| L01 | Wj_37_1 | καὶ ἐποίησαν τῇ σκηνῇ δέκα αὐλαίας, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_1 | καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) τῇ (G3588) σκηνῇ (G4633) δέκα (G1176) αὐλαίας, (L1535) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_1 | And every wise one among those that wrought made the robes of the holy places, which belong to Aaron the priest, as the Lord commanded Moses. (Exodus 36:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_1 | Wszyscy najbieglejsi spośród pracowników wybudowali przybytek z dziesięciu tkanin z kręconego bisioru, z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu, z cherubami wyszytymi przez biegłego tkacza. (Wj 36:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_1 | Καὶ | ἐποίησαν | τῇ | σκηνῇ | δέκα | αὐλαίας, | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_1 | καί | ποιέω | ὁ | σκηνή | δέκα | αὐλαία | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_1 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | namiot, siedziba | dziesięć | zasłona | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_1 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G4633) | (G1176) | (L1535) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_1 | *kai\ | e)poi/Esan | tE=| | skEnE=| | de/ka | au)lai/as, | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_1 | kai | epoiEsan | tE | skEnE | deka | aulaias, | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_1 | C | VAI_AAI3P | RA_DSF | N1_DSF | M | N1A_GSF | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_1 | and | they-DO/MAKE-ed | the (dat) | tent (dat) | ten | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_1 | and | do | the | tent | ten | curtain | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_1 | Wj_37_1_1 | Wj_37_1_2 | Wj_37_1_3 | Wj_37_1_4 | Wj_37_1_5 | Wj_37_1_6 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_2 | ὀκτὼ καὶ εἴκοσι πήχεων μῆκος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς – τὸ αὐτὸ ἦσαν πᾶσαι – καὶ τεσσάρων πηχῶν τὸ εὖρος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_2 | ὀκτὼ (G3638) καὶ (G2532) εἴκοσι (G1501) πήχεων (G4083) μῆκος (G3372) τῆς (G3588) αὐλαίας (L1535) τῆς (G3588) μιᾶς (G1520) – (L0) τὸ (G3588) αὐτὸ (G846) ἦσαν (G1510) πᾶσαι (G3956) – (L0) καὶ (G2532) τεσσάρων (G5064) πηχῶν (G4083) τὸ (G3588) εὖρος (L4084) τῆς (G3588) αὐλαίας (L1535) τῆς (G3588) μιᾶς. (G1520) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_2 | And he made the ephod of gold, and blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined. (Exodus 36:9 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_2 | Długość poszczególnych tkanin wynosiła dwadzieścia osiem łokci, a szerokość cztery łokcie; wszystkie zaś tkaniny miały jednakowe wymiary. (Wj 36:9 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_2 | ὀκτὼ | καὶ | εἴκοσι | πήχεων | μῆκος | τῆς | αὐλαίας | τῆς | μιᾶς | – | τὸ | αὐτὸ | ἦσαν | πᾶσαι | – | καὶ | τεσσάρων | πηχῶν | τὸ | εὖρος | τῆς | αὐλαίας | τῆς | μιᾶς. | ||||||||||||
| L06 | Wj_37_2 | ὀκτώ | καί | εἴκοσι | πῆχυς | μῆκος | ὁ | αὐλαία | ὁ | εἷς | – | ὁ | αὐτός | εἰμί | πᾶς | – | καί | τέσσαρες | πῆχυς | ὁ | εὖρος | ὁ | αὐλαία | ὁ | εἷς | ||||||||||||
| L07 | Wj_37_2 | osiem | i, również | dwadzieścia | łokieć (miara długości) | długość | — | zasłona | — | jeden | – | — | on, ona, ono | być, istnieć; żyć, trwać | każdy, wszelki, dowolny; cały | – | i, również | cztery | łokieć (miara długości) | — | szerokość | — | zasłona | — | jeden | ||||||||||||
| L08 | Wj_37_2 | (G3638) | (G2532) | (G1501) | (G4083) | (G3372) | (G3588) | (L1535) | (G3588) | (G1520) | (L0) | (G3588) | (G846) | (G1510) | (G3956) | (L0) | (G2532) | (G5064) | (G4083) | (G3588) | (L4084) | (G3588) | (L1535) | (G3588) | (G1520) | ||||||||||||
| L09 | Wj_37_2 | o)ktO\ | kai\ | ei)/kosi | pE/CHeOn | mE=kos | tE=s | au)lai/as | tE=s | mia=s | – | to\ | au)to\ | E)=san | pa=sai | – | kai\ | tessa/rOn | pECHO=n | to\ | eu)=ros | tE=s | au)lai/as | tE=s | mia=s. | ||||||||||||
| L10 | Wj_37_2 | oktO | kai | eikosi | pECHeOn | mEkos | tEs | aulaias | tEs | mias | – | to | auto | Esan | pasai | – | kai | tessarOn | pECHOn | to | euros | tEs | aulaias | tEs | mias. | ||||||||||||
| L11 | Wj_37_2 | M | C | M | N3E_GPM | N3E_ASN | RA_GSF | N1A_GSF | RA_GSF | A1A_GSF | – | RA_NSN | RD_NSN | V9_IAI3P | A1S_NPF | – | C | A3_GPM | N3E_GPM | RA_ASN | N2_ASN | RA_GSF | N1A_GSF | RA_GSF | A1A_GSF | ||||||||||||
| L12 | Wj_37_2 | eight | and | icons (dat); twenty | cubits (gen) | length (nom|acc|voc) | the (gen) | the (gen) | one (gen) | the (nom|acc) | it/same (nom|acc) | they-were | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | and | four (gen) | cubits (gen) | the (nom|acc) | find (nom|acc|voc) | the (gen) | the (gen) | one (gen) | ||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_2 | eight | and | twenty | forearm | length | the | curtain | the | one | – | the | he | be | all | – | and | four | forearm | the | breadth | the | curtain | the | one | ||||||||||||
