Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊
Bible Left

Ps_70

Bible Right
Ps_69 Ps_71

Filtruj wiersze:

L01 Ps_70_1 Τῷ Δαυιδ· υἱῶν Ιωναδαβ καὶ τῶν πρώτων αἰχμαλωτισθέντων. Ὁ θεός, ἐπὶ σοὶ ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα.
L02 Ps_70_1 Τῷ (G3588) Δαυιδ· (G1138) υἱῶν (G5207) Ιωναδαβ (L5072) καὶ (G2532) τῶν (G3588) πρώτων (G4413) αἰχμαλωτισθέντων. (G163)(G3588) θεός, (G2316) ἐπὶ (G1909) σοὶ (G4671) ἤλπισα, (G1679) μὴ (G3361) καταισχυνθείην (G2617) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα. (G165)
L03 Ps_70_1 By David, a Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in thee: let me never be put to shame. (Psalm 71:1 Brenton)
L04 Ps_70_1 W Tobie, Panie, moja ucieczka, niech nie doznam wstydu na wieki; (Psalm 71:1 BT_4)
L05 Ps_70_1 Τῷ Δαυιδ· υἱῶν Ιωναδαβ καὶ τῶν πρώτων αἰχμαλωτισθέντων. θεός, ἐπὶ σοὶ ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα.
L06 Ps_70_1 Δαβίδ υἱός Ιωναδαβ καί πρῶτος αἰχμαλωτίζω θεός ἐπί σοί ἐλπίζω μή καταισχύνω εἰς αἰών
L07 Ps_70_1 Dawid – król Izraela syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ionadab i, również pierwszy; główny pojmać w niewolę, wziąć do niewoli Bóg, bóg; bóstwo na, nad, w czasie, za tobie mieć nadzieję nie; aby nie hańbić, zawstydzić do, ku; w, na wiek, epoka, eon
L08 Ps_70_1 (G3588) (G1138) (G5207) (L5072) (G2532) (G3588) (G4413) (G163) (G3588) (G2316) (G1909) (G4671) (G1679) (G3361) (G2617) (G1519) (G3588) (G165)
L09 Ps_70_1 *tO=| *dauid· ui(O=n *iOnadab kai\ tO=n prO/tOn ai)CHmalOtisTe/ntOn. *(o Teo/s, e)pi\ soi\ E)/lpisa, mE\ kataisCHunTei/En ei)s to\n ai)O=na.
L10 Ps_70_1 tO dauid· hyiOn iOnadab kai tOn prOtOn aiCHmalOtisTentOn. o Teos, epi soi Elpisa, mE kataisCHynTeiEn eis ton aiOna.
L11 Ps_70_1 RA_DSM N_DSM N2_GPM N_GSM C RA_GPM A1_GPMS VS_APPGPM RA_NSM N2_NSM P RP_DS VAI_AAI1S D VC_APO1S P RA_ASM N3W_ASM
L12 Ps_70_1 the (dat) David (indecl) sons (gen) and the (gen) first (gen) let-them-be-MAKE-ed-CAPTIVE! (classical), upon being-MAKE-ed-CAPTIVE (gen) the (nom) god (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) I-HOPE-ed not I-happen-to-be-HUMILIATE-ed (opt) into (+acc) the (acc) eon (acc)
L13 Ps_70_1 the Dabid son Iōnadab and the first take captive the God in you hope not shame into the age
L14 Ps_70_1 Ps_70_1_1 Ps_70_1_2 Ps_70_1_3 Ps_70_1_4 Ps_70_1_5 Ps_70_1_6 Ps_70_1_7 Ps_70_1_8 Ps_70_1_9 Ps_70_1_10 Ps_70_1_11 Ps_70_1_12 Ps_70_1_13 Ps_70_1_14 Ps_70_1_15 Ps_70_1_16 Ps_70_1_17 Ps_70_1_18
L15
L01 Ps_70_2 ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με, κλῖνον πρός με τὸ οὖς σου καὶ σῶσόν με.
L02 Ps_70_2 ἐν (G1722) τῇ (G3588) δικαιοσύνῃ (G1343) σου (G4675) ῥῦσαί (G4506) με (G3165) καὶ (G2532) ἐξελοῦ (G1807) με, (G3165) κλῖνον (G2827) πρός (G4314) με (G3165) τὸ (G3588) οὖς (G3775) σου (G4675) καὶ (G2532) σῶσόν (G4982) με. (G3165)
L03 Ps_70_2 In thy righteousness deliver me and rescue me: incline thine ear to me, and save me. (Psalm 71:2 Brenton)
L04 Ps_70_2 wyrwij mnie i wyzwól w Twej sprawiedliwości, nakłoń ku mnie swe ucho i ocal mnie! (Psalm 71:2 BT_4)
L05 Ps_70_2 ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με, κλῖνον πρός με τὸ οὖς σου καὶ σῶσόν με.
L06 Ps_70_2 ἐν δικαιοσύνη σοῦ ῥύομαι μέ καί ἐξαιρέω μέ κλίνω πρός μέ οὖς σοῦ καί σώζω μέ
L07 Ps_70_2 w, wewnątrz sprawiedliwość jako stan prawości ciebie, twojego ratować, wybawiać; wyzwalać mnie (biernik od "ja") i, również wyrywać z korzeniami mnie (biernik od "ja") skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") ucho ciebie, twojego i, również ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić mnie (biernik od "ja")
L08 Ps_70_2 (G1722) (G3588) (G1343) (G4675) (G4506) (G3165) (G2532) (G1807) (G3165) (G2827) (G4314) (G3165) (G3588) (G3775) (G4675) (G2532) (G4982) (G3165)
L09 Ps_70_2 e)n tE=| dikaiosu/nE| sou r(u=sai/ me kai\ e)Xelou= me, kli=non pro/s me to\ ou)=s sou kai\ sO=so/n me.
L10 Ps_70_2 en tE dikaiosynE su rysai me kai eXelu me, klinon pros me to us su kai sOson me.
L11 Ps_70_2 P RA_DSF N1_DSF RP_GS VA_AMD2S RP_AS C VB_AMD2S RP_AS VA_AAD2S P RP_AS RA_ASN N3T_ASN RP_GS C VA_AAD2S RP_AS
L12 Ps_70_2 in/among/by (+dat) the (dat) righteousness (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-DELIVER-ed! me (acc) and be-you(sg)-TAKE OUT-ed! me (acc) do-BEND/WANE-you(sg)!, while BEND/WANE-ing (nom|acc|voc, voc) toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) the (nom|acc) ear (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and do-SAVE-you(sg)!, going-to-SAVE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) me (acc)
L13 Ps_70_2 in the rightness of you rescue me and extract me bend to me the ear of you and save me
L14 Ps_70_2 Ps_70_2_1 Ps_70_2_2 Ps_70_2_3 Ps_70_2_4 Ps_70_2_5 Ps_70_2_6 Ps_70_2_7 Ps_70_2_8 Ps_70_2_9 Ps_70_2_10 Ps_70_2_11 Ps_70_2_12 Ps_70_2_13 Ps_70_2_14 Ps_70_2_15 Ps_70_2_16 Ps_70_2_17 Ps_70_2_18
L15
L01 Ps_70_3 γενοῦ μοι εἰς θεὸν ὑπερασπιστὴν καὶ εἰς τόπον ὀχυρὸν τοῦ σῶσαί με, ὅτι στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σύ.
L02 Ps_70_3 γενοῦ (G1096) μοι (G3427) εἰς (G1519) θεὸν (G2316) ὑπερασπιστὴν (L9355) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τόπον (G5117) ὀχυρὸν (L7135) τοῦ (G3588) σῶσαί (G4982) με, (G3165) ὅτι (G3754) στερέωμά (G4733) μου (G3450) καὶ (G2532) καταφυγή (L5461) μου (G3450) εἶ (G1510) σύ. (G4771)
L03 Ps_70_3 Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for thou art my fortress and my refuge. (Psalm 71:3 Brenton)
L04 Ps_70_3 Bądź mi skałą schronienia i zamkiem warownym, aby mnie ocalić, boś Ty opoką moją i twierdzą. (Psalm 71:3 BT_4)
L05 Ps_70_3 γενοῦ μοι εἰς θεὸν ὑπερασπιστὴν καὶ εἰς τόπον ὀχυρὸν τοῦ σῶσαί με, ὅτι στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σύ.
L06 Ps_70_3 γίνομαι μοι εἰς θεός ὑπερασπιστής καί εἰς τόπος ὀχυρός σώζω μέ ὅτι στερέωμα μου καί καταφυγή μου εἰμί σύ
L07 Ps_70_3 stać się, zaistnieć, powstać mi, mnie do, ku; w, na Bóg, bóg; bóstwo obrońca / opiekun i, również do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) mocny / stały ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić mnie (biernik od "ja") że; ponieważ firmament, sklepienie; fundament; wytrwałość mnie, mojego i, również schronienie mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać ty
L08 Ps_70_3 (G1096) (G3427) (G1519) (G2316) (L9355) (G2532) (G1519) (G5117) (L7135) (G3588) (G4982) (G3165) (G3754) (G4733) (G3450) (G2532) (L5461) (G3450) (G1510) (G4771)
L09 Ps_70_3 genou= moi ei)s Teo\n u(peraspistE\n kai\ ei)s to/pon o)CHuro\n tou= sO=sai/ me, o(/ti stere/Oma/ mou kai\ katafugE/ mou ei)= su/.
L10 Ps_70_3 genu moi eis Teon hyperaspistEn kai eis topon oCHyron tu sOsai me, hoti stereOma mu kai katafygE mu ei sy.
