| L01 | Ps_46_1 | Εἰς τὸ τέλος· ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορε ψαλμός. | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_1 | For the end, a Psalm for the sons of Core. Clap your hands, all ye nations; shout to God with a voice of exultation. (Psalm 47:1 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_1 | Kierownikowi chóru. Synów Koracha. Psalm. (Psalm 47:1 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_1 | Εἰς | τὸ | τέλος· | ὑπὲρ | τῶν | υἱῶν | Κορε | ψαλμός. | ||||||||
| L05 | Ps_46_1 | εἰς[1] | ὁ ἡ τό | τέλο·ς, -ους, τό | ὑπέρ | ὁ ἡ τό | υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί | κόρος, -ου, ὁ; Κόρε, ὁ | ψαλμός, -οῦ, ὁ | ||||||||
| L06 | Ps_46_1 | Do (+przyspieszenie) | — | Koniec (wypadek, spełnienie) | Powyżej (+przyspieszenie), w imieniu (+informacja) | — | Syn | Miara; Korah | Psalm | ||||||||
| L07 | Ps_46_1 | *ei)s | to\ | te/los· | u(pe\r | tO=n | ui(O=n | *kore | PSalmo/s. | ||||||||
| L08 | Ps_46_1 | eis | to | telos· | hyper | tOn | hyiOn | kore | PSalmos. | ||||||||
| L09 | Ps_46_1 | P | RA_ASN | N3E_ASN | P | RA_GPM | N2_GPM | N_GS | N2_NSM | ||||||||
| L10 | Ps_46_1 | into (+acc) | the | end (event, consummation) | above (+acc), on behalfof (+gen) | the | son | measure; Korah | psalm | ||||||||
| L11 | Ps_46_1 | into (+acc) | the (nom|acc) | end (nom|acc|voc) | above (+acc), on behalf of (+gen) | the (gen) | sons (gen) | measure (voc); Korah (indecl) | psalm (nom) | ||||||||
| L12 | Ps_46_1 | Ps_46:1_1 | Ps_46:1_2 | Ps_46:1_3 | Ps_46:1_4 | Ps_46:1_5 | Ps_46:1_6 | Ps_46:1_7 | Ps_46:1_8 | ||||||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_2 | Πάντα τὰ ἔθνη, κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως, | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_2 | For the end, a Psalm for the sons of Core. Clap your hands, all ye nations; shout to God with a voice of exultation. (Psalm 47:1 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_2 | Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie, wykrzykujcie Bogu radosnym głosem, (Psalm 47:2 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_2 | Πάντα | τὰ | ἔθνη, | κροτήσατε | χεῖρας, | ἀλαλάξατε | τῷ | θεῷ | ἐν | φωνῇ | ἀγαλλιάσεως, | |||||
| L05 | Ps_46_2 | πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός | ὁ ἡ τό | ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη | χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν | ἀλαλάζω (αλαλαζ-, αλαλαξ-, αλαλαξ-, -, -, -) | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | ἐν | φωνή, -ῆς, ἡ; φωνέω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-) | ἀγαλλίασις, -εως, ἡ | ||||||
| L06 | Ps_46_2 | Każdy wszystko, każdy, każdy, cały z | — | Naród [zobacz etniczny] | — | Ręka | By wyć | — | Bóg | w, przy, przez, za pomocą; ἐν – przyimek oznaczający miejsce, sposób lub środek działania; σέ – „ciebie (cię)”; także: w, do, pośród / między | Dźwięku/głos płacze; by brzmieć | Uniesienie radości radują się, są zadowolone | |||||
| L07 | Ps_46_2 | *pa/nta | ta\ | e)/TnE, | krotE/sate | CHei=ras, | a)lala/Xate | tO=| | TeO=| | e)n | fOnE=| | a)gallia/seOs, | |||||
| L08 | Ps_46_2 | panta | ta | eTnE, | krotEsate | CHeiras, | alalaXate | tO | TeO | en | fOnE | agalliaseOs, | |||||
| L09 | Ps_46_2 | A3_NPN | RA_NPN | N3E_NPN | VA_AAD2P | N3_APF | VA_AAD2P | RA_DSM | N2_DSM | P | N1_DSF | N3I_GSF | |||||
