| L01 | Joz(B)_15_21 | Καιβαισελεηλ καὶ Αρα καὶ Ασωρ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_21 | and Baeseleel, and Ara, and Asor, (Joshua 15:21 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_21 | Kabseel, Eder, Jagur, (Joz 15:21 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_21 | Καιβαισελεηλ | καὶ | Αρα | καὶ | Ασωρ | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_21 | καί | ἆρα[3]; ἄρα[2]; ἀρά[1], -ᾶς, ἡ | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_21 | — | I też, nawet, mianowicie | ???; tak; klnij | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_21 | *kaibaiseleEl | kai\ | *ara | kai\ | *asOr | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_21 | kaibaiseleEl | kai | ara | kai | asOr | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_21 | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_21 | ć | and also, even, namely | ???; so; curse | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_21 | Caibaiseleel | and, also | Ara | and, also | Asοr | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_21 | Joz(B)_15_21_17 | Joz(B)_15_21_18 | Joz(B)_15_21_19 | Joz(B)_15_21_20 | Joz(B)_15_21_21 | |||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_22 | καὶ Ικαμ καὶ Ρεγμα καὶ Αρουηλ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_22 | and Icam, and Regma, and Aruel, (Joshua 15_22 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_22 | Kina, Dimona, Adada, (Joz 15_22 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_22 | καὶ | Ικαμ | καὶ | Ρεγμα | καὶ | Αρουηλ | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_22 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_22 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_22 | kai\ | *ikam | kai\ | *regma | kai\ | *arouEl | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_22 | kai | ikam | kai | regma | kai | aruEl | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_22 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_22 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_22 | and, also | Icam | and, also | Raamah, Regma | and, also | Arouel | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_22 | Joz(B)_15_22_1 | Joz(B)_15_22_2 | Joz(B)_15_22_3 | Joz(B)_15_22_4 | Joz(B)_15_22_5 | Joz(B)_15_22_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_23 | καὶ Καδης καὶ Ασοριωναιν | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_23 | and Cades, and Asorionain, and Maenam, (Joshua 15_23 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_23 | Kedesz, Chasor, Jitnan, (Joz 15_23 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_23 | καὶ | Καδης | καὶ | Ασοριωναιν | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_23 | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_23 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_23 | kai\ | *kadEs | kai\ | *asoriOnain | ||||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_23 | kai | kadEs | kai | asoriOnain | ||||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_23 | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_23 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_23 | and, also | Kadesh | and, also | Asorionain | ||||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_23 | Joz(B)_15_23_1 | Joz(B)_15_23_2 | Joz(B)_15_23_3 | Joz(B)_15_23_4 | ||||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_24 | καὶ Μαιναμ καὶ Βαλμαιναν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_24 | and Balmaenan, and their villages, (Joshua 15_24 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_24 | Zif, Telam, Bealot, (Joz 15_24 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_24 | καὶ | Μαιναμ | καὶ | Βαλμαιναν | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_24 | καί | καί | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_24 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_24 | kai\ | *mainam | kai\ | *balmainan | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n | ||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_24 | kai | mainam | kai | balmainan | kai | hai | kOmai | autOn | ||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_24 | C | N_NS | C | N_NS | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_24 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_24 | and, also | Mainam | and, also | Balmainan | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_24 | Joz(B)_15_24_1 | Joz(B)_15_24_2 | Joz(B)_15_24_3 | Joz(B)_15_24_4 | Joz(B)_15_24_5 | Joz(B)_15_24_6 | Joz(B)_15_24_7 | Joz(B)_15_24_8 | ||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_25 | καὶ αἱ πόλεις Ασερων [αὕτη Ασωρ] | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_25 | and the cities of Aseron, this is Asor, (Joshua 15_25 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_25 | Chasor-Chadatta, Keriot-Chesron, czyli Chasor, (Joz 15_25 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_25 | καὶ | αἱ | πόλεις | Ασερων | [αὕτη | Ασωρ] | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_25 | καί | ὁ ἡ τό | πόλις, -εως, ἡ | οὗτος αὕτη τοῦτο | ||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_25 | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | — | To [????' ????? Znaczy {Ma na myśli} , które jest, to jest, to jest] | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_25 | kai\ | ai( | po/leis | *aserOn | [au(/tE | *asOr] | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_25 | kai | hai | poleis | aserOn | [hautE | asOr] | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_25 | C | RA_NPF | N3I_NPF | N_NS | RD_NSF | N_NSF | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_25 | and also, even, namely | the | city | ć | this [τοῦτ’ ἔστιν meansthat is, i.e., i.e.] | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_25 | and, also | the | cities | Aseron | this | Asοr | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_25 | Joz(B)_15_25_1 | Joz(B)_15_25_2 | Joz(B)_15_25_3 | Joz(B)_15_25_4 | Joz(B)_15_25_5 | Joz(B)_15_25_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_26 | καὶ Σην καὶ Σαλμαα καὶ Μωλαδα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_26 | and Sen, and Salmaa, and Molada, (Joshua 15_26 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_26 | Amam, Szema, Molada, (Joz 15_26 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_26 | καὶ | Σην | καὶ | Σαλμαα | καὶ | Μωλαδα | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_26 | καί | σός -ή -όν | καί | Σαλμαα, ὁ [LXX] | καί | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_26 | I też, nawet, mianowicie | Twój/twój(sg) | I też, nawet, mianowicie | Salmaa | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_26 | kai\ | *sEn | kai\ | *salmaa | kai\ | *mOlada | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_26 | kai | sEn | kai | salmaa | kai | mOlada | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_26 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_26 | and also, even, namely | your/yours(sg) | and also, even, namely | Salmaa | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_26 | and, also | Sen | and, also | Salmaa | and, also | Molada | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_26 | Joz(B)_15_26_1 | Joz(B)_15_26_2 | Joz(B)_15_26_3 | Joz(B)_15_26_4 | Joz(B)_15_26_5 | Joz(B)_15_26_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_27 | καὶ Σερι καὶ Βαιφαλαδ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_27 | and Seri, and Baephalath, (Joshua 15_27 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_27 | Chasar-Gadda, Cheszmon, Bet-Pelet, (Joz 15_27 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_27 | καὶ | Σερι | καὶ | Βαιφαλαδ | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_27 | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_27 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_27 | kai\ | *seri | kai\ | *baifalad | ||||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_27 | kai | seri | kai | baifalad | ||||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_27 | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_27 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_27 | and, also | Seri | and, also | Baiphalad | ||||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_27 | Joz(B)_15_27_1 | Joz(B)_15_27_2 | Joz(B)_15_27_3 | Joz(B)_15_27_4 | ||||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_28 | καὶ Χολασεωλα καὶ Βηρσαβεε καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν, | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_28 | and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets, (Joshua 15_28 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_28 | Chasar-Szual, Beer-Szeba, Bizjota i jego miasta zależne, (Joz 15_28 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_28 | καὶ | Χολασεωλα | καὶ | Βηρσαβεε | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν | καὶ | αἱ | ἐπαύλεις | αὐτῶν, | ||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_28 | καί | καί | Βηρσαβεε[2], ἡ [LXX]; Βηρσαβεε[1] [LXX] | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | καί | ὁ ἡ τό | ἔπ·αυλις, -εως, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | |||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_28 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | Bersabee/Bathsheba; Bersabee/Beersheba | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | I też, nawet, mianowicie | — | Miejsce zamieszkania | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_28 | kai\ | *CHolaseOla | kai\ | *bErsabee | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n | kai\ | ai( | e)pau/leis | au)tO=n, | ||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_28 | kai | CHolaseOla | kai | bErsabee | kai | hai | kOmai | autOn | kai | hai | epauleis | autOn, | ||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_28 | C | N_NS | C | N_NS | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_28 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | Bersabee/Bathsheba; Bersabee/Beersheba | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | and also, even, namely | the | residence | he/she/it/same | ||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_28 | and, also | Cholaseola | and, also | Bersabee | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | and, also | the | dwelling, home | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_28 | Joz(B)_15_28_1 | Joz(B)_15_28_2 | Joz(B)_15_28_3 | Joz(B)_15_28_4 | Joz(B)_15_28_5 | Joz(B)_15_28_6 | Joz(B)_15_28_7 | Joz(B)_15_28_8 | Joz(B)_15_28_9 | Joz(B)_15_28_10 | Joz(B)_15_28_11 | Joz(B)_15_28_12 | ||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_29 | Βαλα καὶ Βακωκ καὶ Ασομ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_29 | Bala and Bacoc, and Asom, (Joshua 15_29 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_29 | Baala, Ijjim, Esem, (Joz 15_29 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_29 | Βαλα | καὶ | Βακωκ | καὶ | Ασομ | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_29 | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_29 | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_29 | *bala | kai\ | *bakOk | kai\ | *asom | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_29 | bala | kai | bakOk | kai | asom | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_29 | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_29 | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_29 | Bala, Belah | and, also | Bacoc | and, also | Husham | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_29 | Joz(B)_15_29_1 | Joz(B)_15_29_2 | Joz(B)_15_29_3 | Joz(B)_15_29_4 | Joz(B)_15_29_5 | |||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_30 | καὶ Ελβωυδαδ καὶ Βαιθηλ καὶ Ερμα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_30 | and Elboudad, and Baethel, and Herma, (Joshua 15_30 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_30 | Eltolad, Kesil, Chorma, (Joz 15_30 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_30 | καὶ | Ελβωυδαδ | καὶ | Βαιθηλ | καὶ | Ερμα | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_30 | καί | καί | καί | Ἑρμᾶς, -ᾶ, ὁ | ||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_30 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | Hermas | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_30 | kai\ | *elboudad | kai\ | *baiTEl | kai\ | *erma | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_30 | kai | elbudad | kai | baiTEl | kai | erma | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_30 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_30 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | Hermas | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_30 | and, also | Elboudad | and, also | Bethel | and, also | Herma | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_30 | Joz(B)_15_30_1 | Joz(B)_15_30_2 | Joz(B)_15_30_3 | Joz(B)_15_30_4 | Joz(B)_15_30_5 | Joz(B)_15_30_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_31 | καὶ Σεκελακ καὶ Μαχαριμ καὶ Σεθεννακ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_31 | and Sekelac, and Macharim, and Sethennac, (Joshua 15_31 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_31 | Siklag, Madmana, Sansanna, (Joz 15_31 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_31 | καὶ | Σεκελακ | καὶ | Μαχαριμ | καὶ | Σεθεννακ | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_31 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_31 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_31 | kai\ | *sekelak | kai\ | *maCHarim | kai\ | *seTennak | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_31 | kai | sekelak | kai | maCHarim | kai | seTennak | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_31 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_31 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_31 | and, also | Secelac | and, also | Macharim | and, also | Sethennac | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_31 | Joz(B)_15_31_1 | Joz(B)_15_31_2 | Joz(B)_15_31_3 | Joz(B)_15_31_4 | Joz(B)_15_31_5 | Joz(B)_15_31_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_32 | καὶ Λαβως καὶ Σαλη καὶ Ερωμωθ, πόλεις κθ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_32 | and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages. (Joshua 15_32 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_32 | Lebaot, Szilchim, En-Rimmon. Wszystkich miast dwadzieścia dziewięć z przyległymi wioskami. (Joz 15_32 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_32 | καὶ | Λαβως | καὶ | Σαλη | καὶ | Ερωμωθ, | πόλεις | κθ | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν. | ||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_32 | καί | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | κθʹ [LXX] | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | |||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_32 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | 29 | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_32 | kai\ | *labOs | kai\ | *salE | kai\ | *erOmOT, | po/leis | kT | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n. | ||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_32 | kai | labOs | kai | salE | kai | erOmOT, | poleis | kT | kai | hai | kOmai | autOn. | ||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_32 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_32 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | 29 | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_32 | and, also | Labos | and, also | Sale | and, also | Eromoth | cities | twenty-nine | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_32 | Joz(B)_15_32_1 | Joz(B)_15_32_2 | Joz(B)_15_32_3 | Joz(B)_15_32_4 | Joz(B)_15_32_5 | Joz(B)_15_32_6 | Joz(B)_15_32_7 | Joz(B)_15_32_8 | Joz(B)_15_32_9 | Joz(B)_15_32_10 | Joz(B)_15_32_11 | Joz(B)_15_32_12 | ||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_33 | Ἐν τῇ πεδινῇ· Ασταωλ καὶ Ραα καὶ Ασσα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_33 | In the plain country Astaol, and Raa, and Assa, (Joshua 15_33 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_33 | W Szefeli: Esztaol, Sora, Aszna, (Joz 15_33 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_33 | Ἐν | τῇ | πεδινῇ· | Ασταωλ | καὶ | Ραα | καὶ | Ασσα | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_33 | ἐν | ὁ ἡ τό | πεδινός -ή -όν | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_33 | w, przy, przez, za pomocą; ἐν – przyimek oznaczający miejsce, sposób lub środek działania; σέ – „ciebie (cię)”; także: w, do, pośród / między | — | Poziomy | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_33 | *)en | tE=| | pedinE=|· | *astaOl | kai\ | *raa | kai\ | *assa | ||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_33 | en | tE | pedinE· | astaOl | kai | raa | kai | assa | ||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_33 | P | RA_DSF | A1_DSF | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_33 | in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among | the | level | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_33 | in, on, by, with, to | the | plain | Astaol | and, also | Raa | and, also | Assa | ||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_33 | Joz(B)_15_33_1 | Joz(B)_15_33_2 | Joz(B)_15_33_3 | Joz(B)_15_33_4 | Joz(B)_15_33_5 | Joz(B)_15_33_6 | Joz(B)_15_33_7 | Joz(B)_15_33_8 | ||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_34 | καὶ Ραμεν καὶ Τανω καὶ Ιλουθωθ καὶ Μαιανι | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_34 | and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Maeani, (Joshua 15_34 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_34 | Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Ha-enam, (Joz 15_34 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_34 | καὶ | Ραμεν | καὶ | Τανω | καὶ | Ιλουθωθ | καὶ | Μαιανι | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_34 | καί | καί | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_34 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_34 | kai\ | *ramen | kai\ | *tanO | kai\ | *ilouTOT | kai\ | *maiani | ||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_34 | kai | ramen | kai | tanO | kai | iluTOT | kai | maiani | ||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_34 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_34 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_34 | and, also | Ramen | and, also | Tano | and, also | Ilouthoth | and, also | Maiani | ||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_34 | Joz(B)_15_34_1 | Joz(B)_15_34_2 | Joz(B)_15_34_3 | Joz(B)_15_34_4 | Joz(B)_15_34_5 | Joz(B)_15_34_6 | Joz(B)_15_34_7 | Joz(B)_15_34_8 | ||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_35 | καὶ Ιερμουθ καὶ Οδολλαμ καὶ Μεμβρα καὶ Σαωχω καὶ Αζηκα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_35 | and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca. (Joshua 15_35 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_35 | Jarmut, Adullam, Soko, Azeka, (Joz 15_35 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_35 | καὶ | Ιερμουθ | καὶ | Οδολλαμ | καὶ | Μεμβρα | καὶ | Σαωχω | καὶ | Αζηκα | ||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_35 | καί | καί | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_35 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_35 | kai\ | *iermouT | kai\ | *odollam | kai\ | *membra | kai\ | *saOCHO | kai\ | *aDZEka | ||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_35 | kai | iermuT | kai | odollam | kai | membra | kai | saOCHO | kai | aDZEka | ||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_35 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_35 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_35 | and, also | Jermouth | and, also | Odollam | and, also | Membra | and, also | Saocho | and, also | Azeca | ||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_35 | Joz(B)_15_35_1 | Joz(B)_15_35_2 | Joz(B)_15_35_3 | Joz(B)_15_35_4 | Joz(B)_15_35_5 | Joz(B)_15_35_6 | Joz(B)_15_35_7 | Joz(B)_15_35_8 | Joz(B)_15_35_9 | Joz(B)_15_35_10 | ||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_36 | καὶ Σακαριμ καὶ Γαδηρα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς, πόλεις δέκα τέσσαρες καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_36 | And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages; (Joshua 15_36 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_36 | Szaaraim, Aditaim, Ha-gedera, Gederotaim: czternaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_36 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_36 | καὶ | Σακαριμ | καὶ | Γαδηρα | καὶ | αἱ | ἐπαύλεις | αὐτῆς, | πόλεις | δέκα | τέσσαρες | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | |||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_36 | καί | καί | καί | ὁ ἡ τό | ἔπ·αυλις, -εως, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | πόλις, -εως, ἡ | δέκα | τέσσαρες -α, dat. pl. τέσσαρσιν | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | |||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_36 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miejsce zamieszkania | On/ona/to/to samo | Miasto | Dziesięć | Cztery | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | |||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_36 | kai\ | *sakarim | kai\ | *gadEra | kai\ | ai( | e)pau/leis | au)tE=s, | po/leis | de/ka | te/ssares | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | |||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_36 | kai | sakarim | kai | gadEra | kai | hai | epauleis | autEs, | poleis | deka | tessares | kai | hai | kOmai | autOn· | |||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_36 | C | N_NS | C | N_NS | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GSF | N3I_NPF | M | M_NPF | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | |||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_36 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | the | residence | he/she/it/same | city | ten | four | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | |||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_36 | and, also | Sacarim | and, also | Gadera | and, also | the | dwelling, home | she, -self, same | cities | ten | four | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | |||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_36 | Joz(B)_15_36_1 | Joz(B)_15_36_2 | Joz(B)_15_36_3 | Joz(B)_15_36_4 | Joz(B)_15_36_5 | Joz(B)_15_36_6 | Joz(B)_15_36_7 | Joz(B)_15_36_8 | Joz(B)_15_36_9 | Joz(B)_15_36_10 | Joz(B)_15_36_11 | Joz(B)_15_36_12 | Joz(B)_15_36_13 | Joz(B)_15_36_14 | Joz(B)_15_36_15 | |||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_37 | Σεννα καὶ Αδασαν καὶ Μαγαδαγαδ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_37 | Senna, and Adasan, and Magadalgad, (Joshua 15_37 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_37 | Senan, Chadasza, Migdal-Gad, (Joz 15_37 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_37 | Σεννα | καὶ | Αδασαν | καὶ | Μαγαδαγαδ | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_37 | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_37 | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_37 | *senna | kai\ | *adasan | kai\ | *magadagad | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_37 | senna | kai | adasan | kai | magadagad | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_37 | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_37 | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_37 | Senna | and, also | Adasan | and, also | Magadagad | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_37 | Joz(B)_15_37_1 | Joz(B)_15_37_2 | Joz(B)_15_37_3 | Joz(B)_15_37_4 | Joz(B)_15_37_5 | |||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_38 | καὶ Δαλαλ καὶ Μασφα καὶ Ιακαρεηλ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_38 | and Dalad, and Maspha, and Jachareel, (Joshua 15_38 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_38 | Dilan, Mispe, Jokteel, (Joz 15_38 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_38 | καὶ | Δαλαλ | καὶ | Μασφα | καὶ | Ιακαρεηλ | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_38 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_38 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_38 | kai\ | *dalal | kai\ | *masfa | kai\ | *iakareEl | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_38 | kai | dalal | kai | masfa | kai | iakareEl | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_38 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_38 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_38 | and, also | Dalal | and, also | Maspha | and, also | Jacareel | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_38 | Joz(B)_15_38_1 | Joz(B)_15_38_2 | Joz(B)_15_38_3 | Joz(B)_15_38_4 | Joz(B)_15_38_5 | Joz(B)_15_38_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_39 | καὶ Λαχης καὶ Βασηδωθ καὶ Ιδεαδαλεα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_39 | and Basedoth, and Ideadalea; (Joshua 15_39 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_39 | Lakisz, Boskat, Eglon, (Joz 15_39 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_39 | καὶ | Λαχης | καὶ | Βασηδωθ | καὶ | Ιδεαδαλεα | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_39 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_39 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_39 | kai\ | *laCHEs | kai\ | *basEdOT | kai\ | *ideadalea | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_39 | kai | laCHEs | kai | basEdOT | kai | ideadalea | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_39 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_39 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_39 | and, also | Laches | and, also | Basedoth | and, also | Ideadalea | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_39 | Joz(B)_15_39_1 | Joz(B)_15_39_2 | Joz(B)_15_39_3 | Joz(B)_15_39_4 | Joz(B)_15_39_5 | Joz(B)_15_39_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_40 | καὶ Χαβρα καὶ Μαχες καὶ Μααχως | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_40 | and Chabra, and Maches, and Maachos, (Joshua 15_40 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_40 | Kabon, Lachmas, Kitlisz, (Joz 15_40 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_40 | καὶ | Χαβρα | καὶ | Μαχες | καὶ | Μααχως | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_40 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_40 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_40 | kai\ | *CHabra | kai\ | *maCHes | kai\ | *maaCHOs | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_40 | kai | CHabra | kai | maCHes | kai | maaCHOs | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_40 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_40 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_40 | and, also | Chabra | and, also | Maches | and, also | Maachos | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_40 | Joz(B)_15_40_1 | Joz(B)_15_40_2 | Joz(B)_15_40_3 | Joz(B)_15_40_4 | Joz(B)_15_40_5 | Joz(B)_15_40_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_41 | καὶ Γεδδωρ καὶ Βαγαδιηλ καὶ Νωμαν καὶ Μακηδαν, πόλεις δεκαὲξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_41 | and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages; (Joshua 15_41 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_41 | Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makkeda: szesnaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_41 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_41 | καὶ | Γεδδωρ | καὶ | Βαγαδιηλ | καὶ | Νωμαν | καὶ | Μακηδαν, | πόλεις | δεκαὲξ | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | ||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_41 | καί | καί | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | δεκα·έξ/ἑκ·καί·δεκα [LXX] | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_41 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Szesnaście | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_41 | kai\ | *geddOr | kai\ | *bagadiEl | kai\ | *nOman | kai\ | *makEdan, | po/leis | dekae\X | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | ||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_41 | kai | geddOr | kai | bagadiEl | kai | nOman | kai | makEdan, | poleis | dekaeX | kai | hai | kOmai | autOn· | ||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_41 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_41 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | sixteen | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_41 | and, also | Geddor | and, also | Bagadiel | and, also | Noman | and, also | Macedan | cities | sixteen | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_41 | Joz(B)_15_41_1 | Joz(B)_15_41_2 | Joz(B)_15_41_3 | Joz(B)_15_41_4 | Joz(B)_15_41_5 | Joz(B)_15_41_6 | Joz(B)_15_41_7 | Joz(B)_15_41_8 | Joz(B)_15_41_9 | Joz(B)_15_41_10 | Joz(B)_15_41_11 | Joz(B)_15_41_12 | Joz(B)_15_41_13 | Joz(B)_15_41_14 | ||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_42 | Λεμνα καὶ Ιθακ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_42 | Lebna, and Ithac, and Anoch, (Joshua 15_42 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_42 | Libna, Eter, Aszan, (Joz 15_42 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_42 | Λεμνα | καὶ | Ιθακ | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_42 | καί | |||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_42 | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_42 | *lemna | kai\ | *iTak | |||||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_42 | lemna | kai | iTak | |||||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_42 | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_42 | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_42 | Lemna | and, also | Ithac | |||||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_42 | Joz(B)_15_42_1 | Joz(B)_15_42_2 | Joz(B)_15_42_3 | |||||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_43 | καὶ Ανωχ καὶ Ιανα καὶ Νασιβ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_43 | and Jana, and Nasib, (Joshua 15_43 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_43 | Jiftach, Aszna, Nesib, (Joz 15_43 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_43 | καὶ | Ανωχ | καὶ | Ιανα | καὶ | Νασιβ | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_43 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_43 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_43 | kai\ | *anOCH | kai\ | *iana | kai\ | *nasib | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_43 | kai | anOCH | kai | iana | kai | nasib | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_43 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_43 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_43 | and, also | Anoch | and, also | Jana | and, also | Nasib | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_43 | Joz(B)_15_43_1 | Joz(B)_15_43_2 | Joz(B)_15_43_3 | Joz(B)_15_43_4 | Joz(B)_15_43_5 | Joz(B)_15_43_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_44 | καὶ Κειλαμ καὶ Ακιεζι καὶ Κεζιβ καὶ Βαθησαρ καὶ Αιλων, πόλεις δέκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_44 | and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Aelom: ten cities, and their villages; (Joshua 15_44 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_44 | Keila, Akzib, Maresza: dziewięć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_44 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_44 | καὶ | Κειλαμ | καὶ | Ακιεζι | καὶ | Κεζιβ | καὶ | Βαθησαρ | καὶ | Αιλων, | πόλεις | δέκα | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | ||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_44 | καί | καί | καί | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | δέκα | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | |||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_44 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Dziesięć | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_44 | kai\ | *keilam | kai\ | *akieDZi | kai\ | *keDZib | kai\ | *baTEsar | kai\ | *ailOn, | po/leis | de/ka | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | ||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_44 | kai | keilam | kai | akieDZi | kai | keDZib | kai | baTEsar | kai | ailOn, | poleis | deka | kai | hai | kOmai | autOn· | ||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_44 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_44 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | ten | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_44 | and, also | Ceilam | and, also | Aciezi | and, also | Cezib | and, also | Bathesar | and, also | Elon | cities | ten | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_44 | Joz(B)_15_44_1 | Joz(B)_15_44_2 | Joz(B)_15_44_3 | Joz(B)_15_44_4 | Joz(B)_15_44_5 | Joz(B)_15_44_6 | Joz(B)_15_44_7 | Joz(B)_15_44_8 | Joz(B)_15_44_9 | Joz(B)_15_44_10 | Joz(B)_15_44_11 | Joz(B)_15_44_12 | Joz(B)_15_44_13 | Joz(B)_15_44_14 | Joz(B)_15_44_15 | Joz(B)_15_44_16 | ||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_45 | Ακκαρων καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_45 | Accaron and her villages, and their hamlets: (Joshua 15_45 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_45 | Ekron z przynależnymi miastami i wioskami, (Joz 15_45 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_45 | Ακκαρων | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῆς | καὶ | αἱ | ἐπαύλεις | αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_45 | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | καί | ὁ ἡ τό | ἔπ·αυλις, -εως, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_45 | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | I też, nawet, mianowicie | — | Miejsce zamieszkania | On/ona/to/to samo | |||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_45 | *akkarOn | kai\ | ai( | kO=mai | au)tE=s | kai\ | ai( | e)pau/leis | au)tO=n· | |||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_45 | akkarOn | kai | hai | kOmai | autEs | kai | hai | epauleis | autOn· | |||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_45 | N_NS | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GSF | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPF | |||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_45 | ć | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | and also, even, namely | the | residence | he/she/it/same | |||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_45 | Accaron | and, also | the | village | she, -self, same | and, also | the | dwelling, home | he, she, it , -self, same | |||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_45 | Joz(B)_15_45_1 | Joz(B)_15_45_2 | Joz(B)_15_45_3 | Joz(B)_15_45_4 | Joz(B)_15_45_5 | Joz(B)_15_45_6 | Joz(B)_15_45_7 | Joz(B)_15_45_8 | Joz(B)_15_45_9 | |||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_46 | ἀπὸ Ακκαρων Γεμνα καὶ πᾶσαι, ὅσαι εἰσὶν πλησίον Ασηδωθ, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_46 | from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages. (Joshua 15_46 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_46 | z Ekronu aż do morza, wszystkie miasta po stronie Aszdodu wraz z ich wioskami. (Joz 15_46 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_46 | ἀπὸ | Ακκαρων | Γεμνα | καὶ | πᾶσαι, | ὅσαι | εἰσὶν | πλησίον | Ασηδωθ, | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | |||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_46 | ἀπό | καί | πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) | ὅσος -η -ον | εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) | πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_46 | od, z, od strony; ἀπ’ / ἀφ’ – przyimek oznaczający początek („od”, „z”), pochodzenie („z, od kogoś”), oddzielenie lub odsunięcie („z dala od”), a także przyczynę („z powodu”); forma ἀπ’ występuje przed samogłoską z przydechem słabym, a ἀφ’ przed samogłoską z przydechem mocnym | — | — | I też, nawet, mianowicie | Każdy wszystko, każdy, każdy, cały z; by kropić | Tyleż/wiele jak | By iść; by być | Sąsiad jeden blisko, blisko; blisko | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | |||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_46 | a)po\ | *akkarOn | *gemna | kai\ | pa=sai, | o(/sai | ei)si\n | plEsi/on | *asEdOT, | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | |||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_46 | apo | akkarOn | gemna | kai | pasai, | hosai | eisin | plEsion | asEdOT, | kai | hai | kOmai | autOn· | |||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_46 | P | N_GS | N_GS | C | A1S_NPF | A1_NPF | V9_PAI3P | P | N_GS | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | |||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_46 | from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing | ć | ć | and also, even, namely | every all, each, every, the whole of; to sprinkle | as much/many as | to go; to be | neighbor one near, close to; near | ć | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | |||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_46 | from, away from | Accaron | Gemna | and, also | all | as much, as far, as long | to be | neighbour | Asedoth | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | |||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_46 | Joz(B)_15_46_1 | Joz(B)_15_46_2 | Joz(B)_15_46_3 | Joz(B)_15_46_4 | Joz(B)_15_46_5 | Joz(B)_15_46_6 | Joz(B)_15_46_7 | Joz(B)_15_46_8 | Joz(B)_15_46_9 | Joz(B)_15_46_10 | Joz(B)_15_46_11 | Joz(B)_15_46_12 | Joz(B)_15_46_13 | |||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_47 | Ασιεδωθ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς· Γάζα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς ἕως τοῦ χειμάρρου Αἰγύπτου· καὶ ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη διορίζει. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_47 | Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary. (Joshua 15_47 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_47 | Aszdod z przynależnymi miastami i wioskami, Gaza wraz z przynależnymi do niej miastami i wioskami aż do Potoku Egipskiego i Wielkiego Morza, które jest granicą. (Joz 15_47 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_47 | Ασιεδωθ | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῆς | καὶ | αἱ | ἐπαύλεις | αὐτῆς· | Γάζα | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῆς | καὶ | αἱ | ἐπαύλεις | αὐτῆς | ἕως | τοῦ | χειμάρρου | Αἰγύπτου· | καὶ | ἡ | θάλασσα | ἡ | μεγάλη | διορίζει. | ||
| L05 | Joz(B)_15_47 | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | καί | ὁ ἡ τό | ἔπ·αυλις, -εως, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | γάζα[1], -ης, ἡ; Γάζα[2], -ης, ἡ | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | καί | ὁ ἡ τό | ἔπ·αυλις, -εως, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω | ὁ ἡ τό | χείμα·ρρος/-ρρους, -ου, ὁ | Αἴγυπτος, -ου, ἡ | καί | ὁ ἡ τό | θάλασσα, -ης, ἡ | ὁ ἡ τό | μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α | ||||
| L06 | Joz(B)_15_47 | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | I też, nawet, mianowicie | — | Miejsce zamieszkania | On/ona/to/to samo | Skarb; Gaza | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | I też, nawet, mianowicie | — | Miejsce zamieszkania | On/ona/to/to samo | Aż; świtaj | — | Koryto rzeki | Egipt [kraj z] | I też, nawet, mianowicie | — | Morze | — | Wielki | — | ||
| L07 | Joz(B)_15_47 | *asiedOT | kai\ | ai( | kO=mai | au)tE=s | kai\ | ai( | e)pau/leis | au)tE=s· | *ga/DZa | kai\ | ai( | kO=mai | au)tE=s | kai\ | ai( | e)pau/leis | au)tE=s | e(/Os | tou= | CHeima/rrou | *ai)gu/ptou· | kai\ | E( | Ta/lassa | E( | mega/lE | diori/DZei. | ||
| L08 | Joz(B)_15_47 | asiedOT | kai | hai | kOmai | autEs | kai | hai | epauleis | autEs· | gaDZa | kai | hai | kOmai | autEs | kai | hai | epauleis | autEs | heOs | tu | CHeimarru | aigyptu· | kai | hE | Talassa | hE | megalE | dioriDZei. | ||
| L09 | Joz(B)_15_47 | N_NS | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GSF | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GSF | N1A_NSF | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GSF | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GSF | P | RA_GSM | N2_GSM | N2_GSF | C | RA_NSF | N1S_NSF | RA_NSF | A1_NSF | V1_PAI3S | ||
| L10 | Joz(B)_15_47 | ć | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | and also, even, namely | the | residence | he/she/it/same | treasure; Gaza | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | and also, even, namely | the | residence | he/she/it/same | until; dawn | the | wadi | Egypt [country of] | and also, even, namely | the | sea | the | great | ć | ||
| L11 | Joz(B)_15_47 | Asiedoth | and, also | the | village | she, -self, same | and, also | the | dwelling, home | she, -self, same | Gaza | and, also | the | village | she, -self, same | and, also | the | dwelling, home | she, -self, same | as far as, until, up to | the | brook, stream | Egypt | and, also | the | sea | the | big, great | to set limits | ||
| L12 | Joz(B)_15_47 | Joz(B)_15_47_1 | Joz(B)_15_47_2 | Joz(B)_15_47_3 | Joz(B)_15_47_4 | Joz(B)_15_47_5 | Joz(B)_15_47_6 | Joz(B)_15_47_7 | Joz(B)_15_47_8 | Joz(B)_15_47_9 | Joz(B)_15_47_10 | Joz(B)_15_47_11 | Joz(B)_15_47_12 | Joz(B)_15_47_13 | Joz(B)_15_47_14 | Joz(B)_15_47_15 | Joz(B)_15_47_16 | Joz(B)_15_47_17 | Joz(B)_15_47_18 | Joz(B)_15_47_19 | Joz(B)_15_47_20 | Joz(B)_15_47_21 | Joz(B)_15_47_22 | Joz(B)_15_47_23 | Joz(B)_15_47_24 | Joz(B)_15_47_25 | Joz(B)_15_47_26 | Joz(B)_15_47_27 | Joz(B)_15_47_28 | ||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_48 | καὶ ἐν τῇ ὀρεινῇ· Σαμιρ καὶ Ιεθερ καὶ Σωχα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_48 | And in the hill country Samir, and Jether, and Socha, (Joshua 15_48 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_48 | W górach: Szamir, Jattir, Soko, (Joz 15_48 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_48 | Καὶ | ἐν | τῇ | ὀρεινῇ· | Σαμιρ | καὶ | Ιεθερ | καὶ | Σωχα | |||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_48 | καί | ἐν | ὁ ἡ τό | ὀρεινός -ή -όν | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_48 | I też, nawet, mianowicie | w, przy, przez, za pomocą; ἐν – przyimek oznaczający miejsce, sposób lub środek działania; σέ – „ciebie (cię)”; także: w, do, pośród / między | — | Górzysta górzysta okolica, pogórze | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_48 | *kai\ | e)n | tE=| | o)reinE=|· | *samir | kai\ | *ieTer | kai\ | *sOCHa | |||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_48 | kai | en | tE | oreinE· | samir | kai | ieTer | kai | sOCHa | |||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_48 | C | P | RA_DSF | N1_DSF | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_48 | and also, even, namely | in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among | the | mountainous mountainous region, highland | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_48 | and, also | in, on, by, with, to | the | hill country | Samir | and, also | Jetheth, Jether | and, also | Socha | |||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_48 | Joz(B)_15_48_1 | Joz(B)_15_48_2 | Joz(B)_15_48_3 | Joz(B)_15_48_4 | Joz(B)_15_48_5 | Joz(B)_15_48_6 | Joz(B)_15_48_7 | Joz(B)_15_48_8 | Joz(B)_15_48_9 | |||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_49 | καὶ Ρεννα καὶ Πόλις γραμμάτων [αὕτη Δαβιρ] | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_49 | and Renna and the city of Letters, this is Dabir; (Joshua 15_49 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_49 | Danna, Kiriat-Sanna, czyli Debir, (Joz 15_49 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_49 | καὶ | Ρεννα | καὶ | Πόλις | γραμμάτων | [αὕτη | Δαβιρ] | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_49 | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | γράμμα[τ], -ατος, τό | οὗτος αὕτη τοῦτο | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_49 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | Miasto | Tekst | To [????' ????? Znaczy {Ma na myśli} , które jest, to jest, to jest] | — | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_49 | kai\ | *renna | kai\ | *po/lis | gramma/tOn | [au(/tE | *dabir] | |||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_49 | kai | renna | kai | polis | grammatOn | [hautE | dabir] | |||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_49 | C | N_NS | C | N3I_NSF | N3M_GPN | RD_NSF | N_NSF | |||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_49 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | city | text | this [τοῦτ’ ἔστιν meansthat is, i.e., i.e.] | ć | |||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_49 | and, also | Renna | and, also | city | letter | this | Dabir | |||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_49 | Joz(B)_15_49_1 | Joz(B)_15_49_2 | Joz(B)_15_49_3 | Joz(B)_15_49_4 | Joz(B)_15_49_5 | Joz(B)_15_49_6 | Joz(B)_15_49_7 | |||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_50 | καὶ Ανων καὶ Εσκαιμαν καὶ Αισαμ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_50 | and Anon, and Es, and Man, and Aesam, (Joshua 15_50 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_50 | Anab, Esztemo, Anim, (Joz 15_50 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_50 | καὶ | Ανων | καὶ | Εσκαιμαν | καὶ | Αισαμ | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_50 | καί | ἀν·ίημι (ath. αν+ι(ε)-, αν+η·σ-, αν+η·κ- or 2nd ath. αν+(ε)-, -, αν+ει-, αν+ε·θ-) | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_50 | I też, nawet, mianowicie | By pozwalać iść z | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_50 | kai\ | *anOn | kai\ | *eskaiman | kai\ | *aisam | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_50 | kai | anOn | kai | eskaiman | kai | aisam | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_50 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_50 | and also, even, namely | to let go of | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_50 | and, also | Anon | and, also | Escaiman | and, also | Aisam | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_50 | Joz(B)_15_50_1 | Joz(B)_15_50_2 | Joz(B)_15_50_3 | Joz(B)_15_50_4 | Joz(B)_15_50_5 | Joz(B)_15_50_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_51 | καὶ Γοσομ καὶ Χαλου καὶ Χαννα, πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_51 | and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages; (Joshua 15_51 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_51 | Goszen, Cholon, Gilo: jedenaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_51 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_51 | καὶ | Γοσομ | καὶ | Χαλου | καὶ | Χαννα, | πόλεις | ἕνδεκα | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | ||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_51 | καί | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | ἕν·δεκα | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | |||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_51 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Jedenaście | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_51 | kai\ | *gosom | kai\ | *CHalou | kai\ | *CHanna, | po/leis | e(/ndeka | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | ||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_51 | kai | gosom | kai | CHalu | kai | CHanna, | poleis | hendeka | kai | hai | kOmai | autOn· | ||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_51 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_51 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | eleven | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_51 | and, also | Gosom | and, also | Chalou | and, also | Channa | cities | eleven | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_51 | Joz(B)_15_51_1 | Joz(B)_15_51_2 | Joz(B)_15_51_3 | Joz(B)_15_51_4 | Joz(B)_15_51_5 | Joz(B)_15_51_6 | Joz(B)_15_51_7 | Joz(B)_15_51_8 | Joz(B)_15_51_9 | Joz(B)_15_51_10 | Joz(B)_15_51_11 | Joz(B)_15_51_12 | ||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_52 | Αιρεμ καὶ Ρεμνα καὶ Σομα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_52 | Aerem, and Remna, and Soma, (Joshua 15_52 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_52 | Arab, Duma, Eszan, (Joz 15_52 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_52 | Αιρεμ | καὶ | Ρεμνα | καὶ | Σομα | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_52 | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_52 | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_52 | *airem | kai\ | *remna | kai\ | *soma | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_52 | airem | kai | remna | kai | soma | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_52 | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_52 | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_52 | Airem | and, also | Remna | and, also | Soma | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_52 | Joz(B)_15_52_1 | Joz(B)_15_52_2 | Joz(B)_15_52_3 | Joz(B)_15_52_4 | Joz(B)_15_52_5 | |||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_53 | καὶ Ιεμαιν καὶ Βαιθαχου καὶ Φακουα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_53 | and Jemain, and Baethachu, and Phacua, (Joshua 15_53 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_53 | Janum, Bet-Tappuach, Afeka, (Joz 15_53 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_53 | καὶ | Ιεμαιν | καὶ | Βαιθαχου | καὶ | Φακουα | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_53 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_53 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_53 | kai\ | *iemain | kai\ | *baiTaCHou | kai\ | *fakoua | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_53 | kai | iemain | kai | baiTaCHu | kai | fakua | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_53 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_53 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_53 | and, also | Jemain | and, also | Baithachou | and, also | Phacoua | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_53 | Joz(B)_15_53_1 | Joz(B)_15_53_2 | Joz(B)_15_53_3 | Joz(B)_15_53_4 | Joz(B)_15_53_5 | Joz(B)_15_53_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_54 | καὶ Ευμα καὶ πόλις Αρβοκ [αὕτη ἐστὶν Χεβρων] καὶ Σωρθ, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_54 | and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities and their villages: (Joshua 15_54 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_54 | Chumta, Kiriat-Arba, czyli Hebron, Sijor: dziewięć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_54 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_54 | καὶ | Ευμα | καὶ | πόλις | Αρβοκ | [αὕτη | ἐστὶν | Χεβρων] | καὶ | Σωρθ, | πόλεις | ἐννέα | καὶ | αἱ | ἐπαύλεις | αὐτῶν· | ||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_54 | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | οὗτος αὕτη τοῦτο | εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) | καί | πόλις, -εως, ἡ | ἐννέα | καί | ὁ ἡ τό | ἔπ·αυλις, -εως, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_54 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | Miasto | — | To [????' ????? Znaczy {Ma na myśli} , które jest, to jest, to jest] | By być | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Dziewięć | I też, nawet, mianowicie | — | Miejsce zamieszkania | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_54 | kai\ | *euma | kai\ | po/lis | *arbok | [au(/tE | e)sti\n | *CHebrOn] | kai\ | *sOrT, | po/leis | e)nne/a | kai\ | ai( | e)pau/leis | au)tO=n· | ||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_54 | kai | euma | kai | polis | arbok | [hautE | estin | CHebrOn] | kai | sOrT, | poleis | ennea | kai | hai | epauleis | autOn· | ||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_54 | C | N_NS | C | N3I_NSF | N_GS | RD_NSF | V9_PAI3S | N_NSF | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_54 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | city | ć | this [τοῦτ’ ἔστιν meansthat is, i.e., i.e.] | to be | ć | and also, even, namely | ć | city | nine | and also, even, namely | the | residence | he/she/it/same | ||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_54 | and, also | Euma | and, also | city | Arba | this | to be | Hebron | and, also | Sorth | cities | nine | and, also | the | dwelling, home | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_54 | Joz(B)_15_54_1 | Joz(B)_15_54_2 | Joz(B)_15_54_3 | Joz(B)_15_54_4 | Joz(B)_15_54_5 | Joz(B)_15_54_6 | Joz(B)_15_54_7 | Joz(B)_15_54_8 | Joz(B)_15_54_9 | Joz(B)_15_54_10 | Joz(B)_15_54_11 | Joz(B)_15_54_12 | Joz(B)_15_54_13 | Joz(B)_15_54_14 | Joz(B)_15_54_15 | Joz(B)_15_54_16 | ||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_55 | Μαωρ καὶ Χερμελ καὶ Οζιβ καὶ Ιταν | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_55 | Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan, (Joshua 15_55 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_55 | Maon, Karmel, Zif, Jutta, (Joz 15_55 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_55 | Μαωρ | καὶ | Χερμελ | καὶ | Οζιβ | καὶ | Ιταν | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_55 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_55 | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_55 | *maOr | kai\ | *CHermel | kai\ | *oDZib | kai\ | *itan | |||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_55 | maOr | kai | CHermel | kai | oDZib | kai | itan | |||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_55 | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_55 | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_55 | Maor | and, also | Chermel | and, also | Ozib | and, also | Itan | |||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_55 | Joz(B)_15_55_1 | Joz(B)_15_55_2 | Joz(B)_15_55_3 | Joz(B)_15_55_4 | Joz(B)_15_55_5 | Joz(B)_15_55_6 | Joz(B)_15_55_7 | |||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_56 | καὶ Ιαριηλ καὶ Ιαρικαμ καὶ Ζακαναιμ | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_56 | and Jariel, and Aricam, and Zacanaim, (Joshua 15_56 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_56 | Jizreel, Jokdeam, Zanoach, (Joz 15_56 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_56 | καὶ | Ιαριηλ | καὶ | Ιαρικαμ | καὶ | Ζακαναιμ | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_56 | καί | καί | καί | |||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_56 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_56 | kai\ | *iariEl | kai\ | *iarikam | kai\ | *DZakanaim | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_56 | kai | iariEl | kai | iarikam | kai | DZakanaim | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_56 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_56 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_56 | and, also | Jariel | and, also | Iaricam | and, also | Zacanaim | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_56 | Joz(B)_15_56_1 | Joz(B)_15_56_2 | Joz(B)_15_56_3 | Joz(B)_15_56_4 | Joz(B)_15_56_5 | Joz(B)_15_56_6 | ||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_57 | καὶ Γαβαα καὶ Θαμναθα, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_57 | and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages; (Joshua 15_57 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_57 | Hakkain, Gibea, Timna: dziesięć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_57 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_57 | καὶ | Γαβαα | καὶ | Θαμναθα, | πόλεις | ἐννέα | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | ||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_57 | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | ἐννέα | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_57 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Dziewięć | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_57 | kai\ | *gabaa | kai\ | *TamnaTa, | po/leis | e)nne/a | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | ||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_57 | kai | gabaa | kai | TamnaTa, | poleis | ennea | kai | hai | kOmai | autOn· | ||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_57 | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_57 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | nine | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_57 | and, also | Gabaa | and, also | Thamnatha, Timnath | cities | nine | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_57 | Joz(B)_15_57_1 | Joz(B)_15_57_2 | Joz(B)_15_57_3 | Joz(B)_15_57_4 | Joz(B)_15_57_5 | Joz(B)_15_57_6 | Joz(B)_15_57_7 | Joz(B)_15_57_8 | Joz(B)_15_57_9 | Joz(B)_15_57_10 | ||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_58 | Αλουα καὶ Βαιθσουρ καὶ Γεδδων | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_58 | Aelua, and Bethsur, and Geddon, (Joshua 15_58 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_58 | Chalchul, Bet-Sur, Gedor, (Joz 15_58 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_58 | Αλουα | καὶ | Βαιθσουρ | καὶ | Γεδδων | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_58 | καί | καί | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_58 | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_58 | *aloua | kai\ | *baiTsour | kai\ | *geddOn | |||||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_58 | alua | kai | baiTsur | kai | geddOn | |||||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_58 | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_58 | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_58 | Aloua | and, also | Baithsur | and, also | Geddon | |||||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_58 | Joz(B)_15_58_1 | Joz(B)_15_58_2 | Joz(B)_15_58_3 | Joz(B)_15_58_4 | Joz(B)_15_58_5 | |||||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_59 | καὶ Μαγαρωθ καὶ Βαιθαναμ καὶ Θεκουμ, πόλεις ἓξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_59 | and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; six cities, and their villages; | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_59 | Maarat, Bet-Anot, Eltekon: sześć miast z przyległymi wioskami. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_59 | καὶ | Μαγαρωθ | καὶ | Βαιθαναμ | καὶ | Θεκουμ, | πόλεις | ἓξ | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | ||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_59 | καί | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | ἕξ | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | |||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_59 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Sześć | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_59 | kai\ | *magarOT | kai\ | *baiTanam | kai\ | *Tekoum, | po/leis | e(\X | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | ||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_59 | kai | magarOT | kai | baiTanam | kai | Tekum, | poleis | heX | kai | hai | kOmai | autOn· | ||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_59 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_59 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | six | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_59 | and, also | Magaroth | and, also | Baithanam | and, also | Thecoum | cities | six | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_59 | Joz(B)_15_59_1 | Joz(B)_15_59_2 | Joz(B)_15_59_3 | Joz(B)_15_59_4 | Joz(B)_15_59_5 | Joz(B)_15_59_6 | Joz(B)_15_59_7 | Joz(B)_15_59_8 | Joz(B)_15_59_9 | Joz(B)_15_59_10 | Joz(B)_15_59_11 | Joz(B)_15_59_12 | ||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_59a | Θεκω καὶ Εφραθα [αὕτη ἐστὶν Βαιθλεεμ] καὶ Φαγωρ καὶ Αιταν καὶ Κουλον καὶ Ταταμ καὶ Εωβης καὶ Καρεμ καὶ Γαλεμ καὶ Θεθηρ καὶ Μανοχω, πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_59a | Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Aetan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages, (Joshua 15_59 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_59a | Tekoa, Efrata czyli Betlejem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Manocho: jedenaście miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_59 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_59a | Θεκω | καὶ | Εφραθα | [αὕτη | ἐστὶν | Βαιθλεεμ] | καὶ | Φαγωρ | καὶ | Αιταν | καὶ | Κουλον | καὶ | Ταταμ | καὶ | Εωβης | καὶ | Καρεμ | καὶ | Γαλεμ | καὶ | Θεθηρ | καὶ | Μανοχω, | πόλεις | ἕνδεκα | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· |