L11 Ps_70_3 VB_AMD2S RP_DS P N2_ASM N1M_ASM C P N2_ASM A1A_ASM RA_GSN VA_AAN RP_AS C N3M_NSN RP_GS C N1_NSF RP_GS V9_PAI2S RP_NS
L12 Ps_70_3 be-you(sg)-BECOME-ed! me (dat) into (+acc) god (acc) shielder (acc) and into (+acc) place (acc) the (gen) to-SAVE, be-you(sg)-SAVE-ed!, he/she/it-happens-to-SAVE (opt) me (acc) because/that firmament (nom|acc|voc) me (gen) and refuge (nom|voc) me (gen) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are you(sg) (nom)
L13 Ps_70_3 happen me into God protector and into place firm the save me since solidity of me and refuge of me be you
L14 Ps_70_3 Ps_70_3_1 Ps_70_3_2 Ps_70_3_3 Ps_70_3_4 Ps_70_3_5 Ps_70_3_6 Ps_70_3_7 Ps_70_3_8 Ps_70_3_9 Ps_70_3_10 Ps_70_3_11 Ps_70_3_12 Ps_70_3_13 Ps_70_3_14 Ps_70_3_15 Ps_70_3_16 Ps_70_3_17 Ps_70_3_18 Ps_70_3_19 Ps_70_3_20
L15
L01 Ps_70_4 ὁ θεός μου, ῥῦσαί με ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ, ἐκ χειρὸς παρανομοῦντος καὶ ἀδικοῦντος·
L02 Ps_70_4 (G3588) θεός (G2316) μου, (G3450) ῥῦσαί (G4506) με (G3165) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) ἁμαρτωλοῦ, (G268) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) παρανομοῦντος (G3891) καὶ (G2532) ἀδικοῦντος· (G91)
L03 Ps_70_4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man. (Psalm 71:4 Brenton)
L04 Ps_70_4 Boże mój, wyrwij mnie z rąk niegodziwca, od pięści złoczyńcy i ciemiężyciela. (Psalm 71:4 BT_4)
L05 Ps_70_4 θεός μου, ῥῦσαί με ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ, ἐκ χειρὸς παρανομοῦντος καὶ ἀδικοῦντος·
L06 Ps_70_4 θεός μου ῥύομαι μέ ἐκ χείρ ἁμαρτωλός ἐκ χείρ παρανομέω καί ἀδικέω
L07 Ps_70_4 Bóg, bóg; bóstwo mnie, mojego ratować, wybawiać; wyzwalać mnie (biernik od "ja") z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie grzeszny; grzesznik z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie postępować bezprawnie i, również działać niesprawiedliwie, ranić, łamać prawo, grzeszyć
L08 Ps_70_4 (G3588) (G2316) (G3450) (G4506) (G3165) (G1537) (G5495) (G268) (G1537) (G5495) (G3891) (G2532) (G91)
L09 Ps_70_4 o( Teo/s mou, r(u=sai/ me e)k CHeiro\s a(martOlou=, e)k CHeiro\s paranomou=ntos kai\ a)dikou=ntos·
L10 Ps_70_4 ho Teos mu, rysai me ek CHeiros hamartOlu, ek CHeiros paranomuntos kai adikuntos·
L11 Ps_70_4 RA_NSM N2_NSM RP_GS VA_AMD2S RP_AS P N3_GSF A1B_GSM P N3_GSF V2_PAPGSM C V2_PAPGSM
L12 Ps_70_4 the (nom) god (nom) me (gen) be-you(sg)-DELIVER-ed! me (acc) out of (+gen) hand (gen) sinful ([Adj] gen) out of (+gen) hand (gen) while BE-ing-OUTSIDE-THE-LAW (gen) and while WRONG-ing (gen)
L13 Ps_70_4 the God of me rescue me from hand sinful from hand act unlawfully and injure
L14 Ps_70_4 Ps_70_4_1 Ps_70_4_2 Ps_70_4_3 Ps_70_4_4 Ps_70_4_5 Ps_70_4_6 Ps_70_4_7 Ps_70_4_8 Ps_70_4_9 Ps_70_4_10 Ps_70_4_11 Ps_70_4_12 Ps_70_4_13
L15
L01 Ps_70_5 ὅτι σὺ εἶ ἡ ὑπομονή μου, κύριε· κύριος ἡ ἐλπίς μου ἐκ νεότητός μου.
L02 Ps_70_5 ὅτι (G3754) σὺ (G4771) εἶ (G1510)(G3588) ὑπομονή (G5281) μου, (G3450) κύριε· (G2962) κύριος (G2962)(G3588) ἐλπίς (G1680) μου (G3450) ἐκ (G1537) νεότητός (G3503) μου. (G3450)
L03 Ps_70_5 For thou art my support, O Lord; O Lord, thou art my hope from my youth. (Psalm 71:5 Brenton)
L04 Ps_70_5 Ty bowiem, mój Boże, jesteś moją nadzieją, Panie, ufności moja od moich lat młodych! (Psalm 71:5 BT_4)
L05 Ps_70_5 ὅτι σὺ εἶ ὑπομονή μου, κύριε· κύριος ἐλπίς μου ἐκ νεότητός μου.
L06 Ps_70_5 ὅτι σύ εἰμί ὑπομονή μου κύριος κύριος ἐλπίς μου ἐκ νεότης μου
L07 Ps_70_5 że; ponieważ ty być, istnieć; żyć, trwać cierpliwość, wytrwałość mnie, mojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nadzieja mnie, mojego z, spośród, od młodość mnie, mojego
L08 Ps_70_5 (G3754) (G4771) (G1510) (G3588) (G5281) (G3450) (G2962) (G2962) (G3588) (G1680) (G3450) (G1537) (G3503) (G3450)
L09 Ps_70_5 o(/ti su\ ei)= E( u(pomonE/ mou, ku/rie· ku/rios E( e)lpi/s mou e)k neo/tEto/s mou.
L10 Ps_70_5 hoti sy ei hE hypomonE mu, kyrie· kyrios hE elpis mu ek neotEtos mu.
L11 Ps_70_5 C RP_NS V9_PAI2S RA_NSF N1_NSF RP_GS N2_VSM N2_NSM RA_NSF N3D_NSF RP_GS P N3T_GSF RP_GS
L12 Ps_70_5 because/that you(sg) (nom) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are the (nom) endurance (nom|voc) me (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) hope/expectation (nom) me (gen) out of (+gen) youth (gen) me (gen)
L13 Ps_70_5 since you be the endurance of me lord lord the hope of me from youth of me
L14 Ps_70_5 Ps_70_5_1 Ps_70_5_2 Ps_70_5_3 Ps_70_5_4 Ps_70_5_5 Ps_70_5_6 Ps_70_5_7 Ps_70_5_8 Ps_70_5_9 Ps_70_5_10 Ps_70_5_11 Ps_70_5_12 Ps_70_5_13 Ps_70_5_14
L15
L01 Ps_70_6 ἐπὶ σὲ ἐπεστηρίχθην ἀπὸ γαστρός, ἐκ κοιλίας μητρός μου σύ μου εἶ σκεπαστής· ἐν σοὶ ἡ ὕμνησίς μου διὰ παντός.
L02 Ps_70_6 ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) ἐπεστηρίχθην (G1991) ἀπὸ (G575) γαστρός, (G1064) ἐκ (G1537) κοιλίας (G2836) μητρός (G3384) μου (G3450) σύ (G4771) μου (G3450) εἶ (G1510) σκεπαστής· (L8486) ἐν (G1722) σοὶ (G4671)(G3588) ὕμνησίς (L9334) μου (G3450) διὰ (G1223) παντός. (G3956)
L03 Ps_70_6 On thee have I been stayed from the womb: from the belly of my mother thou art my protector: of thee is my praise continually. (Psalm 71:6 Brenton)
L04 Ps_70_6 Ty byłeś moją podporą od narodzin; od łona matki moim opiekunem. Ciebie zawsze wysławiałem. (Psalm 71:6 BT_4)
L05 Ps_70_6 ἐπὶ σὲ ἐπεστηρίχθην ἀπὸ γαστρός, ἐκ κοιλίας μητρός μου σύ μου εἶ σκεπαστής· ἐν σοὶ ὕμνησίς μου διὰ παντός.
L06 Ps_70_6 ἐπί σέ ἐπιστηρίζω ἀπό γαστήρ ἐκ κοιλία μήτηρ μου σύ μου εἰμί σκεπαστής ἐν σοί ὕμνησις μου διά πᾶς
L07 Ps_70_6 na, nad, w czasie, za ciebie utwierdzić, wzmocnić z, od, przez brzuch, żołądek; łono; przen. obżarstwo z, spośród, od brzuch; łono, macica matka; (przen.) ojczyzna mnie, mojego ty mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać obrońca / opiekun w, wewnątrz tobie śpiewając na cześć mnie, mojego przez; z powodu, ponieważ każdy, wszelki, dowolny; cały
L08 Ps_70_6 (G1909) (G4571) (G1991) (G575) (G1064) (G1537) (G2836) (G3384) (G3450) (G4771) (G3450) (G1510) (L8486) (G1722) (G4671) (G3588) (L9334) (G3450) (G1223) (G3956)
L09 Ps_70_6 e)pi\ se\ e)pestEri/CHTEn a)po\ gastro/s, e)k koili/as mEtro/s mou su/ mou ei)= skepastE/s· e)n soi\ E( u(/mnEsi/s mou dia\ panto/s.
L10 Ps_70_6 epi se epestEriCHTEn apo gastros, ek koilias mEtros mu sy mu ei skepastEs· en soi hE hymnEsis mu dia pantos.
L11 Ps_70_6 P RP_AS VQI_API1S P N3_GSF P N1A_GSF N3_GSF RP_GS RP_NS RP_GS V9_PAI2S N1M_NSM P RP_DS RA_NSF N3I_NSF RP_GS P A3_GSM
L12 Ps_70_6 upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) I-was-STABILIZE-ed away from (+gen) belly (gen) out of (+gen) belly (gen), bellies (acc) mother (gen) me (gen) you(sg) (nom) me (gen) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are protector (nom) in/among/by (+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) the (nom) me (gen) because of (+acc), through (+gen) every (gen)
L13 Ps_70_6 in you prop up from stomach from insides mother of me you of me be protector in you the singing in praise of me through all
L14 Ps_70_6 Ps_70_6_1 Ps_70_6_2 Ps_70_6_3 Ps_70_6_4 Ps_70_6_5 Ps_70_6_6 Ps_70_6_7 Ps_70_6_8 Ps_70_6_9 Ps_70_6_10 Ps_70_6_11 Ps_70_6_12 Ps_70_6_13 Ps_70_6_14 Ps_70_6_15 Ps_70_6_16 Ps_70_6_17 Ps_70_6_18 Ps_70_6_19 Ps_70_6_20
L15
L01 Ps_70_7 ὡσεὶ τέρας ἐγενήθην τοῖς πολλοῖς, καὶ σὺ βοηθὸς κραταιός.
