| L01 | Joz(B):18:21 | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:21 | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:21 | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:21 | Βαιθεγλιω | καὶ | Αμεκασις | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B):18:21 | καί | ||||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B):18:21 | — | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B):18:21 | *baiTegliO | kai\ | *amekasis | ||||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B):18:21 | baiTegliO | kai | amekasis | ||||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B):18:21 | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B):18:21 | ć | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B):18:21 | Baitheglio | and, also | Amecasis | ||||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B):18:21 | Joz(B)_18:21_13 | Joz(B)_18:21_14 | Joz(B)_18:21_15 | ||||||||||||||||||||||
| L13 | ||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B):18:22 | καὶ Βαιθαβαρα καὶ Σαρα καὶ Βησανα | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:22 | and Baethabara, and Sara, and Besana, (Joshua 18:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:22 | Bet-Haaraba, Semaraim, Betel, (Joz 18:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:22 | καὶ | Βαιθαβαρα | καὶ | Σαρα | καὶ | Βησανα | |||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B):18:22 | καί | καί | καί | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B):18:22 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B):18:22 | kai\ | *baiTabara | kai\ | *sara | kai\ | *bEsana | |||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B):18:22 | kai | baiTabara | kai | sara | kai | bEsana | |||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B):18:22 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B):18:22 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B):18:22 | and, also | Baithabara | and, also | Sarai | and, also | Besana | |||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B):18:22 | Joz(B)_18:22_1 | Joz(B)_18:22_2 | Joz(B)_18:22_3 | Joz(B)_18:22_4 | Joz(B)_18:22_5 | Joz(B)_18:22_6 | |||||||||||||||||||
| L13 | ||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B):18:23 | καὶ Αιιν καὶ Φαρα καὶ Εφραθα | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:23 | and Aeein, and Phara, and Ephratha, (Joshua 18:23 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:23 | Awwim, Happara, Ofra, (Joz 18:23 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:23 | καὶ | Αιιν | καὶ | Φαρα | καὶ | Εφραθα | |||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B):18:23 | καί | καί | καί | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B):18:23 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B):18:23 | kai\ | *aiin | kai\ | *fara | kai\ | *efraTa | |||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B):18:23 | kai | aiin | kai | fara | kai | efraTa | |||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B):18:23 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B):18:23 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B):18:23 | and, also | Aiin | and, also | Phara | and, also | Ephrath | |||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B):18:23 | Joz(B)_18:23_1 | Joz(B)_18:23_2 | Joz(B)_18:23_3 | Joz(B)_18:23_4 | Joz(B)_18:23_5 | Joz(B)_18:23_6 | |||||||||||||||||||
| L13 | ||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B):18:24 | καὶ Καραφα καὶ Κεφιρα καὶ Μονι καὶ Γαβαα, πόλεις δέκα δύο καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:24 | and Carapha, and Cephira, and Moni, and Gabaa, twelve cities and their villages: (Joshua 18:24 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:24 | Kefar-Haammonaj, Haofni, Geba: dwanaście miast z przyległymi wioskami; (Joz 18:24 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:24 | καὶ | Καραφα | καὶ | Κεφιρα | καὶ | Μονι | καὶ | Γαβαα, | πόλεις | δέκα | δύο | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν· | ||||||||||
| L05 | Joz(B):18:24 | καί | καί | καί | καί | πόλις, -εως, ἡ | δέκα | δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||||||||||||||
| L06 | Joz(B):18:24 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Dziesięć | Dwa | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | ||||||||||
| L07 | Joz(B):18:24 | kai\ | *karafa | kai\ | *kefira | kai\ | *moni | kai\ | *gabaa, | po/leis | de/ka | du/o | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n· | ||||||||||
| L08 | Joz(B):18:24 | kai | karafa | kai | kefira | kai | moni | kai | gabaa, | poleis | deka | dyo | kai | hai | kOmai | autOn· | ||||||||||
