Hi_19_20 e)n de/rmati/ mou e)sa/pEsan ai( sa/rkes mou, ta\ de\ o)sta= mou e)n o)dou=sin e)/CHetai.
L10 Hi_19_20 en dermati mu esapEsan hai sarkes mu, ta de osta mu en odusin eCHetai.
L11 Hi_19_20 P N3M_DSN RP_GS VAI_AAI3P RA_NPF N3K_NPF RP_GS RA_NPN x N2N_NPN RP_GS P N3_DPM V1_PMI3S
L12 Hi_19_20 in/among/by (+dat) skin (dat) me (gen) they-were-ROT-ed the (nom) flesh (nom|voc) me (gen) the (nom|acc) Yet bones (nom|acc|voc) me (gen) in/among/by (+dat) teeth (dat) he/she/it-is-being-HAVE-ed
L13 Hi_19_20 in skin of me rot the flesh of me the though bone of me in tooth have
L14 Hi_19_20 Hi_19_20_1 Hi_19_20_2 Hi_19_20_3 Hi_19_20_4 Hi_19_20_5 Hi_19_20_6 Hi_19_20_7 Hi_19_20_8 Hi_19_20_9 Hi_19_20_10 Hi_19_20_11 Hi_19_20_12 Hi_19_20_13 Hi_19_20_14
L15
L01 Hi_19_21 ἐλεήσατέ με, ἐλεήσατέ με, ὦ φίλοι· χεὶρ γὰρ κυρίου ἡ ἁψαμένη μού ἐστιν.
L02 Hi_19_21 ἐλεήσατέ (G1653) με, (G3165) ἐλεήσατέ (G1653) με, (G3165)(G5599) φίλοι· (G5384) χεὶρ (G5495) γὰρ (G1063) κυρίου (G2962)(G3588) ἁψαμένη (G680) μού (G3450) ἐστιν. (G1510)
L03 Hi_19_21 Pity me, pity me, O friends; for it is the hand of the Lord that has touched me. (Job 19:21 Brenton)
L04 Hi_19_21 Zlitujcie się, przyjaciele, zlitujcie, gdyż Bóg mnie dotknął swą ręką. (Job 19:21 BT_4)
L05 Hi_19_21 ἐλεήσατέ με, ἐλεήσατέ με, φίλοι· χεὶρ γὰρ κυρίου ἁψαμένη μού ἐστιν.
L06 Hi_19_21 ἐλεέω μέ ἐλεέω μέ φίλος χείρ γάρ κύριος ἅπτομαι μου εἰμί
L07 Hi_19_21 litować się mnie (biernik od "ja") litować się mnie (biernik od "ja") o! (wykrzyknik) przyjaciel; ukochany, życzliwy ręka; (przen.) moc, działanie gdyż, bowiem pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) dotknąć mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać
L08 Hi_19_21 (G1653) (G3165) (G1653) (G3165) (G5599) (G5384) (G5495) (G1063) (G2962) (G3588) (G680) (G3450) (G1510)
L09 Hi_19_21 e)leE/sate/ me, e)leE/sate/ me, O)= fi/loi· CHei\r ga\r kuri/ou E( a(PSame/nE mou/ e)stin.
L10 Hi_19_21 eleEsate me, eleEsate me, O filoi· CHeir gar kyriu hE haPSamenE mu estin.