L02 Ps_70_7 ὡσεὶ (G5616) τέρας (G5059) ἐγενήθην (G1096) τοῖς (G3588) πολλοῖς, (G4183) καὶ (G2532) σὺ (G4771) βοηθὸς (G998) κραταιός. (G2900)
L03 Ps_70_7 I am become as it were a wonder to many: but thou art my strong helper. (Psalm 71:7 Brenton)
L04 Ps_70_7 Jak gdyby cudem stałem się dla wielu, Ty bowiem byłeś potężnym mym wspomożycielem. (Psalm 71:7 BT_4)
L05 Ps_70_7 ὡσεὶ τέρας ἐγενήθην τοῖς πολλοῖς, καὶ σὺ βοηθὸς κραταιός.
L06 Ps_70_7 ὡσεί τέρας γίνομαι πολύς καί σύ βοηθός κραταιός
L07 Ps_70_7 jakby, niby; około, mniej więcej cud, znak stać się, zaistnieć, powstać wiele, liczny i, również ty pomocnik potężny, silny
L08 Ps_70_7 (G5616) (G5059) (G1096) (G3588) (G4183) (G2532) (G4771) (G998) (G2900)
L09 Ps_70_7 O(sei\ te/ras e)genE/TEn toi=s polloi=s, kai\ su\ boETo\s krataio/s.
L10 Ps_70_7 hOsei teras egenETEn tois pollois, kai sy boETos krataios.
L11 Ps_70_7 C N3T_NSN VCI_API1S RA_DPM A1_DPM C RP_NS N2_NSM A1A_NSM
L12 Ps_70_7 like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) wonder (nom|acc|voc) I-was-BECOME-ed the (dat) many (dat) and you(sg) (nom) helpful ([Adj] nom) sway ([Adj] nom)
L13 Ps_70_7 as if omen happen the much and you helper dominant
L14 Ps_70_7 Ps_70_7_1 Ps_70_7_2 Ps_70_7_3 Ps_70_7_4 Ps_70_7_5 Ps_70_7_6 Ps_70_7_7 Ps_70_7_8 Ps_70_7_9
L15
L01 Ps_70_8 πληρωθήτω τὸ στόμα μου αἰνέσεως, ὅπως ὑμνήσω τὴν δόξαν σου, ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν μεγαλοπρέπειάν σου.
L02 Ps_70_8 πληρωθήτω (G4137) τὸ (G3588) στόμα (G4750) μου (G3450) αἰνέσεως, (G133) ὅπως (G3704) ὑμνήσω (G5214) τὴν (G3588) δόξαν (G1391) σου, (G4675) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) τὴν (G3588) μεγαλοπρέπειάν (L6272) σου. (G4675)
L03 Ps_70_8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn thy glory, and thy majesty all the day. (Psalm 71:8 Brenton)
L04 Ps_70_8 Usta moje były pełne Twojej chwały, przez cały dzień - Twojej sławy. (Psalm 71:8 BT_4)
L05 Ps_70_8 πληρωθήτω τὸ στόμα μου αἰνέσεως, ὅπως ὑμνήσω τὴν δόξαν σου, ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν μεγαλοπρέπειάν σου.
L06 Ps_70_8 πληρόω στόμα μου αἴνεσις ὅπως ὑμνέω δόξα σοῦ ὅλος ἡμέρα μεγαλοπρέπεια σοῦ
L07 Ps_70_8 napełniać, wypełniać; spełniać usta, otwór; ostrze (miecza) mnie, mojego uwielbienie, pochwała, dziękczynienie aby, żeby; jak, w jaki sposób śpiewać hymn chwała, cześć; blask ciebie, twojego cały, zupełny; kompletny dzień; pełna doba charakter A ciebie, twojego
L08 Ps_70_8 (G4137) (G3588) (G4750) (G3450) (G133) (G3704) (G5214) (G3588) (G1391) (G4675) (G3650) (G3588) (G2250) (G3588) (L6272) (G4675)
L09 Ps_70_8 plErOTE/tO to\ sto/ma mou ai)ne/seOs, o(/pOs u(mnE/sO tE\n do/Xan sou, o(/lEn tE\n E(me/ran tE\n megalopre/peia/n sou.
L10 Ps_70_8 plErOTEtO to stoma mu aineseOs, hopOs hymnEsO tEn doXan su, holEn tEn hEmeran tEn megaloprepeian su.
L11 Ps_70_8 VC_APD3S RA_ASN N3M_ASN RP_GS N3I_GSF C VF_FAI1S RA_ASF N1S_ASF RP_GS A1_ASF RA_ASF N1A_ASF RA_ASF N1A_ASF RP_GS
L12 Ps_70_8 let-him/her/it-be-FILL-ed! the (nom|acc) mouth/maw (nom|acc|voc) me (gen) praise (gen) this is how I-will-HYMN, you(sg)-were-HYMN-ed, I-should-HYMN the (acc) glory/awesomeness (acc); upon GLORY-ing (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) whole (acc) the (acc) day (acc) the (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Ps_70_8 fulfill the mouth of me singing praise that way sing a hymn the glory of you whole the day the character of a of you
L14 Ps_70_8 Ps_70_8_1 Ps_70_8_2 Ps_70_8_3 Ps_70_8_4 Ps_70_8_5 Ps_70_8_6 Ps_70_8_7 Ps_70_8_8 Ps_70_8_9 Ps_70_8_10 Ps_70_8_11 Ps_70_8_12 Ps_70_8_13 Ps_70_8_14 Ps_70_8_15 Ps_70_8_16
L15
L01 Ps_70_9 μὴ ἀπορρίψῃς με εἰς καιρὸν γήρους, ἐν τῷ ἐκλείπειν τὴν ἰσχύν μου μὴ ἐγκαταλίπῃς με.
L02 Ps_70_9 μὴ (G3361) ἀπορρίψῃς (G641) με (G3165) εἰς (G1519) καιρὸν (G2540) γήρους, (G1094) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐκλείπειν (G1587) τὴν (G3588) ἰσχύν (G2479) μου (G3450) μὴ (G3361) ἐγκαταλίπῃς (G1459) με. (G3165)
L03 Ps_70_9 Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails. (Psalm 71:9 Brenton)
L04 Ps_70_9 Nie odtrącaj mnie w czasie starości; gdy siły ustaną, nie opuszczaj mnie! (Psalm 71:9 BT_4)
L05 Ps_70_9 μὴ ἀπορρίψῃς με εἰς καιρὸν γήρους, ἐν τῷ ἐκλείπειν τὴν ἰσχύν μου μὴ ἐγκαταλίπῃς με.
L06 Ps_70_9 μή ἀπορρίπτω μέ εἰς καιρός γῆρας ἐν ἐκλείπω ἰσχύς μου μή ἐγκαταλείπω μέ
L07 Ps_70_9 nie; aby nie odrzucić, cisnąć czymś mnie (biernik od "ja") do, ku; w, na czas właściwy; okazja starość w, wewnątrz pominąć, zaniechać moc, siła, zdolność mnie, mojego nie; aby nie opuścić kogoś, coś mnie (biernik od "ja")
L08 Ps_70_9 (G3361) (G641) (G3165) (G1519) (G2540) (G1094) (G1722) (G3588) (G1587) (G3588) (G2479) (G3450) (G3361) (G1459) (G3165)
L09 Ps_70_9 mE\ a)porri/PSE|s me ei)s kairo\n gE/rous, e)n tO=| e)klei/pein tE\n i)sCHu/n mou mE\ e)gkatali/pE|s me.
L10 Ps_70_9 mE aporriPSEs me eis kairon gErus, en tO ekleipein tEn isCHyn mu mE enkatalipEs me.