| L09 | Joz(B):18:24 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | N3I_NPF | M | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | ||||||||||
| L10 | Joz(B):18:24 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | city | ten | two | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | ||||||||||
| L11 | Joz(B):18:24 | and, also | Carapha | and, also | Cephira | and, also | Moni | and, also | Gabaa | cities | ten | two | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | ||||||||||
| L12 | Joz(B):18:24 | Joz(B)_18:24_1 | Joz(B)_18:24_2 | Joz(B)_18:24_3 | Joz(B)_18:24_4 | Joz(B)_18:24_5 | Joz(B)_18:24_6 | Joz(B)_18:24_7 | Joz(B)_18:24_8 | Joz(B)_18:24_9 | Joz(B)_18:24_10 | Joz(B)_18:24_11 | Joz(B)_18:24_12 | Joz(B)_18:24_13 | Joz(B)_18:24_14 | Joz(B)_18:24_15 | ||||||||||
| L13 | ||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B):18:25 | Γαβαων καὶ Ραμα καὶ Βεηρωθα | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:25 | Gabaon, and Rama, and Beerotha; (Joshua 18:25 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:25 | Gibeon, Harama, Beerot, (Joz 18:25 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:25 | Γαβαων | καὶ | Ραμα | καὶ | Βεηρωθα | ||||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B):18:25 | καί | Ῥαμά, ὁ | καί | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B):18:25 | — | I też, nawet, mianowicie | Rama | I też, nawet, mianowicie | — | ||||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B):18:25 | *gabaOn | kai\ | *rama | kai\ | *beErOTa | ||||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B):18:25 | gabaOn | kai | rama | kai | beErOTa | ||||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B):18:25 | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | ||||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B):18:25 | ć | and also, even, namely | Rama | and also, even, namely | ć | ||||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B):18:25 | Gabaon | and, also | Rama | and, also | Beerotha | ||||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B):18:25 | Joz(B)_18:25_1 | Joz(B)_18:25_2 | Joz(B)_18:25_3 | Joz(B)_18:25_4 | Joz(B)_18:25_5 | ||||||||||||||||||||
| L13 | ||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B):18:26 | καὶ Μασσημα καὶ Μιρων καὶ Αμωκη | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:26 | and Massema, and Miron, and Amoke; (Joshua 18:26 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:26 | Hammispe, Kefira, Hammosa; (Joz 18:26 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:26 | καὶ | Μασσημα | καὶ | Μιρων | καὶ | Αμωκη | |||||||||||||||||||
| L05 | Joz(B):18:26 | καί | καί | καί | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B):18:26 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||||||
| L07 | Joz(B):18:26 | kai\ | *massEma | kai\ | *mirOn | kai\ | *amOkE | |||||||||||||||||||
| L08 | Joz(B):18:26 | kai | massEma | kai | mirOn | kai | amOkE | |||||||||||||||||||
| L09 | Joz(B):18:26 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||||||
| L10 | Joz(B):18:26 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||||||
| L11 | Joz(B):18:26 | and, also | Massema | and, also | Miron | and, also | Amoce | |||||||||||||||||||
| L12 | Joz(B):18:26 | Joz(B)_18:26_1 | Joz(B)_18:26_2 | Joz(B)_18:26_3 | Joz(B)_18:26_4 | Joz(B)_18:26_5 | Joz(B)_18:26_6 | |||||||||||||||||||
| L13 | ||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B):18:27 | καὶ Φιρα καὶ Καφαν καὶ Νακαν καὶ Σεληκαν καὶ Θαρεηλα | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:27 | and Phira, and Caphan, and Nacan, and Selecan, and Thareela, (Joshua 18:27 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:27 | Reken, Jirpeel, Tarala, (Joz 18:27 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:27 | καὶ | Φιρα | καὶ | Καφαν | καὶ | Νακαν | καὶ | Σεληκαν | καὶ | Θαρεηλα | |||||||||||||||
| L05 | Joz(B):18:27 | καί | καί | καί | καί | καί | ||||||||||||||||||||
| L06 | Joz(B):18:27 | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | I też, nawet, mianowicie | — | |||||||||||||||
| L07 | Joz(B):18:27 | kai\ | *fira | kai\ | *kafan | kai\ | *nakan | kai\ | *selEkan | kai\ | *TareEla | |||||||||||||||
| L08 | Joz(B):18:27 | kai | fira | kai | kafan | kai | nakan | kai | selEkan | kai | TareEla | |||||||||||||||
| L09 | Joz(B):18:27 | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | C | N_NS | |||||||||||||||
| L10 | Joz(B):18:27 | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | and also, even, namely | ć | |||||||||||||||
| L11 | Joz(B):18:27 | and, also | Phira | and, also | Caphan | and, also | Nacan | and, also | Selecan | and, also | Thareela | |||||||||||||||