| L10 | Ps_46_2 | every all, each, every, the whole of | the | nation [see ethnic] | ć | hand | to ululate | the | god [see theology] | in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among | sound/voice cries; to sound | exultation rejoice, be glad | |||||
| L11 | Ps_46_2 | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | nations (nom|acc|voc) | hands (acc) | do-ULULATE-you(pl)! | the (dat) | god (dat) | in/among/by (+dat) | sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed | exultation (gen) | ||||||
| L12 | Ps_46_2 | Ps_46:2_1 | Ps_46:2_2 | Ps_46:2_3 | Ps_46:2_4 | Ps_46:2_5 | Ps_46:2_6 | Ps_46:2_7 | Ps_46:2_8 | Ps_46:2_9 | Ps_46:2_10 | Ps_46:2_11 | |||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_3 | ὅτι κύριος ὕψιστος φοβερός, βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_3 | For the Lord most high is terrible; he is a great king over all the earth. (Psalm 47:2 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_3 | bo Pan najwyższy, straszliwy, jest wielkim Królem nad całą ziemią. (Psalm 47:3 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_3 | ὅτι | κύριος | ὕψιστος | φοβερός, | βασιλεὺς | μέγας | ἐπὶ | πᾶσαν | τὴν | γῆν. | ||||||
| L05 | Ps_46_3 | ὅτι | κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] | ὕψιστος -η -ον (Superl. of ὕψι) | φοβερός -ά -όν | βασιλεύς, -έως, ὁ | μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α | ἐπί | πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) | ὁ ἡ τό | γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ | ||||||
| L06 | Ps_46_3 | Ponieważ/tamto | lord ὁ Κύριος – Pan, = hebr. Jahwe (YHWH); także pan, władca, zwierzchnik, łac. dominus; — w odniesieniu do bogów (u Pindara, Sofoklesa itd.); — głowa rodziny, pan domu (u Ajschylosa itd.); — później: κύριε jako forma grzecznościowa, podobna do naszego „Panie” (Nowy Testament). | Najwyższy | Przestraszanie (przerażanie) | Król | Wielki | Na/wszędzie {skończony} (+przyspieszenie,+informacja,+dat) ??' Przed przydechem słabym, ??' Przed przydechem mocnym | Każdy wszystko, każdy, każdy, cały z; by kropić | — | Ziemi/ziemia | ||||||
| L07 | Ps_46_3 | o(/ti | ku/rios | u(/PSistos | fobero/s, | basileu\s | me/gas | e)pi\ | pa=san | tE\n | gE=n. | ||||||
| L08 | Ps_46_3 | hoti | kyrios | hyPSistos | foberos, | basileus | megas | epi | pasan | tEn | gEn. | ||||||
| L09 | Ps_46_3 | C | N2_NSM | A1_NSM | A1A_NSM | N3V_NSM | A1P_NSM | P | A1S_ASF | RA_ASF | N1_ASF | ||||||
| L10 | Ps_46_3 | because/that | lord ὁ Κύριος, = Hebr. Yahweh; a lord master, Lat. dominus, of gods, Pind., Soph., etc.: the head of a family, master of a house, Aesch., etc.:—later, κύριε was a form of respectful address, like our sir, NTest. | highest | frightening (terrifying) | king | great | upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing | every all, each, every, the whole of; to sprinkle | the | earth/land | ||||||
| L11 | Ps_46_3 | because/that | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | highest ([Adj] nom) | frightening ([Adj] nom) | king (nom) | great ([Adj] nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) | the (acc) | earth/land (acc) | ||||||