L11 Ps_70_9 D VA_AAS2S RP_AS P N2_ASM N3_GSN P RA_DSN V1_PAN RA_ASF N3_ASF RP_GS D VB_AAS2S RP_AS
L12 Ps_70_9 not you(sg)-should-??? me (acc) into (+acc) period of time (acc) old age (gen) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-FAIL-ing the (acc) strength (acc) me (gen) not you(sg)-should-GIVE UP me (acc)
L13 Ps_70_9 not toss away me into season old age in the leave off the force of me not abandon me
L14 Ps_70_9 Ps_70_9_1 Ps_70_9_2 Ps_70_9_3 Ps_70_9_4 Ps_70_9_5 Ps_70_9_6 Ps_70_9_7 Ps_70_9_8 Ps_70_9_9 Ps_70_9_10 Ps_70_9_11 Ps_70_9_12 Ps_70_9_13 Ps_70_9_14 Ps_70_9_15
L15
L01 Ps_70_10 ὅτι εἶπαν οἱ ἐχθροί μου ἐμοὶ καὶ οἱ φυλάσσοντες τὴν ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο ἐπὶ τὸ αὐτὸ
L02 Ps_70_10 ὅτι (G3754) εἶπαν (G2036) οἱ (G3588) ἐχθροί (G2190) μου (G3450) ἐμοὶ (G1698) καὶ (G2532) οἱ (G3588) φυλάσσοντες (G5442) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου (G3450) ἐβουλεύσαντο (G1011) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) αὐτὸ (G846)
L03 Ps_70_10 For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together, (Psalm 71:10 Brenton)
L04 Ps_70_10 Albowiem moi wrogowie o mnie rozprawiają, czyhający na moje życie radzą się nawzajem, (Psalm 71:10 BT_4)
L05 Ps_70_10 ὅτι εἶπαν οἱ ἐχθροί μου ἐμοὶ καὶ οἱ φυλάσσοντες τὴν ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο ἐπὶ τὸ αὐτὸ
L06 Ps_70_10 ὅτι ἔπω ἐχθρός μου ἐμοί καί φυλάσσω ψυχή μου βουλεύω ἐπί αὐτός
L07 Ps_70_10 że; ponieważ powiedzieć, zapytać nienawistny, wrogi mnie, mojego mnie, mię i, również strzec, pilnować; czuwać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego roztrząsać w sobie, rozważać; uchwalać na, nad, w czasie, za on, ona, ono
L08 Ps_70_10 (G3754) (G2036) (G3588) (G2190) (G3450) (G1698) (G2532) (G3588) (G5442) (G3588) (G5590) (G3450) (G1011) (G1909) (G3588) (G846)
L09 Ps_70_10 o(/ti ei)=pan oi( e)CHTroi/ mou e)moi\ kai\ oi( fula/ssontes tE\n PSuCHE/n mou e)bouleu/santo e)pi\ to\ au)to\
L10 Ps_70_10 hoti eipan hoi eCHTroi mu emoi kai hoi fylassontes tEn PSyCHEn mu ebuleusanto epi to auto
L11 Ps_70_10 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM RP_GS RP_DS C RA_NPM V1_PAPNPM RA_ASF N1_ASF RP_GS VAI_AMI3P P RA_ASN RD_ASN
L12 Ps_70_10 because/that they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) the (nom) hostile ([Adj] nom|voc) me (gen) me (dat); my/mine (nom|voc) and the (nom) while GUARD-ing (nom|voc) the (acc) life (acc) me (gen) they-were-???-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) it/same (nom|acc)
L13 Ps_70_10 since say the hostile of me me and the guard the soul of me intend in the he
L14 Ps_70_10 Ps_70_10_1 Ps_70_10_2 Ps_70_10_3 Ps_70_10_4 Ps_70_10_5 Ps_70_10_6 Ps_70_10_7 Ps_70_10_8 Ps_70_10_9 Ps_70_10_10 Ps_70_10_11 Ps_70_10_12 Ps_70_10_13 Ps_70_10_14 Ps_70_10_15 Ps_70_10_16
L15
L01 Ps_70_11 λέγοντες Ὁ θεὸς ἐγκατέλιπεν αὐτόν· καταδιώξατε καὶ καταλάβετε αὐτόν, ὅτι οὐκ ἔστιν ὁ ῥυόμενος.
L02 Ps_70_11 λέγοντες (G3004)(G3588) θεὸς (G2316) ἐγκατέλιπεν (G1459) αὐτόν· (G846) καταδιώξατε (G2614) καὶ (G2532) καταλάβετε (G2638) αὐτόν, (G846) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510)(G3588) ῥυόμενος. (G4506)
L03 Ps_70_11 saying, God has forsaken him: persecute ye and take him; for there is none to deliver him. (Psalm 71:11 Brenton)
L04 Ps_70_11 «Bóg go opuścił - mówią - gońcie go, chwytajcie, bo nie ma on wybawcy». (Psalm 71:11 BT_4)
L05 Ps_70_11 λέγοντες θεὸς ἐγκατέλιπεν αὐτόν· καταδιώξατε καὶ καταλάβετε αὐτόν, ὅτι οὐκ ἔστιν ῥυόμενος.
L06 Ps_70_11 λέγω θεός ἐγκαταλείπω αὐτός καταδιώκω καί καταλαμβάνω αὐτός ὅτι οὐ εἰμί ῥύομαι
L07 Ps_70_11 mówić, powiedzieć Bóg, bóg; bóstwo opuścić kogoś, coś on, ona, ono śledzić i, również chwycić, pochwycić; pojąć on, ona, ono że; ponieważ nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać ratować, wybawiać; wyzwalać
L08 Ps_70_11 (G3004) (G3588) (G2316) (G1459) (G846) (G2614) (G2532) (G2638) (G846) (G3754) (G3756) (G1510) (G3588) (G4506)
L09 Ps_70_11 le/gontes *(o Teo\s e)gkate/lipen au)to/n· katadiO/Xate kai\ katala/bete au)to/n, o(/ti ou)k e)/stin o( r(uo/menos.
L10 Ps_70_11 legontes o Teos enkatelipen auton· katadiOXate kai katalabete auton, hoti uk estin ho ryomenos.
L11 Ps_70_11 V1_PAPNPM RA_NSM N2_NSM VBI_AAI3S RD_ASM VA_AAD2P C VB_AAD2P RD_ASM C D V9_PAI3S RA_NSM V1_PMPNSM
L12 Ps_70_11 while SAY/TELL-ing (nom|voc) the (nom) god (nom) he/she/it-GIVE UP-ed him/it/same (acc) do-CHASE-you(pl)-AFTER! and do-COMPREHEND-you(pl)! him/it/same (acc) because/that not he/she/it-is the (nom) while being-DELIVER-ed (nom)
L13 Ps_70_11 tell the God abandon he hunt down and apprehend he since not be the rescue
L14 Ps_70_11 Ps_70_11_1 Ps_70_11_2 Ps_70_11_3 Ps_70_11_4 Ps_70_11_5 Ps_70_11_6 Ps_70_11_7 Ps_70_11_8 Ps_70_11_9 Ps_70_11_10 Ps_70_11_11 Ps_70_11_12 Ps_70_11_13 Ps_70_11_14
L15
L01 Ps_70_12 ὁ θεός, μὴ μακρύνῃς ἀπ’ ἐμοῦ· ὁ θεός μου, εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες.
L02 Ps_70_12 (G3588) θεός, (G2316) μὴ (G3361) μακρύνῃς (L3306) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ· (G1700)(G3588) θεός (G2316) μου, (G3450) εἰς (G1519) τὴν (G3588) βοήθειάν (G996) μου (G3450) πρόσχες. (G4337)
L03 Ps_70_12 O God, go not far from me, O my God, draw nigh to my help. (Psalm 71:12 Brenton)
L04 Ps_70_12 O Boże, nie stój z daleka ode mnie, mój Boże, pośpiesz mi na pomoc! (Psalm 71:12 BT_4)
L05 Ps_70_12 θεός, μὴ μακρύνῃς ἀπ’ ἐμοῦ· θεός μου, εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες.
L06 Ps_70_12 θεός μή μακρύνω ἀπό ἐμοῦ θεός μου εἰς βοήθεια μου προσέχω
L07 Ps_70_12 Bóg, bóg; bóstwo nie; aby nie usunąć / oddalić z, od, przez mnie, mojego Bóg, bóg; bóstwo mnie, mojego do, ku; w, na pomoc, wsparcie mnie, mojego zwracać uwagę, pilnować się
L08 Ps_70_12 (G3588) (G2316) (G3361) (L3306) (G575) (G1700) (G3588) (G2316) (G3450) (G1519) (G3588) (G996) (G3450) (G4337)
L09 Ps_70_12 o( Teo/s, mE\ makru/nE|s a)p’ e)mou=· o( Teo/s mou, ei)s tE\n boE/Teia/n mou pro/sCHes.
L10 Ps_70_12 ho Teos, mE makrynEs ap’ emu· ho Teos mu, eis tEn boETeian mu prosCHes.
L11 Ps_70_12 RA_NSM N2_NSM D VB_AAS2S P RP_GS RA_NSM N2_NSM RP_GS P RA_ASF N1A_ASF RP_GS VA_AAD2S
L12 Ps_70_12 the (nom) god (nom) not away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) the (nom) god (nom) me (gen) into (+acc) the (acc) help (acc) me (gen) do-PRO-HOLD-you(sg)!
L13 Ps_70_12 the God not lengthen from my the God of me into the help of me pay attention
L14 Ps_70_12 Ps_70_12_1 Ps_70_12_2 Ps_70_12_3 Ps_70_12_4 Ps_70_12_5 Ps_70_12_6 Ps_70_12_7 Ps_70_12_8 Ps_70_12_9 Ps_70_12_10 Ps_70_12_11 Ps_70_12_12 Ps_70_12_13 Ps_70_12_14
L15
L01 Ps_70_13 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἐκλιπέτωσαν οἱ ἐνδιαβάλλοντες τὴν ψυχήν μου, περιβαλέσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι.
L02 Ps_70_13 αἰσχυνθήτωσαν (G153) καὶ (G2532) ἐκλιπέτωσαν (G1587) οἱ (G3588) ἐνδιαβάλλοντες (L3402) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου, (G3450) περιβαλέσθωσαν (G4016) αἰσχύνην (G152) καὶ (G2532) ἐντροπὴν (G1791) οἱ (G3588) ζητοῦντες (G2212) τὰ (G3588) κακά (G2556) μοι. (G3427)
L03 Ps_70_13 Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonour. (Psalm 71:13 Brenton)
L04 Ps_70_13 Niech się zawstydzą i niech upadną wrogowie mego życia; niech się hańbą i wstydem okryją szukający mego nieszczęścia! (Psalm 71:13 BT_4)
L05 Ps_70_13 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἐκλιπέτωσαν οἱ ἐνδιαβάλλοντες τὴν ψυχήν μου, περιβαλέσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι.
L06 Ps_70_13 αἰσχύνω καί ἐκλείπω ἐνδιαβάλλω ψυχή μου περιβάλλω αἰσχύνη καί ἐντροπή ζητέω κακός μοι
L07 Ps_70_13 wstydzić się; unikać czegoś i, również pominąć, zaniechać oczerniać w / oskarżać wewnątrz dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego otaczać, oblekać wstyd, zakłopotanie; sromota, hańba i, również zawstydzenie, hańba; szacunek szukać, poszukiwać zły, nieprawy, niegodziwy mi, mnie
L08 Ps_70_13 (G153) (G2532) (G1587) (G3588) (L3402) (G3588) (G5590) (G3450) (G4016) (G152) (G2532) (G1791) (G3588) (G2212) (G3588) (G2556) (G3427)
L09 Ps_70_13 ai)sCHunTE/tOsan kai\ e)klipe/tOsan oi( e)ndiaba/llontes tE\n PSuCHE/n mou, peribale/sTOsan ai)sCHu/nEn kai\ e)ntropE\n oi( DZEtou=ntes ta\ kaka/ moi.