L11 Hi_19_21 VA_AAD2P RP_AS VA_AAD2P RP_AS I A1_NPM N3_NSF x N2_GSM RA_NSF VA_AMPNSF RP_GS V9_PAI3S
L12 Hi_19_21 do-SHOW-you(pl)-MERCY! me (acc) do-SHOW-you(pl)-MERCY! me (acc) O!; omega; I-should-be friend ([Adj] nom|voc); he/she/it-happens-to-be-KISS-ing (opt) hand (nom|voc) for lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (nom) upon being-LAY HandS ON-ed (nom|voc) me (gen) he/she/it-is
L13 Hi_19_21 show mercy me show mercy me oh! friend hand for lord the grasp of me be
L14 Hi_19_21 Hi_19_21_1 Hi_19_21_2 Hi_19_21_3 Hi_19_21_4 Hi_19_21_5 Hi_19_21_6 Hi_19_21_7 Hi_19_21_8 Hi_19_21_9 Hi_19_21_10 Hi_19_21_11 Hi_19_21_12 Hi_19_21_13
L15
L01 Hi_19_22 διὰ τί δέ με διώκετε ὥσπερ καὶ ὁ κύριος, ἀπὸ δὲ σαρκῶν μου οὐκ ἐμπίπλασθε;
L02 Hi_19_22 διὰ (G1223) τί (G5101) δέ (G1161) με (G3165) διώκετε (G1377) ὥσπερ (G5618) καὶ (G2532)(G3588) κύριος, (G2962) ἀπὸ (G575) δὲ (G1161) σαρκῶν (G4561) μου (G3450) οὐκ (G3756) ἐμπίπλασθε; (G1705)
L03 Hi_19_22 Wherefore do ye persecute me as also the Lord does, and are not satisfied with my flesh? (Job 19:22 Brenton)
L04 Hi_19_22 Czemu, jak Bóg, mnie dręczycie? Nie syci was wygląd ciała? (Job 19:22 BT_4)
L05 Hi_19_22 διὰ τί δέ με διώκετε ὥσπερ καὶ κύριος, ἀπὸ δὲ σαρκῶν μου οὐκ ἐμπίπλασθε;
L06 Hi_19_22 διά τίς δέ μέ διώκω ὥσπερ καί κύριος ἀπό δέ σάρξ μου οὐ ἐμπίπλημι
L07 Hi_19_22 przez; z powodu, ponieważ kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? lecz; zaś, natomiast mnie (biernik od "ja") gonić, ścigać; dręczyć (podobnie) jak, tak jak i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, od, przez lecz; zaś, natomiast ciało; istota ludzka mnie, mojego nie, czyż nie napełnić
L08 Hi_19_22 (G1223) (G5101) (G1161) (G3165) (G1377) (G5618) (G2532) (G3588) (G2962) (G575) (G1161) (G4561) (G3450) (G3756) (G1705)
L09 Hi_19_22 dia\ ti/ de/ me diO/kete O(/sper kai\ o( ku/rios, a)po\ de\ sarkO=n mou ou)k e)mpi/plasTe;
L10 Hi_19_22 dia ti de me diOkete hOsper kai ho kyrios, apo de sarkOn mu uk empiplasTe;
L11 Hi_19_22 P RI_ASN x RP_AS V1_PAI2P D C RA_NSM N2_NSM P x N3K_GPF RP_GS D V6_PPI2P
L12 Hi_19_22 because of (+acc), through (+gen) who/what/why (nom|acc) Yet me (acc) you(pl)-are-PROSECUTE/PURSUE-ing, be-you(pl)-PROSECUTE/PURSUE-ing! just as and the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) away from (+gen) Yet flesh (gen) me (gen) not you(pl)-are-being-SATISFY-ed, be-you(pl)-being-SATISFY-ed!, you(pl)-should-be-being-SATISFY-ed
L13 Hi_19_22 through who? though me go after just as and the lord from though flesh of me not fill in
L14 Hi_19_22 Hi_19_22_1 Hi_19_22_2 Hi_19_22_3 Hi_19_22_4 Hi_19_22_5 Hi_19_22_6 Hi_19_22_7 Hi_19_22_8 Hi_19_22_9 Hi_19_22_10 Hi_19_22_11 Hi_19_22_12 Hi_19_22_13 Hi_19_22_14 Hi_19_22_15
L15
L01 Hi_19_23 τίς γὰρ ἂν δῴη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου, τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα
L02 Hi_19_23 τίς (G5101) γὰρ (G1063) ἂν (G302) δῴη (G1325) γραφῆναι (G1125) τὰ (G3588) ῥήματά (G4487) μου, (G3450) τεθῆναι (G5087) δὲ (G1161) αὐτὰ (G846) ἐν (G1722) βιβλίῳ (G975) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα (G165)
