| L01 | Ps_52_1 | Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ μαελεθ· συνέσεως τῷ Δαυιδ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_52_1 | Εἰς (G1519) τὸ (G3588) τέλος, (G5056) ὑπὲρ (G5228) μαελεθ· (L6055) συνέσεως (G4907) τῷ (G3588) Δαυιδ. (G1138) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_52_1 | For the end, a Psalm of David upon Maeleth, of instruction. The fool has said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities: there is none that does good. (Psalm 53:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_52_1 | Kierownikowi chóru. Na melodię: «Machalat». Pieśń pouczająca. Dawidowa. (Psalm 53:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_52_1 | Εἰς | τὸ | τέλος, | ὑπὲρ | μαελεθ· | συνέσεως | τῷ | Δαυιδ. | ||||||||||||||
| L06 | Ps_52_1 | εἰς | ὁ | τέλος | ὑπέρ | μαελεθ | σύνεσις | ὁ | Δαβίδ | ||||||||||||||
| L07 | Ps_52_1 | do, ku; w, na | — | koniec, zakończenie, cel; cło, podatek | nad, ponad; z powodu | Mahalath | zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie | — | Dawid – król Izraela | ||||||||||||||
| L08 | Ps_52_1 | (G1519) | (G3588) | (G5056) | (G5228) | (L6055) | (G4907) | (G3588) | (G1138) | ||||||||||||||
| L09 | Ps_52_1 | *ei)s | to\ | te/los, | u(pe\r | maeleT· | sune/seOs | tO=| | *dauid. | ||||||||||||||
| L10 | Ps_52_1 | eis | to | telos, | hyper | maeleT· | syneseOs | tO | dauid. | ||||||||||||||
| L11 | Ps_52_1 | P | RA_ASN | N3E_ASN | P | N_AS | N3I_GSF | RA_DSM | N_DSM | ||||||||||||||
| L12 | Ps_52_1 | into (+acc) | the (nom|acc) | end (nom|acc|voc) | above (+acc), on behalf of (+gen) | insight/discernment (gen) | the (dat) | David (indecl) | |||||||||||||||
| L13 | Ps_52_1 | into | the | completion | over | Mahalath | comprehension | the | Dabid | ||||||||||||||
| L14 | Ps_52_1 | Ps_52_1_1 | Ps_52_1_2 | Ps_52_1_3 | Ps_52_1_4 | Ps_52_1_5 | Ps_52_1_6 | Ps_52_1_7 | Ps_52_1_8 | ||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_52_2 | Εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ Οὐκ ἔστιν θεός. διεφθάρησαν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἀνομίαις, οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_52_2 | Εἶπεν (G2036) ἄφρων (G878) ἐν (G1722) καρδίᾳ (G2588) αὐτοῦ (G846) Οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) θεός. (G2316) διεφθάρησαν (G1311) καὶ (G2532) ἐβδελύχθησαν (G948) ἐν (G1722) ἀνομίαις, (G458) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ποιῶν (G4160) ἀγαθόν. (G18) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_52_2 | For the end, a Psalm of David upon Maeleth, of instruction. The fool has said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities: there is none that does good. (Psalm 53:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_52_2 | Mówi głupi w swoim sercu: «Nie ma Boga». Oni są zepsuci, ohydne rzeczy popełniają, nie ma takiego, co dobrze czyni. (Psalm 53:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_52_2 | Εἶπεν | ἄφρων | ἐν | καρδίᾳ | αὐτοῦ | Οὐκ | ἔστιν | θεός. | διεφθάρησαν | καὶ | ἐβδελύχθησαν | ἐν | ἀνομίαις, | οὐκ | ἔστιν | ποιῶν | ἀγαθόν. | |||||