L10 Ps_70_13 aisCHynTEtOsan kai eklipetOsan hoi endiaballontes tEn PSyCHEn mu, peribalesTOsan aisCHynEn kai entropEn hoi DZEtuntes ta kaka moi.
L11 Ps_70_13 VC_APD3P C VB_AAD3P RA_NPM V1_PAPNPM RA_ASF N1_ASF RP_GS VB_AMD3P N1_ASF C N1_ASF RA_NPM V2_PAPNPM RA_APN A1_APN RP_DS
L12 Ps_70_13 let-them-be-PUT-ed-TO-SHAME! and let-them-FAIL! the (nom) the (acc) life (acc) me (gen) let-them-be-ADORN-ed-WITH! ??? (acc) and shame (acc) the (nom) while SEEK-ing (nom|voc) the (nom|acc) wickedly ([Adj] nom|acc|voc) me (dat)
L13 Ps_70_13 shame and leave off the calumniate in the soul of me drape shame and reproach the seek the bad me
L14 Ps_70_13 Ps_70_13_1 Ps_70_13_2 Ps_70_13_3 Ps_70_13_4 Ps_70_13_5 Ps_70_13_6 Ps_70_13_7 Ps_70_13_8 Ps_70_13_9 Ps_70_13_10 Ps_70_13_11 Ps_70_13_12 Ps_70_13_13 Ps_70_13_14 Ps_70_13_15 Ps_70_13_16 Ps_70_13_17
L15
L01 Ps_70_14 ἐγὼ δὲ διὰ παντὸς ἐλπιῶ καὶ προσθήσω ἐπὶ πᾶσαν τὴν αἴνεσίν σου.
L02 Ps_70_14 ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) διὰ (G1223) παντὸς (G3956) ἐλπιῶ (G1679) καὶ (G2532) προσθήσω (G4369) ἐπὶ (G1909) πᾶσαν (G3956) τὴν (G3588) αἴνεσίν (G133) σου. (G4675)
L03 Ps_70_14 But I will hope continually, and will praise thee more and more. (Psalm 71:14 Brenton)
L04 Ps_70_14 Ja zaś będę zawsze ufał i pomnażał wszelką Twą chwałę. (Psalm 71:14 BT_4)
L05 Ps_70_14 ἐγὼ δὲ διὰ παντὸς ἐλπιῶ καὶ προσθήσω ἐπὶ πᾶσαν τὴν αἴνεσίν σου.
L06 Ps_70_14 ἐγώ δέ διά πᾶς ἐλπίζω καί προστίθημι ἐπί πᾶς αἴνεσις σοῦ
L07 Ps_70_14 ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast przez; z powodu, ponieważ każdy, wszelki, dowolny; cały mieć nadzieję i, również dodawać, dołączać na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały uwielbienie, pochwała, dziękczynienie ciebie, twojego
L08 Ps_70_14 (G1473) (G1161) (G1223) (G3956) (G1679) (G2532) (G4369) (G1909) (G3956) (G3588) (G133) (G4675)
L09 Ps_70_14 e)gO\ de\ dia\ panto\s e)lpiO= kai\ prosTE/sO e)pi\ pa=san tE\n ai)/nesi/n sou.
L10 Ps_70_14 egO de dia pantos elpiO kai prosTEsO epi pasan tEn ainesin su.
L11 Ps_70_14 RP_NS x P A3_GSM VF2_FAI1S C VF_FAI1S P A1S_ASF RA_ASF N3I_ASF RP_GS
L12 Ps_70_14 I (nom) Yet because of (+acc), through (+gen) every (gen) I-will-HOPE and I-will-ADD-TO, I-should-ADD-TO upon/over (+acc,+gen,+dat) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) the (acc) praise (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Ps_70_14 I though through all hope and add in all the singing praise of you
L14 Ps_70_14 Ps_70_14_1 Ps_70_14_2 Ps_70_14_3 Ps_70_14_4 Ps_70_14_5 Ps_70_14_6 Ps_70_14_7 Ps_70_14_8 Ps_70_14_9 Ps_70_14_10 Ps_70_14_11 Ps_70_14_12
L15
L01 Ps_70_15 τὸ στόμα μου ἐξαγγελεῖ τὴν δικαιοσύνην σου, ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν σωτηρίαν σου, ὅτι οὐκ ἔγνων γραμματείας.
L02 Ps_70_15 τὸ (G3588) στόμα (G4750) μου (G3450) ἐξαγγελεῖ (G1804) τὴν (G3588) δικαιοσύνην (G1343) σου, (G4675) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) τὴν (G3588) σωτηρίαν (G4991) σου, (G4675) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἔγνων (G1097) γραμματείας. (L2371)
L03 Ps_70_15 My mouth shall declare thy righteousness openly, and thy salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs of men. (Psalm 71:15 Brenton)
L04 Ps_70_15 Moje usta będą głosić Twoją sprawiedliwość, przez cały dzień Twoją pomoc: bo nawet nie znam jej miary. (Psalm 71:15 BT_4)
L05 Ps_70_15 τὸ στόμα μου ἐξαγγελεῖ τὴν δικαιοσύνην σου, ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν σωτηρίαν σου, ὅτι οὐκ ἔγνων γραμματείας.
L06 Ps_70_15 στόμα μου ἐξαγγέλλω δικαιοσύνη σοῦ ὅλος ἡμέρα σωτηρία σοῦ ὅτι οὐ γινώσκω γραμματεία
L07 Ps_70_15 usta, otwór; ostrze (miecza) mnie, mojego rozpowiadać, rozgłaszać sprawiedliwość jako stan prawości ciebie, twojego cały, zupełny; kompletny dzień; pełna doba zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu ciebie, twojego że; ponieważ nie, czyż nie poznawać, rozumieć biuro
L08 Ps_70_15 (G3588) (G4750) (G3450) (G1804) (G3588) (G1343) (G4675) (G3650) (G3588) (G2250) (G3588) (G4991) (G4675) (G3754) (G3756) (G1097) (L2371)
L09 Ps_70_15 to\ sto/ma mou e)Xaggelei= tE\n dikaiosu/nEn sou, o(/lEn tE\n E(me/ran tE\n sOtEri/an sou, o(/ti ou)k e)/gnOn grammatei/as.
L10 Ps_70_15 to stoma mu eXangelei tEn dikaiosynEn su, holEn tEn hEmeran tEn sOtErian su, hoti uk egnOn grammateias.
L11 Ps_70_15 RA_NSN N3M_NSN RP_GS VF2_FAI3S RA_ASF N1_ASF RP_GS A1_ASF RA_ASF N1A_ASF RA_ASF N1A_ASF RP_GS C D VZI_AAI1S N1A_APF
L12 Ps_70_15 the (nom|acc) mouth/maw (nom|acc|voc) me (gen) he/she/it-will-MAKING KNOWN, you(sg)-will-be-MAKING KNOWN-ed (classical) the (acc) righteousness (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) whole (acc) the (acc) day (acc) the (acc) salvation/deliverance (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because/that not I-KNOW-ed
L13 Ps_70_15 the mouth of me report the rightness of you whole the day the safety of you since not know office of the
L14 Ps_70_15 Ps_70_15_1 Ps_70_15_2 Ps_70_15_3 Ps_70_15_4 Ps_70_15_5 Ps_70_15_6 Ps_70_15_7 Ps_70_15_8 Ps_70_15_9 Ps_70_15_10 Ps_70_15_11 Ps_70_15_12 Ps_70_15_13 Ps_70_15_14 Ps_70_15_15 Ps_70_15_16 Ps_70_15_17
L15
L01 Ps_70_16 εἰσελεύσομαι ἐν δυναστείᾳ κυρίου· κύριε, μνησθήσομαι τῆς δικαιοσύνης σου μόνου.
L02 Ps_70_16 εἰσελεύσομαι (G1525) ἐν (G1722) δυναστείᾳ (L2805) κυρίου· (G2962) κύριε, (G2962) μνησθήσομαι (G3403) τῆς (G3588) δικαιοσύνης (G1343) σου (G4675) μόνου. (G3441)
L03 Ps_70_16 I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of thy righteousness only. (Psalm 71:16 Brenton)
L04 Ps_70_16 Przyjdę z potężnymi czynami Pana i będę przypominał tylko Jego sprawiedliwość. (Psalm 71:16 BT_4)
L05 Ps_70_16 εἰσελεύσομαι ἐν δυναστείᾳ κυρίου· κύριε, μνησθήσομαι τῆς δικαιοσύνης σου μόνου.
L06 Ps_70_16 εἰσέρχομαι ἐν δυναστεία κύριος κύριος μιμνήσκω δικαιοσύνη σοῦ μόνος
L07 Ps_70_16 wejść, przybyć w, wewnątrz moc / siła pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać sprawiedliwość jako stan prawości ciebie, twojego sam, jedyny; opuszczony, samotny
L08 Ps_70_16 (G1525) (G1722) (L2805) (G2962) (G2962) (G3403) (G3588) (G1343) (G4675) (G3441)
L09 Ps_70_16 ei)seleu/somai e)n dunastei/a| kuri/ou· ku/rie, mnEsTE/somai tE=s dikaiosu/nEs sou mo/nou.
L10 Ps_70_16 eiseleusomai en dynasteia kyriu· kyrie, mnEsTEsomai tEs dikaiosynEs su monu.
L11 Ps_70_16 VF_FMI1S P N1A_DSF N2_GSM N2_VSM VS_FPI1S RA_GSF N1_GSF RP_GS A1_GSM
L12 Ps_70_16 I-will-be-ENTER-ed in/among/by (+dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc) I-will-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF the (gen) righteousness (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) sole ([Adj] gen)
L13 Ps_70_16 enter in power lord lord remind the rightness of you only
L14 Ps_70_16 Ps_70_16_1 Ps_70_16_2 Ps_70_16_3 Ps_70_16_4 Ps_70_16_5 Ps_70_16_6 Ps_70_16_7 Ps_70_16_8 Ps_70_16_9 Ps_70_16_10
L15
L01 Ps_70_17 ἐδίδαξάς με, ὁ θεός, ἐκ νεότητός μου, καὶ μέχρι νῦν ἀπαγγελῶ τὰ θαυμάσιά σου.
