Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊
Bible Left

Joz(A)_15

Bible Right
Joz_24 Joz(A)_18

Filtruj wiersze:

L01 Joz(A)_15_21 Καβσεηλ καὶ Εδραι καὶ Ιαγουρ
L02 Joz(A)_15_21 Καβσεηλ (L5111) καὶ (G2532) Εδραι (L2954) καὶ (G2532) Ιαγουρ (L4604)
L03 Joz(A)_15_21 And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Baeseleel, and Ara, and Asor, (Joshua 15:21 Brenton)
L04 Joz(A)_15_21 Miasta na krańcu pokolenia Judy, ku granicy Edomu w Negebie, były następujące: Kabseel, Eder, Jagur, (Joz 15:21 BT_4)
L05 Joz(A)_15_21 Καβσεηλ καὶ Εδραι καὶ Ιαγουρ
L06 Joz(A)_15_21 Καβσεηλ καί Εδραϊ καί Ιαγουρ
L07 Joz(A)_15_21 Kabseel i, również Edrai i, również Iagour
L08 Joz(A)_15_21 (L5111) (G2532) (L2954) (G2532) (L4604)
L09 Joz(A)_15_21 *kabseEl kai\ *edrai kai\ *iagour
L10 Joz(A)_15_21 kabseEl kai edrai kai iagur
L11 Joz(A)_15_21 N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_21 and and
L13 Joz(A)_15_21 Kabseēl and Edrai and Iagour
L14 Joz(A)_15_21 Joz(A)_15_21_1 Joz(A)_15_21_2 Joz(A)_15_21_3 Joz(A)_15_21_4 Joz(A)_15_21_5
L15
L01 Joz(A)_15_22 καὶ Κινα καὶ Διμωνα καὶ Αδαδα
L02 Joz(A)_15_22 καὶ (G2532) Κινα (L5590) καὶ (G2532) Διμωνα (L2721) καὶ (G2532) Αδαδα (L165)
L03 Joz(A)_15_22 and Icam, and Regma, and Aruel, (Joshua 15:22 Brenton)
L04 Joz(A)_15_22 Kina, Dimona, Adada, (Joz 15:22 BT_4)
L05 Joz(A)_15_22 καὶ Κινα καὶ Διμωνα καὶ Αδαδα
L06 Joz(A)_15_22 καί Κινα καί Διμωνα καί Αδαδα
L07 Joz(A)_15_22 i, również Kina i, również Dimona i, również Adada (miejsce / imię własne)
L08 Joz(A)_15_22 (G2532) (L5590) (G2532) (L2721) (G2532) (L165)
L09 Joz(A)_15_22 kai\ *kina kai\ *dimOna kai\ *adada
L10 Joz(A)_15_22 kai kina kai dimOna kai adada
L11 Joz(A)_15_22 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_22 and and and
L13 Joz(A)_15_22 and Kina and Dimōna and Adada
L14 Joz(A)_15_22 Joz(A)_15_22_1 Joz(A)_15_22_2 Joz(A)_15_22_3 Joz(A)_15_22_4 Joz(A)_15_22_5 Joz(A)_15_22_6
L15
L01 Joz(A)_15_23 καὶ Κεδες καὶ Ιθναζιφ
L02 Joz(A)_15_23 καὶ (G2532) Κεδες (L5533) καὶ (G2532) Ιθναζιφ (L4903)
L03 Joz(A)_15_23 and Cades, and Asorionain, and Maenam, (Joshua 15:23 Brenton)
L04 Joz(A)_15_23 Kedesz, Chasor, Jitnan, (Joz 15:23 BT_4)
L05 Joz(A)_15_23 καὶ Κεδες καὶ Ιθναζιφ
L06 Joz(A)_15_23 καί Κεδες καί Ιθναζιφ
L07 Joz(A)_15_23 i, również Kedes i, również Ithnaziph
L08 Joz(A)_15_23 (G2532) (L5533) (G2532) (L4903)
L09 Joz(A)_15_23 kai\ *kedes kai\ *iTnaDZif
L10 Joz(A)_15_23 kai kedes kai iTnaDZif
L11 Joz(A)_15_23 C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_23 and and
L13 Joz(A)_15_23 and Kedes and Ithnaziph
L14 Joz(A)_15_23 Joz(A)_15_23_1 Joz(A)_15_23_2 Joz(A)_15_23_3 Joz(A)_15_23_4
L15
L01 Joz(A)_15_24 καὶ Τελεμ καὶ Βαλωθ
L02 Joz(A)_15_24 καὶ (G2532) Τελεμ (L9132) καὶ (G2532) Βαλωθ (L1841)
L03 Joz(A)_15_24 and Balmaenan, and their villages, (Joshua 15:24 Brenton)
L04 Joz(A)_15_24 Zif, Telam, Bealot, (Joz 15:24 BT_4)
L05 Joz(A)_15_24 καὶ Τελεμ καὶ Βαλωθ
L06 Joz(A)_15_24 καί Τελεμ καί Βαλωθ
L07 Joz(A)_15_24 i, również Telem i, również Balot
L08 Joz(A)_15_24 (G2532) (L9132) (G2532) (L1841)
L09 Joz(A)_15_24 kai\ *telem kai\ *balOT
L10 Joz(A)_15_24 kai telem kai balOT
L11 Joz(A)_15_24 C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_24 and and
L13 Joz(A)_15_24 and Telem and Balōth
L14 Joz(A)_15_24 Joz(A)_15_24_1 Joz(A)_15_24_2 Joz(A)_15_24_3 Joz(A)_15_24_4
L15
L01 Joz(A)_15_25 καὶ πόλις Ασερων [αὕτη Ασωρ],
L02 Joz(A)_15_25 καὶ (G2532) πόλις (G4172) Ασερων (L1372) [αὕτη (G3778) Ασωρ], (L1479)
L03 Joz(A)_15_25 and the cities of Aseron, this is Asor, (Joshua 15:25 Brenton)
L04 Joz(A)_15_25 Chasor-Chadatta, Keriot-Chesron, czyli Chasor, (Joz 15:25 BT_4)
L05 Joz(A)_15_25 καὶ πόλις Ασερων [αὕτη Ασωρ],
L06 Joz(A)_15_25 καί πόλις Ασερων οὗτος Ασωρ
L07 Joz(A)_15_25 i, również miasto; mieszkańcy Aseron ten, ta, to; oto, ów Asor
L08 Joz(A)_15_25 (G2532) (G4172) (L1372) (G3778) (L1479)
L09 Joz(A)_15_25 kai\ po/lis *aserOn [au(/tE *asOr],
L10 Joz(A)_15_25 kai polis aserOn [hautE asOr],
L11 Joz(A)_15_25 C N3I_NSF N_GS RD_NSF N_NS
L12 Joz(A)_15_25 and city (nom) this (nom)
L13 Joz(A)_15_25 and city Aserōn this Asōr
L14 Joz(A)_15_25 Joz(A)_15_25_1 Joz(A)_15_25_2 Joz(A)_15_25_3 Joz(A)_15_25_4 Joz(A)_15_25_5
L15
L01 Joz(A)_15_26 Αμαμ καὶ Σαμαα καὶ Μωλαδα
L02 Joz(A)_15_26 Αμαμ (L570) καὶ (G2532) Σαμαα (L8146) καὶ (G2532) Μωλαδα (L6593)
L03 Joz(A)_15_26 and Sen, and Salmaa, and Molada, (Joshua 15:26 Brenton)
L04 Joz(A)_15_26 Amam, Szema, Molada, (Joz 15:26 BT_4)
L05 Joz(A)_15_26 Αμαμ καὶ Σαμαα καὶ Μωλαδα
L06 Joz(A)_15_26 Αμαμ καί Σαμαα καί Μωλαδα
L07 Joz(A)_15_26 Amam (miejsce) i, również Samaa i, również Molada
L08 Joz(A)_15_26 (L570) (G2532) (L8146) (G2532) (L6593)
L09 Joz(A)_15_26 *amam kai\ *samaa kai\ *mOlada
L10 Joz(A)_15_26 amam kai samaa kai mOlada
L11 Joz(A)_15_26 N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_26 and and
L13 Joz(A)_15_26 Amam and Samaa and Mōlada
L14 Joz(A)_15_26 Joz(A)_15_26_1 Joz(A)_15_26_2 Joz(A)_15_26_3 Joz(A)_15_26_4 Joz(A)_15_26_5
L15
L01 Joz(A)_15_27 καὶ Ασεργαδδα καὶ Βαιθφαλεθ
L02 Joz(A)_15_27 καὶ (G2532) Ασεργαδδα (L1367) καὶ (G2532) Βαιθφαλεθ (L1791)
L03 Joz(A)_15_27 and Seri, and Baephalath, (Joshua 15:27 Brenton)
L04 Joz(A)_15_27 Chasar-Gadda, Cheszmon, Bet-Pelet, (Joz 15:27 BT_4)
L05 Joz(A)_15_27 καὶ Ασεργαδδα καὶ Βαιθφαλεθ
L06 Joz(A)_15_27 καί Ασεργαδδα καί Βαιθφαλεθ
L07 Joz(A)_15_27 i, również Asergadda i, również Beth-Phaleth
L08 Joz(A)_15_27 (G2532) (L1367) (G2532) (L1791)
L09 Joz(A)_15_27 kai\ *asergadda kai\ *baiTfaleT
L10 Joz(A)_15_27 kai asergadda kai baiTfaleT
L11 Joz(A)_15_27 C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_27 and and
L13 Joz(A)_15_27 and Asergadda and Baithphaleth