| L05 | Joz(B)_15_59a | καί | οὗτος αὕτη τοῦτο | εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) | καί | καί | καί | καί | καί | καί | καί | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | ἕν·δεκα | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_59a | — | I też, nawet, mianowicie | — | To [????' ????? Znaczy {Ma na myśli} , które jest, to jest, to jest] | By być | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Jedenaście | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo |
| L07 | Joz(B)_15_59a | *TekO | kai\ | *efraTa | [au(/tE | e)sti\n | *baiTleem] | kai\ | *fagOr | kai\ | *aitan | kai\ | *koulon | kai\ | *tatam | kai\ | *eObEs | kai\ | *karem | kai\ | *galem | kai\ | *TeTEr | kai\ | *manoCHO, | po/leis | e(/ndeka | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· |
| L08 | Joz(B)_15_59a | TekO | kai | efraTa | [hautE | estin | baiTleem] | kai | fagOr | kai | aitan | kai | kulon | kai | tatam | kai | eObEs | kai | karem | kai | galem | kai | TeTEr | kai | manoCHO, | poleis | hendeka | kai | hai | kOmai | autOn· |
| L09 | Joz(B)_15_59a | N_NS | C | N_NS | RD_NSF | V9_PAI3S | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF |
| L10 | Joz(B)_15_59a | ć | and also, even, namely | ć | this [τοῦτ’ ἔστιν meansthat is, i.e., i.e.] | to be | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | eleven | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same |
| L11 | Joz(B)_15_59a | Theco | and, also | Ephrath | this | to be | Bethlehem | and, also | Phagor | and, also | Aitan | and, also | Coulon | and, also | Tatam | and, also | Eobes | and, also | Carem | and, also | Galem | and, also | Thether | and, also | Manocho | cities | eleven | and, also | the | village | he, she, it , -self, same |
| L12 | Joz(B)_15_59a | Joz(B)_15_59a_1 | Joz(B)_15_59a_2 | Joz(B)_15_59a_3 | Joz(B)_15_59a_4 | Joz(B)_15_59a_5 | Joz(B)_15_59a_6 | Joz(B)_15_59a_7 | Joz(B)_15_59a_8 | Joz(B)_15_59a_9 | Joz(B)_15_59a_10 | Joz(B)_15_59a_11 | Joz(B)_15_59a_12 | Joz(B)_15_59a_13 | Joz(B)_15_59a_14 | Joz(B)_15_59a_15 | Joz(B)_15_59a_16 | Joz(B)_15_59a_17 | Joz(B)_15_59a_18 | Joz(B)_15_59a_19 | Joz(B)_15_59a_20 | Joz(B)_15_59a_21 | Joz(B)_15_59a_22 | Joz(B)_15_59a_23 | Joz(B)_15_59a_24 | Joz(B)_15_59a_25 | Joz(B)_15_59a_26 | Joz(B)_15_59a_27 | Joz(B)_15_59a_28 | Joz(B)_15_59a_29 | Joz(B)_15_59a_30 |
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_60 | Καριαθβααλ [αὕτη ἡ πόλις Ιαριμ] καὶ Σωθηβα, πόλεις δύο καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_60 | Cariathbaal, this is the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages: (Joshua 15_60 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_60 | Kiriat-Baal, czyli Kiriat-Jearim, i Rabba: dwa miasta z przyległymi wioskami. (Joz 15_60 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_60 | Καριαθβααλ | [αὕτη | ἡ | πόλις | Ιαριμ] | καὶ | Σωθηβα, | πόλεις | δύο | καὶ | αἱ | ἐπαύλεις | αὐτῶν· | |||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_60 | οὗτος αὕτη τοῦτο | ὁ ἡ τό | πόλις, -εως, ἡ | καί | πόλις, -εως, ἡ | δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο | καί | ὁ ἡ τό | ἔπ·αυλις, -εως, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_60 | — | To [????' ????? Znaczy {Ma na myśli} , które jest, to jest, to jest] | — | Miasto | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Dwa | I też, nawet, mianowicie | — | Miejsce zamieszkania | On/ona/to/to samo | |||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_60 | *kariaTbaal | [au(/tE | E( | po/lis | *iarim] | kai\ | *sOTEba, | po/leis | du/o | kai\ | ai( | e)pau/leis | au)tO=n· | |||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_60 | kariaTbaal | [hautE | hE | polis | iarim] | kai | sOTEba, | poleis | dyo | kai | hai | epauleis | autOn· | |||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_60 | N_NS | RD_NSF | RA_NSF | N3I_NSF | N_GS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPF | |||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_60 | ć | this [τοῦτ’ ἔστιν meansthat is, i.e., i.e.] | the | city | ć | and also, even, namely | ć | city | two | and also, even, namely | the | residence | he/she/it/same | |||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_60 | Cariathbaal | this | the | city | Jarim | and, also | Sotheba | cities | two | and, also | the | dwelling, home | he, she, it , -self, same | |||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_60 | Joz(B)_15_60_1 | Joz(B)_15_60_2 | Joz(B)_15_60_3 | Joz(B)_15_60_4 | Joz(B)_15_60_5 | Joz(B)_15_60_6 | Joz(B)_15_60_7 | Joz(B)_15_60_8 | Joz(B)_15_60_9 | Joz(B)_15_60_10 | Joz(B)_15_60_11 | Joz(B)_15_60_12 | Joz(B)_15_60_13 | |||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_61 | καὶ Βαδδαργις καὶ Θαραβααμ καὶ Αινων καὶ Αιχιοζα | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_61 | and Baddargeis, and Tharabaam, and Aenon; (Joshua 15_61 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_61 | Na pustyni: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka, (Joz 15_61 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_61 | καὶ | Βαδδαργις | καὶ | Θαραβααμ | καὶ | Αινων | καὶ | Αιχιοζα | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_61 | καί | καί | καί | αἶνος, -ου, ὁ; Αἰνών, ἡ; αἰνέω (αιν(ε)-, αινε·σ-, αινε·σ-, -, -, -) | καί | |||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_61 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | Chwal też opowiadanie, historię; Aenon; by chwalić | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_61 | kai\ | *baddargis | kai\ | *Tarabaam | kai\ | *ainOn | kai\ | *aiCHioDZa | ||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_61 | kai | baddargis | kai | Tarabaam | kai | ainOn | kai | aiCHioDZa | ||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_61 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_61 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | praise also a tale, story; Aenon; to praise | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_61 | and, also | Baddargis | and, also | Tharabaam | and, also | Ainon | and, also | Aichioza | ||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_61 | Joz(B)_15_61_1 | Joz(B)_15_61_2 | Joz(B)_15_61_3 | Joz(B)_15_61_4 | Joz(B)_15_61_5 | Joz(B)_15_61_6 | Joz(B)_15_61_7 | Joz(B)_15_61_8 | ||||||||||||||||||||||
| L13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B)_15_62 | καὶ Ναφλαζων καὶ αἱ πόλεις Σαδωμ καὶ Ανκαδης, πόλεις ἑπτὰ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B)_15_62 | and Aeochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages. (Joshua 15_62 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B)_15_62 | Nibszan, Ir-Hammelach i Engaddi: sześć miast z przyległymi wioskami. (Joz 15_62 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B)_15_62 | καὶ | Ναφλαζων | καὶ | αἱ | πόλεις | Σαδωμ | καὶ | Ανκαδης, | πόλεις | ἑπτὰ | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν. | ||||||||||||||||
| L05 | Joz(B)_15_62 | καί | καί | ὁ ἡ τό | πόλις, -εως, ἡ | καί | πόλις, -εως, ἡ | ἑπτά | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | |||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B)_15_62 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Siedem | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||||||||
| L07 | Joz(B)_15_62 | kai\ | *naflaDZOn | kai\ | ai( | po/leis | *sadOm | kai\ | *ankadEs, | po/leis | e(pta\ | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n. | ||||||||||||||||
| L08 | Joz(B)_15_62 | kai | naflaDZOn | kai | hai | poleis | sadOm | kai | ankadEs, | poleis | hepta | kai | hai | kOmai | autOn. | ||||||||||||||||
| L09 | Joz(B)_15_62 | C | N_NS | C | RA_NPF | N3I_NPF | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||||||||
| L10 | Joz(B)_15_62 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | the | city | ć | and also, even, namely | ć | city | seven | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||||||||
| L11 | Joz(B)_15_62 | and, also | Naphlazon | and, also | the | cities | Sadom | and, also | Ancades | cities | seven | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||||||||
| L12 | Joz(B)_15_62 | Joz(B)_15_62_1 | Joz(B)_15_62_2 | Joz(B)_15_62_3 | Joz(B)_15_62_4 | Joz(B)_15_62_5 | Joz(B)_15_62_6 | Joz(B)_15_62_7 | Joz(B)_15_62_8 | Joz(B)_15_62_9 | Joz(B)_15_62_10 | Joz(B)_15_62_11 | Joz(B)_15_62_12 | Joz(B)_15_62_13 | Joz(B)_15_62_14 | ||||||||||||||||