L02 Ps_70_17 ἐδίδαξάς (G1321) με, (G3165)(G3588) θεός, (G2316) ἐκ (G1537) νεότητός (G3503) μου, (G3450) καὶ (G2532) μέχρι (G3360) νῦν (G3568) ἀπαγγελῶ (G518) τὰ (G3588) θαυμάσιά (G2297) σου. (G4675)
L03 Ps_70_17 O God, thou hast taught me from my youth, and until now will I declare thy wonders; (Psalm 71:17 Brenton)
L04 Ps_70_17 Boże, Ty mnie uczyłeś od mojej młodości, i do tej chwili głoszę Twoje cuda. (Psalm 71:17 BT_4)
L05 Ps_70_17 ἐδίδαξάς με, θεός, ἐκ νεότητός μου, καὶ μέχρι νῦν ἀπαγγελῶ τὰ θαυμάσιά σου.
L06 Ps_70_17 διδάσκω μέ θεός ἐκ νεότης μου καί μέχρι νῦν ἀπαγγέλλω θαυμάσιος σοῦ
L07 Ps_70_17 uczyć; wyjaśniać mnie (biernik od "ja") Bóg, bóg; bóstwo z, spośród, od młodość mnie, mojego i, również aż do; tak daleko; dopóki teraz, obecnie; niezwłocznie oznajmić, zgłosić; donieść przedziwny, cudowny ciebie, twojego
L08 Ps_70_17 (G1321) (G3165) (G3588) (G2316) (G1537) (G3503) (G3450) (G2532) (G3360) (G3568) (G518) (G3588) (G2297) (G4675)
L09 Ps_70_17 e)di/daXa/s me, o( Teo/s, e)k neo/tEto/s mou, kai\ me/CHri nu=n a)paggelO= ta\ Tauma/sia/ sou.
L10 Ps_70_17 edidaXas me, ho Teos, ek neotEtos mu, kai meCHri nyn apangelO ta Taumasia su.
L11 Ps_70_17 VAI_AAI2S RP_AS RA_NSM N2_NSM P N3T_GSF RP_GS C P D VF2_FAI1S RA_APN A1A_APN RP_GS
L12 Ps_70_17 you(sg)-TEACH-ed me (acc) the (nom) god (nom) out of (+gen) youth (gen) me (gen) and until now I-will-DELIVER A MESSAGE, I-should-be-DELIVER A MESSAGE-ed the (nom|acc) wonderful ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Ps_70_17 teach me the God from youth of me and up to now report the wonderful of you
L14 Ps_70_17 Ps_70_17_1 Ps_70_17_2 Ps_70_17_3 Ps_70_17_4 Ps_70_17_5 Ps_70_17_6 Ps_70_17_7 Ps_70_17_8 Ps_70_17_9 Ps_70_17_10 Ps_70_17_11 Ps_70_17_12 Ps_70_17_13 Ps_70_17_14
L15
L01 Ps_70_18 καὶ ἕως γήρους καὶ πρεσβείου, ὁ θεός, μὴ ἐγκαταλίπῃς με, ἕως ἂν ἀπαγγείλω τὸν βραχίονά σου πάσῃ τῇ γενεᾷ τῇ ἐρχομένῃ, τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δικαιοσύνην σου.
L02 Ps_70_18 καὶ (G2532) ἕως (G2193) γήρους (G1094) καὶ (G2532) πρεσβείου, (L7640)(G3588) θεός, (G2316) μὴ (G3361) ἐγκαταλίπῃς (G1459) με, (G3165) ἕως (G2193) ἂν (G302) ἀπαγγείλω (G518) τὸν (G3588) βραχίονά (G1023) σου (G4675) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) γενεᾷ (G1074) τῇ (G3588) ἐρχομένῃ, (G2064) τὴν (G3588) δυναστείαν (L2805) σου (G4675) καὶ (G2532) τὴν (G3588) δικαιοσύνην (G1343) σου. (G4675)
L03 Ps_70_18 even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared thine arm to all the generation that is to come: (Psalm 71:18 Brenton)
L04 Ps_70_18 Lecz i w starości, i w wieku sędziwym nie opuszczaj mnie, Boże, gdy moc Twego ramienia głosić będę, całemu przyszłemu pokoleniu - Twą potęgę, (Psalm 71:18 BT_4)
L05 Ps_70_18 καὶ ἕως γήρους καὶ πρεσβείου, θεός, μὴ ἐγκαταλίπῃς με, ἕως ἂν ἀπαγγείλω τὸν βραχίονά σου πάσῃ τῇ γενεᾷ τῇ ἐρχομένῃ, τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δικαιοσύνην σου.
L06 Ps_70_18 καί ἕως γῆρας καί πρεσβεῖον θεός μή ἐγκαταλείπω μέ ἕως ἄν ἀπαγγέλλω βραχίων σοῦ πᾶς γενεά ἔρχομαι δυναστεία σοῦ καί δικαιοσύνη σοῦ
L07 Ps_70_18 i, również dopóki; aż do; tak długo, jak starość i, również przywilej Bóg, bóg; bóstwo nie; aby nie opuścić kogoś, coś mnie (biernik od "ja") dopóki; aż do; tak długo, jak partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek oznajmić, zgłosić; donieść ramię; przenośnie siła i władza ciebie, twojego każdy, wszelki, dowolny; cały pokolenie, ród ludzi przyjść, przybyć moc / siła ciebie, twojego i, również sprawiedliwość jako stan prawości ciebie, twojego
L08 Ps_70_18 (G2532) (G2193) (G1094) (G2532) (L7640) (G3588) (G2316) (G3361) (G1459) (G3165) (G2193) (G302) (G518) (G3588) (G1023) (G4675) (G3956) (G3588) (G1074) (G3588) (G2064) (G3588) (L2805) (G4675) (G2532) (G3588) (G1343) (G4675)
L09 Ps_70_18 kai\ e(/Os gE/rous kai\ presbei/ou, o( Teo/s, mE\ e)gkatali/pE|s me, e(/Os a)/n a)paggei/lO to\n braCHi/ona/ sou pa/sE| tE=| genea=| tE=| e)rCHome/nE|, tE\n dunastei/an sou kai\ tE\n dikaiosu/nEn sou.
L10 Ps_70_18 kai heOs gErus kai presbeiu, ho Teos, mE enkatalipEs me, heOs an apangeilO ton braCHiona su pasE tE genea tE erCHomenE, tEn dynasteian su kai tEn dikaiosynEn su.
L11 Ps_70_18 C P N3_GSN C N2N_GSN RA_NSM N2_NSM D VB_AAS2S RP_AS P x VA_AAS1S RA_ASM N3N_ASM RP_GS A1S_DSF RA_DSF N1A_DSF RA_DSF V1_PMPDSF RA_ASF N1A_ASF RP_GS C RA_ASF N1_ASF RP_GS
L12 Ps_70_18 and until; dawn (nom|voc), dawns (acc) old age (gen) and the (nom) god (nom) not you(sg)-should-GIVE UP me (acc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) ever I-should-DELIVER A MESSAGE the (acc) arm (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed the (dat) generation (dat) the (dat) while being-COME-ed (dat) the (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (acc) righteousness (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Ps_70_18 and till old age and privilege the God not abandon me till perhaps report the arm of you all the generation the come the power of you and the rightness of you
L14 Ps_70_18 Ps_70_18_1 Ps_70_18_2 Ps_70_18_3 Ps_70_18_4 Ps_70_18_5 Ps_70_18_6 Ps_70_18_7 Ps_70_18_8 Ps_70_18_9 Ps_70_18_10 Ps_70_18_11 Ps_70_18_12 Ps_70_18_13 Ps_70_18_14 Ps_70_18_15 Ps_70_18_16 Ps_70_18_17 Ps_70_18_18 Ps_70_18_19 Ps_70_18_20 Ps_70_18_21 Ps_70_18_22 Ps_70_18_23 Ps_70_18_24 Ps_70_18_25 Ps_70_18_26 Ps_70_18_27 Ps_70_18_28
L15
L01 Ps_70_19 ὁ θεός, ἕως ὑψίστων ἃ ἐποίησας μεγαλεῖα· ὁ θεός, τίς ὅμοιός σοι;
L02 Ps_70_19 (G3588) θεός, (G2316) ἕως (G2193) ὑψίστων (G5310)(G3739) ἐποίησας (G4160) μεγαλεῖα· (G3167)(G3588) θεός, (G2316) τίς (G5101) ὅμοιός (G3664) σοι; (G4671)
L03 Ps_70_19 even thy power and thy righteousness, O God, up to the highest heavens, even the mighty works which thou has done: O God, who is like to thee? (Psalm 71:19 Brenton)
L04 Ps_70_19 i sprawiedliwość Twą, Boże, sięgającą wysoko, którą tak wielkich dzieł dokonałeś: o Boże, któż jest równy Tobie? (Psalm 71:19 BT_4)
L05 Ps_70_19 θεός, ἕως ὑψίστων ἐποίησας μεγαλεῖα· θεός, τίς ὅμοιός σοι;
L06 Ps_70_19 θεός ἕως ὕψιστος ὅς ποιέω μεγαλεῖος θεός τίς ὅμοιος σοί
L07 Ps_70_19 Bóg, bóg; bóstwo dopóki; aż do; tak długo, jak Najwyższy (o Bogu) który, która, które czynić, robić, wytwarzać wspaniały, wzniosły Bóg, bóg; bóstwo kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? podobny, taki sam tobie
L08 Ps_70_19 (G3588) (G2316) (G2193) (G5310) (G3739) (G4160) (G3167) (G3588) (G2316) (G5101) (G3664) (G4671)
L09 Ps_70_19 o( Teo/s, e(/Os u(PSi/stOn a(/ e)poi/Esas megalei=a· o( Teo/s, ti/s o(/moio/s soi;
L10 Ps_70_19 ho Teos, heOs hyPSistOn ha epoiEsas megaleia· ho Teos, tis homoios soi;
L11 Ps_70_19 RA_NSM N2_NSM P A1_GPM RR_APN VAI_AAI2S A1A_APN RA_NSM N2_NSM RI_NSM A1A_NSM RP_DS
L12 Ps_70_19 the (nom) god (nom) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) highest ([Adj] gen) who/whom/which (nom|acc) you(sg)-DO/MAKE-ed magnificant ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) the (nom) god (nom) who/what/why (nom) similar ([Adj] nom) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
L13 Ps_70_19 the God till highest who do magnificent the God who? like you
L14 Ps_70_19 Ps_70_19_1 Ps_70_19_2 Ps_70_19_3 Ps_70_19_4 Ps_70_19_5 Ps_70_19_6 Ps_70_19_7 Ps_70_19_8 Ps_70_19_9 Ps_70_19_10 Ps_70_19_11 Ps_70_19_12
L15
L01 Ps_70_20 ὅσας ἔδειξάς μοι θλίψεις πολλὰς καὶ κακάς, καὶ ἐπιστρέψας ἐζωοποίησάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με.