L14 Joz(A)_15_27 Joz(A)_15_27_1 Joz(A)_15_27_2 Joz(A)_15_27_3 Joz(A)_15_27_4
L15
L01 Joz(A)_15_28 καὶ Ασαρσουλα καὶ Βηρσαβεε καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν,
L02 Joz(A)_15_28 καὶ (G2532) Ασαρσουλα (L1339) καὶ (G2532) Βηρσαβεε (L2010) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἐπαύλεις (G1886) αὐτῶν, (G846)
L03 Joz(A)_15_28 and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets, (Joshua 15:28 Brenton)
L04 Joz(A)_15_28 Chasar-Szual, Beer-Szeba, Bizjota i jego miasta zależne, (Joz 15:28 BT_4)
L05 Joz(A)_15_28 καὶ Ασαρσουλα καὶ Βηρσαβεε καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν,
L06 Joz(A)_15_28 καί Ασαρσουλα καί Βηρσαβεε καί κώμη αὐτός καί ἔπαυλις αὐτός
L07 Joz(A)_15_28 i, również Asarsoula i, również Bersabee i, również wieś, mała osada on, ona, ono i, również gospodarstwo, domostwo, mieszkanie on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_28 (G2532) (L1339) (G2532) (L2010) (G2532) (G3588) (G2968) (G846) (G2532) (G3588) (G1886) (G846)
L09 Joz(A)_15_28 kai\ *asarsoula kai\ *bErsabee kai\ ai( kO=mai au)tO=n kai\ ai( e)pau/leis au)tO=n,
L10 Joz(A)_15_28 kai asarsula kai bErsabee kai hai kOmai autOn kai hai epauleis autOn,
L11 Joz(A)_15_28 C N_NS C N_NS C RA_NPF N1_NPF RD_GPF C RA_NPF N3I_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_28 and and Bersabee/Bathsheba (indecl); Bersabee/Beersheba (indecl) and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen) and the (nom) residences (acc, nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_28 and Asarsoula and Bērsabee and the village he and the lodge he
L14 Joz(A)_15_28 Joz(A)_15_28_1 Joz(A)_15_28_2 Joz(A)_15_28_3 Joz(A)_15_28_4 Joz(A)_15_28_5 Joz(A)_15_28_6 Joz(A)_15_28_7 Joz(A)_15_28_8 Joz(A)_15_28_9 Joz(A)_15_28_10 Joz(A)_15_28_11 Joz(A)_15_28_12
L15
L01 Joz(A)_15_29 Βααλα καὶ Αυιμ καὶ Ασεμ
L02 Joz(A)_15_29 Βααλα (L1693) καὶ (G2532) Αυιμ (L1534) καὶ (G2532) Ασεμ (L1360)
L03 Joz(A)_15_29 Bala and Bacoc, and Asom, (Joshua 15:29 Brenton)
L04 Joz(A)_15_29 Baala, Ijjim, Esem, (Joz 15:29 BT_4)
L05 Joz(A)_15_29 Βααλα καὶ Αυιμ καὶ Ασεμ
L06 Joz(A)_15_29 Βααλα καί Αυιμ καί Ασεμ
L07 Joz(A)_15_29 Baala i, również Awim / Auim i, również Asem
L08 Joz(A)_15_29 (L1693) (G2532) (L1534) (G2532) (L1360)
L09 Joz(A)_15_29 *baala kai\ *auim kai\ *asem
L10 Joz(A)_15_29 baala kai auim kai asem
L11 Joz(A)_15_29 N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_29 and and
L13 Joz(A)_15_29 Baala and Auim and Asem
L14 Joz(A)_15_29 Joz(A)_15_29_1 Joz(A)_15_29_2 Joz(A)_15_29_3 Joz(A)_15_29_4 Joz(A)_15_29_5
L15
L01 Joz(A)_15_30 καὶ Ελθωδαδ καὶ Χασιλ καὶ Ερμα
L02 Joz(A)_15_30 καὶ (G2532) Ελθωδαδ (L3219) καὶ (G2532) Χασιλ (L9810) καὶ (G2532) Ερμα (L3899)
L03 Joz(A)_15_30 and Elboudad, and Baethel, and Herma, (Joshua 15:30 Brenton)
L04 Joz(A)_15_30 Eltolad, Kesil, Chorma, (Joz 15:30 BT_4)
L05 Joz(A)_15_30 καὶ Ελθωδαδ καὶ Χασιλ καὶ Ερμα
L06 Joz(A)_15_30 καί Ελθωδαδ καί Χασιλ καί Ερμα
L07 Joz(A)_15_30 i, również Elthodad i, również Chasil i, również Erma
L08 Joz(A)_15_30 (G2532) (L3219) (G2532) (L9810) (G2532) (L3899)
L09 Joz(A)_15_30 kai\ *elTOdad kai\ *CHasil kai\ *erma
L10 Joz(A)_15_30 kai elTOdad kai CHasil kai erma
L11 Joz(A)_15_30 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_30 and and and Hermas (gen, voc)
L13 Joz(A)_15_30 and Elthōdad and Chasil and Erma
L14 Joz(A)_15_30 Joz(A)_15_30_1 Joz(A)_15_30_2 Joz(A)_15_30_3 Joz(A)_15_30_4 Joz(A)_15_30_5 Joz(A)_15_30_6
L15
L01 Joz(A)_15_31 καὶ Σικελεγ καὶ Μεδεβηνα καὶ Σανσαννα
L02 Joz(A)_15_31 καὶ (G2532) Σικελεγ (L8444) καὶ (G2532) Μεδεβηνα (L6291) καὶ (G2532) Σανσαννα (L8201)
L03 Joz(A)_15_31 and Sekelac, and Macharim, and Sethennac, (Joshua 15:31 Brenton)
L04 Joz(A)_15_31 Siklag, Madmana, Sansanna, (Joz 15:31 BT_4)
L05 Joz(A)_15_31 καὶ Σικελεγ καὶ Μεδεβηνα καὶ Σανσαννα
L06 Joz(A)_15_31 καί Σικελεγ καί Μεδεβηνα καί Σανσαννα
L07 Joz(A)_15_31 i, również Sikeleg i, również Medebena i, również Sansanna
L08 Joz(A)_15_31 (G2532) (L8444) (G2532) (L6291) (G2532) (L8201)
L09 Joz(A)_15_31 kai\ *sikeleg kai\ *medebEna kai\ *sansanna
L10 Joz(A)_15_31 kai sikeleg kai medebEna kai sansanna
L11 Joz(A)_15_31 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_31 and and and
L13 Joz(A)_15_31 and Sikeleg and Medebēna and Sansanna
L14 Joz(A)_15_31 Joz(A)_15_31_1 Joz(A)_15_31_2 Joz(A)_15_31_3 Joz(A)_15_31_4 Joz(A)_15_31_5 Joz(A)_15_31_6
L15
L01 Joz(A)_15_32 καὶ Λαβωθ καὶ Σελειμ καὶ Ρεμμων, πόλεις εἴκοσι καὶ ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
L02 Joz(A)_15_32 καὶ (G2532) Λαβωθ (L5833) καὶ (G2532) Σελειμ (L8324) καὶ (G2532) Ρεμμων, (L7983) πόλεις (G4172) εἴκοσι (G1501) καὶ (G2532) ἐννέα (G1767) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν. (G846)
L03 Joz(A)_15_32 and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages. (Joshua 15:32 Brenton)
L04 Joz(A)_15_32 Lebaot, Szilchim, En-Rimmon. Wszystkich miast dwadzieścia dziewięć z przyległymi wioskami. (Joz 15:32 BT_4)
L05 Joz(A)_15_32 καὶ Λαβωθ καὶ Σελειμ καὶ Ρεμμων, πόλεις εἴκοσι καὶ ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
L06 Joz(A)_15_32 καί Λαβωθ καί Σελεϊμ καί Ρεμμων πόλις εἴκοσι καί ἐννέα καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_32 i, również Laboth i, również Seleim i, również Remmon miasto; mieszkańcy dwadzieścia i, również dziewięć i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_32 (G2532) (L5833) (G2532) (L8324) (G2532) (L7983) (G4172) (G1501) (G2532) (G1767) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_32 kai\ *labOT kai\ *seleim kai\ *remmOn, po/leis ei)/kosi kai\ e)nne/a kai\ ai( kO=mai au)tO=n.
L10 Joz(A)_15_32 kai labOT kai seleim kai remmOn, poleis eikosi kai ennea kai hai kOmai autOn.
