| L01 | Pss_10_0t | Ἐν ὕμνοις· τῷ Σαλωμων. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_0t | Ἐν (G1722) ὕμνοις· (G5215) τῷ (G3588) Σαλωμων. (L8143) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_0t | translation by G. Buchanan Gray) X. A Hymn Of Solomon. | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_0t | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_0t | Ἐν | ὕμνοις· | τῷ | Σαλωμων. | |||||||||||||||||||
| L06 | Pss_10_0t | ἐν | ὕμνος | ὁ | Σαλωμών | |||||||||||||||||||
| L07 | Pss_10_0t | w, wewnątrz | hymn | — | Salomon | |||||||||||||||||||
| L08 | Pss_10_0t | (G1722) | (G5215) | (G3588) | (L8143) | |||||||||||||||||||
| L09 | Pss_10_0t | *)en | u(/mnois· | tO=| | *salOmOn. | |||||||||||||||||||
| L10 | Pss_10_0t | en | hymnois· | tO | salOmOn. | |||||||||||||||||||
| L11 | Pss_10_0t | P | N2_DPM | RA_DSM | N_DSM | |||||||||||||||||||
| L12 | Pss_10_0t | |||||||||||||||||||||||
| L13 | Pss_10_0t | in | hymn | the | Salōmōn | |||||||||||||||||||
| L14 | Pss_10_0t | Pss_10_0t_1 | Pss_10_0t_2 | Pss_10_0t_3 | Pss_10_0t_4 | |||||||||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_1 | Μακάριος ἀνήρ, οὗ ὁ κύριος ἐμνήσθη ἐν ἐλεγμῷ, καὶ ἐκυκλώθη ἀπὸ ὁδοῦ πονηρᾶς ἐν μάστιγι καθαρισθῆναι ἀπὸ ἁμαρτίας τοῦ μὴ πληθῦναι. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_1 | Μακάριος (G3107) ἀνήρ, (G435) οὗ (G3757) ὁ (G3588) κύριος (G2962) ἐμνήσθη (G3415) ἐν (G1722) ἐλεγμῷ, (L3200) καὶ (G2532) ἐκυκλώθη (G2944) ἀπὸ (G575) ὁδοῦ (G3598) πονηρᾶς (G4190) ἐν (G1722) μάστιγι (G3148) καθαρισθῆναι (G2511) ἀπὸ (G575) ἁμαρτίας (G266) τοῦ (G3588) μὴ (G3361) πληθῦναι. (G4129) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_1 | translation by G. Buchanan Gray) 10 1 Happy is the man whom the Lord remembereth with reproving, And whom He restraineth from the way of evil with strokes, That he may be cleansed from sin, that it may not be multiplied. | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_1 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_1 | Μακάριος | ἀνήρ, | οὗ | ὁ | κύριος | ἐμνήσθη | ἐν | ἐλεγμῷ, | καὶ | ἐκυκλώθη | ἀπὸ | ὁδοῦ | πονηρᾶς | ἐν | μάστιγι | καθαρισθῆναι | ἀπὸ | ἁμαρτίας | τοῦ | μὴ | πληθῦναι. | ||
| L06 | Pss_10_1 | μακάριος | ἀνήρ | ὅς | ὁ | κύριος | μνάομαι | ἐν | ἐλεγμός | καί | κυκλόω | ἀπό | ὁδός | πονηρός | ἐν | μάστιξ | καθαρίζω | ἀπό | ἁμαρτία | ὁ | μή | πληθύνω | ||
| L07 | Pss_10_1 | błogosławiony, szczęśliwy | mężczyzna, mąż lub narzeczony | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | pamiętać, wspominać; przypominać sobie | w, wewnątrz | obalanie / odpieranie | i, również | otaczać, okrążać | z, od, przez | droga, ścieżka, trasa | zły, niegodziwy; wrogi | w, wewnątrz | bicz, bat; plaga | oczyszczenie; obmycie | z, od, przez | grzech, wina | — | nie; aby nie | mnożyć, pomnażać; wzrastać | ||
| L08 | Pss_10_1 | (G3107) | (G435) | (G3757) | (G3588) | (G2962) | (G3415) | (G1722) | (L3200) | (G2532) | (G2944) | (G575) | (G3598) | (G4190) | (G1722) | (G3148) | (G2511) | (G575) | (G266) | (G3588) | (G3361) | (G4129) | ||
| L09 | Pss_10_1 | *maka/rios | a)nE/r, | ou(= | o( | ku/rios | e)mnE/sTE | e)n | e)legmO=|, | kai\ | e)kuklO/TE | a)po\ | o(dou= | ponEra=s | e)n | ma/stigi | kaTarisTE=nai | a)po\ | a(marti/as | tou= | mE\ | plETu=nai. | ||