| L12 | Ps_46_3 | Ps_46:3_1 | Ps_46:3_2 | Ps_46:3_3 | Ps_46:3_4 | Ps_46:3_5 | Ps_46:3_6 | Ps_46:3_7 | Ps_46:3_8 | Ps_46:3_9 | Ps_46:3_10 | ||||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_4 | ὑπέταξεν λαοὺς ἡμῖν καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν· | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_4 | He has subdued the peoples under us, and the nations under our feet. (Psalm 47:3 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_4 | On nam poddaje narody i ludy rzuca pod nasze stopy. (Psalm 47:4 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_4 | ὑπέταξεν | λαοὺς | ἡμῖν | καὶ | ἔθνη | ὑπὸ | τοὺς | πόδας | ἡμῶν· | |||||||
| L05 | Ps_46_4 | ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) | λαός, -οῦ, ὁ | ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς | καί | ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη | ὑπό | ὁ ἡ τό | πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις) | ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς | |||||||
| L06 | Ps_46_4 | By podporządkowywać [jak żołnierz do dowódcy] | Ludzie | Ja | I też, nawet, mianowicie | Naród [zobacz etniczny] | Poniżej (+przyspieszenie), obok (+informacja) ??' Przed przydechem słabym, ??' Przed przydechem mocnym | — | Stopa | Ja | |||||||
| L07 | Ps_46_4 | u(pe/taXen | laou\s | E(mi=n | kai\ | e)/TnE | u(po\ | tou\s | po/das | E(mO=n· | |||||||
| L08 | Ps_46_4 | hypetaXen | laus | hEmin | kai | eTnE | hypo | tus | podas | hEmOn· | |||||||
| L09 | Ps_46_4 | VAI_AAI3S | N2_APM | RP_DP | C | N3E_APN | P | RA_APM | N3D_APM | RP_GP | |||||||
| L10 | Ps_46_4 | to subordinate [like a soldier to a commander] | people | I | and also, even, namely | nation [see ethnic] | under (+acc), by (+gen)ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing | the | foot | I | |||||||
| L11 | Ps_46_4 | he/she/it-SUBORDINATE-ed | peoples (acc) | us (dat) | and | nations (nom|acc|voc) | under (+acc), by (+gen) | the (acc) | feet (acc) | us (gen) | |||||||
| L12 | Ps_46_4 | Ps_46:4_1 | Ps_46:4_2 | Ps_46:4_3 | Ps_46:4_4 | Ps_46:4_5 | Ps_46:4_6 | Ps_46:4_7 | Ps_46:4_8 | Ps_46:4_9 | |||||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_5 | ἐξελέξατο ἡμῖν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ, τὴν καλλονὴν Ιακωβ, ἣν ἠγάπησεν. διάψαλμα. | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_5 | He has chosen out his inheritance for us, the beauty of Jacob which he loved. Pause. (Psalm 47:4 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_5 | Wybiera dla nas dziedzictwo - chlubę Jakuba, którego miłuje. (Psalm 47:5 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_5 | ἐξελέξατο | ἡμῖν | τὴν | κληρονομίαν | αὐτοῦ, | τὴν | καλλονὴν | Ιακωβ, | ἣν | ἠγάπησεν. | διάψαλμα. | |||||
| L05 | Ps_46_5 | ἐκ·λέγομαι (εκ+λεγ-, εκ+λεξ-, εκ+λεξ-, -, εκ+λελεγ-, εκ+λεγ·[θ]-) | ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς | ὁ ἡ τό | κληρο·νομία, -ας, ἡ | αὐτός αὐτή αὐτό | ὁ ἡ τό | Ἰακώβ, ὁ | ὅς ἥ ὅ | ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) | διά·ψαλμα[τ], -ατος, τό [LXX] | ||||||
| L06 | Ps_46_5 | By wybierać | Ja | — | Dziedzictwo | On/ona/to/to samo | — | — | Jacob | Kto/, który/, który | By kochać | selah | |||||
| L07 | Ps_46_5 | e)Xele/Xato | E(mi=n | tE\n | klEronomi/an | au)tou=, | tE\n | kallonE\n | *iakOb, | E(\n | E)ga/pEsen. | dia/PSalma. | |||||
| L08 | Ps_46_5 | eXeleXato | hEmin | tEn | klEronomian | autu, | tEn | kallonEn | iakOb, | hEn | EgapEsen. | diaPSalma. | |||||