| L14 | Wj_37_2 | Wj_37_2_1 | Wj_37_2_2 | Wj_37_2_3 | Wj_37_2_4 | Wj_37_2_5 | Wj_37_2_6 | Wj_37_2_7 | Wj_37_2_8 | Wj_37_2_9 | Wj_37_2_10 | Wj_37_2_11 | Wj_37_2_12 | Wj_37_2_13 | Wj_37_2_14 | Wj_37_2_15 | Wj_37_2_16 | Wj_37_2_17 | Wj_37_2_18 | Wj_37_2_19 | Wj_37_2_20 | Wj_37_2_21 | Wj_37_2_22 | Wj_37_2_23 | Wj_37_2_24 | ||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_3 | καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφάντου χερουβιμ, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_3 | καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) τὸ (G3588) καταπέτασμα (G2665) ἐξ (G1537) ὑακίνθου (G5192) καὶ (G2532) πορφύρας (G4209) καὶ (G2532) κοκκίνου (G2847) νενησμένου (G3514) καὶ (G2532) βύσσου (G1040) κεκλωσμένης, (L5630) ἔργον (G2041) ὑφάντου (L9452) χερουβιμ, (G5502) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_3 | And they made vestments of fine linen, a woven work, for Aaron and his sons, (Exodus 36:35 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_3 | Zrobiono też zasłonę z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i kręconego bisioru z cherubami wyszytymi przez biegłego tkacza. (Wj 36:35 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_3 | καὶ | ἐποίησαν | τὸ | καταπέτασμα | ἐξ | ὑακίνθου | καὶ | πορφύρας | καὶ | κοκκίνου | νενησμένου | καὶ | βύσσου | κεκλωσμένης, | ἔργον | ὑφάντου | χερουβιμ, | |||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_3 | καί | ποιέω | ὁ | καταπέτασμα | ἐκ | ὑάκινθος | καί | πορφύρα | καί | κόκκινος | νήθω | καί | βύσσος | κλώθω | ἔργον | ὑφάντης | χερούβ | |||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_3 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | zasłona w świątyni | z, spośród, od | hiacynt | i, również | purpura | i, również | karmazynowy, szkarłatny | prząść, tkać | i, również | szczególny egipski len | skręcać przez przędzenie | uczynek, czyn, dzieło | tkacz | cheruby; istoty niebiańskie | |||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_3 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G2665) | (G1537) | (G5192) | (G2532) | (G4209) | (G2532) | (G2847) | (G3514) | (G2532) | (G1040) | (L5630) | (G2041) | (L9452) | (G5502) | |||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_3 | kai\ | e)poi/Esan | to\ | katape/tasma | e)X | u(aki/nTou | kai\ | porfu/ras | kai\ | kokki/nou | nenEsme/nou | kai\ | bu/ssou | keklOsme/nEs, | e)/rgon | u(fa/ntou | CHeroubim, | |||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_3 | kai | epoiEsan | to | katapetasma | eX | hyakinTu | kai | porfyras | kai | kokkinu | nenEsmenu | kai | byssu | keklOsmenEs, | ergon | hyfantu | CHerubim, | |||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_3 | C | VAI_AAI3P | RA_ASN | N3M_ASN | P | N2_GSF | C | N1A_GSF | C | A1_GSN | VT_XMPGSN | C | N2_GSF | VT_XMPGSF | N2N_ASN | N1M_GSM | N_DPM | |||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_3 | and | they-DO/MAKE-ed | the (nom|acc) | curtain (nom|acc|voc) | out of (+gen) | hyacinth (gen) | and | purple (gen); purple ([Adj] acc, gen) | and | scarlet ([Adj] gen) | having-been-???-ed (gen) | and | fine linen (gen) | having-been-SPIN-ed (gen) | work (nom|acc|voc) | woven ([Adj] gen) | cherubim (indecl) | |||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_3 | and | do | the | veil | from | hyacinth | and | purple | and | scarlet | spin | and | fine linen | twist by spinning | work | weaver | cherubim | |||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_3 | Wj_37_3_1 | Wj_37_3_2 | Wj_37_3_3 | Wj_37_3_4 | Wj_37_3_5 | Wj_37_3_6 | Wj_37_3_7 | Wj_37_3_8 | Wj_37_3_9 | Wj_37_3_10 | Wj_37_3_11 | Wj_37_3_12 | Wj_37_3_13 | Wj_37_3_14 | Wj_37_3_15 | Wj_37_3_16 | Wj_37_3_17 | |||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_4 | καὶ ἐπέθηκαν αὐτὸ ἐπὶ τέσσαρας στύλους ἀσήπτους κατακεχρυσωμένους ἐν χρυσίῳ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_4 | καὶ (G2532) ἐπέθηκαν (G2007) αὐτὸ (G846) ἐπὶ (G1909) τέσσαρας (G5064) στύλους (G4769) ἀσήπτους (L1376) κατακεχρυσωμένους (L5470) ἐν (G1722) χρυσίῳ, (G5553) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κεφαλίδες (G2777) αὐτῶν (G846) χρυσαῖ, (G5552) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) τέσσαρες (G5064) ἀργυραῖ. (G693) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_4 | and the tires of fine linen, and the mitre of fine linen, and the drawers of fine linen twined; (Exodus 36:36 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_4 | I zawieszono ją na czterech słupach z drzewa akacjowego pokrytych złotem. Haczyki do nich wykonano ze złota, a cztery podstawy zrobiono z brązu. (Wj 36:36 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_4 | καὶ | ἐπέθηκαν | αὐτὸ | ἐπὶ | τέσσαρας | στύλους | ἀσήπτους | κατακεχρυσωμένους | ἐν | χρυσίῳ, | καὶ | αἱ | κεφαλίδες | αὐτῶν | χρυσαῖ, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | τέσσαρες | ἀργυραῖ. | |||||||||||||||
| L06 | Wj_37_4 | καί | ἐπιτίθημι | αὐτός | ἐπί | τέσσαρες | στῦλος | ἄσηπτος | καταχρυσόω | ἐν | χρυσίον | καί | ὁ | κεφαλίς | αὐτός | χρύσεος | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | τέσσαρες | ἀργύρεος | |||||||||||||||
| L07 | Wj_37_4 | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | cztery | kolumna, filar | niepodlegający zniszczeniu | pokryć złotą blachą | w, wewnątrz | złoto | i, również | — | mała głowa, główka; wierzchołek zwoju | on, ona, ono | złoty | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | cztery | srebrny, wykonany ze srebra | |||||||||||||||
| L08 | Wj_37_4 | (G2532) | (G2007) | (G846) | (G1909) | (G5064) | (G4769) | (L1376) | (L5470) | (G1722) | (G5553) | (G2532) | (G3588) | (G2777) | (G846) | (G5552) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G5064) | (G693) | |||||||||||||||
| L09 | Wj_37_4 | kai\ | e)pe/TEkan | au)to\ | e)pi\ | te/ssaras | stu/lous | a)sE/ptous | katakeCHrusOme/nous | e)n | CHrusi/O|, | kai\ | ai( | kefali/des | au)tO=n | CHrusai=, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | te/ssares | a)rgurai=. | |||||||||||||||
| L10 | Wj_37_4 | kai | epeTEkan | auto | epi | tessaras | stylus | asEptus | katakeCHrysOmenus | en | CHrysiO, | kai | hai | kefalides | autOn | CHrysai, | kai | hai | baseis | autOn | tessares | argyrai. | |||||||||||||||
| L11 | Wj_37_4 | C | VAI_AAI3P | RD_ASN | P | A3_APM | N2_APM | A1B_APM | VM_XMPAPM | P | N2N_DSN | C | RA_NPF | N3D_NPF | RD_GPN | A1C_NPF | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPN | A3_NPM | A1C_NPF | |||||||||||||||