L11 Joz(A)_15_32 C N_NS C N_NS C N_NS N3I_NPF M C M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_32 and and and cities (acc, nom|voc) icons (dat); twenty and nine and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_32 and Labōth and Seleim and Remmōn city twenty and nine and the village he
L14 Joz(A)_15_32 Joz(A)_15_32_1 Joz(A)_15_32_2 Joz(A)_15_32_3 Joz(A)_15_32_4 Joz(A)_15_32_5 Joz(A)_15_32_6 Joz(A)_15_32_7 Joz(A)_15_32_8 Joz(A)_15_32_9 Joz(A)_15_32_10 Joz(A)_15_32_11 Joz(A)_15_32_12 Joz(A)_15_32_13 Joz(A)_15_32_14
L15
L01 Joz(A)_15_33 Ἐν τῇ πεδινῇ· Εσθαολ καὶ Σαραα καὶ Ασνα
L02 Joz(A)_15_33 Ἐν (G1722) τῇ (G3588) πεδινῇ· (G3977) Εσθαολ (L3949) καὶ (G2532) Σαραα (L8211) καὶ (G2532) Ασνα (L1410)
L03 Joz(A)_15_33 In the plain country Astaol, and Raa, and Assa, (Joshua 15:33 Brenton)
L04 Joz(A)_15_33 W Szefeli: Esztaol, Sora, Aszna, (Joz 15:33 BT_4)
L05 Joz(A)_15_33 Ἐν τῇ πεδινῇ· Εσθαολ καὶ Σαραα καὶ Ασνα
L06 Joz(A)_15_33 ἐν πεδινός Εσθαολ καί Σαραα καί Ασνα
L07 Joz(A)_15_33 w, wewnątrz równinny, płaski; poziomy Esthaol i, również Saraa i, również Asna
L08 Joz(A)_15_33 (G1722) (G3588) (G3977) (L3949) (G2532) (L8211) (G2532) (L1410)
L09 Joz(A)_15_33 *)en tE=| pedinE=|· *esTaol kai\ *saraa kai\ *asna
L10 Joz(A)_15_33 en tE pedinE· esTaol kai saraa kai asna
L11 Joz(A)_15_33 P RA_DSF A1_DSF N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_33 in/among/by (+dat) the (dat) level ([Adj] dat) and and
L13 Joz(A)_15_33 in the flat Esthaol and Saraa and Asna
L14 Joz(A)_15_33 Joz(A)_15_33_1 Joz(A)_15_33_2 Joz(A)_15_33_3 Joz(A)_15_33_4 Joz(A)_15_33_5 Joz(A)_15_33_6 Joz(A)_15_33_7 Joz(A)_15_33_8
L15
L01 Joz(A)_15_34 καὶ Ραμεν καὶ Ζανω καὶ Αδιαθαιμ καὶ Ηναιμ
L02 Joz(A)_15_34 καὶ (G2532) Ραμεν (L7921) καὶ (G2532) Ζανω (L4210) καὶ (G2532) Αδιαθαιμ (L198) καὶ (G2532) Ηναιμ (L4329)
L03 Joz(A)_15_34 and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Maeani, (Joshua 15:34 Brenton)
L04 Joz(A)_15_34 Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Ha-enam, (Joz 15:34 BT_4)
L05 Joz(A)_15_34 καὶ Ραμεν καὶ Ζανω καὶ Αδιαθαιμ καὶ Ηναιμ
L06 Joz(A)_15_34 καί Ραμεν καί Ζανω καί Αδιαθαϊμ καί Ηναϊμ
L07 Joz(A)_15_34 i, również Ramen i, również Zano i, również Adiataim (miejsce) i, również Enaim
L08 Joz(A)_15_34 (G2532) (L7921) (G2532) (L4210) (G2532) (L198) (G2532) (L4329)
L09 Joz(A)_15_34 kai\ *ramen kai\ *DZanO kai\ *adiaTaim kai\ *Enaim
L10 Joz(A)_15_34 kai ramen kai DZanO kai adiaTaim kai Enaim
L11 Joz(A)_15_34 C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_34 and and and and
L13 Joz(A)_15_34 and Ramen and Zanō and Adiathaim and Ēnaim
L14 Joz(A)_15_34 Joz(A)_15_34_1 Joz(A)_15_34_2 Joz(A)_15_34_3 Joz(A)_15_34_4 Joz(A)_15_34_5 Joz(A)_15_34_6 Joz(A)_15_34_7 Joz(A)_15_34_8
L15
L01 Joz(A)_15_35 καὶ Ιεριμουθ καὶ Οδολλαμ καὶ Νεμρα καὶ Σωχω καὶ Αζηκα
L02 Joz(A)_15_35 καὶ (G2532) Ιεριμουθ (L4831) καὶ (G2532) Οδολλαμ (L6854) καὶ (G2532) Νεμρα (L6726) καὶ (G2532) Σωχω (L9072) καὶ (G2532) Αζηκα (L261)
L03 Joz(A)_15_35 and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca. (Joshua 15:35 Brenton)
L04 Joz(A)_15_35 Jarmut, Adullam, Soko, Azeka, (Joz 15:35 BT_4)
L05 Joz(A)_15_35 καὶ Ιεριμουθ καὶ Οδολλαμ καὶ Νεμρα καὶ Σωχω καὶ Αζηκα
L06 Joz(A)_15_35 καί Ιεριμουθ καί Οδολλαμ καί Νεμρα καί Σωχω καί Αζηκα
L07 Joz(A)_15_35 i, również Ierimouth i, również Odollam i, również Nemra i, również Socho i, również Azeka (miejsce)
L08 Joz(A)_15_35 (G2532) (L4831) (G2532) (L6854) (G2532) (L6726) (G2532) (L9072) (G2532) (L261)
L09 Joz(A)_15_35 kai\ *ierimouT kai\ *odollam kai\ *nemra kai\ *sOCHO kai\ *aDZEka
L10 Joz(A)_15_35 kai ierimuT kai odollam kai nemra kai sOCHO kai aDZEka
L11 Joz(A)_15_35 C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_35 and and and and and
L13 Joz(A)_15_35 and Ierimouth and Odollam and Nemra and Sōchō and Azēka
L14 Joz(A)_15_35 Joz(A)_15_35_1 Joz(A)_15_35_2 Joz(A)_15_35_3 Joz(A)_15_35_4 Joz(A)_15_35_5 Joz(A)_15_35_6 Joz(A)_15_35_7 Joz(A)_15_35_8 Joz(A)_15_35_9 Joz(A)_15_35_10
L15
L01 Joz(A)_15_36 καὶ Σαργαριμ καὶ Γαδηρα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς, πόλεις δέκα τέσσαρες καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_36 καὶ (G2532) Σαργαριμ (L8227) καὶ (G2532) Γαδηρα (L2129) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἐπαύλεις (G1886) αὐτῆς, (G846) πόλεις (G4172) δέκα (G1176) τέσσαρες (G5064) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_36 And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages; (Joshua 15:36 Brenton)
L04 Joz(A)_15_36 Szaaraim, Aditaim, Ha-gedera, Gederotaim: czternaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:36 BT_4)
L05 Joz(A)_15_36 καὶ Σαργαριμ καὶ Γαδηρα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς, πόλεις δέκα τέσσαρες καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_36 καί Σαργαριμ καί Γαδηρα καί ἔπαυλις αὐτός πόλις δέκα τέσσαρες καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_36 i, również Sargarim i, również Gadera i, również gospodarstwo, domostwo, mieszkanie on, ona, ono miasto; mieszkańcy dziesięć cztery i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_36 (G2532) (L8227) (G2532) (L2129) (G2532) (G3588) (G1886) (G846) (G4172) (G1176) (G5064) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_36 kai\ *sargarim kai\ *gadEra kai\ ai( e)pau/leis au)tE=s, po/leis de/ka te/ssares kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_36 kai sargarim kai gadEra kai hai epauleis autEs, poleis deka tessares kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_36 C N_NS C N_NS C RA_NPF N3I_NPF RD_GSF N3I_NPF M A3_NPM C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_36 and and and the (nom) residences (acc, nom|voc) her/it/same (gen) cities (acc, nom|voc) ten four (nom) and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_36 and Sargarim and Gadēra and the lodge he city ten four and the village he
L14 Joz(A)_15_36 Joz(A)_15_36_1 Joz(A)_15_36_2 Joz(A)_15_36_3 Joz(A)_15_36_4 Joz(A)_15_36_5 Joz(A)_15_36_6 Joz(A)_15_36_7 Joz(A)_15_36_8 Joz(A)_15_36_9 Joz(A)_15_36_10 Joz(A)_15_36_11 Joz(A)_15_36_12 Joz(A)_15_36_13 Joz(A)_15_36_14 Joz(A)_15_36_15
L15
L01 Joz(A)_15_37 Σενναν καὶ Αδασα καὶ Μαγδαλγαδ
L02 Joz(A)_15_37 Σενναν (L8371) καὶ (G2532) Αδασα (L177) καὶ (G2532) Μαγδαλγαδ (L6023)
L03 Joz(A)_15_37 Senna, and Adasan, and Magadalgad, (Joshua 15:37 Brenton)
L04 Joz(A)_15_37 Senan, Chadasza, Migdal-Gad, (Joz 15:37 BT_4)
L05 Joz(A)_15_37 Σενναν καὶ Αδασα καὶ Μαγδαλγαδ
L06 Joz(A)_15_37 Σενναν καί Αδασα καί Μαγδαλγαδ
L07 Joz(A)_15_37 Sennan i, również Adasa (miejsce) i, również Magdalgad
L08 Joz(A)_15_37 (L8371) (G2532) (L177) (G2532) (L6023)
L09 Joz(A)_15_37 *sennan kai\ *adasa kai\ *magdalgad
L10 Joz(A)_15_37 sennan kai adasa kai magdalgad
L11 Joz(A)_15_37 N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_37 and and
L13 Joz(A)_15_37 Sennan and Adasa and Magdalgad
L14 Joz(A)_15_37 Joz(A)_15_37_1 Joz(A)_15_37_2 Joz(A)_15_37_3 Joz(A)_15_37_4 Joz(A)_15_37_5
L15
L01 Joz(A)_15_38 καὶ Δαλααν καὶ Μασφα καὶ Ιεχθαηλ
L02 Joz(A)_15_38 καὶ (G2532) Δαλααν (L2426) καὶ (G2532) Μασφα (L6224) καὶ (G2532) Ιεχθαηλ (L4890)
L03 Joz(A)_15_38 and Dalad, and Maspha, and Jachareel, (Joshua 15:38 Brenton)
L04 Joz(A)_15_38 Dilan, Mispe, Jokteel, (Joz 15:38 BT_4)
L05 Joz(A)_15_38 καὶ Δαλααν καὶ Μασφα καὶ Ιεχθαηλ
L06 Joz(A)_15_38 καί Δαλααν καί Μασφα καί Ιεχθαηλ