L02 Ps_70_20 ὅσας (G3745) ἔδειξάς (G1166) μοι (G3427) θλίψεις (G2346) πολλὰς (G4183) καὶ (G2532) κακάς, (G2556) καὶ (G2532) ἐπιστρέψας (G1994) ἐζωοποίησάς (G2227) με (G3165) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἀβύσσων (G12) τῆς (G3588) γῆς (G1093) πάλιν (G3825) ἀνήγαγές (G321) με. (G3165)
L03 Ps_70_20 What afflictions many and sore hast thou shewed me! yet thou didst turn and quicken me, and broughtest me again from the depths of the earth. (Psalm 71:20 Brenton)
L04 Ps_70_20 Zesłałeś na mnie wiele srogich utrapień, lecz znowu przywrócisz mi życie i z czeluści ziemi znów mnie wydobędziesz. (Psalm 71:20 BT_4)
L05 Ps_70_20 ὅσας ἔδειξάς μοι θλίψεις πολλὰς καὶ κακάς, καὶ ἐπιστρέψας ἐζωοποίησάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με.
L06 Ps_70_20 ὅσος δεικνύω μοι θλῖψις πολύς καί κακός καί ἐπιστρέφω ζωοποιέω μέ καί ἐκ ἄβυσσος γῆ πάλιν ἀνάγω μέ
L07 Ps_70_20 tak wielki, jak…; tak liczny, jak… pokazywać, wskazywać, przedstawiać mi, mnie ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć wiele, liczny i, również zły, nieprawy, niegodziwy i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się ożywić mnie (biernik od "ja") i, również z, spośród, od bezdenna otchłań, głębia ziemia orna, grunt; ląd znowu, ponownie poprowadzić w górę, wyprowadzić mnie (biernik od "ja")
L08 Ps_70_20 (G3745) (G1166) (G3427) (G2346) (G4183) (G2532) (G2556) (G2532) (G1994) (G2227) (G3165) (G2532) (G1537) (G3588) (G12) (G3588) (G1093) (G3825) (G321) (G3165)
L09 Ps_70_20 o(/sas e)/deiXa/s moi Tli/PSeis polla\s kai\ kaka/s, kai\ e)pistre/PSas e)DZOopoi/Esa/s me kai\ e)k tO=n a)bu/ssOn tE=s gE=s pa/lin a)nE/gage/s me.
L10 Ps_70_20 hosas edeiXas moi TliPSeis pollas kai kakas, kai epistrePSas eDZOopoiEsas me kai ek tOn abyssOn tEs gEs palin anEgages me.
L11 Ps_70_20 A1_APF VAI_AAI2S RP_DS N3I_APF A1_APF C A1_APF C VA_AAPNSM VAI_AAI2S RP_AS C P RA_GPF N2_GPF RA_GSF N1_GSF D VBI_AAI2S RP_AS
L12 Ps_70_20 as much/many as (acc) you(sg)-SHOW-ed me (dat) squeezings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DISTRESS many (acc) and wickedly ([Adj] acc) and upon TURN-ing-AROUND (nom|voc) me (acc) and out of (+gen) the (gen) abysss (gen) the (gen) earth/land (gen) again you(sg)-LEAD-ed-UP me (acc)
L13 Ps_70_20 as much as show me pressure much and bad and turn around make alive me and from the abyss the earth again lead up me
L14 Ps_70_20 Ps_70_20_1 Ps_70_20_2 Ps_70_20_3 Ps_70_20_4 Ps_70_20_5 Ps_70_20_6 Ps_70_20_7 Ps_70_20_8 Ps_70_20_9 Ps_70_20_10 Ps_70_20_11 Ps_70_20_12 Ps_70_20_13 Ps_70_20_14 Ps_70_20_15 Ps_70_20_16 Ps_70_20_17 Ps_70_20_18 Ps_70_20_19 Ps_70_20_20
L15
L01 Ps_70_21 ἐπλεόνασας τὴν μεγαλοσύνην σου καὶ ἐπιστρέψας παρεκάλεσάς με [καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με.]
L02 Ps_70_21 ἐπλεόνασας (G4121) τὴν (G3588) μεγαλοσύνην (L6281) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐπιστρέψας (G1994) παρεκάλεσάς (G3870) με (G3165) [καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἀβύσσων (G12) τῆς (G3588) γῆς (G1093) πάλιν (G3825) ἀνήγαγές (G321) με.] (G3165)
L03 Ps_70_21 Thou didst multiply thy righteousness, and didst turn and comfort me, and broughtest me again out of the depths of the earth. (Psalm 71:21 Brenton)
L04 Ps_70_21 Pomnóż moją godność i pociesz mnie na nowo! (Psalm 71:21 BT_4)
L05 Ps_70_21 ἐπλεόνασας τὴν μεγαλοσύνην σου καὶ ἐπιστρέψας παρεκάλεσάς με [καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με.]
L06 Ps_70_21 πλεονάζω μεγαλοσύνη σοῦ καί ἐπιστρέφω παρακαλέω μέ καί ἐκ ἄβυσσος γῆ πάλιν ἀνάγω μέ
L07 Ps_70_21 obfitować, mnożyć się; powiększać prawość ciebie, twojego i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać mnie (biernik od "ja") i, również z, spośród, od bezdenna otchłań, głębia ziemia orna, grunt; ląd znowu, ponownie poprowadzić w górę, wyprowadzić mnie (biernik od "ja")
L08 Ps_70_21 (G4121) (G3588) (L6281) (G4675) (G2532) (G1994) (G3870) (G3165) (G2532) (G1537) (G3588) (G12) (G3588) (G1093) (G3825) (G321) (G3165)
L09 Ps_70_21 e)pleo/nasas tE\n megalosu/nEn sou kai\ e)pistre/PSas pareka/lesa/s me [kai\ e)k tO=n a)bu/ssOn tE=s gE=s pa/lin a)nE/gage/s me.]
L10 Ps_70_21 epleonasas tEn megalosynEn su kai epistrePSas parekalesas me [kai ek tOn abyssOn tEs gEs palin anEgages me.]
L11 Ps_70_21 VAI_AAI2S RA_ASF N1_ASF RP_GS C VA_AAPNSM VAI_AAI2S RP_AS C P RA_GPF N2_GPF RA_GSF N1_GSF D VBI_AAI2S RP_AS
L12 Ps_70_21 you(sg)-INCREASE/MAKE-ed-MORE the (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and upon TURN-ing-AROUND (nom|voc) you(sg)-PETITION-ed me (acc) and out of (+gen) the (gen) abysss (gen) the (gen) earth/land (gen) again you(sg)-LEAD-ed-UP me (acc)
L13 Ps_70_21 increase the righteousness of you and turn around counsel me and from the abyss the earth again lead up me
L14 Ps_70_21 Ps_70_21_1 Ps_70_21_2 Ps_70_21_3 Ps_70_21_4 Ps_70_21_5 Ps_70_21_6 Ps_70_21_7 Ps_70_21_8 Ps_70_21_9 Ps_70_21_10 Ps_70_21_11 Ps_70_21_12 Ps_70_21_13 Ps_70_21_14 Ps_70_21_15 Ps_70_21_16 Ps_70_21_17
L15
L01 Ps_70_22 καὶ γὰρ ἐγὼ ἐξομολογήσομαί σοι ἐν σκεύει ψαλμοῦ τὴν ἀλήθειάν σου, ὁ θεός· ψαλῶ σοι ἐν κιθάρᾳ, ὁ ἅγιος τοῦ Ισραηλ.
L02 Ps_70_22 καὶ (G2532) γὰρ (G1063) ἐγὼ (G1473) ἐξομολογήσομαί (G1843) σοι (G4671) ἐν (G1722) σκεύει (G4632) ψαλμοῦ (G5568) τὴν (G3588) ἀλήθειάν (G225) σου, (G4675)(G3588) θεός· (G2316) ψαλῶ (G5567) σοι (G4671) ἐν (G1722) κιθάρᾳ, (G2788)(G3588) ἅγιος (G40) τοῦ (G3588) Ισραηλ. (G2474)
L03 Ps_70_22 I will also therefore give thanks to thee, O God, because of thy truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to thee on the harp, O Holy One of Israel. (Psalm 71:22 Brenton)
L04 Ps_70_22 A ja chcę wielbić na harfie Twoją wierność, mój Boże! Będę Ci grał na cytrze, Święty Izraela! (Psalm 71:22 BT_4)
L05 Ps_70_22 καὶ γὰρ ἐγὼ ἐξομολογήσομαί σοι ἐν σκεύει ψαλμοῦ τὴν ἀλήθειάν σου, θεός· ψαλῶ σοι ἐν κιθάρᾳ, ἅγιος τοῦ Ισραηλ.