L03 Hi_19_23 For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever, (Job 19:23 Brenton)
L04 Hi_19_23 Któż zdoła utrwalić me słowa, potrafi je w księdze umieścić? (Job 19:23 BT_4)
L05 Hi_19_23 τίς γὰρ ἂν δῴη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου, τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα
L06 Hi_19_23 τίς γάρ ἄν δίδωμι γράφω ῥῆμα μου τίθημι δέ αὐτός ἐν βιβλίον εἰς αἰών
L07 Hi_19_23 kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? gdyż, bowiem partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek dać, dawać, przekazać pisać; sporządzić dokument słowo, wypowiedź mnie, mojego kłaść, umieszczać lecz; zaś, natomiast on, ona, ono w, wewnątrz zwój, książka do, ku; w, na wiek, epoka, eon
L08 Hi_19_23 (G5101) (G1063) (G302) (G1325) (G1125) (G3588) (G4487) (G3450) (G5087) (G1161) (G846) (G1722) (G975) (G1519) (G3588) (G165)
L09 Hi_19_23 ti/s ga\r a)/n dO/|E grafE=nai ta\ r(E/mata/ mou, teTE=nai de\ au)ta\ e)n bibli/O| ei)s to\n ai)O=na
L10 Hi_19_23 tis gar an dOE grafEnai ta rEmata mu, teTEnai de auta en bibliO eis ton aiOna
L11 Hi_19_23 RI_NSM x x VO_AAO3S VD_APN RA_NPN N3M_NPN RP_GS VE_APN x RD_APN P N2N_DSN P RA_ASM N3W_ASM
L12 Hi_19_23 who/what/why (nom) for ever he/she/it-happens-to-GIVE (opt) to-be-WRITE-ed the (nom|acc) declarations (nom|acc|voc) me (gen) to-be-PLACE-ed Yet they/them/same (nom|acc) in/among/by (+dat) book (dat) into (+acc) the (acc) eon (acc)
L13 Hi_19_23 who? for perhaps give write the statement of me put though he in scroll into the age
L14 Hi_19_23 Hi_19_23_1 Hi_19_23_2 Hi_19_23_3 Hi_19_23_4 Hi_19_23_5 Hi_19_23_6 Hi_19_23_7 Hi_19_23_8 Hi_19_23_9 Hi_19_23_10 Hi_19_23_11 Hi_19_23_12 Hi_19_23_13 Hi_19_23_14 Hi_19_23_15 Hi_19_23_16
L15
L01 Hi_19_24 ἐν γραφείῳ σιδηρῷ καὶ μολίβῳ ἢ ἐν πέτραις ἐγγλυφῆναι;
L02 Hi_19_24 ἐν (G1722) γραφείῳ (L2376) σιδηρῷ (G4603) καὶ (G2532) μολίβῳ (L6497)(G2228) ἐν (G1722) πέτραις (G4073) ἐγγλυφῆναι; (L2877)
L03 Hi_19_24 with an iron pen and lead, or graven in the rocks! (Job 19:24 Brenton)
L04 Hi_19_24 Żelaznym rylcem, diamentem, na skale je wyryć na wieki? (Job 19:24 BT_4)
L05 Hi_19_24 ἐν γραφείῳ σιδηρῷ καὶ μολίβῳ ἐν πέτραις ἐγγλυφῆναι;
L06 Hi_19_24 ἐν γραφεῖον σιδήρεος καί μόλιβος ἐν πέτρα ἐγγλύφω
L07 Hi_19_24 w, wewnątrz igła żelazny i, również prowadzić albo, lub, czy; ani ...ani w, wewnątrz skała, opoka; masyw skalny, kamień wtrącić się
L08 Hi_19_24 (G1722) (L2376) (G4603) (G2532) (L6497) (G2228) (G1722) (G4073) (L2877)
L09 Hi_19_24 e)n grafei/O| sidErO=| kai\ moli/bO| E)\ e)n pe/trais e)gglufE=nai;
L10 Hi_19_24 en grafeiO sidErO kai molibO E en petrais englyfEnai;
L11 Hi_19_24 P N2N_DSN A1C_DSN C N2_DSM C P N1A_DPF VD_APN
L12 Hi_19_24 in/among/by (+dat) iron (dat); iron ([Adj] dat) and or in/among/by (+dat) rocks (dat)
L13 Hi_19_24 in stylus of iron and lead or in cliff cut in
L14 Hi_19_24 Hi_19_24_1 Hi_19_24_2 Hi_19_24_3 Hi_19_24_4 Hi_19_24_5 Hi_19_24_6 Hi_19_24_7 Hi_19_24_8 Hi_19_24_9
L15
L01 Hi_19_25 οἶδα γὰρ ὅτι ἀέναός ἐστιν ὁ ἐκλύειν με μέλλων ἐπὶ γῆς.