| L06 | Ps_52_2 | ἔπω | ἄφρων | ἐν | καρδία | αὐτός | οὐ | εἰμί | θεός | διαφθείρω | καί | βδελύσσω | ἐν | ἀνομία | οὐ | εἰμί | ποιέω | ἀγαθός | |||||
| L07 | Ps_52_2 | powiedzieć, zapytać | bez rozumu, nierozumny | w, wewnątrz | serce | on, ona, ono | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | Bóg, bóg; bóstwo | niszczyć, psuć, burzyć; demoralizować | i, również | uczynić obrzydliwym, budzić wstręt | w, wewnątrz | bezprawie; łamanie prawa Bożego | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | czynić, robić, wytwarzać | dobry, szlachetny, prawy | |||||
| L08 | Ps_52_2 | (G2036) | (G878) | (G1722) | (G2588) | (G846) | (G3756) | (G1510) | (G2316) | (G1311) | (G2532) | (G948) | (G1722) | (G458) | (G3756) | (G1510) | (G4160) | (G18) | |||||
| L09 | Ps_52_2 | *ei)=pen | a)/frOn | e)n | kardi/a| | au)tou= | *ou)k | e)/stin | Teo/s. | diefTa/rEsan | kai\ | e)bdelu/CHTEsan | e)n | a)nomi/ais, | ou)k | e)/stin | poiO=n | a)gaTo/n. | |||||
| L10 | Ps_52_2 | eipen | afrOn | en | kardia | autu | uk | estin | Teos. | diefTarEsan | kai | ebdelyCHTEsan | en | anomiais, | uk | estin | poiOn | agaTon. | |||||
| L11 | Ps_52_2 | VB_AAI3S | A3N_NSM | P | N1A_DSF | RD_GSM | D | V9_PAI3S | N2_NSM | VDI_API3P | C | VQI_API3P | P | N1A_DPF | D | V9_PAI3S | V2_PAPNSM | A1_ASN | |||||
| L12 | Ps_52_2 | he/she/it-SAY/TELL-ed | foams (gen); unthinking ([Adj] nom) | in/among/by (+dat) | heart (dat) | him/it/same (gen) | not | he/she/it-is | god (nom) | they-were-RUIN-ed | and | they-were-???-ed | in/among/by (+dat) | lawlessnesss (dat) | not | he/she/it-is | what kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom) | good ([Adj] acc, nom|acc|voc) | |||||
| L13 | Ps_52_2 | say | senseless | in | heart | he | not | be | God | deteriorate | and | abominate | in | lawlessness | not | be | do | good | |||||
| L14 | Ps_52_2 | Ps_52_2_1 | Ps_52_2_2 | Ps_52_2_3 | Ps_52_2_4 | Ps_52_2_5 | Ps_52_2_6 | Ps_52_2_7 | Ps_52_2_8 | Ps_52_2_9 | Ps_52_2_10 | Ps_52_2_11 | Ps_52_2_12 | Ps_52_2_13 | Ps_52_2_14 | Ps_52_2_15 | Ps_52_2_16 | Ps_52_2_17 | |||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_52_3 | ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_52_3 | ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) διέκυψεν (L2580) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) τῶν (G3588) ἀνθρώπων (G444) τοῦ (G3588) ἰδεῖν (G3708) εἰ (G1487) ἔστιν (G1510) συνίων (G4920) ἢ (G2228) ἐκζητῶν (G1567) τὸν (G3588) θεόν. (G2316) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_52_3 | God looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after God. (Psalm 53:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_52_3 | Bóg spogląda z nieba na synów ludzkich, badając, czy jest wśród nich rozumny, który by szukał Boga. (Psalm 53:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_52_3 | ὁ | θεὸς | ἐκ | τοῦ | οὐρανοῦ | διέκυψεν | ἐπὶ | τοὺς | υἱοὺς | τῶν | ἀνθρώπων | τοῦ | ἰδεῖν | εἰ | ἔστιν | συνίων | ἢ | ἐκζητῶν | τὸν | θεόν. | ||