| L09 | Ps_46_5 | VAI_AMI3S | RP_DP | RA_ASF | N1A_ASF | RD_GSM | RA_ASF | N1_ASF | N_GSM | RR_ASF | VAI_AAI3S | N3M_NSN | |||||
| L10 | Ps_46_5 | to select | I | the | inheritance | he/she/it/same | the | ć | Jacob | who/whom/which | to love | selah | |||||
| L11 | Ps_46_5 | he/she/it-was-SELECT-ed | us (dat) | the (acc) | inheritance (acc) | him/it/same (gen) | the (acc) | Jacob (indecl) | who/whom/which (acc) | he/she/it-LOVE-ed | selah (nom|acc|voc) | ||||||
| L12 | Ps_46_5 | Ps_46:5_1 | Ps_46:5_2 | Ps_46:5_3 | Ps_46:5_4 | Ps_46:5_5 | Ps_46:5_6 | Ps_46:5_7 | Ps_46:5_8 | Ps_46:5_9 | Ps_46:5_10 | Ps_46:5_11 | |||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_6 | ἀνέβη ὁ θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ, κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος. | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_6 | God is gone up with a shout, the Lord with a sound of a trumpet. (Psalm 47:5 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_6 | Wstąpił Bóg wśród radosnych okrzyków, Pan przy dźwięku trąby. (Psalm 47:6 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_6 | ἀνέβη | ὁ | θεὸς | ἐν | ἀλαλαγμῷ, | κύριος | ἐν | φωνῇ | σάλπιγγος. | |||||||
| L05 | Ps_46_6 | ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -) | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | ἐν | ἀλαλαγμός, -οῦ, ὁ [LXX] | κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] | ἐν | φωνή, -ῆς, ἡ; φωνέω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-) | σάλπιγξ, -ιγγός, ἡ | |||||||
| L06 | Ps_46_6 | By podnosić | — | Bóg | w, przy, przez, za pomocą; ἐν – przyimek oznaczający miejsce, sposób lub środek działania; σέ – „ciebie (cię)”; także: w, do, pośród / między | Krzyk | lord ὁ Κύριος – Pan, = hebr. Jahwe (YHWH); także pan, władca, zwierzchnik, łac. dominus; — w odniesieniu do bogów (u Pindara, Sofoklesa itd.); — głowa rodziny, pan domu (u Ajschylosa itd.); — później: κύριε jako forma grzecznościowa, podobna do naszego „Panie” (Nowy Testament). | w, przy, przez, za pomocą; ἐν – przyimek oznaczający miejsce, sposób lub środek działania; σέ – „ciebie (cię)”; także: w, do, pośród / między | Dźwięku/głos płacze; by brzmieć | Trąbka | |||||||
| L07 | Ps_46_6 | a)ne/bE | o( | Teo\s | e)n | a)lalagmO=|, | ku/rios | e)n | fOnE=| | sa/lpiggos. | |||||||
| L08 | Ps_46_6 | anebE | ho | Teos | en | alalagmO, | kyrios | en | fOnE | salpingos. | |||||||
| L09 | Ps_46_6 | VZI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | P | N2_DSM | N2_NSM | P | N1_DSF | N3G_GSF | |||||||
| L10 | Ps_46_6 | to ascend | the | god [see theology] | in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among | clamor | lord ὁ Κύριος, = Hebr. Yahweh; a lord master, Lat. dominus, of gods, Pind., Soph., etc.: the head of a family, master of a house, Aesch., etc.:—later, κύριε was a form of respectful address, like our sir, NTest. | in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among | sound/voice cries; to sound | trumpet | |||||||
| L11 | Ps_46_6 | he/she/it-ASCEND-ed | the (nom) | god (nom) | in/among/by (+dat) | clamor (dat) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | in/among/by (+dat) | sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed | trumpet (gen) | |||||||