L02 Hi_19_25 οἶδα (L6885) γὰρ (G1063) ὅτι (G3754) ἀέναός (L241) ἐστιν (G1510)(G3588) ἐκλύειν (G1590) με (G3165) μέλλων (G3195) ἐπὶ (G1909) γῆς. (G1093)
L03 Hi_19_25 For I know that he is eternal who is about to deliver me, (Job 19:25 Brenton)
L04 Hi_19_25 Lecz ja wiem: Wybawca mój żyje, na ziemi wystąpi jako ostatni. (Job 19:25 BT_4)
L05 Hi_19_25 οἶδα γὰρ ὅτι ἀέναός ἐστιν ἐκλύειν με μέλλων ἐπὶ γῆς.
L06 Hi_19_25 οἶδα γάρ ὅτι ἀέναος εἰμί ἐκλύω μέ μέλλω ἐπί γῆ
L07 Hi_19_25 świadomy gdyż, bowiem że; ponieważ wiecznie płynący być, istnieć; żyć, trwać osłabnąć; uwolnić, rozwiązać mnie (biernik od "ja") mieć zamiar na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd
L08 Hi_19_25 (L6885) (G1063) (G3754) (L241) (G1510) (G3588) (G1590) (G3165) (G3195) (G1909) (G1093)
L09 Hi_19_25 oi)=da ga\r o(/ti a)e/nao/s e)stin o( e)klu/ein me me/llOn e)pi\ gE=s.
L10 Hi_19_25 oida gar hoti aenaos estin ho eklyein me mellOn epi gEs.
L11 Hi_19_25 VX_XAI1S x C A1B_NSM V9_PAI3S RA_NSM V1_PAN RP_AS V1_PAPNSM P N1_GSF
L12 Hi_19_25 I-have-PERCEIVE-ed for because/that he/she/it-is the (nom) to-be-GIVE-ing-UP me (acc) while ABOUT-ing (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) earth/land (gen)
L13 Hi_19_25 aware for since ever-flowing be the faint me about to in earth
L14 Hi_19_25 Hi_19_25_1 Hi_19_25_2 Hi_19_25_3 Hi_19_25_4 Hi_19_25_5 Hi_19_25_6 Hi_19_25_7 Hi_19_25_8 Hi_19_25_9 Hi_19_25_10 Hi_19_25_11
L15
L01 Hi_19_26 ἀναστήσαι τὸ δέρμα μου τὸ ἀνατλῶν ταῦτα· παρὰ γὰρ κυρίου ταῦτά μοι συνετελέσθη,
L02 Hi_19_26 ἀναστήσαι (G450) τὸ (G3588) δέρμα (G1192) μου (G3450) τὸ (G3588) ἀνατλῶν (L821) ταῦτα· (G3778) παρὰ (G3844) γὰρ (G1063) κυρίου (G2962) ταῦτά (G3778) μοι (G3427) συνετελέσθη, (G4931)
L03 Hi_19_26 and to raise up upon the earth my skin that endures these sufferings: for these things have been accomplished to me of the Lord; (Job 19:26 Brenton)
L04 Hi_19_26 Potem me szczątki skórą odzieje, i ciałem swym Boga zobaczę. (Job 19:26 BT_4)
L05 Hi_19_26 ἀναστήσαι τὸ δέρμα μου τὸ ἀνατλῶν ταῦτα· παρὰ γὰρ κυρίου ταῦτά μοι συνετελέσθη,
L06 Hi_19_26 ἀνίστημι δέρμα μου ἀνέτλην οὗτος παρά γάρ κύριος οὗτος μοι συντελέω
L07 Hi_19_26 sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać skóra zwierzęca, wyprawiona mnie, mojego cierpieć ten, ta, to; oto, ów przy, obok, wśród gdyż, bowiem pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) ten, ta, to; oto, ów mi, mnie dokończyć; realizować w pełni
L08 Hi_19_26 (G450) (G3588) (G1192) (G3450) (G3588) (L821) (G3778) (G3844) (G1063) (G2962) (G3778) (G3427) (G4931)