| L10 | Pss_10_1 | makarios | anEr, | hu | ho | kyrios | emnEsTE | en | elegmO, | kai | ekyklOTE | apo | hodu | ponEras | en | mastigi | kaTarisTEnai | apo | hamartias | tu | mE | plETynai. | ||
| L11 | Pss_10_1 | N_NSM | N3_NSM | RR_GSM | RA_NSM | N2_NSM | VSI_API3S | P | N2_DSM | C | VCI_API3S | P | N2_GSF | A1A_GSF | P | N3G_DSF | VS_APN | P | N1A_GSF | RA_GSM | D | VA_AAN | ||
| L12 | Pss_10_1 | fortunate ([Adj] nom) | man, husband (nom) | where; who/whom/which (gen) | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-was-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | in/among/by (+dat) | rebuke (dat) | and | he/she/it-was-ENCIRCLE-ed | away from (+gen) | way/road (gen) | wicked ([Adj] acc, gen) | in/among/by (+dat) | scourging/affliction/malady (dat) | to-be-PURIFIED-ed | away from (+gen) | sin (gen), sins (acc) | the (gen) | not | to-INCREASE/MULTIPLY, be-you(sg)-INCREASE/MULTIPLY-ed!, he/she/it-happens-to-INCREASE/MULTIPLY (opt) | ||
| L13 | Pss_10_1 | blessed | man | who | the | lord | remember | in | refuting | and | encircle | from | way | harmful | in | scourge | cleanse | from | sin | the | not | multiply | ||
| L14 | Pss_10_1 | Pss_10_1_1 | Pss_10_1_2 | Pss_10_1_3 | Pss_10_1_4 | Pss_10_1_5 | Pss_10_1_6 | Pss_10_1_7 | Pss_10_1_8 | Pss_10_1_9 | Pss_10_1_10 | Pss_10_1_11 | Pss_10_1_12 | Pss_10_1_13 | Pss_10_1_14 | Pss_10_1_15 | Pss_10_1_16 | Pss_10_1_17 | Pss_10_1_18 | Pss_10_1_19 | Pss_10_1_20 | Pss_10_1_21 | ||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_2 | ὁ ἑτοιμάζων νῶτον εἰς μάστιγας καθαρισθήσεται· χρηστὸς γὰρ ὁ κύριος τοῖς ὑπομένουσιν παιδείαν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_2 | ὁ (G3588) ἑτοιμάζων (G2090) νῶτον (G3577) εἰς (G1519) μάστιγας (G3148) καθαρισθήσεται· (G2511) χρηστὸς (G5543) γὰρ (G1063) ὁ (G3588) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) ὑπομένουσιν (G5278) παιδείαν. (G3809) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_2 | translation by G. Buchanan Gray) 2 He that maketh ready his back for strokes shall be cleansed, For the Lord is good to them that endure chastening. | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_2 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_2 | ὁ | ἑτοιμάζων | νῶτον | εἰς | μάστιγας | καθαρισθήσεται· | χρηστὸς | γὰρ | ὁ | κύριος | τοῖς | ὑπομένουσιν | παιδείαν. | ||||||||||
| L06 | Pss_10_2 | ὁ | ἑτοιμάζω | νῶτος | εἰς | μάστιξ | καθαρίζω | χρηστός | γάρ | ὁ | κύριος | ὁ | ὑπομένω | παιδεία | ||||||||||
| L07 | Pss_10_2 | — | przygotować | plecy, grzbiet | do, ku; w, na | bicz, bat; plaga | oczyszczenie; obmycie | dobry, łagodny, życzliwy; uprzejmy | gdyż, bowiem | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | wytrwać, przetrzymać; znosić cierpienie | wychowanie, edukacja | ||||||||||
| L08 | Pss_10_2 | (G3588) | (G2090) | (G3577) | (G1519) | (G3148) | (G2511) | (G5543) | (G1063) | (G3588) | (G2962) | (G3588) | (G5278) | (G3809) | ||||||||||
| L09 | Pss_10_2 | o( | e(toima/DZOn | nO=ton | ei)s | ma/stigas | kaTarisTE/setai· | CHrEsto\s | ga\r | o( | ku/rios | toi=s | u(pome/nousin | paidei/an. | ||||||||||