L07 Joz(A)_15_38 i, również Dalaan i, również Maspha i, również Iechthael
L08 Joz(A)_15_38 (G2532) (L2426) (G2532) (L6224) (G2532) (L4890)
L09 Joz(A)_15_38 kai\ *dalaan kai\ *masfa kai\ *ieCHTaEl
L10 Joz(A)_15_38 kai dalaan kai masfa kai ieCHTaEl
L11 Joz(A)_15_38 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_38 and and and
L13 Joz(A)_15_38 and Dalaan and Maspha and Iechthaēl
L14 Joz(A)_15_38 Joz(A)_15_38_1 Joz(A)_15_38_2 Joz(A)_15_38_3 Joz(A)_15_38_4 Joz(A)_15_38_5 Joz(A)_15_38_6
L15
L01 Joz(A)_15_39 καὶ Λαχις καὶ Βαζκαθ καὶ Αγλων
L02 Joz(A)_15_39 καὶ (G2532) Λαχις (L5881) καὶ (G2532) Βαζκαθ (L1730) καὶ (G2532) Αγλων (L138)
L03 Joz(A)_15_39 and Basedoth, and Ideadalea; (Joshua 15:39 Brenton)
L04 Joz(A)_15_39 Lakisz, Boskat, Eglon, (Joz 15:39 BT_4)
L05 Joz(A)_15_39 καὶ Λαχις καὶ Βαζκαθ καὶ Αγλων
L06 Joz(A)_15_39 καί Λαχις καί Βαζκαθ καί Αγλων
L07 Joz(A)_15_39 i, również Lachis i, również Bazkat i, również Aglon / Eglon (imię własne)
L08 Joz(A)_15_39 (G2532) (L5881) (G2532) (L1730) (G2532) (L138)
L09 Joz(A)_15_39 kai\ *laCHis kai\ *baDZkaT kai\ *aglOn
L10 Joz(A)_15_39 kai laCHis kai baDZkaT kai aglOn
L11 Joz(A)_15_39 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_39 and and and
L13 Joz(A)_15_39 and Lachis and Bazkath and Aglōn
L14 Joz(A)_15_39 Joz(A)_15_39_1 Joz(A)_15_39_2 Joz(A)_15_39_3 Joz(A)_15_39_4 Joz(A)_15_39_5 Joz(A)_15_39_6
L15
L01 Joz(A)_15_40 καὶ Χαββα καὶ Λαμας καὶ Χαθλως
L02 Joz(A)_15_40 καὶ (G2532) Χαββα (L9716) καὶ (G2532) Λαμας (L5854) καὶ (G2532) Χαθλως (L9726)
L03 Joz(A)_15_40 and Chabra, and Maches, and Maachos, (Joshua 15:40 Brenton)
L04 Joz(A)_15_40 Kabon, Lachmas, Kitlisz, (Joz 15:40 BT_4)
L05 Joz(A)_15_40 καὶ Χαββα καὶ Λαμας καὶ Χαθλως
L06 Joz(A)_15_40 καί Χαββα καί Λαμας καί Χαθλως
L07 Joz(A)_15_40 i, również Chabba i, również Lamas i, również Chathlos
L08 Joz(A)_15_40 (G2532) (L9716) (G2532) (L5854) (G2532) (L9726)
L09 Joz(A)_15_40 kai\ *CHabba kai\ *lamas kai\ *CHaTlOs
L10 Joz(A)_15_40 kai CHabba kai lamas kai CHaTlOs
L11 Joz(A)_15_40 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_40 and and and
L13 Joz(A)_15_40 and Chabba and Lamas and Chathlōs
L14 Joz(A)_15_40 Joz(A)_15_40_1 Joz(A)_15_40_2 Joz(A)_15_40_3 Joz(A)_15_40_4 Joz(A)_15_40_5 Joz(A)_15_40_6
L15
L01 Joz(A)_15_41 καὶ Γαδηρωθ καὶ Βηθδαγων καὶ Νωμα καὶ Μακηδα, πόλεις δεκαὲξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_41 καὶ (G2532) Γαδηρωθ (L2130) καὶ (G2532) Βηθδαγων (L1994) καὶ (G2532) Νωμα (L6820) καὶ (G2532) Μακηδα, (L6093) πόλεις (G4172) δεκαὲξ (L2480) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_41 and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages; (Joshua 15:41 Brenton)
L04 Joz(A)_15_41 Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makkeda: szesnaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:41 BT_4)
L05 Joz(A)_15_41 καὶ Γαδηρωθ καὶ Βηθδαγων καὶ Νωμα καὶ Μακηδα, πόλεις δεκαὲξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_41 καί Γαδηρωθ καί Βηθδαγων καί Νωμα καί Μακηδα πόλις δεκαέξ καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_41 i, również Gaderoth i, również Bet-Dagon i, również Noma i, również Makeda miasto; mieszkańcy szesnaście i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_41 (G2532) (L2130) (G2532) (L1994) (G2532) (L6820) (G2532) (L6093) (G4172) (L2480) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_41 kai\ *gadErOT kai\ *bETdagOn kai\ *nOma kai\ *makEda, po/leis dekae\X kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_41 kai gadErOT kai bETdagOn kai nOma kai makEda, poleis dekaeX kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_41 C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_41 and and and and cities (acc, nom|voc) sixteen and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_41 and Gadērōth and Bēthdagōn and Nōma and Makēda city sixteen and the village he
L14 Joz(A)_15_41 Joz(A)_15_41_1 Joz(A)_15_41_2 Joz(A)_15_41_3 Joz(A)_15_41_4 Joz(A)_15_41_5 Joz(A)_15_41_6 Joz(A)_15_41_7 Joz(A)_15_41_8 Joz(A)_15_41_9 Joz(A)_15_41_10 Joz(A)_15_41_11 Joz(A)_15_41_12 Joz(A)_15_41_13 Joz(A)_15_41_14
L15
L01 Joz(A)_15_42 Λεβνα καὶ Αθερ
L02 Joz(A)_15_42 Λεβνα (L5887) καὶ (G2532) Αθερ (L285)
L03 Joz(A)_15_42 Lebna, and Ithac, and Anoch, (Joshua 15:42 Brenton)
L04 Joz(A)_15_42 Libna, Eter, Aszan, (Joz 15:42 BT_4)
L05 Joz(A)_15_42 Λεβνα καὶ Αθερ
L06 Joz(A)_15_42 Λεβνα καί Αθερ
L07 Joz(A)_15_42 Lebna i, również Ater / Ather (imię własne)
L08 Joz(A)_15_42 (L5887) (G2532) (L285)
L09 Joz(A)_15_42 *lebna kai\ *aTer
L10 Joz(A)_15_42 lebna kai aTer
L11 Joz(A)_15_42 N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_42 and
L13 Joz(A)_15_42 Lebna and Ather
L14 Joz(A)_15_42 Joz(A)_15_42_1 Joz(A)_15_42_2 Joz(A)_15_42_3
L15
L01 Joz(A)_15_43 καὶ Ιεφθα καὶ Ασεννα καὶ Νεσιβ
L02 Joz(A)_15_43 καὶ (G2532) Ιεφθα (L4884) καὶ (G2532) Ασεννα (L1363) καὶ (G2532) Νεσιβ (L6735)
L03 Joz(A)_15_43 and Jana, and Nasib, (Joshua 15:43 Brenton)
L04 Joz(A)_15_43 Jiftach, Aszna, Nesib, (Joz 15:43 BT_4)
L05 Joz(A)_15_43 καὶ Ιεφθα καὶ Ασεννα καὶ Νεσιβ
L06 Joz(A)_15_43 καί Ιεφθα καί Ασεννα καί Νεσιβ
L07 Joz(A)_15_43 i, również Iephtha i, również Asenna i, również Nesib
L08 Joz(A)_15_43 (G2532) (L4884) (G2532) (L1363) (G2532) (L6735)
L09 Joz(A)_15_43 kai\ *iefTa kai\ *asenna kai\ *nesib
L10 Joz(A)_15_43 kai iefTa kai asenna kai nesib
L11 Joz(A)_15_43 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_43 and and and
L13 Joz(A)_15_43 and Iephtha and Asenna and Nesib
L14 Joz(A)_15_43 Joz(A)_15_43_1 Joz(A)_15_43_2 Joz(A)_15_43_3 Joz(A)_15_43_4 Joz(A)_15_43_5 Joz(A)_15_43_6
L15
L01 Joz(A)_15_44 καὶ Κειλα καὶ Αχζιβ καὶ Μαρησα καὶ Εδωμ, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_44 καὶ (G2532) Κειλα (L5540) καὶ (G2532) Αχζιβ (L1626) καὶ (G2532) Μαρησα (L6170) καὶ (G2532) Εδωμ, (L2957) πόλεις (G4172) ἐννέα (G1767) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_44 and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Aelom: ten cities, and their villages; (Joshua 15:44 Brenton)
L04 Joz(A)_15_44 Keila, Akzib, Maresza: dziewięć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:44 BT_4)
L05 Joz(A)_15_44 καὶ Κειλα καὶ Αχζιβ καὶ Μαρησα καὶ Εδωμ, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_44 καί Κεϊλα καί Αχζιβ καί Μαρησα καί Εδωμ πόλις ἐννέα καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_44 i, również Keila i, również Achzib i, również Maresa i, również Edom (kraina / lud) miasto; mieszkańcy dziewięć i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_44 (G2532) (L5540) (G2532) (L1626) (G2532) (L6170) (G2532) (L2957) (G4172) (G1767) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_44 kai\ *keila kai\ *aCHDZib kai\ *marEsa kai\ *edOm, po/leis e)nne/a kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_44 kai keila kai aCHDZib kai marEsa kai edOm, poleis ennea kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_44 C N_NS C N_NS C N_NS C N_NSF N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_44 and and and and cities (acc, nom|voc) nine and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_44 and Keila and Achzib and Marēsa and Edōm city nine and the village he
L14 Joz(A)_15_44 Joz(A)_15_44_1 Joz(A)_15_44_2 Joz(A)_15_44_3 Joz(A)_15_44_4 Joz(A)_15_44_5 Joz(A)_15_44_6 Joz(A)_15_44_7 Joz(A)_15_44_8 Joz(A)_15_44_9 Joz(A)_15_44_10 Joz(A)_15_44_11 Joz(A)_15_44_12 Joz(A)_15_44_13 Joz(A)_15_44_14
L15