L09 Hi_19_26 a)nastE/sai to\ de/rma mou to\ a)natlO=n tau=ta· para\ ga\r kuri/ou tau=ta/ moi sunetele/sTE,
L10 Hi_19_26 anastEsai to derma mu to anatlOn tauta· para gar kyriu tauta moi synetelesTE,
L11 Hi_19_26 VA_AAO3S RA_ASN N3M_ASN RP_GS RA_ASN VA_AAPASN RD_APN P x N2_GSM RD_NPN RP_DS VSI_API3S
L12 Hi_19_26 to-STand-UP, be-you(sg)-STand-ed-UP!, he/she/it-happens-to-STand-UP (opt) the (nom|acc) skin (nom|acc|voc) me (gen) the (nom|acc) these (nom|acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) for lord (gen); a lord ([Adj] gen) these (nom|acc) me (dat) he/she/it-was-COMPLETE-ed
L13 Hi_19_26 stand up the skin of me the suffer this from for lord this me consummate
L14 Hi_19_26 Hi_19_26_1 Hi_19_26_2 Hi_19_26_3 Hi_19_26_4 Hi_19_26_5 Hi_19_26_6 Hi_19_26_7 Hi_19_26_8 Hi_19_26_9 Hi_19_26_10 Hi_19_26_11 Hi_19_26_12 Hi_19_26_13
L15
L01 Hi_19_27 ἃ ἐγὼ ἐμαυτῷ συνεπίσταμαι, ἃ ὁ ὀφθαλμός μου ἑόρακεν καὶ οὐκ ἄλλος· πάντα δέ μοι συντετέλεσται ἐν κόλπῳ.
L02 Hi_19_27 (G3739) ἐγὼ (G1473) ἐμαυτῷ (G1683) συνεπίσταμαι, (L8909)(G3739)(G3588) ὀφθαλμός (G3788) μου (G3450) ἑόρακεν (G3708) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἄλλος· (G243) πάντα (G3956) δέ (G1161) μοι (G3427) συντετέλεσται (G4931) ἐν (G1722) κόλπῳ. (G2859)
L03 Hi_19_27 which I am conscious of in myself, which mine eye has seen, and not another, but all have been fulfilled to me in my bosom. (Job 19:27 Brenton)
L04 Hi_19_27 To właśnie ja Go zobaczę, moje oczy ujrzą, nie kto inny; moje nerki już mdleją z tęsknoty. (Job 19:27 BT_4)
L05 Hi_19_27 ἐγὼ ἐμαυτῷ συνεπίσταμαι, ὀφθαλμός μου ἑόρακεν καὶ οὐκ ἄλλος· πάντα δέ μοι συντετέλεσται ἐν κόλπῳ.
L06 Hi_19_27 ὅς ἐγώ ἐμαυτοῦ συνεπίσταμαι ὅς ὀφθαλμός μου ὁράω καί οὐ ἄλλος πᾶς δέ μοι συντελέω ἐν κόλπος
L07 Hi_19_27 który, która, które ja; mnie, mną, mój mnie samego wypij to który, która, które oko mnie, mojego widzieć, ujrzeć; rozumieć i, również nie, czyż nie inny; odrębny każdy, wszelki, dowolny; cały lecz; zaś, natomiast mi, mnie dokończyć; realizować w pełni w, wewnątrz pierś, zanadrze
L08 Hi_19_27 (G3739) (G1473) (G1683) (L8909) (G3739) (G3588) (G3788) (G3450) (G3708) (G2532) (G3756) (G243) (G3956) (G1161) (G3427) (G4931) (G1722) (G2859)
L09 Hi_19_27 a(/ e)gO\ e)mautO=| sunepi/stamai, a(/ o( o)fTalmo/s mou e(o/raken kai\ ou)k a)/llos· pa/nta de/ moi suntete/lestai e)n ko/lpO|.
L10 Hi_19_27 ha egO emautO synepistamai, ha ho ofTalmos mu heoraken kai uk allos· panta de moi syntetelestai en kolpO.