| L12 | Ps_46_6 | Ps_46:6_1 | Ps_46:6_2 | Ps_46:6_3 | Ps_46:6_4 | Ps_46:6_5 | Ps_46:6_6 | Ps_46:6_7 | Ps_46:6_8 | Ps_46:6_9 | |||||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_7 | ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν, ψάλατε, ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν, ψάλατε, | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_7 | Sing praises to our God, sing praises: sing praises to our King, sing praises. (Psalm 47:6 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_7 | Śpiewajcie naszemu Bogu, śpiewajcie; śpiewajcie Królowi naszemu, śpiewajcie! (Psalm 47:7 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_7 | ψάλατε | τῷ | θεῷ | ἡμῶν, | ψάλατε, | ψάλατε | τῷ | βασιλεῖ | ἡμῶν, | ψάλατε, | ||||||
| L05 | Ps_46_7 | ψάλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -) | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς | ψάλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -) | ψάλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -) | ὁ ἡ τό | βασιλεύς, -έως, ὁ | ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς | ψάλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -) | ||||||
| L06 | Ps_46_7 | By szarpać (instrument) | — | Bóg | Ja | By szarpać (instrument) | By szarpać (instrument) | — | Król | Ja | By szarpać (instrument) | ||||||
| L07 | Ps_46_7 | PSa/late | tO=| | TeO=| | E(mO=n, | PSa/late, | PSa/late | tO=| | basilei= | E(mO=n, | PSa/late, | ||||||
| L08 | Ps_46_7 | PSalate | tO | TeO | hEmOn, | PSalate, | PSalate | tO | basilei | hEmOn, | PSalate, | ||||||
| L09 | Ps_46_7 | VA_AAD2P | RA_DSM | N2_DSM | RP_GP | VA_AAD2P | VA_AAD2P | RA_DSM | N3V_DSM | RP_GP | VA_AAD2P | ||||||
| L10 | Ps_46_7 | to pluck (an instrument) | the | god [see theology] | I | to pluck (an instrument) | to pluck (an instrument) | the | king | I | to pluck (an instrument) | ||||||
| L11 | Ps_46_7 | do-PLUCK-you(pl)-(AN-INSTRUMENT)! | the (dat) | god (dat) | us (gen) | do-PLUCK-you(pl)-(AN-INSTRUMENT)! | do-PLUCK-you(pl)-(AN-INSTRUMENT)! | the (dat) | king (dat) | us (gen) | do-PLUCK-you(pl)-(AN-INSTRUMENT)! | ||||||
| L12 | Ps_46_7 | Ps_46:7_1 | Ps_46:7_2 | Ps_46:7_3 | Ps_46:7_4 | Ps_46:7_5 | Ps_46:7_6 | Ps_46:7_7 | Ps_46:7_8 | Ps_46:7_9 | Ps_46:7_10 | ||||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_8 | ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ θεός, ψάλατε συνετῶς. | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_8 | For God is king of all the earth: sing praises with understanding. (Psalm 47:7 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_8 | Gdyż Bóg jest Królem całej ziemi, hymn zaśpiewajcie! (Psalm 47:8 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_8 | ὅτι | βασιλεὺς | πάσης | τῆς | γῆς | ὁ | θεός, | ψάλατε | συνετῶς. | |||||||
| L05 | Ps_46_8 | ὅτι | βασιλεύς, -έως, ὁ | πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός | ὁ ἡ τό | γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | ψάλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -) | ||||||||
| L06 | Ps_46_8 | Ponieważ/tamto | Król | Każdy wszystko, każdy, każdy, cały z | — | Ziemi/ziemia | — | Bóg | By szarpać (instrument) | — | |||||||
| L07 | Ps_46_8 | o(/ti | basileu\s | pa/sEs | tE=s | gE=s | o( | Teo/s, | PSa/late | sunetO=s. | |||||||
| L08 | Ps_46_8 | hoti | basileus | pasEs | tEs | gEs | ho | Teos, | PSalate | synetOs. | |||||||