L01 Joz(A)_15_45 Ακκαρων καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς·
L02 Joz(A)_15_45 Ακκαρων (L413) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἐπαύλεις (G1886) αὐτῆς· (G846)
L03 Joz(A)_15_45 Accaron and her villages, and their hamlets: (Joshua 15:45 Brenton)
L04 Joz(A)_15_45 Ekron z przynależnymi miastami i wioskami, (Joz 15:45 BT_4)
L05 Joz(A)_15_45 Ακκαρων καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς·
L06 Joz(A)_15_45 Ακκαρων καί κώμη αὐτός καί ἔπαυλις αὐτός
L07 Joz(A)_15_45 Akaron / Ekron (miejsce) i, również wieś, mała osada on, ona, ono i, również gospodarstwo, domostwo, mieszkanie on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_45 (L413) (G2532) (G3588) (G2968) (G846) (G2532) (G3588) (G1886) (G846)
L09 Joz(A)_15_45 *akkarOn kai\ ai( kO=mai au)tE=s kai\ ai( e)pau/leis au)tE=s·
L10 Joz(A)_15_45 akkarOn kai hai kOmai autEs kai hai epauleis autEs·
L11 Joz(A)_15_45 N_NS C RA_NPF N1_NPF RD_GSF C RA_NPF N3I_NPF RD_GSF
L12 Joz(A)_15_45 and the (nom) towns (nom|voc) her/it/same (gen) and the (nom) residences (acc, nom|voc) her/it/same (gen)
L13 Joz(A)_15_45 Akkarōn and the village he and the lodge he
L14 Joz(A)_15_45 Joz(A)_15_45_1 Joz(A)_15_45_2 Joz(A)_15_45_3 Joz(A)_15_45_4 Joz(A)_15_45_5 Joz(A)_15_45_6 Joz(A)_15_45_7 Joz(A)_15_45_8 Joz(A)_15_45_9
L15
L01 Joz(A)_15_46 καὶ ἀπὸ Ακκαρων Ιεμναι καὶ πᾶσαι, ὅσαι εἰσὶν πλησίον Ασδωδ, καὶ αἱ κῶμαι
L02 Joz(A)_15_46 καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) Ακκαρων (L413) Ιεμναι (L4808) καὶ (G2532) πᾶσαι, (G3956) ὅσαι (G3745) εἰσὶν (G1510) πλησίον (G4139) Ασδωδ, (L1351) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968)
L03 Joz(A)_15_46 from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages. (Joshua 15:46 Brenton)
L04 Joz(A)_15_46 z Ekronu aż do morza, wszystkie miasta po stronie Aszdodu wraz z ich wioskami. (Joz 15:46 BT_4)
L05 Joz(A)_15_46 καὶ ἀπὸ Ακκαρων Ιεμναι καὶ πᾶσαι, ὅσαι εἰσὶν πλησίον Ασδωδ, καὶ αἱ κῶμαι
L06 Joz(A)_15_46 καί ἀπό Ακκαρων Ιεμναι καί πᾶς ὅσος εἰμί πλησίον Ασδωδ καί κώμη
L07 Joz(A)_15_46 i, również z, od, przez Akaron / Ekron (miejsce) Iemnai i, również każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… być, istnieć; żyć, trwać bliźni, sąsiad Aszdod i, również wieś, mała osada
L08 Joz(A)_15_46 (G2532) (G575) (L413) (L4808) (G2532) (G3956) (G3745) (G1510) (G4139) (L1351) (G2532) (G3588) (G2968)
L09 Joz(A)_15_46 kai\ a)po\ *akkarOn *iemnai kai\ pa=sai, o(/sai ei)si\n plEsi/on *asdOd, kai\ ai( kO=mai
L10 Joz(A)_15_46 kai apo akkarOn iemnai kai pasai, hosai eisin plEsion asdOd, kai hai kOmai
L11 Joz(A)_15_46 C P N_GS N_NS C A1S_NPF A1_NPF V9_PAI3P D N_GS C RA_NPF N1_NPF
L12 Joz(A)_15_46 and away from (+gen) and all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-SPRINKLE (opt) as much/many as (nom) he/she/it-is-GO-ing; they-are neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) and the (nom) towns (nom|voc)
L13 Joz(A)_15_46 and from Akkarōn Iemnai and all as much as be near Asdōd and the village
L14 Joz(A)_15_46 Joz(A)_15_46_1 Joz(A)_15_46_2 Joz(A)_15_46_3 Joz(A)_15_46_4 Joz(A)_15_46_5 Joz(A)_15_46_6 Joz(A)_15_46_7 Joz(A)_15_46_8 Joz(A)_15_46_9 Joz(A)_15_46_10 Joz(A)_15_46_11 Joz(A)_15_46_12 Joz(A)_15_46_13
L15
L01 Joz(A)_15_47 αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς· Γάζα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς ἕως τοῦ χειμάρρου Αἰγύπτου· καὶ ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη διορίζει.
L02 Joz(A)_15_47 αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἐπαύλεις (G1886) αὐτῆς· (G846) Γάζα (G1048) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἐπαύλεις (G1886) αὐτῆς (G846) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) χειμάρρου (L9826) Αἰγύπτου· (G125) καὶ (G2532)(G3588) θάλασσα (G2281)(G3588) μεγάλη (G3173) διορίζει. (L2739)
L03 Joz(A)_15_47 Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary. (Joshua 15:47 Brenton)
L04 Joz(A)_15_47 Aszdod z przynależnymi miastami i wioskami, Gaza wraz z przynależnymi do niej miastami i wioskami aż do Potoku Egipskiego i Wielkiego Morza, które jest granicą. (Joz 15:47 BT_4)
L05 Joz(A)_15_47 αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς· Γάζα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς ἕως τοῦ χειμάρρου Αἰγύπτου· καὶ θάλασσα μεγάλη διορίζει.
L06 Joz(A)_15_47 αὐτός καί ἔπαυλις αὐτός Γάζα καί κώμη αὐτός καί ἔπαυλις αὐτός ἕως χειμάρρους Αἴγυπτος καί θάλασσα μέγας διορίζω
L07 Joz(A)_15_47 on, ona, ono i, również gospodarstwo, domostwo, mieszkanie on, ona, ono Gaza i, również wieś, mała osada on, ona, ono i, również gospodarstwo, domostwo, mieszkanie on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak wąwóz / dolina Egipt i, również morze; zbiornik wodny wielki, ogromny przeciągnąć granicę przez
L08 Joz(A)_15_47 (G846) (G2532) (G3588) (G1886) (G846) (G1048) (G2532) (G3588) (G2968) (G846) (G2532) (G3588) (G1886) (G846) (G2193) (G3588) (L9826) (G125) (G2532) (G3588) (G2281) (G3588) (G3173) (L2739)
L09 Joz(A)_15_47 au)tE=s kai\ ai( e)pau/leis au)tE=s· *ga/DZa kai\ ai( kO=mai au)tE=s kai\ ai( e)pau/leis au)tE=s e(/Os tou= CHeima/rrou *ai)gu/ptou· kai\ E( Ta/lassa E( mega/lE diori/DZei.
L10 Joz(A)_15_47 autEs kai hai epauleis autEs· gaDZa kai hai kOmai autEs kai hai epauleis autEs heOs tu CHeimarru aigyptu· kai hE Talassa hE megalE dioriDZei.
L11 Joz(A)_15_47 RD_GSF C RA_NPF N3I_NPF RD_GSF N1A_NSF C RA_NPF N1_NPF RD_GSF C RA_NPF N3I_NPF RD_GSF P RA_GSM N2_GSM N2_GSF C RA_NSF N1S_NSF RA_NSF A1_NSF V1_PAI3S
L12 Joz(A)_15_47 her/it/same (gen) and the (nom) residences (acc, nom|voc) her/it/same (gen) treasure (nom|voc); Gaza (nom|voc) and the (nom) towns (nom|voc) her/it/same (gen) and the (nom) residences (acc, nom|voc) her/it/same (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) wadi (gen, voc) Egypt (gen) and the (nom) sea (nom|voc) the (nom) great ([Adj] nom|voc)
L13 Joz(A)_15_47 he and the lodge he Gaza and the village he and the lodge he till the ravine Aigyptos and the sea the great draw a boundary through
L14 Joz(A)_15_47 Joz(A)_15_47_1 Joz(A)_15_47_2 Joz(A)_15_47_3 Joz(A)_15_47_4 Joz(A)_15_47_5 Joz(A)_15_47_6 Joz(A)_15_47_7 Joz(A)_15_47_8 Joz(A)_15_47_9 Joz(A)_15_47_10 Joz(A)_15_47_11 Joz(A)_15_47_12 Joz(A)_15_47_13 Joz(A)_15_47_14 Joz(A)_15_47_15 Joz(A)_15_47_16 Joz(A)_15_47_17 Joz(A)_15_47_18 Joz(A)_15_47_19 Joz(A)_15_47_20 Joz(A)_15_47_21 Joz(A)_15_47_22 Joz(A)_15_47_23 Joz(A)_15_47_24
L15
L01 Joz(A)_15_48 καὶ ἐν τῇ ὀρεινῇ· Σαφιρ καὶ Ιεθερ καὶ Σωχω
L02 Joz(A)_15_48 καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὀρεινῇ· (G3714) Σαφιρ (L8275) καὶ (G2532) Ιεθερ (L4777) καὶ (G2532) Σωχω (L9072)
L03 Joz(A)_15_48 And in the hill country Samir, and Jether, and Socha, (Joshua 15:48 Brenton)
L04 Joz(A)_15_48 W górach: Szamir, Jattir, Soko, (Joz 15:48 BT_4)
L05 Joz(A)_15_48 Καὶ ἐν τῇ ὀρεινῇ· Σαφιρ καὶ Ιεθερ καὶ Σωχω
L06 Joz(A)_15_48 καί ἐν ὀρεινός Σαφιρ καί Ιεθερ καί Σωχω
L07 Joz(A)_15_48 i, również w, wewnątrz górski; pagórkowaty, nierówny Saphir i, również Jeter / Iether (imię własne) i, również Socho
L08 Joz(A)_15_48 (G2532) (G1722) (G3588) (G3714) (L8275) (G2532) (L4777) (G2532) (L9072)
L09 Joz(A)_15_48 *kai\ e)n tE=| o)reinE=|· *safir kai\ *ieTer kai\ *sOCHO
L10 Joz(A)_15_48 kai en tE oreinE· safir kai ieTer kai sOCHO
L11 Joz(A)_15_48 C P RA_DSF N1_DSF N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_48 and in/among/by (+dat) the (dat) mountainous ([Adj] dat) and and