| L12 | Wj_37_4 | and | they-PLACE ON-ed | it/same (nom|acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | four (acc) | pillars (acc) | in/among/by (+dat) | piece of gold (dat) | and | the (nom) | ???s (nom|voc) | them/same (gen) | gold/golden ([Adj] nom|voc) | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | four (nom) | silver ([Adj] nom|voc) | |||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_4 | and | put on | he | in | four | pillar | not liable to decay | cover with gold-leaf | in | gold piece | and | the | heading | he | of gold | and | the | sole of the foot | he | four | of silver | |||||||||||||||
| L14 | Wj_37_4 | Wj_37_4_1 | Wj_37_4_2 | Wj_37_4_3 | Wj_37_4_4 | Wj_37_4_5 | Wj_37_4_6 | Wj_37_4_7 | Wj_37_4_8 | Wj_37_4_9 | Wj_37_4_10 | Wj_37_4_11 | Wj_37_4_12 | Wj_37_4_13 | Wj_37_4_14 | Wj_37_4_15 | Wj_37_4_16 | Wj_37_4_17 | Wj_37_4_18 | Wj_37_4_19 | Wj_37_4_20 | Wj_37_4_21 | |||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_5 | καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφάντου χερουβιμ, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_5 | καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) τὸ (G3588) καταπέτασμα (G2665) τῆς (G3588) θύρας (G2374) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) ἐξ (G1537) ὑακίνθου (G5192) καὶ (G2532) πορφύρας (G4209) καὶ (G2532) κοκκίνου (G2847) νενησμένου (G3514) καὶ (G2532) βύσσου (G1040) κεκλωσμένης, (L5630) ἔργον (G2041) ὑφάντου (L9452) χερουβιμ, (G5502) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_5 | and their girdles of fine linen, and blue, and purple, and scarlet spun, the work of an embroiderer, according as the Lord commanded Moses. (Exodus 36:37 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_5 | I uczyniono też zasłonę przy wejściu do przybytku z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i kręconego bisioru, wielobarwnie wyszywaną. (Wj 36:37 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_5 | καὶ | ἐποίησαν | τὸ | καταπέτασμα | τῆς | θύρας | τῆς | σκηνῆς | τοῦ | μαρτυρίου | ἐξ | ὑακίνθου | καὶ | πορφύρας | καὶ | κοκκίνου | νενησμένου | καὶ | βύσσου | κεκλωσμένης, | ἔργον | ὑφάντου | χερουβιμ, | |||||||||||||
| L06 | Wj_37_5 | καί | ποιέω | ὁ | καταπέτασμα | ὁ | θύρα | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | ἐκ | ὑάκινθος | καί | πορφύρα | καί | κόκκινος | νήθω | καί | βύσσος | κλώθω | ἔργον | ὑφάντης | χερούβ | |||||||||||||
| L07 | Wj_37_5 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | zasłona w świątyni | — | drzwi, wrota; wejście | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | z, spośród, od | hiacynt | i, również | purpura | i, również | karmazynowy, szkarłatny | prząść, tkać | i, również | szczególny egipski len | skręcać przez przędzenie | uczynek, czyn, dzieło | tkacz | cheruby; istoty niebiańskie | |||||||||||||
| L08 | Wj_37_5 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G2665) | (G3588) | (G2374) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G1537) | (G5192) | (G2532) | (G4209) | (G2532) | (G2847) | (G3514) | (G2532) | (G1040) | (L5630) | (G2041) | (L9452) | (G5502) | |||||||||||||
| L09 | Wj_37_5 | kai\ | e)poi/Esan | to\ | katape/tasma | tE=s | Tu/ras | tE=s | skEnE=s | tou= | marturi/ou | e)X | u(aki/nTou | kai\ | porfu/ras | kai\ | kokki/nou | nenEsme/nou | kai\ | bu/ssou | keklOsme/nEs, | e)/rgon | u(fa/ntou | CHeroubim, | |||||||||||||
| L10 | Wj_37_5 | kai | epoiEsan | to | katapetasma | tEs | Tyras | tEs | skEnEs | tu | martyriu | eX | hyakinTu | kai | porfyras | kai | kokkinu | nenEsmenu | kai | byssu | keklOsmenEs, | ergon | hyfantu | CHerubim, | |||||||||||||
| L11 | Wj_37_5 | C | VAI_AAI3P | RA_ASN | N3M_ASN | RA_GSF | N1A_GSF | RA_GSF | N1_GSF | RA_GSN | N2N_GSN | P | N2_GSF | C | N1A_GSF | C | A1_GSN | VT_XMPGSN | C | N2_GSF | VT_XMPGSF | N2N_ASN | N1M_GSM | N_DPM | |||||||||||||
| L12 | Wj_37_5 | and | they-DO/MAKE-ed | the (nom|acc) | curtain (nom|acc|voc) | the (gen) | door (gen), doors (acc) | the (gen) | tent (gen) | the (gen) | testimony (gen) | out of (+gen) | hyacinth (gen) | and | purple (gen); purple ([Adj] acc, gen) | and | scarlet ([Adj] gen) | having-been-???-ed (gen) | and | fine linen (gen) | having-been-SPIN-ed (gen) | work (nom|acc|voc) | woven ([Adj] gen) | cherubim (indecl) | |||||||||||||
| L13 | Wj_37_5 | and | do | the | veil | the | door | the | tent | the | evidence | from | hyacinth | and | purple | and | scarlet | spin | and | fine linen | twist by spinning | work | weaver | cherubim | |||||||||||||
| L14 | Wj_37_5 | Wj_37_5_1 | Wj_37_5_2 | Wj_37_5_3 | Wj_37_5_4 | Wj_37_5_5 | Wj_37_5_6 | Wj_37_5_7 | Wj_37_5_8 | Wj_37_5_9 | Wj_37_5_10 | Wj_37_5_11 | Wj_37_5_12 | Wj_37_5_13 | Wj_37_5_14 | Wj_37_5_15 | Wj_37_5_16 | Wj_37_5_17 | Wj_37_5_18 | Wj_37_5_19 | Wj_37_5_20 | Wj_37_5_21 | Wj_37_5_22 | Wj_37_5_23 | |||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_6 | καὶ τοὺς στύλους αὐτοῦ πέντε καὶ τοὺς κρίκους· καὶ τὰς κεφαλίδας αὐτῶν καὶ τὰς ψαλίδας αὐτῶν κατεχρύσωσαν χρυσίῳ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν πέντε χαλκαῖ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_6 | καὶ (G2532) τοὺς (G3588) στύλους (G4769) αὐτοῦ (G846) πέντε (G4002) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) κρίκους· (L5729) καὶ (G2532) τὰς (G3588) κεφαλίδας (G2777) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τὰς (G3588) ψαλίδας (L10005) αὐτῶν (G846) κατεχρύσωσαν (L5470) χρυσίῳ, (G5553) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) πέντε (G4002) χαλκαῖ. (G5470) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_6 | And they made the golden plate, a dedicated thing of the sanctuary, of pure gold; (Exodus 36:38 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_6 | Ponadto uczyniono do niej pięć słupów i haczyki, i pokryto złotem ich głowice i klamry, a podstawy do nich były z brązu. (Wj 36:38 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_6 | καὶ | τοὺς | στύλους | αὐτοῦ | πέντε | καὶ | τοὺς | κρίκους· | καὶ | τὰς | κεφαλίδας | αὐτῶν | καὶ | τὰς | ψαλίδας | αὐτῶν | κατεχρύσωσαν | χρυσίῳ, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | πέντε | χαλκαῖ. | ||||||||||||