| L10 | Pss_10_2 | ho | hetoimaDZOn | nOton | eis | mastigas | kaTarisTEsetai· | CHrEstos | gar | ho | kyrios | tois | hypomenusin | paideian. | ||||||||||
| L11 | Pss_10_2 | RA_NSM | V1_PAPNSM | N2N_ASN | P | N3G_APF | VS_FPI3S | A1_NSM | x | RA_NSM | N2_NSM | RA_DPM | V1_PAI3P | N1A_ASF | ||||||||||
| L12 | Pss_10_2 | the (nom) | while READY-ing (nom) | back (acc) | into (+acc) | scourgings/afflictions/maladies (acc) | he/she/it-will-be-PURIFIED-ed | magnanimous ([Adj] nom) | for | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (dat) | they-are-ENDURE-ing, they-will-ENDURE, while ENDURE-ing (dat), going-to-ENDURE (fut ptcp) (dat) | chastisement (acc) | ||||||||||
| L13 | Pss_10_2 | the | prepare | back | into | scourge | cleanse | suitable | for | the | lord | the | endure | discipline | ||||||||||
| L14 | Pss_10_2 | Pss_10_2_1 | Pss_10_2_2 | Pss_10_2_3 | Pss_10_2_4 | Pss_10_2_5 | Pss_10_2_6 | Pss_10_2_7 | Pss_10_2_8 | Pss_10_2_9 | Pss_10_2_10 | Pss_10_2_11 | Pss_10_2_12 | Pss_10_2_13 | ||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_3 | ὀρθώσει γὰρ ὁδοὺς δικαίων καὶ οὐ διαστρέψει ἐν παιδείᾳ, καὶ τὸ ἔλεος κυρίου ἐπὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_3 | ὀρθώσει (L7050) γὰρ (G1063) ὁδοὺς (G3598) δικαίων (G1342) καὶ (G2532) οὐ (G3756) διαστρέψει (G1294) ἐν (G1722) παιδείᾳ, (G3809) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἔλεος (G1656) κυρίου (G2962) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ἀγαπῶντας (G25) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) ἀληθείᾳ. (G225) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_3 | translation by G. Buchanan Gray) 3 For He maketh straight the ways of the righteous, And doth not pervert (them) by His chastening. 4 And the mercy of the Lord (is) upon them that love Him in truth, | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_3 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_3 | ὀρθώσει | γὰρ | ὁδοὺς | δικαίων | καὶ | οὐ | διαστρέψει | ἐν | παιδείᾳ, | καὶ | τὸ | ἔλεος | κυρίου | ἐπὶ | τοὺς | ἀγαπῶντας | αὐτὸν | ἐν | ἀληθείᾳ. | ||||
| L06 | Pss_10_3 | ὀρθόω | γάρ | ὁδός | δίκαιος | καί | οὐ | διαστρέφω | ἐν | παιδεία | καί | ὁ | ἔλεος | κύριος | ἐπί | ὁ | ἀγαπάω | αὐτός | ἐν | ἀλήθεια | ||||
| L07 | Pss_10_3 | ustawić prosto / wyprostować | gdyż, bowiem | droga, ścieżka, trasa | sprawiedliwy, prawy | i, również | nie, czyż nie | wypaczyć, wykrzywić; zbaczać z drogi | w, wewnątrz | wychowanie, edukacja | i, również | — | miłosierdzie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | — | kochać bezinteresownie | on, ona, ono | w, wewnątrz | prawda obiektywna | ||||
| L08 | Pss_10_3 | (L7050) | (G1063) | (G3598) | (G1342) | (G2532) | (G3756) | (G1294) | (G1722) | (G3809) | (G2532) | (G3588) | (G1656) | (G2962) | (G1909) | (G3588) | (G25) | (G846) | (G1722) | (G225) | ||||
| L09 | Pss_10_3 | o)rTO/sei | ga\r | o(dou\s | dikai/On | kai\ | ou) | diastre/PSei | e)n | paidei/a|, | kai\ | to\ | e)/leos | kuri/ou | e)pi\ | tou\s | a)gapO=ntas | au)to\n | e)n | a)lETei/a|. | ||||
| L10 | Pss_10_3 | orTOsei | gar | hodus | dikaiOn | kai | u | diastrePSei | en | paideia, | kai | to | eleos | kyriu | epi | tus | agapOntas | auton | en | alETeia. | ||||