L13 Joz(A)_15_48 and in the mountainous Saphir and Iether and Sōchō
L14 Joz(A)_15_48 Joz(A)_15_48_1 Joz(A)_15_48_2 Joz(A)_15_48_3 Joz(A)_15_48_4 Joz(A)_15_48_5 Joz(A)_15_48_6 Joz(A)_15_48_7 Joz(A)_15_48_8 Joz(A)_15_48_9
L15
L01 Joz(A)_15_49 καὶ Ρεννα πόλις γραμμάτων [αὕτη ἐστὶν Δαβιρ]
L02 Joz(A)_15_49 καὶ (G2532) Ρεννα (L7987) πόλις (G4172) γραμμάτων (G1121) [αὕτη (G3778) ἐστὶν (G1510) Δαβιρ] (L2407)
L03 Joz(A)_15_49 and Renna and the city of Letters, this is Dabir; (Joshua 15:49 Brenton)
L04 Joz(A)_15_49 Danna, Kiriat-Sanna, czyli Debir, (Joz 15:49 BT_4)
L05 Joz(A)_15_49 καὶ Ρεννα πόλις γραμμάτων [αὕτη ἐστὶν Δαβιρ]
L06 Joz(A)_15_49 καί Ρεννα πόλις γράμμα οὗτος εἰμί Δαβιρ
L07 Joz(A)_15_49 i, również Renna miasto; mieszkańcy litera; dokument ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać świątynka / sanktuarium
L08 Joz(A)_15_49 (G2532) (L7987) (G4172) (G1121) (G3778) (G1510) (L2407)
L09 Joz(A)_15_49 kai\ *renna po/lis gramma/tOn [au(/tE e)sti\n *dabir]
L10 Joz(A)_15_49 kai renna polis grammatOn [hautE estin dabir]
L11 Joz(A)_15_49 C N_NS N3I_NSF N3M_GPN RD_NSF V9_PAI3S N_NS
L12 Joz(A)_15_49 and city (nom) texts (gen) this (nom) he/she/it-is
L13 Joz(A)_15_49 and Renna city writing this be Dabir
L14 Joz(A)_15_49 Joz(A)_15_49_1 Joz(A)_15_49_2 Joz(A)_15_49_3 Joz(A)_15_49_4 Joz(A)_15_49_5 Joz(A)_15_49_6 Joz(A)_15_49_7
L15
L01 Joz(A)_15_50 καὶ Ανωβ καὶ Εσθεμω καὶ Ανιμ
L02 Joz(A)_15_50 καὶ (G2532) Ανωβ (L924) καὶ (G2532) Εσθεμω (L3951) καὶ (G2532) Ανιμ (L841)
L03 Joz(A)_15_50 and Anon, and Es, and Man, and Aesam, (Joshua 15:50 Brenton)
L04 Joz(A)_15_50 Anab, Esztemo, Anim, (Joz 15:50 BT_4)
L05 Joz(A)_15_50 καὶ Ανωβ καὶ Εσθεμω καὶ Ανιμ
L06 Joz(A)_15_50 καί Ανωβ καί Εσθεμω καί Ανιμ
L07 Joz(A)_15_50 i, również Anob (imię własne) i, również Esthemo i, również Anim (miejsce)
L08 Joz(A)_15_50 (G2532) (L924) (G2532) (L3951) (G2532) (L841)
L09 Joz(A)_15_50 kai\ *anOb kai\ *esTemO kai\ *anim
L10 Joz(A)_15_50 kai anOb kai esTemO kai anim
L11 Joz(A)_15_50 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_50 and and and
L13 Joz(A)_15_50 and Anōb and Esthemō and Anim
L14 Joz(A)_15_50 Joz(A)_15_50_1 Joz(A)_15_50_2 Joz(A)_15_50_3 Joz(A)_15_50_4 Joz(A)_15_50_5 Joz(A)_15_50_6
L15
L01 Joz(A)_15_51 καὶ Γοσομ καὶ Χιλουων καὶ Γηλων, πόλεις δέκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_51 καὶ (G2532) Γοσομ (L2364) καὶ (G2532) Χιλουων (L9891) καὶ (G2532) Γηλων, (L2299) πόλεις (G4172) δέκα (G1176) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_51 and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages; (Joshua 15:51 Brenton)
L04 Joz(A)_15_51 Goszen, Cholon, Gilo: jedenaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:51 BT_4)
L05 Joz(A)_15_51 καὶ Γοσομ καὶ Χιλουων καὶ Γηλων, πόλεις δέκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_51 καί Γοσομ καί Χιλουων καί Γηλων πόλις δέκα καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_51 i, również Gosom i, również Chilouon i, również Gelon miasto; mieszkańcy dziesięć i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_51 (G2532) (L2364) (G2532) (L9891) (G2532) (L2299) (G4172) (G1176) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_51 kai\ *gosom kai\ *CHilouOn kai\ *gElOn, po/leis de/ka kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_51 kai gosom kai CHiluOn kai gElOn, poleis deka kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_51 C N_NS C N_NS C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_51 and and and cities (acc, nom|voc) ten and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_51 and Gosom and Chilouōn and Gēlōn city ten and the village he
L14 Joz(A)_15_51 Joz(A)_15_51_1 Joz(A)_15_51_2 Joz(A)_15_51_3 Joz(A)_15_51_4 Joz(A)_15_51_5 Joz(A)_15_51_6 Joz(A)_15_51_7 Joz(A)_15_51_8 Joz(A)_15_51_9 Joz(A)_15_51_10 Joz(A)_15_51_11 Joz(A)_15_51_12
L15
L01 Joz(A)_15_52 Ερεβ καὶ Εσαν καὶ Ρουμα
L02 Joz(A)_15_52 Ερεβ (L3881) καὶ (G2532) Εσαν (L3925) καὶ (G2532) Ρουμα (L8034)
L03 Joz(A)_15_52 Aerem, and Remna, and Soma, (Joshua 15:52 Brenton)
L04 Joz(A)_15_52 Arab, Duma, Eszan, (Joz 15:52 BT_4)
L05 Joz(A)_15_52 Ερεβ καὶ Εσαν καὶ Ρουμα
L06 Joz(A)_15_52 Ερεβ καί Εσαν καί Ρουμα
L07 Joz(A)_15_52 Ereb i, również Esan i, również Rouma
L08 Joz(A)_15_52 (L3881) (G2532) (L3925) (G2532) (L8034)
L09 Joz(A)_15_52 *ereb kai\ *esan kai\ *rouma
L10 Joz(A)_15_52 ereb kai esan kai ruma
L11 Joz(A)_15_52 N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_52 and and
L13 Joz(A)_15_52 Ereb and Esan and Rouma
L14 Joz(A)_15_52 Joz(A)_15_52_1 Joz(A)_15_52_2 Joz(A)_15_52_3 Joz(A)_15_52_4 Joz(A)_15_52_5
L15
L01 Joz(A)_15_53 καὶ Ιανουμ καὶ Βαιθθαπφουε καὶ Αφακα
L02 Joz(A)_15_53 καὶ (G2532) Ιανουμ (L4651) καὶ (G2532) Βαιθθαπφουε (L1772) καὶ (G2532) Αφακα (L1567)
L03 Joz(A)_15_53 and Jemain, and Baethachu, and Phacua, (Joshua 15:53 Brenton)
L04 Joz(A)_15_53 Janum, Bet-Tappuach, Afeka, (Joz 15:53 BT_4)
L05 Joz(A)_15_53 καὶ Ιανουμ καὶ Βαιθθαπφουε καὶ Αφακα
L06 Joz(A)_15_53 καί Ιανουμ καί Βαιθθαπφουε καί Αφακα
L07 Joz(A)_15_53 i, również Ianoum i, również Beth-Thapphoue i, również Afaka
L08 Joz(A)_15_53 (G2532) (L4651) (G2532) (L1772) (G2532) (L1567)
L09 Joz(A)_15_53 kai\ *ianoum kai\ *baiTTapfoue kai\ *afaka
L10 Joz(A)_15_53 kai ianum kai baiTTapfue kai afaka
L11 Joz(A)_15_53 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_53 and and and
L13 Joz(A)_15_53 and Ianoum and Baiththapphoue and Aphaka
L14 Joz(A)_15_53 Joz(A)_15_53_1 Joz(A)_15_53_2 Joz(A)_15_53_3 Joz(A)_15_53_4 Joz(A)_15_53_5 Joz(A)_15_53_6
L15
L01 Joz(A)_15_54 καὶ Χαμματα καὶ πόλις Αρβο [αὕτη ἐστὶν Χεβρων] καὶ Σιωρ, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_54 καὶ (G2532) Χαμματα (L9760) καὶ (G2532) πόλις (G4172) Αρβο (L1195) [αὕτη (G3778) ἐστὶν (G1510) Χεβρων] (L9822) καὶ (G2532) Σιωρ, (L8476) πόλεις (G4172) ἐννέα (G1767) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_54 and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities and their villages: (Joshua 15:54 Brenton)
L04 Joz(A)_15_54 Chumta, Kiriat-Arba, czyli Hebron, Sijor: dziewięć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:54 BT_4)
L05 Joz(A)_15_54 καὶ Χαμματα καὶ πόλις Αρβο [αὕτη ἐστὶν Χεβρων] καὶ Σιωρ, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_54 καί Χαμματα καί πόλις Αρβο οὗτος εἰμί Χεβρων καί Σιωρ πόλις ἐννέα καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_54 i, również Chammata i, również miasto; mieszkańcy Arbo ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać Hebron (miasto) i, również Sior miasto; mieszkańcy dziewięć i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_54 (G2532) (L9760) (G2532) (G4172) (L1195) (G3778) (G1510) (L9822) (G2532) (L8476) (G4172) (G1767) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_54 kai\ *CHammata kai\ po/lis *arbo [au(/tE e)sti\n *CHebrOn] kai\ *siOr, po/leis e)nne/a kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_54 kai CHammata kai polis arbo [hautE estin CHebrOn] kai siOr, poleis ennea kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_54 C N_NS C N3I_NSF N_NS RD_NSF V9_PAI3S N_NS C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_54 and and city (nom) this (nom) he/she/it-is and cities (acc, nom|voc) nine and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_54 and Chammata and city Arbo this be Chebrōn and Siōr city nine and the village he