| L12 | Joz(B):18:27 | Joz(B)_18:27_1 | Joz(B)_18:27_2 | Joz(B)_18:27_3 | Joz(B)_18:27_4 | Joz(B)_18:27_5 | Joz(B)_18:27_6 | Joz(B)_18:27_7 | Joz(B)_18:27_8 | Joz(B)_18:27_9 | Joz(B)_18:27_10 | |||||||||||||||
| L13 | ||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Joz(B):18:28 | καὶ Ιεβους [αὕτη ἐστὶν Ιερουσαλημ] καὶ πόλεις καὶ Γαβαωθιαριμ, πόλεις τρεῖς καὶ δέκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν. αὕτη ἡ κληρονομία υἱῶν Βενιαμιν κατὰ δήμους αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz(B):18:28 | and Jebus (this is Jerusalem); and Gabaoth, Jarim, thirteen cities, and their villages; this is the inheritance of the sons of Benjamin according to their families. (Joshua 18:28 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz(B):18:28 | Sela-Haelef, Jebus, czyli Jerozolima, Gibeat, Kiriat: czternaście miast z przyległymi wioskami. Taki był dział potomków Beniamina według ich rodów. (Joz 18:28 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz(B):18:28 | καὶ | Ιεβους | [αὕτη | ἐστὶν | Ιερουσαλημ] | καὶ | πόλεις | καὶ | Γαβαωθιαριμ, | πόλεις | τρεῖς | καὶ | δέκα | καὶ | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν. | αὕτη | ἡ | κληρονομία | υἱῶν | Βενιαμιν | κατὰ | δήμους | αὐτῶν. |
| L05 | Joz(B):18:28 | καί | οὗτος αὕτη τοῦτο | εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) | Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. | καί | πόλις, -εως, ἡ | καί | πόλις, -εως, ἡ | τρεῖς τρία, gen. pl. τριῶν, dat. pl. τρισίν | καί | δέκα | καί | ὁ ἡ τό | κώμη, -ης, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | οὗτος αὕτη τοῦτο | ὁ ἡ τό | κληρο·νομία, -ας, ἡ | υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί | Βενιαμ(ε)ίν, ὁ | κατά | δῆμος, -ου, ὁ | αὐτός αὐτή αὐτό | ||
| L06 | Joz(B):18:28 | I też, nawet, mianowicie | — | To [????' ????? Znaczy {Ma na myśli} , które jest, to jest, to jest] | By być | Jerozolima [miasto z] | I też, nawet, mianowicie | Miasto | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | Trzy | I też, nawet, mianowicie | Dziesięć | I też, nawet, mianowicie | — | Miasto | On/ona/to/to samo | To [????' ????? Znaczy {Ma na myśli} , które jest, to jest, to jest] | — | Dziedzictwo | Syn | Beniamin | w dół, według, zgodnie z, na miarę (z biernikiem), przeciw, przeciwko (z dopełniaczem); κατ’ / καθ’ – przyimek oznaczający kierunek lub normę („według, zgodnie z”), a także sprzeciw („przeciw”); forma κατ’ występuje przed samogłoską z przydechem słabym, a καθ’ przed samogłoską z przydechem mocnym | Zgromadzenia okręg, kraj, ziemia, parafia, mieszkańcy, | On/ona/to/to samo |
| L07 | Joz(B):18:28 | kai\ | *iebous | [au(/tE | e)sti\n | *ierousalEm] | kai\ | po/leis | kai\ | *gabaOTiarim, | po/leis | trei=s | kai\ | de/ka | kai\ | ai( | kO=mai | au)tO=n. | au(/tE | E( | klEronomi/a | ui(O=n | *beniamin | kata\ | dE/mous | au)tO=n. |
| L08 | Joz(B):18:28 | kai | iebus | [hautE | estin | ierusalEm] | kai | poleis | kai | gabaOTiarim, | poleis | treis | kai | deka | kai | hai | kOmai | autOn. | hautE | hE | klEronomia | hyiOn | beniamin | kata | dEmus | autOn. |
| L09 | Joz(B):18:28 | C | N_NS | RD_NSF | V9_PAI3S | N_NSF | C | N3I_NPF | C | N_NS | N3I_NPF | A3_NPF | C | M | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPF | RD_NSF | RA_NSF | N1A_NSF | N2_GPM | N_GS | P | N2_APM | RD_GPM |
| L10 | Joz(B):18:28 | and also, even, namely | ć | this [τοῦτ’ ἔστιν meansthat is, i.e., i.e.] | to be | Jerusalem [city of] | and also, even, namely | city | and also, even, namely | ć | city | three | and also, even, namely | ten | and also, even, namely | the | town | he/she/it/same | this [τοῦτ’ ἔστιν meansthat is, i.e., i.e.] | the | inheritance | son | Benjamin | down/according to/asper (+acc), against (+gen) κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing | assembly district, country, land, township, inhabitants, | he/she/it/same |
| L11 | Joz(B):18:28 | and, also | Jebus | this | to be | Jerusalem | and, also | cities | and, also | Gabaothiarim | cities | three | and, also | ten | and, also | the | village | he, she, it , -self, same | this | the | to be an heir | sons | Benjamin | down; according to | people | he, she, it , -self, same |
| L12 | Joz(B):18:28 | Joz(B)_18:28_1 | Joz(B)_18:28_2 | Joz(B)_18:28_3 | Joz(B)_18:28_4 | Joz(B)_18:28_5 | Joz(B)_18:28_6 | Joz(B)_18:28_7 | Joz(B)_18:28_8 | Joz(B)_18:28_9 | Joz(B)_18:28_10 | Joz(B)_18:28_11 | Joz(B)_18:28_12 | Joz(B)_18:28_13 | Joz(B)_18:28_14 | Joz(B)_18:28_15 | Joz(B)_18:28_16 | Joz(B)_18:28_17 | Joz(B)_18:28_18 | Joz(B)_18:28_19 | Joz(B)_18:28_20 | Joz(B)_18:28_21 | Joz(B)_18:28_22 | Joz(B)_18:28_23 | Joz(B)_18:28_24 | Joz(B)_18:28_25 |