| L11 | Pss_10_3 | V4_PAI3S | x | N2_APF | A1A_GPM | C | D | VF_FAI3S | P | N1A_DSF | C | RA_ASN | N3E_ASN | N2_GSM | P | RA_APM | V3_PAPAPM | RD_ASM | P | N1A_DSF | ||||
| L12 | Pss_10_3 | for | ways/roads (acc) | just ([Adj] gen); while MAKE RIGHTEOUS-ing (nom) | and | not | he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) | in/among/by (+dat) | chastisement (dat) | and | the (nom|acc) | mercy (nom, nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | while LOVE-ing (acc) | him/it/same (acc) | in/among/by (+dat) | truth (dat) | |||||
| L13 | Pss_10_3 | set upright | for | way | right | and | not | twist | in | discipline | and | the | mercy | lord | in | the | love | he | in | truth | ||||
| L14 | Pss_10_3 | Pss_10_3_1 | Pss_10_3_2 | Pss_10_3_3 | Pss_10_3_4 | Pss_10_3_5 | Pss_10_3_6 | Pss_10_3_7 | Pss_10_3_8 | Pss_10_3_9 | Pss_10_3_10 | Pss_10_3_11 | Pss_10_3_12 | Pss_10_3_13 | Pss_10_3_14 | Pss_10_3_15 | Pss_10_3_16 | Pss_10_3_17 | Pss_10_3_18 | Pss_10_3_19 | ||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_4 | καὶ μνησθήσεται κύριος τῶν δούλων αὐτοῦ ἐν ἐλέει· ἡ γὰρ μαρτυρία ἐν νόμῳ διαθήκης αἰωνίου, ἡ μαρτυρία κυρίου ἐπὶ ὁδοὺς ἀνθρώπων ἐν ἐπισκοπῇ. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_4 | καὶ (G2532) μνησθήσεται (G3403) κύριος (G2962) τῶν (G3588) δούλων (G1401) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) ἐλέει· (G1656) ἡ (G3588) γὰρ (G1063) μαρτυρία (G3141) ἐν (G1722) νόμῳ (G3551) διαθήκης (G1242) αἰωνίου, (G166) ἡ (G3588) μαρτυρία (G3141) κυρίου (G2962) ἐπὶ (G1909) ὁδοὺς (G3598) ἀνθρώπων (G444) ἐν (G1722) ἐπισκοπῇ. (G1984) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_4 | translation by G. Buchanan Gray) (4) And the Lord remembereth His servants in mercy. 5 For the testimony (is) in the law of the eternal covenant, The testimony of the Lord (is) on the ways of men in (His) visitation. | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_4 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_4 | καὶ | μνησθήσεται | κύριος | τῶν | δούλων | αὐτοῦ | ἐν | ἐλέει· | ἡ | γὰρ | μαρτυρία | ἐν | νόμῳ | διαθήκης | αἰωνίου, | ἡ | μαρτυρία | κυρίου | ἐπὶ | ὁδοὺς | ἀνθρώπων | ἐν | ἐπισκοπῇ. |
| L06 | Pss_10_4 | καί | μιμνήσκω | κύριος | ὁ | δοῦλος | αὐτός | ἐν | ἔλεος | ὁ | γάρ | μαρτυρία | ἐν | νόμος | διαθήκη | αἰώνιος | ὁ | μαρτυρία | κύριος | ἐπί | ὁδός | ἄνθρωπος | ἐν | ἐπισκοπή |
| L07 | Pss_10_4 | i, również | przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | niewolnik | on, ona, ono | w, wewnątrz | miłosierdzie | — | gdyż, bowiem | świadectwo, zeznanie | w, wewnątrz | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | testament; przymierze między stronami | wieczny, odwieczny | — | świadectwo, zeznanie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | droga, ścieżka, trasa | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | w, wewnątrz | badanie, dochodzenie, nadzór |
| L08 | Pss_10_4 | (G2532) | (G3403) | (G2962) | (G3588) | (G1401) | (G846) | (G1722) | (G1656) | (G3588) | (G1063) | (G3141) | (G1722) | (G3551) | (G1242) | (G166) | (G3588) | (G3141) | (G2962) | (G1909) | (G3598) | (G444) | (G1722) | (G1984) |
| L09 | Pss_10_4 | kai\ | mnEsTE/setai | ku/rios | tO=n | dou/lOn | au)tou= | e)n | e)le/ei· | E( | ga\r | marturi/a | e)n | no/mO| | diaTE/kEs | ai)Oni/ou, | E( | marturi/a | kuri/ou | e)pi\ | o(dou\s | a)nTrO/pOn | e)n | e)piskopE=|. |