L11 Hi_19_27 RR_APN RP_NS RD_DSM V6_PMI1S RR_APN RA_NSM N2_NSM RP_GS VX_XAI3S C D RD_NSM A3_NSN x RP_DS VM_XPI3S P N2_DSM
L12 Hi_19_27 who/whom/which (nom|acc) I (nom) myself (dat) who/whom/which (nom|acc) the (nom) eye (nom) me (gen) he/she/it-has-SEE-ed and not other (nom) all (nom|acc|voc), every (acc) Yet me (dat) he/she/it-has-been-COMPLETE-ed in/among/by (+dat) bosom (dat)
L13 Hi_19_27 who I myself privy to who the eye of me view and not another all though me consummate in bosom
L14 Hi_19_27 Hi_19_27_1 Hi_19_27_2 Hi_19_27_3 Hi_19_27_4 Hi_19_27_5 Hi_19_27_6 Hi_19_27_7 Hi_19_27_8 Hi_19_27_9 Hi_19_27_10 Hi_19_27_11 Hi_19_27_12 Hi_19_27_13 Hi_19_27_14 Hi_19_27_15 Hi_19_27_16 Hi_19_27_17 Hi_19_27_18
L15
L01 Hi_19_28 εἰ δὲ καὶ ἐρεῖτε Τί ἐροῦμεν ἔναντι αὐτοῦ; καὶ ῥίζαν λόγου εὑρήσομεν ἐν αὐτῷ·
L02 Hi_19_28 εἰ (G1487) δὲ (G1161) καὶ (G2532) ἐρεῖτε (G2046) Τί (G5101) ἐροῦμεν (G2046) ἔναντι (G1725) αὐτοῦ; (G846) καὶ (G2532) ῥίζαν (G4491) λόγου (G3056) εὑρήσομεν (G2147) ἐν (G1722) αὐτῷ· (G846)
L03 Hi_19_28 But if ye shall also say, What shall we say before him, and so find the root of the matter in him? (Job 19:28 Brenton)
L04 Hi_19_28 Powiecie: "Po cóż nalegać? Czyż powód oskarżeń znajdziemy?" (Job 19:28 BT_4)
L05 Hi_19_28 εἰ δὲ καὶ ἐρεῖτε Τί ἐροῦμεν ἔναντι αὐτοῦ; καὶ ῥίζαν λόγου εὑρήσομεν ἐν αὐτῷ·
L06 Hi_19_28 εἰ δέ καί ἐρέω τίς ἐρέω ἔναντι αὐτός καί ῥίζα λόγος εὑρίσκω ἐν αὐτός
L07 Hi_19_28 jeśli, jeżeli; czy? lecz; zaś, natomiast i, również powiedzieć, wypowiadać kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? powiedzieć, wypowiadać przed, wcześniej on, ona, ono i, również korzeń; odrośl, pęd słowo, wypowiedź, mowa znaleźć w, wewnątrz on, ona, ono
L08 Hi_19_28 (G1487) (G1161) (G2532) (G2046) (G5101) (G2046) (G1725) (G846) (G2532) (G4491) (G3056) (G2147) (G1722) (G846)
L09 Hi_19_28 ei) de\ kai\ e)rei=te *ti/ e)rou=men e)/nanti au)tou=; kai\ r(i/DZan lo/gou eu(rE/somen e)n au)tO=|·
L10 Hi_19_28 ei de kai ereite ti erumen enanti autu; kai riDZan logu heurEsomen en autO·
L11 Hi_19_28 C x C VF2_FAI2P RI_ASN VF2_FAI1P P RD_GSM C N1S_ASF N2_GSM VF_FAI1P P RD_DSM
L12 Hi_19_28 if Yet and you(pl)-will-SAY/TELL who/what/why (nom|acc) we-will-SAY/TELL before (+gen) him/it/same (gen) and root (acc) word (gen) we-will-FIND in/among/by (+dat) him/it/same (dat)
L13 Hi_19_28 if though and state who? state next to he and root word find in he
L14 Hi_19_28 Hi_19_28_1 Hi_19_28_2 Hi_19_28_3 Hi_19_28_4 Hi_19_28_5 Hi_19_28_6 Hi_19_28_7 Hi_19_28_8 Hi_19_28_9 Hi_19_28_10 Hi_19_28_11 Hi_19_28_12 Hi_19_28_13 Hi_19_28_14
L15
L01 Hi_19_29 εὐλαβήθητε δὴ καὶ ὑμεῖς ἀπὸ ἐπικαλύμματος· θυμὸς γὰρ ἐπ’ ἀνόμους ἐπελεύσεται, καὶ τότε γνώσονται ποῦ ἐστιν αὐτῶν ἡ ὕλη.