| L06 | Ps_52_3 | ὁ | θεός | ἐκ | ὁ | οὐρανός | διακύπτω | ἐπί | ὁ | υἱός | ὁ | ἄνθρωπος | ὁ | ὁράω | εἰ | εἰμί | συνίημι | ἤ | ἐκζητέω | ὁ | θεός | ||
| L07 | Ps_52_3 | — | Bóg, bóg; bóstwo | z, spośród, od | — | niebo, niebiosa | schylić się i prześliznąć | na, nad, w czasie, za | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | — | widzieć, ujrzeć; rozumieć | jeśli, jeżeli; czy? | być, istnieć; żyć, trwać | rozumieć, pojmować; kojarzyć | albo, lub, czy; ani ...ani | szukać usilnie, żądać; badać | — | Bóg, bóg; bóstwo | ||
| L08 | Ps_52_3 | (G3588) | (G2316) | (G1537) | (G3588) | (G3772) | (L2580) | (G1909) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (G444) | (G3588) | (G3708) | (G1487) | (G1510) | (G4920) | (G2228) | (G1567) | (G3588) | (G2316) | ||
| L09 | Ps_52_3 | o( | Teo\s | e)k | tou= | ou)ranou= | die/kuPSen | e)pi\ | tou\s | ui(ou\s | tO=n | a)nTrO/pOn | tou= | i)dei=n | ei) | e)/stin | suni/On | E)\ | e)kDZEtO=n | to\n | Teo/n. | ||
| L10 | Ps_52_3 | ho | Teos | ek | tu | uranu | diekyPSen | epi | tus | hyius | tOn | anTrOpOn | tu | idein | ei | estin | syniOn | E | ekDZEtOn | ton | Teon. | ||
| L11 | Ps_52_3 | RA_NSM | N2_NSM | P | RA_GSM | N2_GSM | VAI_AAI3S | P | RA_APM | N2_APM | RA_GPM | N2_GPM | RA_GSN | VB_AAN | C | V9_PAI3S | V7_PAPNSM | C | V2_PAPNSM | RA_ASM | N2_ASM | ||
| L12 | Ps_52_3 | the (nom) | god (nom) | out of (+gen) | the (gen) | sky/heaven (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | sons (acc) | the (gen) | humans (gen) | the (gen) | to-SEE | if | he/she/it-is | while BE-ing-TOGETHER (nom); while UNDERSTand-ing (nom) | or | while SEEK-ing-OUT (nom) | the (acc) | god (acc) | |||
| L13 | Ps_52_3 | the | God | from | the | sky | stoop and creep through | in | the | son | the | person | the | view | if | be | comprehend | or | seek out/thoroughly | the | God | ||
| L14 | Ps_52_3 | Ps_52_3_1 | Ps_52_3_2 | Ps_52_3_3 | Ps_52_3_4 | Ps_52_3_5 | Ps_52_3_6 | Ps_52_3_7 | Ps_52_3_8 | Ps_52_3_9 | Ps_52_3_10 | Ps_52_3_11 | Ps_52_3_12 | Ps_52_3_13 | Ps_52_3_14 | Ps_52_3_15 | Ps_52_3_16 | Ps_52_3_17 | Ps_52_3_18 | Ps_52_3_19 | Ps_52_3_20 | ||
| L15 | |||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_52_4 | πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν, οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_52_4 | πάντες (G3956) ἐξέκλιναν, (G1578) ἅμα (G260) ἠχρεώθησαν, (G889) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ποιῶν (G4160) ἀγαθόν, (G18) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἕως (G2193) ἑνός. (G1520) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_52_4 | They have all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that does good, there is not even one. (Psalm 53:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_52_4 | Wszyscy razem zbłądzili, stali się nikczemni, takiego, co dobrze czyni, nie ma ni jednego. (Psalm 53:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_52_4 | πάντες | ἐξέκλιναν, | ἅμα | ἠχρεώθησαν, | οὐκ | ἔστιν | ποιῶν | ἀγαθόν, | οὐκ | ἔστιν | ἕως | ἑνός. | ||||||||||