| L10 | Pss_10_4 | kai | mnEsTEsetai | kyrios | tOn | dulOn | autu | en | eleei· | hE | gar | martyria | en | nomO | diaTEkEs | aiOniu, | hE | martyria | kyriu | epi | hodus | anTrOpOn | en | episkopE. |
| L11 | Pss_10_4 | C | VS_FPI3S | N2_NSM | RA_GPM | N2_GPM | RD_GSM | P | N3E_DSN | RA_NSF | x | N1A_NSF | P | N2_DSM | N1_GSF | A1B_GSM | RA_NSF | N1A_NSF | N2_GSM | P | N2_APF | N2_GPM | P | N1_DSF |
| L12 | Pss_10_4 | and | he/she/it-will-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (gen) | slaves (gen); slave girls (gen); servile ([Adj] gen); while ENSLAVE-ing (nom) | him/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | mercy (dat); he/she/it-is-SHOW-ing-MERCY, you(sg)-are-being-SHOW-ed-MERCY (classical), be-you(sg)-SHOW-ing-MERCY! | the (nom) | for | testimonies (nom|acc|voc); witness (nom|voc) | in/among/by (+dat) | law (dat) | covenant (gen) | aeonian ([Adj] gen) | the (nom) | testimonies (nom|acc|voc); witness (nom|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | ways/roads (acc) | humans (gen) | in/among/by (+dat) | oversight (dat); you(sg)-are-being-OVERSEE-ed, he/she/it-should-be-OVERSEE-ing, you(sg)-should-be-being-OVERSEE-ed |
| L13 | Pss_10_4 | and | remind | lord | the | subject | he | in | mercy | the | for | testimony | in | law | covenant | eternal | the | testimony | lord | in | way | person | in | supervision |
| L14 | Pss_10_4 | Pss_10_4_1 | Pss_10_4_2 | Pss_10_4_3 | Pss_10_4_4 | Pss_10_4_5 | Pss_10_4_6 | Pss_10_4_7 | Pss_10_4_8 | Pss_10_4_9 | Pss_10_4_10 | Pss_10_4_11 | Pss_10_4_12 | Pss_10_4_13 | Pss_10_4_14 | Pss_10_4_15 | Pss_10_4_16 | Pss_10_4_17 | Pss_10_4_18 | Pss_10_4_19 | Pss_10_4_20 | Pss_10_4_21 | Pss_10_4_22 | Pss_10_4_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_5 | Δίκαιος καὶ ὅσιος ὁ κύριος ἡμῶν ἐν κρίμασιν αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ Ισραηλ αἰνέσει τῷ ὀνόματι κυρίου ἐν εὐφροσύνῃ. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_5 | Δίκαιος (G1342) καὶ (G2532) ὅσιος (G3741) ὁ (G3588) κύριος (G2962) ἡμῶν (G2257) ἐν (G1722) κρίμασιν (G2917) αὐτοῦ (G846) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα, (G165) καὶ (G2532) Ισραηλ (G2474) αἰνέσει (G134) τῷ (G3588) ὀνόματι (G3686) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) εὐφροσύνῃ. (G2167) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_5 | translation by G. Buchanan Gray) 6 (5) Just and kind is our Lord in His judgements for ever, And Israel shall praise the name of the Lord in gladness. | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_5 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_5 | Δίκαιος | καὶ | ὅσιος | ὁ | κύριος | ἡμῶν | ἐν | κρίμασιν | αὐτοῦ | εἰς | τὸν | αἰῶνα, | καὶ | Ισραηλ | αἰνέσει | τῷ | ὀνόματι | κυρίου | ἐν | εὐφροσύνῃ. | |||
| L06 | Pss_10_5 | δίκαιος | καί | ὅσιος | ὁ | κύριος | ἡμῶν | ἐν | κρίμα | αὐτός | εἰς | ὁ | αἰών | καί | Ἰσραήλ | αἰνέω | ὁ | ὄνομα | κύριος | ἐν | εὐφροσύνη | |||
| L07 | Pss_10_5 | sprawiedliwy, prawy | i, również | święty, pobożny | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | w, wewnątrz | orzeczenie; wyrok sądowy | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon | i, również | Izrael | chwalić, śpiewać pochwałę | — | imię, nazwa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | otucha, radość, wesele | |||