L06 Ps_70_22 καί γάρ ἐγώ ἐξομολογέω σοί ἐν σκεῦος ψαλμός ἀλήθεια σοῦ θεός ψάλλω σοί ἐν κιθάρα ἅγιος Ἰσραήλ
L07 Ps_70_22 i, również gdyż, bowiem ja; mnie, mną, mój zgadzać się, wyznawać tobie w, wewnątrz naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek psalm; brzdąknięcie w struny prawda obiektywna ciebie, twojego Bóg, bóg; bóstwo śpiewać; grać na strunach tobie w, wewnątrz harfa, kitara święty, prawy Izrael
L08 Ps_70_22 (G2532) (G1063) (G1473) (G1843) (G4671) (G1722) (G4632) (G5568) (G3588) (G225) (G4675) (G3588) (G2316) (G5567) (G4671) (G1722) (G2788) (G3588) (G40) (G3588) (G2474)
L09 Ps_70_22 kai\ ga\r e)gO\ e)XomologE/somai/ soi e)n skeu/ei PSalmou= tE\n a)lE/Teia/n sou, o( Teo/s· PSalO= soi e)n kiTa/ra|, o( a(/gios tou= *israEl.
L10 Ps_70_22 kai gar egO eXomologEsomai soi en skeuei PSalmu tEn alETeian su, ho Teos· PSalO soi en kiTara, ho hagios tu israEl.
L11 Ps_70_22 C x RP_NS VF_FMI1S RP_DS P N3E_DSN N2_GSM RA_ASF N1A_NSF RP_GS RA_NSM N2_NSM VF2_FAI1S RP_DS P N1A_DSF RA_NSM A1A_NSM RA_GSM N_GSM
L12 Ps_70_22 and for I (nom) I-will-be-CONFESS-ed you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) vessel (dat) psalm (gen) the (acc) truth (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (nom) god (nom) I-will-PLUCK-(AN-INSTRUMENT), I-should-PLUCK-(AN-INSTRUMENT) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) lyre/harp (dat) the (nom) holy ([Adj] nom) the (gen) Israel (indecl)
L13 Ps_70_22 and for I concede you in vessel psalm the truth of you the God play you in harp the holy the Israel
L14 Ps_70_22 Ps_70_22_1 Ps_70_22_2 Ps_70_22_3 Ps_70_22_4 Ps_70_22_5 Ps_70_22_6 Ps_70_22_7 Ps_70_22_8 Ps_70_22_9 Ps_70_22_10 Ps_70_22_11 Ps_70_22_12 Ps_70_22_13 Ps_70_22_14 Ps_70_22_15 Ps_70_22_16 Ps_70_22_17 Ps_70_22_18 Ps_70_22_19 Ps_70_22_20 Ps_70_22_21
L15
L01 Ps_70_23 ἀγαλλιάσονται τὰ χείλη μου, ὅταν ψάλω σοι, καὶ ἡ ψυχή μου, ἣν ἐλυτρώσω.
L02 Ps_70_23 ἀγαλλιάσονται (G21) τὰ (G3588) χείλη (G5491) μου, (G3450) ὅταν (G3752) ψάλω (G5567) σοι, (G4671) καὶ (G2532)(G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) ἣν (G3739) ἐλυτρώσω. (G3084)
L03 Ps_70_23 My lips shall rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed. (Psalm 71:23 Brenton)
L04 Ps_70_23 Rozradują się moje wargi, gdy będę Ci śpiewał, i dusza moja, którą odkupiłeś. (Psalm 71:23 BT_4)
L05 Ps_70_23 ἀγαλλιάσονται τὰ χείλη μου, ὅταν ψάλω σοι, καὶ ψυχή μου, ἣν ἐλυτρώσω.
L06 Ps_70_23 ἀγαλλιάω χεῖλος μου ὅταν ψάλλω σοί καί ψυχή μου ὅς λυτρόω
L07 Ps_70_23 radować się intensywnie, skakać z radości warga, usta; brzeg (np. morza) mnie, mojego kiedy, ilekroć śpiewać; grać na strunach tobie i, również dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego który, która, które wykupić
L08 Ps_70_23 (G21) (G3588) (G5491) (G3450) (G3752) (G5567) (G4671) (G2532) (G3588) (G5590) (G3450) (G3739) (G3084)
L09 Ps_70_23 a)gallia/sontai ta\ CHei/lE mou, o(/tan PSa/lO soi, kai\ E( PSuCHE/ mou, E(\n e)lutrO/sO.
L10 Ps_70_23 agalliasontai ta CHeilE mu, hotan PSalO soi, kai hE PSyCHE mu, hEn elytrOsO.
L11 Ps_70_23 VF_FMI3P RA_NPN N3E_NPN RP_GS D VA_AAS1S RP_DS C RA_NSF N1_NSF RP_GS RR_ASF VAI_AMI2S
L12 Ps_70_23 they-will-be-EXULT-ed the (nom|acc) lips (nom|acc|voc) me (gen) whenever I-will-PLUCK-(AN-INSTRUMENT), I-should-PLUCK-(AN-INSTRUMENT) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) me (gen) who/whom/which (acc) you(sg)-were-REDEEM-ed
L13 Ps_70_23 jump for joy the lip of me when play you and the soul of me who ransom
L14 Ps_70_23 Ps_70_23_1 Ps_70_23_2 Ps_70_23_3 Ps_70_23_4 Ps_70_23_5 Ps_70_23_6 Ps_70_23_7 Ps_70_23_8 Ps_70_23_9 Ps_70_23_10 Ps_70_23_11 Ps_70_23_12 Ps_70_23_13
L15
L01 Ps_70_24 ἔτι δὲ καὶ ἡ γλῶσσά μου ὅλην τὴν ἡμέραν μελετήσει τὴν δικαιοσύνην σου, ὅταν αἰσχυνθῶσιν καὶ ἐντραπῶσιν οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι.
L02 Ps_70_24 ἔτι (G2089) δὲ (G1161) καὶ (G2532)(G3588) γλῶσσά (G1100) μου (G3450) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) μελετήσει (G3191) τὴν (G3588) δικαιοσύνην (G1343) σου, (G4675) ὅταν (G3752) αἰσχυνθῶσιν (G153) καὶ (G2532) ἐντραπῶσιν (G1788) οἱ (G3588) ζητοῦντες (G2212) τὰ (G3588) κακά (G2556) μοι. (G3427)
L03 Ps_70_24 Moreover also my tongue shall dwell all the day upon thy righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt. (Psalm 71:24 Brenton)
L04 Ps_70_24 Również mój język przez cały dzień będzie głosił Twoją sprawiedliwość, bo okryli się hańbą i wstydem szukający mojego nieszczęścia. (Psalm 71:24 BT_4)
L05 Ps_70_24 ἔτι δὲ καὶ γλῶσσά μου ὅλην τὴν ἡμέραν μελετήσει τὴν δικαιοσύνην σου, ὅταν αἰσχυνθῶσιν καὶ ἐντραπῶσιν οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι.
L06 Ps_70_24 ἔτι δέ καί γλῶσσα μου ὅλος ἡμέρα μελετάω δικαιοσύνη σοῦ ὅταν αἰσχύνω καί ἐντρέπω ζητέω κακός μοι
L07 Ps_70_24 jeszcze, ciągle lecz; zaś, natomiast i, również narząd mowy; język jako mowa mnie, mojego cały, zupełny; kompletny dzień; pełna doba rozważać, obmyślać sprawiedliwość jako stan prawości ciebie, twojego kiedy, ilekroć wstydzić się; unikać czegoś i, również zawstydzić, wstydzić się szukać, poszukiwać zły, nieprawy, niegodziwy mi, mnie
L08 Ps_70_24 (G2089) (G1161) (G2532) (G3588) (G1100) (G3450) (G3650) (G3588) (G2250) (G3191) (G3588) (G1343) (G4675) (G3752) (G153) (G2532) (G1788) (G3588) (G2212) (G3588) (G2556) (G3427)
L09 Ps_70_24 e)/ti de\ kai\ E( glO=ssa/ mou o(/lEn tE\n E(me/ran meletE/sei tE\n dikaiosu/nEn sou, o(/tan ai)sCHunTO=sin kai\ e)ntrapO=sin oi( DZEtou=ntes ta\ kaka/ moi.
L10 Ps_70_24 eti de kai hE glOssa mu holEn tEn hEmeran meletEsei tEn dikaiosynEn su, hotan aisCHynTOsin kai entrapOsin hoi DZEtuntes ta kaka moi.
L11 Ps_70_24 D x C RA_NSF N1S_NSF RP_GS A1_ASF RA_ASF N1A_ASF VF_FAI3S RA_ASF N1_ASF RP_GS D VC_APS3P C VB_AAS3P RA_NPM V2_PAPNPM RA_APN A1_APN RP_DS
L12 Ps_70_24 yet/still Yet and the (nom) tongue (nom|voc) me (gen) whole (acc) the (acc) day (acc) he/she/it-will-OBSESS-OVER, you(sg)-will-be-OBSESS-ed-OVER (classical) the (acc) righteousness (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) whenever they-should-be-PUT-ed-TO-SHAME and they-should-be-SHAME-ed the (nom) while SEEK-ing (nom|voc) the (nom|acc) wickedly ([Adj] nom|acc|voc) me (dat)
L13 Ps_70_24 yet though and the tongue of me whole the day concerned with the rightness of you when shame and defer the seek the bad me
L14 Ps_70_24 Ps_70_24_1 Ps_70_24_2 Ps_70_24_3 Ps_70_24_4 Ps_70_24_5 Ps_70_24_6 Ps_70_24_7 Ps_70_24_8 Ps_70_24_9 Ps_70_24_10 Ps_70_24_11 Ps_70_24_12 Ps_70_24_13 Ps_70_24_14 Ps_70_24_15 Ps_70_24_16 Ps_70_24_17 Ps_70_24_18 Ps_70_24_19 Ps_70_24_20 Ps_70_24_21 Ps_70_24_22
L15