| L06 | Ps_52_4 | πᾶς | ἐκκλίνω | ἅμα | ἀχρειόω | οὐ | εἰμί | ποιέω | ἀγαθός | οὐ | εἰμί | ἕως | εἷς | ||||||||||
| L07 | Ps_52_4 | każdy, wszelki, dowolny; cały | zboczyć z właściwej drogi; unikać | równocześnie, jednocześnie; od razu | uczynić bezużytecznym | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | czynić, robić, wytwarzać | dobry, szlachetny, prawy | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | dopóki; aż do; tak długo, jak | jeden | ||||||||||
| L08 | Ps_52_4 | (G3956) | (G1578) | (G260) | (G889) | (G3756) | (G1510) | (G4160) | (G18) | (G3756) | (G1510) | (G2193) | (G1520) | ||||||||||
| L09 | Ps_52_4 | pa/ntes | e)Xe/klinan, | a(/ma | E)CHreO/TEsan, | ou)k | e)/stin | poiO=n | a)gaTo/n, | ou)k | e)/stin | e(/Os | e(no/s. | ||||||||||
| L10 | Ps_52_4 | pantes | eXeklinan, | hama | ECHreOTEsan, | uk | estin | poiOn | agaTon, | uk | estin | heOs | henos. | ||||||||||
| L11 | Ps_52_4 | A3_NPM | VAI_AAI3P | D | VCI_API3P | D | V9_PAI3S | V2_PAPNSM | A1_ASN | D | V9_PAI3S | P | A3_GSM | ||||||||||
| L12 | Ps_52_4 | all (nom|voc) | they-RECOIL/AVOID-ed | at the same time | they-were-MAKE-ed-USELESS | not | he/she/it-is | what kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom) | good ([Adj] acc, nom|acc|voc) | not | he/she/it-is | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | one (gen) | ||||||||||
| L13 | Ps_52_4 | all | deviate | at once | become unprofitable | not | be | do | good | not | be | till | one | ||||||||||
| L14 | Ps_52_4 | Ps_52_4_1 | Ps_52_4_2 | Ps_52_4_3 | Ps_52_4_4 | Ps_52_4_5 | Ps_52_4_6 | Ps_52_4_7 | Ps_52_4_8 | Ps_52_4_9 | Ps_52_4_10 | Ps_52_4_11 | Ps_52_4_12 | ||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_52_5 | οὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν; οἱ ἔσθοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου τὸν θεὸν οὐκ ἐπεκαλέσαντο. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_52_5 | οὐχὶ (G3780) γνώσονται (G1097) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἐργαζόμενοι (G2038) τὴν (G3588) ἀνομίαν; (G458) οἱ (G3588) ἔσθοντες (G2068) τὸν (G3588) λαόν (G2992) μου (G3450) βρώσει (G1035) ἄρτου (G740) τὸν (G3588) θεὸν (G2316) οὐκ (G3756) ἐπεκαλέσαντο. (G1941) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_52_5 | Will none of the workers of iniquity know, who devour my people as they would eat bread? they have not called upon God. There were they greatly afraid, where there was no fear: (Psalm 53:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_52_5 | Czy się nie opamiętają ci, którzy czynią nieprawość, co lud mój pożerają, jak gdyby chleb jedli, a nie wzywają Boga? (Psalm 53:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_52_5 | οὐχὶ | γνώσονται | πάντες | οἱ | ἐργαζόμενοι | τὴν | ἀνομίαν; | οἱ | ἔσθοντες | τὸν | λαόν | μου | βρώσει | ἄρτου | τὸν | θεὸν | οὐκ | ἐπεκαλέσαντο. | ||||
| L06 | Ps_52_5 | οὐχί | γινώσκω | πᾶς | ὁ | ἐργάζομαι | ὁ | ἀνομία | ὁ | ἐσθίω | ὁ | λαός | μου | βρῶσις | ἄρτος | ὁ | θεός | οὐ | ἐπικαλέω | ||||