L14 Joz(A)_15_54 Joz(A)_15_54_1 Joz(A)_15_54_2 Joz(A)_15_54_3 Joz(A)_15_54_4 Joz(A)_15_54_5 Joz(A)_15_54_6 Joz(A)_15_54_7 Joz(A)_15_54_8 Joz(A)_15_54_9 Joz(A)_15_54_10 Joz(A)_15_54_11 Joz(A)_15_54_12 Joz(A)_15_54_13 Joz(A)_15_54_14 Joz(A)_15_54_15 Joz(A)_15_54_16
L15
L01 Joz(A)_15_55 Μαων καὶ Χερμελ καὶ Ζιφ καὶ Ιεττα
L02 Joz(A)_15_55 Μαων (L6259) καὶ (G2532) Χερμελ (L9865) καὶ (G2532) Ζιφ (L4245) καὶ (G2532) Ιεττα (L4881)
L03 Joz(A)_15_55 Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan, (Joshua 15:55 Brenton)
L04 Joz(A)_15_55 Maon, Karmel, Zif, Jutta, (Joz 15:55 BT_4)
L05 Joz(A)_15_55 Μαων καὶ Χερμελ καὶ Ζιφ καὶ Ιεττα
L06 Joz(A)_15_55 Μαων καί Χερμελ καί Ζιφ καί Ιεττα
L07 Joz(A)_15_55 Maon i, również Chermel i, również Ziph i, również Ietta
L08 Joz(A)_15_55 (L6259) (G2532) (L9865) (G2532) (L4245) (G2532) (L4881)
L09 Joz(A)_15_55 *maOn kai\ *CHermel kai\ *DZif kai\ *ietta
L10 Joz(A)_15_55 maOn kai CHermel kai DZif kai ietta
L11 Joz(A)_15_55 N_NS C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_55 and and and
L13 Joz(A)_15_55 Maōn and Chermel and Ziph and Ietta
L14 Joz(A)_15_55 Joz(A)_15_55_1 Joz(A)_15_55_2 Joz(A)_15_55_3 Joz(A)_15_55_4 Joz(A)_15_55_5 Joz(A)_15_55_6 Joz(A)_15_55_7
L15
L01 Joz(A)_15_56 καὶ Ιεζραελ καὶ Ιεκδααμ καὶ Ζανωακιμ
L02 Joz(A)_15_56 καὶ (G2532) Ιεζραελ (L4765) καὶ (G2532) Ιεκδααμ (L4791) καὶ (G2532) Ζανωακιμ (L4211)
L03 Joz(A)_15_56 and Jariel, and Aricam, and Zacanaim, (Joshua 15:56 Brenton)
L04 Joz(A)_15_56 Jizreel, Jokdeam, Zanoach, (Joz 15:56 BT_4)
L05 Joz(A)_15_56 καὶ Ιεζραελ καὶ Ιεκδααμ καὶ Ζανωακιμ
L06 Joz(A)_15_56 καί Ιεζραελ καί Ιεκδααμ καί Ζανωακιμ
L07 Joz(A)_15_56 i, również Iezrael i, również Iekdaam i, również Zanoakim
L08 Joz(A)_15_56 (G2532) (L4765) (G2532) (L4791) (G2532) (L4211)
L09 Joz(A)_15_56 kai\ *ieDZrael kai\ *iekdaam kai\ *DZanOakim
L10 Joz(A)_15_56 kai ieDZrael kai iekdaam kai DZanOakim
L11 Joz(A)_15_56 C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_56 and and and
L13 Joz(A)_15_56 and Iezrael and Iekdaam and Zanōakim
L14 Joz(A)_15_56 Joz(A)_15_56_1 Joz(A)_15_56_2 Joz(A)_15_56_3 Joz(A)_15_56_4 Joz(A)_15_56_5 Joz(A)_15_56_6
L15
L01 Joz(A)_15_57 καὶ Γαβαα καὶ Θαμνα, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_57 καὶ (G2532) Γαβαα (L2099) καὶ (G2532) Θαμνα, (L4392) πόλεις (G4172) ἐννέα (G1767) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_57 and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages; (Joshua 15:57 Brenton)
L04 Joz(A)_15_57 Hakkain, Gibea, Timna: dziesięć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:57 BT_4)
L05 Joz(A)_15_57 καὶ Γαβαα καὶ Θαμνα, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_57 καί Γαβαα καί Θαμνα πόλις ἐννέα καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_57 i, również Gabaa i, również Timna / Thamna (miejsce / imię własne) miasto; mieszkańcy dziewięć i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_57 (G2532) (L2099) (G2532) (L4392) (G4172) (G1767) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_57 kai\ *gabaa kai\ *Tamna, po/leis e)nne/a kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_57 kai gabaa kai Tamna, poleis ennea kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_57 C N_NS C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_57 and and cities (acc, nom|voc) nine and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_57 and Gabaa and Thamna city nine and the village he
L14 Joz(A)_15_57 Joz(A)_15_57_1 Joz(A)_15_57_2 Joz(A)_15_57_3 Joz(A)_15_57_4 Joz(A)_15_57_5 Joz(A)_15_57_6 Joz(A)_15_57_7 Joz(A)_15_57_8 Joz(A)_15_57_9 Joz(A)_15_57_10
L15
L01 Joz(A)_15_58 Αλουλ καὶ Βαιθσουρ καὶ Γεδωρ
L02 Joz(A)_15_58 Αλουλ (L541) καὶ (G2532) Βαιθσουρ (L1789) καὶ (G2532) Γεδωρ (L2235)
L03 Joz(A)_15_58 Aelua, and Bethsur, and Geddon, (Joshua 15:58 Brenton)
L04 Joz(A)_15_58 Chalchul, Bet-Sur, Gedor, (Joz 15:58 BT_4)
L05 Joz(A)_15_58 Αλουλ καὶ Βαιθσουρ καὶ Γεδωρ
L06 Joz(A)_15_58 Αλουλ καί Βαιθσουρ καί Γεδωρ
L07 Joz(A)_15_58 Alul / Aloul (miesiąc) i, również Beth-Sur i, również Gedor
L08 Joz(A)_15_58 (L541) (G2532) (L1789) (G2532) (L2235)
L09 Joz(A)_15_58 *aloul kai\ *baiTsour kai\ *gedOr
L10 Joz(A)_15_58 alul kai baiTsur kai gedOr
L11 Joz(A)_15_58 N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_58 and and
L13 Joz(A)_15_58 Aloul and Baithsour and Gedōr
L14 Joz(A)_15_58 Joz(A)_15_58_1 Joz(A)_15_58_2 Joz(A)_15_58_3 Joz(A)_15_58_4 Joz(A)_15_58_5
L15
L01 Joz(A)_15_59 καὶ Μαρωθ καὶ Βαιθανωθ καὶ Ελθεκεν, πόλεις ἓξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_59 καὶ (G2532) Μαρωθ (L6191) καὶ (G2532) Βαιθανωθ (L1749) καὶ (G2532) Ελθεκεν, (L3215) πόλεις (G4172) ἓξ (G1803) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_59 and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; six cities, and their villages;
L04 Joz(A)_15_59 Maarat, Bet-Anot, Eltekon: sześć miast z przyległymi wioskami.
L05 Joz(A)_15_59 καὶ Μαρωθ καὶ Βαιθανωθ καὶ Ελθεκεν, πόλεις ἓξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_59 καί Μαρωθ καί Βαιθανωθ καί Ελθεκεν πόλις ἕξ καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_59 i, również Maroth i, również Beth-Anot i, również Eltheken miasto; mieszkańcy sześć i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_59 (G2532) (L6191) (G2532) (L1749) (G2532) (L3215) (G4172) (G1803) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_59 kai\ *marOT kai\ *baiTanOT kai\ *elTeken, po/leis e(\X kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_59 kai marOT kai baiTanOT kai elTeken, poleis heX kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_59 C N_NS C N_NS C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_59 and and and cities (acc, nom|voc) six and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_59 and Marōth and Baithanōth and Eltheken city six and the village he
L14 Joz(A)_15_59 Joz(A)_15_59_1 Joz(A)_15_59_2 Joz(A)_15_59_3 Joz(A)_15_59_4 Joz(A)_15_59_5 Joz(A)_15_59_6 Joz(A)_15_59_7 Joz(A)_15_59_8 Joz(A)_15_59_9 Joz(A)_15_59_10 Joz(A)_15_59_11 Joz(A)_15_59_12
L15
L01 Joz(A)_15_59a Θεκω καὶ Εφραθα [αὕτη ἐστὶν Βηθλεεμ] καὶ Φαγωρ καὶ Αιταμ καὶ Κουλον καὶ Ταταμι καὶ Σωρης καὶ Καρεμ καὶ Γαλλιμ καὶ Βαιθηρ καὶ Μανοχω, πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_59a Θεκω (L4451) καὶ (G2532) Εφραθα (L4148) [αὕτη (G3778) ἐστὶν (G1510) Βηθλεεμ] (G965) καὶ (G2532) Φαγωρ (L9465) καὶ (G2532) Αιταμ (L376) καὶ (G2532) Κουλον (L5704) καὶ (G2532) Ταταμι (L9111) καὶ (G2532) Σωρης (L9047) καὶ (G2532) Καρεμ (L5219) καὶ (G2532) Γαλλιμ (L2184) καὶ (G2532) Βαιθηρ (L1769) καὶ (G2532) Μανοχω, (L6155) πόλεις (G4172) ἕνδεκα (G1733) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_59a Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Aetan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages, (Joshua 15:59 Brenton)
L04 Joz(A)_15_59a Tekoa, Efrata czyli Betlejem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Manocho: jedenaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:59 BT_4)