| L08 | Pss_10_5 | (G1342) | (G2532) | (G3741) | (G3588) | (G2962) | (G2257) | (G1722) | (G2917) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G165) | (G2532) | (G2474) | (G134) | (G3588) | (G3686) | (G2962) | (G1722) | (G2167) | |||
| L09 | Pss_10_5 | *di/kaios | kai\ | o(/sios | o( | ku/rios | E(mO=n | e)n | kri/masin | au)tou= | ei)s | to\n | ai)O=na, | kai\ | *israEl | ai)ne/sei | tO=| | o)no/mati | kuri/ou | e)n | eu)frosu/nE|. | |||
| L10 | Pss_10_5 | dikaios | kai | hosios | ho | kyrios | hEmOn | en | krimasin | autu | eis | ton | aiOna, | kai | israEl | ainesei | tO | onomati | kyriu | en | eufrosynE. | |||
| L11 | Pss_10_5 | A1A_NSM | C | A1A_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | P | N3M_DPN | RD_GSM | P | RA_ASM | N3W_ASM | C | N_AS | VF_FAI3S | RA_DSN | N3M_DSN | N2_GSM | P | N1_DSF | |||
| L12 | Pss_10_5 | just ([Adj] nom) | and | holy ([Adj] nom) | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | us (gen) | in/among/by (+dat) | sentences (dat) | him/it/same (gen) | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) | and | Israel (indecl) | praise (dat); he/she/it-will-PRAISE, you(sg)-will-be-PRAISE-ed (classical) | the (dat) | name (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | in/among/by (+dat) | cheerfulness (dat) | |||
| L13 | Pss_10_5 | right | and | responsible | the | lord | our | in | judgment | he | into | the | age | and | Israel | sing praise | the | name | lord | in | celebration | |||
| L14 | Pss_10_5 | Pss_10_5_1 | Pss_10_5_2 | Pss_10_5_3 | Pss_10_5_4 | Pss_10_5_5 | Pss_10_5_6 | Pss_10_5_7 | Pss_10_5_8 | Pss_10_5_9 | Pss_10_5_10 | Pss_10_5_11 | Pss_10_5_12 | Pss_10_5_13 | Pss_10_5_14 | Pss_10_5_15 | Pss_10_5_16 | Pss_10_5_17 | Pss_10_5_18 | Pss_10_5_19 | Pss_10_5_20 | |||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_6 | καὶ ὅσιοι ἐξομολογήσονται ἐν ἐκκλησίᾳ λαοῦ, καὶ πτωχοὺς ἐλεήσει ὁ θεὸς ἐν εὐφροσύνῃ Ισραηλ· | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_6 | καὶ (G2532) ὅσιοι (G3741) ἐξομολογήσονται (G1843) ἐν (G1722) ἐκκλησίᾳ (G1577) λαοῦ, (G2992) καὶ (G2532) πτωχοὺς (G4434) ἐλεήσει (G1653) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ἐν (G1722) εὐφροσύνῃ (G2167) Ισραηλ· (G2474) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_6 | translation by G. Buchanan Gray) 7 (6) And the pious shall give thanks in the assembly of the people; And on the poor shall God have mercy in the gladness (?) of Israel; | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_6 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_6 | καὶ | ὅσιοι | ἐξομολογήσονται | ἐν | ἐκκλησίᾳ | λαοῦ, | καὶ | πτωχοὺς | ἐλεήσει | ὁ | θεὸς | ἐν | εὐφροσύνῃ | Ισραηλ· | |||||||||
| L06 | Pss_10_6 | καί | ὅσιος | ἐξομολογέω | ἐν | ἐκκλησία | λαός | καί | πτωχός | ἐλεέω | ὁ | θεός | ἐν | εὐφροσύνη | Ἰσραήλ | |||||||||
| L07 | Pss_10_6 | i, również | święty, pobożny | zgadzać się, wyznawać | w, wewnątrz | zgromadzenie | lud, naród | i, również | ubogi, żebrzący | litować się | — | Bóg, bóg; bóstwo | w, wewnątrz | otucha, radość, wesele | Izrael | |||||||||