| L07 | Ps_52_5 | czyż nie, zdecydowane "nie" | poznawać, rozumieć | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | pracować, trudzić się | — | bezprawie; łamanie prawa Bożego | — | jeść, spożywać | — | lud, naród | mnie, mojego | czynność jedzenia, konsumpcja | chleb, bochenki lp. | — | Bóg, bóg; bóstwo | nie, czyż nie | nadać przydomek, nazwać | ||||
| L08 | Ps_52_5 | (G3780) | (G1097) | (G3956) | (G3588) | (G2038) | (G3588) | (G458) | (G3588) | (G2068) | (G3588) | (G2992) | (G3450) | (G1035) | (G740) | (G3588) | (G2316) | (G3756) | (G1941) | ||||
| L09 | Ps_52_5 | ou)CHi\ | gnO/sontai | pa/ntes | oi( | e)rgaDZo/menoi | tE\n | a)nomi/an; | oi( | e)/sTontes | to\n | lao/n | mou | brO/sei | a)/rtou | to\n | Teo\n | ou)k | e)pekale/santo. | ||||
| L10 | Ps_52_5 | uCHi | gnOsontai | pantes | hoi | ergaDZomenoi | tEn | anomian; | hoi | esTontes | ton | laon | mu | brOsei | artu | ton | Teon | uk | epekalesanto. | ||||
| L11 | Ps_52_5 | D | VF_FMI3P | A3_NPM | RA_NPM | V1_PMPNPM | RA_ASF | N1A_ASF | RA_NPM | V1_PAPNPM | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | N3I_DSF | N2_GSM | RA_ASM | N2_ASM | D | VAI_AMI3P | ||||
| L12 | Ps_52_5 | not | they-will-be-KNOW-ed | all (nom|voc) | the (nom) | while being-WORK/STRIVE-ed (nom|voc) | the (acc) | lawlessness (acc) | the (nom) | while EAT-ing (nom|voc) | the (acc) | people (acc) | me (gen) | food (dat) | bread (gen) | the (acc) | god (acc) | not | they-were-CALL-ed-UPON | ||||
| L13 | Ps_52_5 | not | know | all | the | work | the | lawlessness | the | eat | the | populace | of me | meal | bread | the | God | not | invoke | ||||
| L14 | Ps_52_5 | Ps_52_5_1 | Ps_52_5_2 | Ps_52_5_3 | Ps_52_5_4 | Ps_52_5_5 | Ps_52_5_6 | Ps_52_5_7 | Ps_52_5_8 | Ps_52_5_9 | Ps_52_5_10 | Ps_52_5_11 | Ps_52_5_12 | Ps_52_5_13 | Ps_52_5_14 | Ps_52_5_15 | Ps_52_5_16 | Ps_52_5_17 | Ps_52_5_18 | ||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_52_6 | ἐκεῖ φοβηθήσονται φόβον, οὗ οὐκ ἦν φόβος, ὅτι ὁ θεὸς διεσκόρπισεν ὀστᾶ ἀνθρωπαρέσκων· κατῃσχύνθησαν, ὅτι ὁ θεὸς ἐξουδένωσεν αὐτούς. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_52_6 | ἐκεῖ (G1563) φοβηθήσονται (G5399) φόβον, (G5401) οὗ (G3757) οὐκ (G3756) ἦν (G1510) φόβος, (G5401) ὅτι (G3754) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) διεσκόρπισεν (G1287) ὀστᾶ (G3747) ἀνθρωπαρέσκων· (G441) κατῃσχύνθησαν, (G2617) ὅτι (G3754) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ἐξουδένωσεν (G1847) αὐτούς. (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_52_6 | or God has scattered the bones of the men-pleasers; they were ashamed, for God despised them. (Psalm 53:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_52_6 | Tam zadrżeli ze strachu, gdzie strachu nie było, albowiem Bóg rozproszył kości tych, co cię oblegli; doznali wstydu, bo Bóg ich odrzucił. (Psalm 53:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_52_6 | ἐκεῖ | φοβηθήσονται | φόβον, | οὗ | οὐκ | ἦν | φόβος, | ὅτι | ὁ | θεὸς | διεσκόρπισεν | ὀστᾶ | ἀνθρωπαρέσκων· | κατῃσχύνθησαν, | ὅτι | ὁ | θεὸς | ἐξουδένωσεν | αὐτούς. | |||