L02 Hi_19_29 εὐλαβήθητε (G2125) δὴ (G1211) καὶ (G2532) ὑμεῖς (G5210) ἀπὸ (G575) ἐπικαλύμματος· (G1942) θυμὸς (G2372) γὰρ (G1063) ἐπ’ (G1909) ἀνόμους (G459) ἐπελεύσεται, (G1904) καὶ (G2532) τότε (G5119) γνώσονται (G1097) ποῦ (G4226) ἐστιν (G1510) αὐτῶν (G846)(G3588) ὕλη. (G5208)
L03 Hi_19_29 Do ye also beware of deceit: for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is. (Job 19:29 Brenton)
L04 Hi_19_29 Wy sami drżyjcie przed mieczem, bo gniew za grzechy zapłonie. Wiedzcie, że sądy istnieją». (Job 19:29 BT_4)
L05 Hi_19_29 εὐλαβήθητε δὴ καὶ ὑμεῖς ἀπὸ ἐπικαλύμματος· θυμὸς γὰρ ἐπ’ ἀνόμους ἐπελεύσεται, καὶ τότε γνώσονται ποῦ ἐστιν αὐτῶν ὕλη.
L06 Hi_19_29 εὐλαβέομαι δή καί ὑμεῖς ἀπό ἐπικάλυμμα θυμός γάρ ἐπί ἄνομος ἐπέρχομαι καί τότε γινώσκω ποῦ εἰμί αὐτός ὕλη
L07 Hi_19_29 postępować ostrożnie, przezornie; bać się; okazywać cześć zatem, więc, zaprawdę i, również wy z, od, przez osłona, zasłona gniew zapalczywy; zapał gdyż, bowiem na, nad, w czasie, za bezprawny; działający nikczemnie przyjść; spaść na kogoś; zaatakować i, również wtedy, wówczas poznawać, rozumieć gdzie?, dokąd? być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono las, drewno, opał
L08 Hi_19_29 (G2125) (G1211) (G2532) (G5210) (G575) (G1942) (G2372) (G1063) (G1909) (G459) (G1904) (G2532) (G5119) (G1097) (G4226) (G1510) (G846) (G3588) (G5208)
L09 Hi_19_29 eu)labE/TEte dE\ kai\ u(mei=s a)po\ e)pikalu/mmatos· Tumo\s ga\r e)p’ a)no/mous e)peleu/setai, kai\ to/te gnO/sontai pou= e)stin au)tO=n E( u(/lE.
L10 Hi_19_29 eulabETEte dE kai hymeis apo epikalymmatos· Tymos gar ep’ anomus epeleusetai, kai tote gnOsontai pu estin autOn hE hylE.
L11 Hi_19_29 VC_API2P x D RP_NP P N3M_GSN N2_NSM x P A1B_APM VF_FMI3S C D VF_FMI3P D V9_PAI3S RD_GPM RA_NSF N1_NSF
L12 Hi_19_29 you(pl)-were-BEWARE-ed, be-you(pl)-BEWARE-ed!, you(pl)-should-be-BEWARE-ed indeed and you(pl) (nom) away from (+gen) coverup (gen) wrath (nom) for upon/over (+acc,+gen,+dat) outside the law ([Adj] acc) he/she/it-will-be-ONCOMING-ed and then they-will-be-KNOW-ed where he/she/it-is them/same (gen) the (nom) forest (nom|voc)
L13 Hi_19_29 conscientious in fact and you from concealment provocation for in lawless come on/against and at that know where? be he the forest
L14 Hi_19_29 Hi_19_29_1 Hi_19_29_2 Hi_19_29_3 Hi_19_29_4 Hi_19_29_5 Hi_19_29_6 Hi_19_29_7 Hi_19_29_8 Hi_19_29_9 Hi_19_29_10 Hi_19_29_11 Hi_19_29_12 Hi_19_29_13 Hi_19_29_14 Hi_19_29_15 Hi_19_29_16 Hi_19_29_17 Hi_19_29_18 Hi_19_29_19
L15