| L08 | Pss_10_6 | (G2532) | (G3741) | (G1843) | (G1722) | (G1577) | (G2992) | (G2532) | (G4434) | (G1653) | (G3588) | (G2316) | (G1722) | (G2167) | (G2474) | |||||||||
| L09 | Pss_10_6 | kai\ | o(/sioi | e)XomologE/sontai | e)n | e)kklEsi/a| | laou=, | kai\ | ptOCHou\s | e)leE/sei | o( | Teo\s | e)n | eu)frosu/nE| | *israEl· | |||||||||
| L10 | Pss_10_6 | kai | hosioi | eXomologEsontai | en | ekklEsia | lau, | kai | ptOCHus | eleEsei | ho | Teos | en | eufrosynE | israEl· | |||||||||
| L11 | Pss_10_6 | C | A1A_NPM | VF_FMI3P | P | N1A_DSF | N2_GSM | C | N2_APM | VF_FAI3S | RA_NSM | N2_NSM | P | N1_DSF | N_DS | |||||||||
| L12 | Pss_10_6 | and | holy ([Adj] nom|voc) | they-will-be-CONFESS-ed | in/among/by (+dat) | assembly (dat) | people (gen) | and | poor ([Adj] acc) | he/she/it-will-SHOW-MERCY, you(sg)-will-be-SHOW-ed-MERCY (classical) | the (nom) | god (nom) | in/among/by (+dat) | cheerfulness (dat) | Israel (indecl) | |||||||||
| L13 | Pss_10_6 | and | responsible | concede | in | assembly | populace | and | bankrupt | show mercy | the | God | in | celebration | Israel | |||||||||
| L14 | Pss_10_6 | Pss_10_6_1 | Pss_10_6_2 | Pss_10_6_3 | Pss_10_6_4 | Pss_10_6_5 | Pss_10_6_6 | Pss_10_6_7 | Pss_10_6_8 | Pss_10_6_9 | Pss_10_6_10 | Pss_10_6_11 | Pss_10_6_12 | Pss_10_6_13 | Pss_10_6_14 | |||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_7 | ὅτι χρηστὸς καὶ ἐλεήμων ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ συναγωγαὶ Ισραηλ δοξάσουσιν τὸ ὄνομα κυρίου. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_7 | ὅτι (G3754) χρηστὸς (G5543) καὶ (G2532) ἐλεήμων (G1655) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα, (G165) καὶ (G2532) συναγωγαὶ (G4864) Ισραηλ (G2474) δοξάσουσιν (G1392) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) κυρίου. (G2962) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_7 | translation by G. Buchanan Gray) 8 (7) For good and merciful is God for ever, And the assemblies of Israel shall glorify the name of the Lord. | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_7 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_7 | ὅτι | χρηστὸς | καὶ | ἐλεήμων | ὁ | θεὸς | εἰς | τὸν | αἰῶνα, | καὶ | συναγωγαὶ | Ισραηλ | δοξάσουσιν | τὸ | ὄνομα | κυρίου. | |||||||
| L06 | Pss_10_7 | ὅτι | χρηστός | καί | ἐλεήμων | ὁ | θεός | εἰς | ὁ | αἰών | καί | συναγωγή | Ἰσραήλ | δοξάζω | ὁ | ὄνομα | κύριος | |||||||
| L07 | Pss_10_7 | że; ponieważ | dobry, łagodny, życzliwy; uprzejmy | i, również | miłosierny, litościwy | — | Bóg, bóg; bóstwo | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon | i, również | zgromadzenie; synagoga | Izrael | oddawać cześć, chwalić | — | imię, nazwa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | |||||||
| L08 | Pss_10_7 | (G3754) | (G5543) | (G2532) | (G1655) | (G3588) | (G2316) | (G1519) | (G3588) | (G165) | (G2532) | (G4864) | (G2474) | (G1392) | (G3588) | (G3686) | (G2962) | |||||||
| L09 | Pss_10_7 | o(/ti | CHrEsto\s | kai\ | e)leE/mOn | o( | Teo\s | ei)s | to\n | ai)O=na, | kai\ | sunagOgai\ | *israEl | doXa/sousin | to\ | o)/noma | kuri/ou. | |||||||
| L10 | Pss_10_7 | hoti | CHrEstos | kai | eleEmOn | ho | Teos | eis | ton | aiOna, | kai | synagOgai | israEl | doXasusin | to | onoma | kyriu. | |||||||