| L06 | Ps_52_6 | ἐκεῖ | φοβέω | φόβος | ὅς | οὐ | εἰμί | φόβος | ὅτι | ὁ | θεός | διασκορπίζω | ὀστέον | ἀνθρωπάρεσκος | καταισχύνω | ὅτι | ὁ | θεός | ἐξουδενόω | αὐτός | |||
| L07 | Ps_52_6 | tam | bać się, lękać | strach, lęk, bojaźń | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | strach, lęk, bojaźń | że; ponieważ | — | Bóg, bóg; bóstwo | rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy | kość; szkielet | starający się przypodobać innym | hańbić, zawstydzić | że; ponieważ | — | Bóg, bóg; bóstwo | uważać za nic, gardzić | on, ona, ono | |||
| L08 | Ps_52_6 | (G1563) | (G5399) | (G5401) | (G3757) | (G3756) | (G1510) | (G5401) | (G3754) | (G3588) | (G2316) | (G1287) | (G3747) | (G441) | (G2617) | (G3754) | (G3588) | (G2316) | (G1847) | (G846) | |||
| L09 | Ps_52_6 | e)kei= | fobETE/sontai | fo/bon, | ou(= | ou)k | E)=n | fo/bos, | o(/ti | o( | Teo\s | diesko/rpisen | o)sta= | a)nTrOpare/skOn· | katE|sCHu/nTEsan, | o(/ti | o( | Teo\s | e)Xoude/nOsen | au)tou/s. | |||
| L10 | Ps_52_6 | ekei | fobETEsontai | fobon, | hu | uk | En | fobos, | hoti | ho | Teos | dieskorpisen | osta | anTrOpareskOn· | katEsCHynTEsan, | hoti | ho | Teos | eXudenOsen | autus. | |||
| L11 | Ps_52_6 | D | VC_FPI3P | N2_ASM | RR_GSM | D | V9_IAI3S | N2_NSM | C | RA_NSM | N2_NSM | VAI_AAI3S | N2N_APN | N2_GPM | VCI_API3P | C | RA_NSM | N2_NSM | VA_AAI3S | RD_APM | |||
| L12 | Ps_52_6 | there | they-will-be-FEAR-ed | fear (acc) | where; who/whom/which (gen) | not | he/she/it-was | fear (nom) | because/that | the (nom) | god (nom) | he/she/it-SCATTER-ed | bones (nom|acc|voc) | people-pleasing ([Adj] gen) | they-were-HUMILIATE-ed | because/that | the (nom) | god (nom) | he/she/it-SET [APART] FROM NOBODY-ed | them/same (acc) | |||
| L13 | Ps_52_6 | there | afraid | fear | who | not | be | fear | since | the | God | disperse | bone | people-pleaser | shame | since | the | God | set at naught | he | |||
| L14 | Ps_52_6 | Ps_52_6_1 | Ps_52_6_2 | Ps_52_6_3 | Ps_52_6_4 | Ps_52_6_5 | Ps_52_6_6 | Ps_52_6_7 | Ps_52_6_8 | Ps_52_6_9 | Ps_52_6_10 | Ps_52_6_11 | Ps_52_6_12 | Ps_52_6_13 | Ps_52_6_14 | Ps_52_6_15 | Ps_52_6_16 | Ps_52_6_17 | Ps_52_6_18 | Ps_52_6_19 | |||
| L15 | |||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_52_7 | τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ σωτήριον τοῦ Ισραηλ; ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀγαλλιάσεται Ιακωβ καὶ εὐφρανθήσεται Ισραηλ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_52_7 | τίς (G5101) δώσει (G1325) ἐκ (G1537) Σιων (G4622) τὸ (G3588) σωτήριον (G4992) τοῦ (G3588) Ισραηλ; (G2474) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐπιστρέψαι (G1994) κύριον (G2962) τὴν (G3588) αἰχμαλωσίαν (G161) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) αὐτοῦ (G846) ἀγαλλιάσεται (G21) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) εὐφρανθήσεται (G2165) Ισραηλ. (G2474) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_52_7 | Who will bring the salvation of Israel out of Sion? When the Lord turns the captivity of his people, Jacob shall exult, and Israel shall be glad. (Psalm 53:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_52_7 | Kto przyniesie z Syjonu zbawienie Izraelowi? Gdy Bóg odmieni los swego narodu, Jakub się uraduje, Izrael się ucieszy. (Psalm 53:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_52_7 | τίς | δώσει | ἐκ | Σιων | τὸ | σωτήριον | τοῦ | Ισραηλ; | ἐν | τῷ | ἐπιστρέψαι | κύριον | τὴν | αἰχμαλωσίαν | τοῦ | λαοῦ | αὐτοῦ | ἀγαλλιάσεται | Ιακωβ | καὶ | εὐφρανθήσεται | Ισραηλ. |