| L09 | Ps_46_8 | C | N3V_NSM | A1S_GSF | RA_GSF | N1_GSF | RA_NSM | N2_NSM | VA_AAD2P | D | |||||||
| L10 | Ps_46_8 | because/that | king | every all, each, every, the whole of | the | earth/land | the | god [see theology] | to pluck (an instrument) | ć | |||||||
| L11 | Ps_46_8 | because/that | king (nom) | every (gen) | the (gen) | earth/land (gen) | the (nom) | god (nom) | do-PLUCK-you(pl)-(AN-INSTRUMENT)! | ||||||||
| L12 | Ps_46_8 | Ps_46:8_1 | Ps_46:8_2 | Ps_46:8_3 | Ps_46:8_4 | Ps_46:8_5 | Ps_46:8_6 | Ps_46:8_7 | Ps_46:8_8 | Ps_46:8_9 | |||||||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_9 | ἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη, ὁ θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ. | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_9 | God reigns over the nations: God sits upon the throne of his holiness. (Psalm 47:8 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_9 | Bóg króluje nad narodami, Bóg zasiada na swym świętym tronie. (Psalm 47:9 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_9 | ἐβασίλευσεν | ὁ | θεὸς | ἐπὶ | τὰ | ἔθνη, | ὁ | θεὸς | κάθηται | ἐπὶ | θρόνου | ἁγίου | αὐτοῦ. | |||
| L05 | Ps_46_9 | βασιλεύω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -) | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | ἐπί | ὁ ἡ τό | ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -); καθ·ίημι (ath. καθ+ι(ε)-, καθ+η·σ-, καθ+η·κ- or 2nd ath. καθ+(ε)-, -, -, -) | ἐπί | θρόνος, -ου, ὁ | ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) | αὐτός αὐτή αὐτό | |||
| L06 | Ps_46_9 | By panować | — | Bóg | Na/wszędzie {skończony} (+przyspieszenie,+informacja,+dat) ??' Przed przydechem słabym, ??' Przed przydechem mocnym | — | Naród [zobacz etniczny] | — | Bóg | By siedzieć; by umieszczać | Na/wszędzie {skończony} (+przyspieszenie,+informacja,+dat) ??' Przed przydechem słabym, ??' Przed przydechem mocnym | Tron | Oddany {Dedykowany}/boży - w/pod odmiennym funkcji/używaniem (w/pod poświęceniem {dedykacją}, oddany {dedykowany}, skazywany, boży) | On/ona/to/to samo | |||
| L07 | Ps_46_9 | e)basi/leusen | o( | Teo\s | e)pi\ | ta\ | e)/TnE, | o( | Teo\s | ka/TEtai | e)pi\ | Tro/nou | a(gi/ou | au)tou=. | |||
| L08 | Ps_46_9 | ebasileusen | ho | Teos | epi | ta | eTnE, | ho | Teos | kaTEtai | epi | Tronu | hagiu | autu. | |||
| L09 | Ps_46_9 | VAI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | P | RA_APN | N3E_APN | RA_NSM | N2_NSM | V5_PMI3S | P | N2_GSM | A1A_GSM | RD_GSM | |||
| L10 | Ps_46_9 | to reign | the | god [see theology] | upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing | the | nation [see ethnic] | the | god [see theology] | to sit; to set | upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing | throne | dedicated/divine - in/under a distinct function/usage (in/under dedication, dedicated, doomed, divine) | he/she/it/same | |||
| L11 | Ps_46_9 | he/she/it-REIGN-ed | the (nom) | god (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | nations (nom|acc|voc) | the (nom) | god (nom) | he/she/it-is-being-SIT-ed, he/she/it-should-be-being-SIT-ed; he/she/it-should-be-SET-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | throne (gen) | holy ([Adj] gen) | him/it/same (gen) | |||
| L12 | Ps_46_9 | Ps_46:9_1 | Ps_46:9_2 | Ps_46:9_3 | Ps_46:9_4 | Ps_46:9_5 | Ps_46:9_6 | Ps_46:9_7 | Ps_46:9_8 | Ps_46:9_9 | Ps_46:9_10 | Ps_46:9_11 | Ps_46:9_12 | Ps_46:9_13 | |||