| L11 | Pss_10_7 | C | A1_NSM | C | A3N_NSM | RA_NSM | N2_NSM | P | RA_ASM | N3W_ASM | C | N1_NPF | N_NS | VF_FAI3P | RA_ASN | N3M_ASN | N2_GSM | |||||||
| L12 | Pss_10_7 | because/that | magnanimous ([Adj] nom) | and | merciful ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) | and | gatherings (nom|voc) | Israel (indecl) | they-will-GLORIFY/EXTOL/PRAISE, going-to-GLORIFY/EXTOL/PRAISE (fut ptcp) (dat) | the (nom|acc) | name (nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | |||||||
| L13 | Pss_10_7 | since | suitable | and | merciful | the | God | into | the | age | and | gathering | Israel | glorify | the | name | lord | |||||||
| L14 | Pss_10_7 | Pss_10_7_1 | Pss_10_7_2 | Pss_10_7_3 | Pss_10_7_4 | Pss_10_7_5 | Pss_10_7_6 | Pss_10_7_7 | Pss_10_7_8 | Pss_10_7_9 | Pss_10_7_10 | Pss_10_7_11 | Pss_10_7_12 | Pss_10_7_13 | Pss_10_7_14 | Pss_10_7_15 | Pss_10_7_16 | |||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||
| L01 | Pss_10_8 | τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία ἐπὶ οἶκον Ισραηλ εἰς εὐφροσύνην αἰώνιον. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pss_10_8 | τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) ἡ (G3588) σωτηρία (G4991) ἐπὶ (G1909) οἶκον (G3624) Ισραηλ (G2474) εἰς (G1519) εὐφροσύνην (G2167) αἰώνιον. (G166) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pss_10_8 | translation by G. Buchanan Gray) (8) The salvation of the Lord be upon the house of Israel unto everlasting gladness! | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pss_10_8 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pss_10_8 | τοῦ | κυρίου | ἡ | σωτηρία | ἐπὶ | οἶκον | Ισραηλ | εἰς | εὐφροσύνην | αἰώνιον. | |||||||||||||
| L06 | Pss_10_8 | ὁ | κύριος | ὁ | σωτηρία | ἐπί | οἶκος | Ἰσραήλ | εἰς | εὐφροσύνη | αἰώνιος | |||||||||||||
| L07 | Pss_10_8 | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu | na, nad, w czasie, za | dom, rodzina; ród, potomstwo | Izrael | do, ku; w, na | otucha, radość, wesele | wieczny, odwieczny | |||||||||||||
| L08 | Pss_10_8 | (G3588) | (G2962) | (G3588) | (G4991) | (G1909) | (G3624) | (G2474) | (G1519) | (G2167) | (G166) | |||||||||||||
| L09 | Pss_10_8 | tou= | kuri/ou | E( | sOtEri/a | e)pi\ | oi)=kon | *israEl | ei)s | eu)frosu/nEn | ai)O/nion. | |||||||||||||
| L10 | Pss_10_8 | tu | kyriu | hE | sOtEria | epi | oikon | israEl | eis | eufrosynEn | aiOnion. | |||||||||||||
| L11 | Pss_10_8 | RA_GSM | N2_GSM | RA_NSF | N1A_NSF | P | N2_ASM | N_DS | P | N1_ASF | A1B_ASM | |||||||||||||
| L12 | Pss_10_8 | the (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (nom) | salvation/deliverance (nom|voc); saving ([Adj] nom|acc|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | house (acc) | Israel (indecl) | into (+acc) | cheerfulness (acc) | aeonian ([Adj] acc, nom|acc|voc) | |||||||||||||
| L13 | Pss_10_8 | the | lord | the | safety | in | home | Israel | into | celebration | eternal | |||||||||||||
| L14 | Pss_10_8 | Pss_10_8_1 | Pss_10_8_2 | Pss_10_8_3 | Pss_10_8_4 | Pss_10_8_5 | Pss_10_8_6 | Pss_10_8_7 | Pss_10_8_8 | Pss_10_8_9 | Pss_10_8_10 | |||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||||||||