| L06 | Wj_37_6 | καί | ὁ | στῦλος | αὐτός | πέντε | καί | ὁ | κρίκος | καί | ὁ | κεφαλίς | αὐτός | καί | ὁ | ψαλίς | αὐτός | καταχρυσόω | χρυσίον | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | πέντε | χάλκεος | ||||||||||||
| L07 | Wj_37_6 | i, również | — | kolumna, filar | on, ona, ono | pięć | i, również | — | pierścień / obrączka | i, również | — | mała głowa, główka; wierzchołek zwoju | on, ona, ono | i, również | — | para nożyc | on, ona, ono | pokryć złotą blachą | złoto | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | pięć | miedziany, brązowy | ||||||||||||
| L08 | Wj_37_6 | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (G846) | (G4002) | (G2532) | (G3588) | (L5729) | (G2532) | (G3588) | (G2777) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L10005) | (G846) | (L5470) | (G5553) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G4002) | (G5470) | ||||||||||||
| L09 | Wj_37_6 | kai\ | tou\s | stu/lous | au)tou= | pe/nte | kai\ | tou\s | kri/kous· | kai\ | ta\s | kefali/das | au)tO=n | kai\ | ta\s | PSali/das | au)tO=n | kateCHru/sOsan | CHrusi/O|, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | pe/nte | CHalkai=. | ||||||||||||
| L10 | Wj_37_6 | kai | tus | stylus | autu | pente | kai | tus | krikus· | kai | tas | kefalidas | autOn | kai | tas | PSalidas | autOn | kateCHrysOsan | CHrysiO, | kai | hai | baseis | autOn | pente | CHalkai. | ||||||||||||
| L11 | Wj_37_6 | C | RA_APM | N2_APM | RD_GSN | M | C | RA_APM | N2_APM | C | RA_APF | N3D_APF | RD_GPN | C | RA_APF | N3D_APF | RD_GPN | VAI_AAI3P | N2N_DSN | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPN | M | A1C_NPF | ||||||||||||
| L12 | Wj_37_6 | and | the (acc) | pillars (acc) | him/it/same (gen) | five | and | the (acc) | and | the (acc) | ???s (acc) | them/same (gen) | and | the (acc) | them/same (gen) | piece of gold (dat) | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | five | copper or bronze ([Adj] nom|voc) | |||||||||||||||
| L13 | Wj_37_6 | and | the | pillar | he | five | and | the | ring | and | the | heading | he | and | the | pair of scissors | he | cover with gold-leaf | gold piece | and | the | sole of the foot | he | five | of brass | ||||||||||||
| L14 | Wj_37_6 | Wj_37_6_1 | Wj_37_6_2 | Wj_37_6_3 | Wj_37_6_4 | Wj_37_6_5 | Wj_37_6_6 | Wj_37_6_7 | Wj_37_6_8 | Wj_37_6_9 | Wj_37_6_10 | Wj_37_6_11 | Wj_37_6_12 | Wj_37_6_13 | Wj_37_6_14 | Wj_37_6_15 | Wj_37_6_16 | Wj_37_6_17 | Wj_37_6_18 | Wj_37_6_19 | Wj_37_6_20 | Wj_37_6_21 | Wj_37_6_22 | Wj_37_6_23 | Wj_37_6_24 | ||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_7 | καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν· τὰ πρὸς λίβα ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφ’ ἑκατόν, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_7 | καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) τὴν (G3588) αὐλήν· (G833) τὰ (G3588) πρὸς (G4314) λίβα (G3047) ἱστία (L5008) τῆς (G3588) αὐλῆς (G833) ἐκ (G1537) βύσσου (G1040) κεκλωσμένης (L5630) ἑκατὸν (G1540) ἐφ’ (G1909) ἑκατόν, (G1540) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_7 | And they made the court toward the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred cubits every way, (Exodus 37:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_7 | Następnie urządził dziedziniec przybytku po stronie południowej: zasłony dziedzińca były z kręconego bisioru, długie na sto łokci, (Wj 38:9 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_7 | Καὶ | ἐποίησαν | τὴν | αὐλήν· | τὰ | πρὸς | λίβα | ἱστία | τῆς | αὐλῆς | ἐκ | βύσσου | κεκλωσμένης | ἑκατὸν | ἐφ’ | ἑκατόν, | ||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_7 | καί | ποιέω | ὁ | αὐλή | ὁ | πρός | λίψ | ἱστίον | ὁ | αὐλή | ἐκ | βύσσος | κλώθω | ἑκατόν | ἐπί | ἑκατόν | ||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_7 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | dziedziniec, zagroda owcza | — | do, ku' dla; przy, obok | wiatr zachodni lub południowo-zachodni | każda tkanina / sieć | — | dziedziniec, zagroda owcza | z, spośród, od | szczególny egipski len | skręcać przez przędzenie | sto | na, nad, w czasie, za | sto | ||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_7 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G833) | (G3588) | (G4314) | (G3047) | (L5008) | (G3588) | (G833) | (G1537) | (G1040) | (L5630) | (G1540) | (G1909) | (G1540) | ||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_7 | *kai\ | e)poi/Esan | tE\n | au)lE/n· | ta\ | pro\s | li/ba | i(sti/a | tE=s | au)lE=s | e)k | bu/ssou | keklOsme/nEs | e(kato\n | e)f’ | e(kato/n, | ||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_7 | kai | epoiEsan | tEn | aulEn· | ta | pros | liba | histia | tEs | aulEs | ek | byssu | keklOsmenEs | hekaton | ef’ | hekaton, | ||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_7 | C | VAI_AAI3P | RA_ASF | N1_ASF | RA_NPN | P | N3_ASM | N2N_NPN | RA_GSF | N1_GSF | P | N2_GSF | VT_XMPGSF | M | P | M | ||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_7 | and | they-DO/MAKE-ed | the (acc) | courtyard (acc) | the (nom|acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | southwest (acc) | the (gen) | courtyard (gen) | out of (+gen) | fine linen (gen) | having-been-SPIN-ed (gen) | hundred | upon/over (+acc,+gen,+dat) | hundred | |||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_7 | and | do | the | courtyard | the | to | southwest wind | any web | the | courtyard | from | fine linen | twist by spinning | hundred | in | hundred | ||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_7 | Wj_37_7_1 | Wj_37_7_2 | Wj_37_7_3 | Wj_37_7_4 | Wj_37_7_5 | Wj_37_7_6 | Wj_37_7_7 | Wj_37_7_8 | Wj_37_7_9 | Wj_37_7_10 | Wj_37_7_11 | Wj_37_7_12 | Wj_37_7_13 | Wj_37_7_14 | Wj_37_7_15 | Wj_37_7_16 | ||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_8 | καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_8 | καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) αὐτῶν (G846) εἴκοσι, (G1501) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) εἴκοσι· (G1501) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_8 | and their posts twenty, and their sockets twenty; (Exodus 37:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_8 | a dwadzieścia słupów i dwadzieścia podstaw było z brązu, oraz haczyki i klamry ze srebra. (Wj 38:10 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_8 | καὶ | οἱ | στῦλοι | αὐτῶν | εἴκοσι, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | εἴκοσι· | ||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_8 | καί | ὁ | στῦλος | αὐτός | εἴκοσι | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | εἴκοσι | ||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_8 | i, również | — | kolumna, filar | on, ona, ono | dwadzieścia | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | dwadzieścia | ||||||||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_8 | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (G846) | (G1501) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G1501) | ||||||||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_8 | kai\ | oi( | stu=loi | au)tO=n | ei)/kosi, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | ei)/kosi· | ||||||||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_8 | kai | hoi | styloi | autOn | eikosi, | kai | hai | baseis | autOn | eikosi· | ||||||||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_8 | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPN | M | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPN | M | ||||||||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_8 | and | the (nom) | pillars (nom|voc) | them/same (gen) | icons (dat); twenty | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | icons (dat); twenty | ||||||||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_8 | and | the | pillar | he | twenty | and | the | sole of the foot | he | twenty | ||||||||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_8 | Wj_37_8_1 | Wj_37_8_2 | Wj_37_8_3 | Wj_37_8_4 | Wj_37_8_5 | Wj_37_8_6 | Wj_37_8_7 | Wj_37_8_8 | Wj_37_8_9 | Wj_37_8_10 | ||||||||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_9 | καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς βορρᾶν ἑκατὸν ἐφ’ ἑκατόν, καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_9 | καὶ (G2532) τὸ (G3588) κλίτος (L5627) τὸ (G3588) πρὸς (G4314) βορρᾶν (G1005) ἑκατὸν (G1540) ἐφ’ (G1909) ἑκατόν, (G1540) καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) αὐτῶν (G846) εἴκοσι, (G1501) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) εἴκοσι· (G1501) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_9 | and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty. (Exodus 37:9 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_9 | Po stronie północnej zasłony były długie na sto łokci, a ponadto uczyniono dwadzieścia słupów, dwadzieścia podstaw z brązu oraz haczyki przy słupach i ich klamry ze srebra. (Wj 38:11 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_9 | καὶ | τὸ | κλίτος | τὸ | πρὸς | βορρᾶν | ἑκατὸν | ἐφ’ | ἑκατόν, | καὶ | οἱ | στῦλοι | αὐτῶν | εἴκοσι, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | εἴκοσι· | |||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_9 | καί | ὁ | κλίτος | ὁ | πρός | βορρᾶς | ἑκατόν | ἐπί | ἑκατόν | καί | ὁ | στῦλος | αὐτός | εἴκοσι | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | εἴκοσι | |||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_9 | i, również | — | klimat / strefa | — | do, ku' dla; przy, obok | Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny | sto | na, nad, w czasie, za | sto | i, również | — | kolumna, filar | on, ona, ono | dwadzieścia | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | dwadzieścia | |||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_9 | (G2532) | (G3588) | (L5627) | (G3588) | (G4314) | (G1005) | (G1540) | (G1909) | (G1540) | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (G846) | (G1501) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G1501) | |||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_9 | kai\ | to\ | kli/tos | to\ | pro\s | borra=n | e(kato\n | e)f’ | e(kato/n, | kai\ | oi( | stu=loi | au)tO=n | ei)/kosi, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | ei)/kosi· | |||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_9 | kai | to | klitos | to | pros | borran | hekaton | ef’ | hekaton, | kai | hoi | styloi | autOn | eikosi, | kai | hai | baseis | autOn | eikosi· | |||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_9 | C | RA_ASN | N3E_ASN | RA_ASN | P | N1T_ASM | M | P | M | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPN | M | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPN | M | |||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_9 | and | the (nom|acc) | the (nom|acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | north (acc) | hundred | upon/over (+acc,+gen,+dat) | hundred | and | the (nom) | pillars (nom|voc) | them/same (gen) | icons (dat); twenty | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | icons (dat); twenty | ||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_9 | and | the | clime | the | to | north wind | hundred | in | hundred | and | the | pillar | he | twenty | and | the | sole of the foot | he | twenty | |||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_9 | Wj_37_9_1 | Wj_37_9_2 | Wj_37_9_3 | Wj_37_9_4 | Wj_37_9_5 | Wj_37_9_6 | Wj_37_9_7 | Wj_37_9_8 | Wj_37_9_9 | Wj_37_9_10 | Wj_37_9_11 | Wj_37_9_12 | Wj_37_9_13 | Wj_37_9_14 | Wj_37_9_15 | Wj_37_9_16 | Wj_37_9_17 | Wj_37_9_18 | Wj_37_9_19 | |||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_10 | καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων, στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_10 | καὶ (G2532) τὸ (G3588) κλίτος (L5627) τὸ (G3588) πρὸς (G4314) θάλασσαν (G2281) αὐλαῖαι (L1535) πεντήκοντα (G4004) πήχεων, (G4083) στῦλοι (G4769) αὐτῶν (G846) δέκα, (G1176) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) δέκα· (G1176) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_10 | And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten. (Exodus 37:10 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_10 | Po stronie zachodniej zasłona miała pięćdziesiąt łokci, a do tego uczyniono dziesięć słupów i dziesięć podstaw. Haczyki przy słupach i ich klamry były ze srebra. (Wj 38:12 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_10 | καὶ | τὸ | κλίτος | τὸ | πρὸς | θάλασσαν | αὐλαῖαι | πεντήκοντα | πήχεων, | στῦλοι | αὐτῶν | δέκα, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | δέκα· | |||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_10 | καί | ὁ | κλίτος | ὁ | πρός | θάλασσα | αὐλαία | πεντήκοντα | πῆχυς | στῦλος | αὐτός | δέκα | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | δέκα | |||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_10 | i, również | — | klimat / strefa | — | do, ku' dla; przy, obok | morze; zbiornik wodny | zasłona | pięćdziesiąt | łokieć (miara długości) | kolumna, filar | on, ona, ono | dziesięć | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | dziesięć | |||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_10 | (G2532) | (G3588) | (L5627) | (G3588) | (G4314) | (G2281) | (L1535) | (G4004) | (G4083) | (G4769) | (G846) | (G1176) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G1176) | |||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_10 | kai\ | to\ | kli/tos | to\ | pro\s | Ta/lassan | au)lai=ai | pentE/konta | pE/CHeOn, | stu=loi | au)tO=n | de/ka, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | de/ka· | |||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_10 | kai | to | klitos | to | pros | Talassan | aulaiai | pentEkonta | pECHeOn, | styloi | autOn | deka, | kai | hai | baseis | autOn | deka· | |||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_10 | C | RA_ASN | N3E_ASN | RA_ASN | P | N1S_ASF | N1A_NPF | M | N3E_GPM | N2_NPM | RD_GPF | M | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPF | M | |||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_10 | and | the (nom|acc) | the (nom|acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | sea (acc) | fifty | cubits (gen) | pillars (nom|voc) | them/same (gen) | ten | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | ten | |||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_10 | and | the | clime | the | to | sea | curtain | fifty | forearm | pillar | he | ten | and | the | sole of the foot | he | ten | |||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_10 | Wj_37_10_1 | Wj_37_10_2 | Wj_37_10_3 | Wj_37_10_4 | Wj_37_10_5 | Wj_37_10_6 | Wj_37_10_7 | Wj_37_10_8 | Wj_37_10_9 | Wj_37_10_10 | Wj_37_10_11 | Wj_37_10_12 | Wj_37_10_13 | Wj_37_10_14 | Wj_37_10_15 | Wj_37_10_16 | Wj_37_10_17 | |||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_11 | καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς πεντήκοντα πήχεων, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_11 | καὶ (G2532) τὸ (G3588) κλίτος (L5627) τὸ (G3588) πρὸς (G4314) ἀνατολὰς (G395) πεντήκοντα (G4004) πήχεων, (G4083) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_11 | And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind, (Exodus 37:11 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_11 | Po stronie wschodniej zasłona miała również pięćdziesiąt łokci. (Wj 38:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_11 | καὶ | τὸ | κλίτος | τὸ | πρὸς | ἀνατολὰς | πεντήκοντα | πήχεων, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_11 | καί | ὁ | κλίτος | ὁ | πρός | ἀνατολή | πεντήκοντα | πῆχυς | ||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_11 | i, również | — | klimat / strefa | — | do, ku' dla; przy, obok | wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni | pięćdziesiąt | łokieć (miara długości) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_11 | (G2532) | (G3588) | (L5627) | (G3588) | (G4314) | (G395) | (G4004) | (G4083) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_11 | kai\ | to\ | kli/tos | to\ | pro\s | a)natola\s | pentE/konta | pE/CHeOn, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_11 | kai | to | klitos | to | pros | anatolas | pentEkonta | pECHeOn, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_11 | C | RA_ASN | N3E_ASN | RA_ASN | P | N1_APF | M | N3E_GPM | ||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_11 | and | the (nom|acc) | the (nom|acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | risig of the east dawns (acc) | fifty | cubits (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_11 | and | the | clime | the | to | springing up | fifty | forearm | ||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_11 | Wj_37_11_1 | Wj_37_11_2 | Wj_37_11_3 | Wj_37_11_4 | Wj_37_11_5 | Wj_37_11_6 | Wj_37_11_7 | Wj_37_11_8 | ||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_12 | ἱστία πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ κατὰ νώτου, καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_12 | ἱστία (L5008) πεντεκαίδεκα (L7360) πήχεων (G4083) τὸ (G3588) κατὰ (G2596) νώτου, (G3577) καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) αὐτῶν (G846) τρεῖς, (G5140) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) τρεῖς, (G5140) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_12 | and their pillars three, and their sockets three. (Exodus 37:12 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_12 | Zasłony na jedną ścianę boczną miały po piętnaście łokci, a do tego miały trzy słupy i trzy podstawy. (Wj 38:14 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_12 | ἱστία | πεντεκαίδεκα | πήχεων | τὸ | κατὰ | νώτου, | καὶ | οἱ | στῦλοι | αὐτῶν | τρεῖς, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | τρεῖς, | ||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_12 | ἱστίον | πεντεκαίδεκα | πῆχυς | ὁ | κατά | νῶτος | καί | ὁ | στῦλος | αὐτός | τρεῖς | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | τρεῖς | ||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_12 | każda tkanina / sieć | piętnaście | łokieć (miara długości) | — | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | plecy, grzbiet | i, również | — | kolumna, filar | on, ona, ono | trzy | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | trzy | ||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_12 | (L5008) | (L7360) | (G4083) | (G3588) | (G2596) | (G3577) | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (G846) | (G5140) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G5140) | ||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_12 | i(sti/a | pentekai/deka | pE/CHeOn | to\ | kata\ | nO/tou, | kai\ | oi( | stu=loi | au)tO=n | trei=s, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | trei=s, | ||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_12 | histia | pentekaideka | pECHeOn | to | kata | nOtu, | kai | hoi | styloi | autOn | treis, | kai | hai | baseis | autOn | treis, | ||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_12 | N2N_NPN | M | N3E_GPM | RA_NSN | P | N2N_GSN | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPN | A3_NPM | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPF | A3_NPF | ||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_12 | fifteen | cubits (gen) | the (nom|acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | back (gen) | and | the (nom) | pillars (nom|voc) | them/same (gen) | three (acc, nom) | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | three (acc, nom) | |||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_12 | any web | fifteen | forearm | the | down | back | and | the | pillar | he | three | and | the | sole of the foot | he | three | ||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_12 | Wj_37_12_1 | Wj_37_12_2 | Wj_37_12_3 | Wj_37_12_4 | Wj_37_12_5 | Wj_37_12_6 | Wj_37_12_7 | Wj_37_12_8 | Wj_37_12_9 | Wj_37_12_10 | Wj_37_12_11 | Wj_37_12_12 | Wj_37_12_13 | Wj_37_12_14 | Wj_37_12_15 | Wj_37_12_16 | ||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_13 | καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς αὐλαῖαι πεντεκαίδεκα πήχεων, καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_13 | καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) νώτου (G3577) τοῦ (G3588) δευτέρου (G1208) ἔνθεν (G1759) καὶ (G2532) ἔνθεν (G1759) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) πύλην (G4439) τῆς (G3588) αὐλῆς (G833) αὐλαῖαι (L1535) πεντεκαίδεκα (L7360) πήχεων, (G4083) καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) αὐτῶν (G846) τρεῖς, (G5140) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) τρεῖς. (G5140) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_13 | And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three; (Exodus 37:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_13 | Zasłony zaś na drugą ścianę boczną wynosiły piętnaście łokci, a do tego miały też trzy słupy i trzy podstawy. (Wj 38:15 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_13 | καὶ | ἐπὶ | τοῦ | νώτου | τοῦ | δευτέρου | ἔνθεν | καὶ | ἔνθεν | κατὰ | τὴν | πύλην | τῆς | αὐλῆς | αὐλαῖαι | πεντεκαίδεκα | πήχεων, | καὶ | οἱ | στῦλοι | αὐτῶν | τρεῖς, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | τρεῖς. | |||||||||
| L06 | Wj_37_13 | καί | ἐπί | ὁ | νῶτος | ὁ | δεύτερος | ἐνθάδε | καί | ἐνθάδε | κατά | ὁ | πύλη | ὁ | αὐλή | αὐλαία | πεντεκαίδεκα | πῆχυς | καί | ὁ | στῦλος | αὐτός | τρεῖς | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | τρεῖς | |||||||||
| L07 | Wj_37_13 | i, również | na, nad, w czasie, za | — | plecy, grzbiet | — | drugi w kolejności' "po drugie" | tu, tutaj | i, również | tu, tutaj | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | brama | — | dziedziniec, zagroda owcza | zasłona | piętnaście | łokieć (miara długości) | i, również | — | kolumna, filar | on, ona, ono | trzy | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | trzy | |||||||||
| L08 | Wj_37_13 | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G3577) | (G3588) | (G1208) | (G1759) | (G2532) | (G1759) | (G2596) | (G3588) | (G4439) | (G3588) | (G833) | (L1535) | (L7360) | (G4083) | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (G846) | (G5140) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G5140) | |||||||||
| L09 | Wj_37_13 | kai\ | e)pi\ | tou= | nO/tou | tou= | deute/rou | e)/nTen | kai\ | e)/nTen | kata\ | tE\n | pu/lEn | tE=s | au)lE=s | au)lai=ai | pentekai/deka | pE/CHeOn, | kai\ | oi( | stu=loi | au)tO=n | trei=s, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | trei=s. | |||||||||