| L13 | |||||||||||||||||
| L01 | Ps_46_10 | ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν μετὰ τοῦ θεοῦ Αβρααμ, ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς, σφόδρα ἐπήρθησαν. | |||||||||||||||
| L02 | Ps_46_10 | The rulers of the people are assembled with the God of Abraam: for God's mighty ones of the earth have been greatly exalted. (Psalm 47:9 Brenton) | |||||||||||||||
| L03 | Ps_46_10 | Połączyli się władcy narodów z ludem Boga Abrahama. Bo możni świata należą do Boga: On zaś jest najwyższy. (Psalm 47:10 BT_4) | |||||||||||||||
| L04 | Ps_46_10 | ἄρχοντες | λαῶν | συνήχθησαν | μετὰ | τοῦ | θεοῦ | Αβρααμ, | ὅτι | τοῦ | θεοῦ | οἱ | κραταιοὶ | τῆς | γῆς, | σφόδρα | ἐπήρθησαν. |
| L05 | Ps_46_10 | ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) | λαός, -οῦ, ὁ | συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-) | μετά | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | Ἀβραάμ, ὁ | ὅτι | ὁ ἡ τό | θεός, -οῦ, ὁ | ὁ ἡ τό | κραταιός -ά -όν; κραταιόω (κραται(ο)-, κραταιω·σ-, κραταιω·σ-, -, κεκραταιω-, κραταιω·θ-) | ὁ ἡ τό | γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ | σφόδρα | ἐπ·αίρω (επ+αιρ-, -, επ+αρ·[σ]-, -, επ+ηρ-, επ+αρ·θ-) |
| L06 | Ps_46_10 | Władca; by zaczynać się | Ludzie | By zbierać się razem | Potem (+przyspieszenie), z (+informacja) µ??' Przed przydechem słabym, µ??' Przed przydechem mocnym | — | Bóg | Abraham | Ponieważ/tamto | — | Bóg | — | Poruszaj się kołysać berło; by stawać się silnym | — | Ziemi/ziemia | Gwałtowny, intensywny, ostry, pomstująco, zapalony | By podnosić |
| L07 | Ps_46_10 | a)/rCHontes | laO=n | sunE/CHTEsan | meta\ | tou= | Teou= | *abraam, | o(/ti | tou= | Teou= | oi( | krataioi\ | tE=s | gE=s, | sfo/dra | e)pE/rTEsan. |
| L08 | Ps_46_10 | arCHontes | laOn | synECHTEsan | meta | tu | Teu | abraam, | hoti | tu | Teu | hoi | krataioi | tEs | gEs, | sfodra | epErTEsan. |
| L09 | Ps_46_10 | N3_NPM | N2_GPM | VQI_API3P | P | RA_GSM | N2_GSM | N_GSM | C | RA_GSM | N2_GSM | RA_NPM | A1A_NPM | RA_GSF | N1_GSF | D | VCI_API3P |
| L10 | Ps_46_10 | ruler; to begin | people | to gather together | after (+acc), with (+gen) μετ’ before smooth breathing, μεθ’ before rough breathing | the | god [see theology] | Abraham | because/that | the | god [see theology] | the | sway to sway the scepter; to become strong | the | earth/land | vehement, intense, keen, inveighingly, eager | to raise |
| L11 | Ps_46_10 | rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) | peoples (gen) | they-were-GATHER TOGETHER-ed | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | god (gen) | Abraham (indecl) | because/that | the (gen) | god (gen) | the (nom) | sway ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-BECOME STRONG-ing, you(sg)-are-being-BECOME STRONG-ed, you(sg)-are-being-BECOME STRONG-ed (classical), he/she/it-should-be-BECOME STRONG-ing, you(sg)-should-be-being-BECOME STRONG-ed, he/she/it-happens-to-be-BECOME STRONG-ing (opt) | the (gen) | earth/land (gen) | vehement, | they-were-RAISE-ed |
| L12 | Ps_46_10 | Ps_46:10_1 | Ps_46:10_2 | Ps_46:10_3 | Ps_46:10_4 | Ps_46:10_5 | Ps_46:10_6 | Ps_46:10_7 | Ps_46:10_8 | Ps_46:10_9 | Ps_46:10_10 | Ps_46:10_11 | Ps_46:10_12 | Ps_46:10_13 | Ps_46:10_14 | Ps_46:10_15 | Ps_46:10_16 |