| L06 | Ps_52_7 | τίς | δίδωμι | ἐκ | Σιών | ὁ | σωτήριος | ὁ | Ἰσραήλ | ἐν | ὁ | ἐπιστρέφω | κύριος | ὁ | αἰχμαλωσία | ὁ | λαός | αὐτός | ἀγαλλιάω | Ἰακώβ | καί | εὐφραίνω | Ἰσραήλ |
| L07 | Ps_52_7 | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | dać, dawać, przekazać | z, spośród, od | Syjon | — | zbawczy, wybawienie; obrona | — | Izrael | w, wewnątrz | — | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | niewola | — | lud, naród | on, ona, ono | radować się intensywnie, skakać z radości | Jakub | i, również | cieszyć się, świętować | Izrael |
| L08 | Ps_52_7 | (G5101) | (G1325) | (G1537) | (G4622) | (G3588) | (G4992) | (G3588) | (G2474) | (G1722) | (G3588) | (G1994) | (G2962) | (G3588) | (G161) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G21) | (G2384) | (G2532) | (G2165) | (G2474) |
| L09 | Ps_52_7 | ti/s | dO/sei | e)k | *siOn | to\ | sOtE/rion | tou= | *israEl; | e)n | tO=| | e)pistre/PSai | ku/rion | tE\n | ai)CHmalOsi/an | tou= | laou= | au)tou= | a)gallia/setai | *iakOb | kai\ | eu)franTE/setai | *israEl. |
| L10 | Ps_52_7 | tis | dOsei | ek | siOn | to | sOtErion | tu | israEl; | en | tO | epistrePSai | kyrion | tEn | aiCHmalOsian | tu | lau | autu | agalliasetai | iakOb | kai | eufranTEsetai | israEl. |
| L11 | Ps_52_7 | RI_NSM | VF_FAI3S | P | N_GSF | RA_ASN | N2N_ASN | RA_GSM | N_GSM | P | RA_DSN | VA_AAN | N2_ASM | RA_ASF | N1A_ASF | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | VF_FMI3S | N_NSM | C | VC_FPI3S | N_NSM |
| L12 | Ps_52_7 | who/what/why (nom) | he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) | out of (+gen) | Zion (indecl) | the (nom|acc) | saving ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | Israel (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | to-TURN-AROUND, be-you(sg)-TURN-ed-AROUND!, he/she/it-happens-to-TURN-AROUND (opt) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (acc) | captives (acc) | the (gen) | people (gen) | him/it/same (gen) | he/she/it-will-be-EXULT-ed | Jacob (indecl) | and | he/she/it-will-be-CELEBRATE/BE-ed-MERRY | Israel (indecl) |
| L13 | Ps_52_7 | who? | give | from | Siōn | the | salvation | the | Israel | in | the | turn around | lord | the | captivity | the | populace | he | jump for joy | Iakōb | and | celebrate | Israel |
| L14 | Ps_52_7 | Ps_52_7_1 | Ps_52_7_2 | Ps_52_7_3 | Ps_52_7_4 | Ps_52_7_5 | Ps_52_7_6 | Ps_52_7_7 | Ps_52_7_8 | Ps_52_7_9 | Ps_52_7_10 | Ps_52_7_11 | Ps_52_7_12 | Ps_52_7_13 | Ps_52_7_14 | Ps_52_7_15 | Ps_52_7_16 | Ps_52_7_17 | Ps_52_7_18 | Ps_52_7_19 | Ps_52_7_20 | Ps_52_7_21 | Ps_52_7_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||