L05 Joz(A)_15_59a Θεκω καὶ Εφραθα [αὕτη ἐστὶν Βηθλεεμ] καὶ Φαγωρ καὶ Αιταμ καὶ Κουλον καὶ Ταταμι καὶ Σωρης καὶ Καρεμ καὶ Γαλλιμ καὶ Βαιθηρ καὶ Μανοχω, πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_59a Θεκω καί Εφραθα οὗτος εἰμί Βηθλέεμ καί Φαγωρ καί Αιταμ καί Κουλον καί Ταταμι καί Σωρης καί Καρεμ καί Γαλλιμ καί Βαιθηρ καί Μανοχω πόλις ἕνδεκα καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_59a Theko i, również Efrata (miejsce) ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać Betlejem i, również Phagor i, również Aitam / Etam (miejsce) i, również Koulon i, również Tatami i, również Sores i, również Karem i, również Gallim i, również Bether i, również Manocho miasto; mieszkańcy jedenaście i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_59a (L4451) (G2532) (L4148) (G3778) (G1510) (G965) (G2532) (L9465) (G2532) (L376) (G2532) (L5704) (G2532) (L9111) (G2532) (L9047) (G2532) (L5219) (G2532) (L2184) (G2532) (L1769) (G2532) (L6155) (G4172) (G1733) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_59a *TekO kai\ *efraTa [au(/tE e)sti\n *bETleem] kai\ *fagOr kai\ *aitam kai\ *koulon kai\ *tatami kai\ *sOrEs kai\ *karem kai\ *gallim kai\ *baiTEr kai\ *manoCHO, po/leis e(/ndeka kai\ ai( kO=mai au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_59a TekO kai efraTa [hautE estin bETleem] kai fagOr kai aitam kai kulon kai tatami kai sOrEs kai karem kai gallim kai baiTEr kai manoCHO, poleis hendeka kai hai kOmai autOn·
L11 Joz(A)_15_59a N_NS C N_NS RD_NSF V9_PAI3S N_NS C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_59a Theco and, also Ephrath this to be Bethlehem and, also Phagor and, also Aitam, Aetam and, also Coulon and, also Tatami and, also Sores and, also Carem and, also Gallim and, also Baither and, also Manocho cities eleven and, also the village he, she, it , -self, same
L13 Joz(A)_15_59a Thekō and Ephratha this be Bēthleem and Phagōr and Aitam and Koulon and Tatami and Sōrēs and Karem and Gallim and Baithēr and Manochō city eleven and the village he
L14 Joz(A)_15_59a Joz(A)_15_59a_1 Joz(A)_15_59a_2 Joz(A)_15_59a_3 Joz(A)_15_59a_4 Joz(A)_15_59a_5 Joz(A)_15_59a_6 Joz(A)_15_59a_7 Joz(A)_15_59a_8 Joz(A)_15_59a_9 Joz(A)_15_59a_10 Joz(A)_15_59a_11 Joz(A)_15_59a_12 Joz(A)_15_59a_13 Joz(A)_15_59a_14 Joz(A)_15_59a_15 Joz(A)_15_59a_16 Joz(A)_15_59a_17 Joz(A)_15_59a_18 Joz(A)_15_59a_19 Joz(A)_15_59a_20 Joz(A)_15_59a_21 Joz(A)_15_59a_22 Joz(A)_15_59a_23 Joz(A)_15_59a_24 Joz(A)_15_59a_25 Joz(A)_15_59a_26 Joz(A)_15_59a_27 Joz(A)_15_59a_28 Joz(A)_15_59a_29 Joz(A)_15_59a_30
L15
L01 Joz(A)_15_60 Καριαθβααλ [αὕτη πόλις Ιαριμ] καὶ Αρεββα, πόλεις δύο καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν·
L02 Joz(A)_15_60 Καριαθβααλ (L5226) [αὕτη (G3778) πόλις (G4172) Ιαριμ] (L4664) καὶ (G2532) Αρεββα, (L1207) πόλεις (G4172) δύο (G1417) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἐπαύλεις (G1886) αὐτῶν· (G846)
L03 Joz(A)_15_60 Cariathbaal, this is the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages: (Joshua 15:60 Brenton)
L04 Joz(A)_15_60 Kiriat-Baal, czyli Kiriat-Jearim, i Rabba: dwa miasta z przyległymi wioskami. (Joz 15:60 BT_4)
L05 Joz(A)_15_60 Καριαθβααλ [αὕτη πόλις Ιαριμ] καὶ Αρεββα, πόλεις δύο καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν·
L06 Joz(A)_15_60 Καριαθβααλ οὗτος πόλις Ιαριμ καί Αρεββα πόλις δύο καί κώμη αὐτός καί ἔπαυλις αὐτός
L07 Joz(A)_15_60 Kariathbaal ten, ta, to; oto, ów miasto; mieszkańcy Iarim i, również Arebba miasto; mieszkańcy dwa i, również wieś, mała osada on, ona, ono i, również gospodarstwo, domostwo, mieszkanie on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_60 (L5226) (G3778) (G4172) (L4664) (G2532) (L1207) (G4172) (G1417) (G2532) (G3588) (G2968) (G846) (G2532) (G3588) (G1886) (G846)
L09 Joz(A)_15_60 *kariaTbaal [au(/tE po/lis *iarim] kai\ *arebba, po/leis du/o kai\ ai( kO=mai au)tO=n kai\ ai( e)pau/leis au)tO=n·
L10 Joz(A)_15_60 kariaTbaal [hautE polis iarim] kai arebba, poleis dyo kai hai kOmai autOn kai hai epauleis autOn·
L11 Joz(A)_15_60 N_NS RD_NSF N3I_NSF N_GS C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF C RA_NPF N3I_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_60 this (nom) city (nom) and cities (acc, nom|voc) two (nom, acc, gen) and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen) and the (nom) residences (acc, nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_60 Kariathbaal this city Iarim and Arebba city two and the village he and the lodge he
L14 Joz(A)_15_60 Joz(A)_15_60_1 Joz(A)_15_60_2 Joz(A)_15_60_3 Joz(A)_15_60_4 Joz(A)_15_60_5 Joz(A)_15_60_6 Joz(A)_15_60_7 Joz(A)_15_60_8 Joz(A)_15_60_9 Joz(A)_15_60_10 Joz(A)_15_60_11 Joz(A)_15_60_12 Joz(A)_15_60_13 Joz(A)_15_60_14 Joz(A)_15_60_15 Joz(A)_15_60_16
L15
L01 Joz(A)_15_61 Βαδδαργις καὶ Βηθαραβα καὶ Μαδων καὶ Σοχοχα
L02 Joz(A)_15_61 Βαδδαργις (L1722) καὶ (G2532) Βηθαραβα (L1991) καὶ (G2532) Μαδων (L6052) καὶ (G2532) Σοχοχα (L8595)
L03 Joz(A)_15_61 and Baddargeis, and Tharabaam, and Aenon; (Joshua 15:61 Brenton)
L04 Joz(A)_15_61 Na pustyni: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka, (Joz 15:61 BT_4)
L05 Joz(A)_15_61 Βαδδαργις καὶ Βηθαραβα καὶ Μαδων καὶ Σοχοχα
L06 Joz(A)_15_61 Βαδδαργις καί Βηθαραβά καί Μαδων καί Σοχοχα
L07 Joz(A)_15_61 Baddargis i, również Bet-Araba i, również Madon i, również Sochocha
L08 Joz(A)_15_61 (L1722) (G2532) (L1991) (G2532) (L6052) (G2532) (L8595)
L09 Joz(A)_15_61 *baddargis kai\ *bETaraba kai\ *madOn kai\ *soCHoCHa
L10 Joz(A)_15_61 baddargis kai bETaraba kai madOn kai soCHoCHa
L11 Joz(A)_15_61 N_NS C N_NS C N_NS C N_NS
L12 Joz(A)_15_61 and Betharaba (indecl) and and
L13 Joz(A)_15_61 Baddargis and Bētharaba and Madōn and Sochocha
L14 Joz(A)_15_61 Joz(A)_15_61_1 Joz(A)_15_61_2 Joz(A)_15_61_3 Joz(A)_15_61_4 Joz(A)_15_61_5 Joz(A)_15_61_6 Joz(A)_15_61_7
L15
L01 Joz(A)_15_62 καὶ Νεβσαν καὶ αἱ πόλεις ἁλῶν καὶ Ηνγαδδι, πόλεις ἑπτὰ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
L02 Joz(A)_15_62 καὶ (G2532) Νεβσαν (L6714) καὶ (G2532) αἱ (G3588) πόλεις (G4172) ἁλῶν (G251) καὶ (G2532) Ηνγαδδι, (L4331) πόλεις (G4172) ἑπτὰ (G2033) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν. (G846)
L03 Joz(A)_15_62 and Aeochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages. (Joshua 15:62 Brenton)
L04 Joz(A)_15_62 Nibszan, Ir-Hammelach i Engaddi: sześć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15:62 BT_4)
L05 Joz(A)_15_62 καὶ Νεβσαν καὶ αἱ πόλεις ἁλῶν καὶ Ηνγαδδι, πόλεις ἑπτὰ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
L06 Joz(A)_15_62 καί Νεβσαν καί πόλις ἅλς καί Ηνγαδδι πόλις ἑπτά καί κώμη αὐτός
L07 Joz(A)_15_62 i, również Nebsan i, również miasto; mieszkańcy sól i, również Engaddi miasto; mieszkańcy siedem i, również wieś, mała osada on, ona, ono
L08 Joz(A)_15_62 (G2532) (L6714) (G2532) (G3588) (G4172) (G251) (G2532) (L4331) (G4172) (G2033) (G2532) (G3588) (G2968) (G846)
L09 Joz(A)_15_62 kai\ *nebsan kai\ ai( po/leis a(lO=n kai\ *Engaddi, po/leis e(pta\ kai\ ai( kO=mai au)tO=n.
L10 Joz(A)_15_62 kai nebsan kai hai poleis halOn kai Engaddi, poleis hepta kai hai kOmai autOn.
L11 Joz(A)_15_62 C N_NS C RA_NPF N3I_NPF N3_GPM C N_NS N3I_NPF M C RA_NPF N1_NPF RD_GPF
L12 Joz(A)_15_62 and and the (nom) cities (acc, nom|voc) threshing floor (acc), threshing floors (gen); threshing floor (nom|voc); salts (gen) and cities (acc, nom|voc) seven and the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen)
L13 Joz(A)_15_62 and Nebsan and the city salt and Ēngaddi city seven and the village he
L14 Joz(A)_15_62 Joz(A)_15_62_1 Joz(A)_15_62_2 Joz(A)_15_62_3 Joz(A)_15_62_4 Joz(A)_15_62_5 Joz(A)_15_62_6 Joz(A)_15_62_7 Joz(A)_15_62_8 Joz(A)_15_62_9 Joz(A)_15_62_10 Joz(A)_15_62_11 Joz(A)_15_62_12 Joz(A)_15_62_13 Joz(A)_15_62_14
L15