| L10 | Wj_37_13 | kai | epi | tu | nOtu | tu | deuteru | enTen | kai | enTen | kata | tEn | pylEn | tEs | aulEs | aulaiai | pentekaideka | pECHeOn, | kai | hoi | styloi | autOn | treis, | kai | hai | baseis | autOn | treis. | |||||||||
| L11 | Wj_37_13 | C | P | RA_GSN | N2N_GSN | RA_GSN | A1A_GSN | D | C | D | P | RA_ASF | N1_ASF | RA_GSF | N1_GSF | N1A_NPF | M | N3E_GPM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPF | A3_NPM | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPF | A3_NPF | |||||||||
| L12 | Wj_37_13 | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | back (gen) | the (gen) | second (gen) | on this side, to on that sid | and | on this side, to on that sid | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | gate (acc) | the (gen) | courtyard (gen) | fifteen | cubits (gen) | and | the (nom) | pillars (nom|voc) | them/same (gen) | three (acc, nom) | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | three (acc, nom) | ||||||||||
| L13 | Wj_37_13 | and | in | the | back | the | second | this place | and | this place | down | the | gate | the | courtyard | curtain | fifteen | forearm | and | the | pillar | he | three | and | the | sole of the foot | he | three | |||||||||
| L14 | Wj_37_13 | Wj_37_13_1 | Wj_37_13_2 | Wj_37_13_3 | Wj_37_13_4 | Wj_37_13_5 | Wj_37_13_6 | Wj_37_13_7 | Wj_37_13_8 | Wj_37_13_9 | Wj_37_13_10 | Wj_37_13_11 | Wj_37_13_12 | Wj_37_13_13 | Wj_37_13_14 | Wj_37_13_15 | Wj_37_13_16 | Wj_37_13_17 | Wj_37_13_18 | Wj_37_13_19 | Wj_37_13_20 | Wj_37_13_21 | Wj_37_13_22 | Wj_37_13_23 | Wj_37_13_24 | Wj_37_13_25 | Wj_37_13_26 | Wj_37_13_27 | |||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_14 | πᾶσαι αἱ αὐλαῖαι τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_14 | πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) αὐλαῖαι (L1535) τῆς (G3588) αὐλῆς (G833) ἐκ (G1537) βύσσου (G1040) κεκλωσμένης, (L5630) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_14 | all the curtains of the tabernacle of fine linen twined. (Exodus 37:14 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_14 | Wszystkie zasłony tworzące ogrodzenie dziedzińca były utkane z bisioru kręconego, (Wj 38:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_14 | πᾶσαι | αἱ | αὐλαῖαι | τῆς | αὐλῆς | ἐκ | βύσσου | κεκλωσμένης, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_14 | πᾶς | ὁ | αὐλαία | ὁ | αὐλή | ἐκ | βύσσος | κλώθω | ||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_14 | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | zasłona | — | dziedziniec, zagroda owcza | z, spośród, od | szczególny egipski len | skręcać przez przędzenie | ||||||||||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_14 | (G3956) | (G3588) | (L1535) | (G3588) | (G833) | (G1537) | (G1040) | (L5630) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_14 | pa=sai | ai( | au)lai=ai | tE=s | au)lE=s | e)k | bu/ssou | keklOsme/nEs, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_14 | pasai | hai | aulaiai | tEs | aulEs | ek | byssu | keklOsmenEs, | ||||||||||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_14 | A1S_NPF | RA_NPF | N1A_NPF | RA_GSF | N1_GSF | P | N2_GSF | VT_XMPGSF | ||||||||||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_14 | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | the (gen) | courtyard (gen) | out of (+gen) | fine linen (gen) | having-been-SPIN-ed (gen) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_14 | all | the | curtain | the | courtyard | from | fine linen | twist by spinning | ||||||||||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_14 | Wj_37_14_1 | Wj_37_14_2 | Wj_37_14_3 | Wj_37_14_4 | Wj_37_14_5 | Wj_37_14_6 | Wj_37_14_7 | Wj_37_14_8 | ||||||||||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_15 | καὶ αἱ βάσεις τῶν στύλων χαλκαῖ, καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ, καὶ οἱ στῦλοι περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ, πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς. – | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_15 | καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) τῶν (G3588) στύλων (G4769) χαλκαῖ, (G5470) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἀγκύλαι (L133) αὐτῶν (G846) ἀργυραῖ, (G693) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κεφαλίδες (G2777) αὐτῶν (G846) περιηργυρωμέναι (L7377) ἀργυρίῳ, (G694) καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) περιηργυρωμένοι (L7377) ἀργυρίῳ, (G694) πάντες (G3956) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) τῆς (G3588) αὐλῆς. (G833) – (L0) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_15 | And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver: (Exodus 37:15 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_15 | a podstawy do słupów były z brązu, haczyki zaś przy słupach oraz ich klamry ze srebra, także głowice ich były pokryte srebrem. Wszystkie słupy dziedzińca miały srebrne klamry. (Wj 38:17 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_15 | καὶ | αἱ | βάσεις | τῶν | στύλων | χαλκαῖ, | καὶ | αἱ | ἀγκύλαι | αὐτῶν | ἀργυραῖ, | καὶ | αἱ | κεφαλίδες | αὐτῶν | περιηργυρωμέναι | ἀργυρίῳ, | καὶ | οἱ | στῦλοι | περιηργυρωμένοι | ἀργυρίῳ, | πάντες | οἱ | στῦλοι | τῆς | αὐλῆς. | – | ||||||||
| L06 | Wj_37_15 | καί | ὁ | βάσις | ὁ | στῦλος | χάλκεος | καί | ὁ | ἀγκύλη | αὐτός | ἀργύρεος | καί | ὁ | κεφαλίς | αὐτός | περιαργυρόω | ἀργύριον | καί | ὁ | στῦλος | περιαργυρόω | ἀργύριον | πᾶς | ὁ | στῦλος | ὁ | αὐλή | – | ||||||||
| L07 | Wj_37_15 | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | — | kolumna, filar | miedziany, brązowy | i, również | — | pętla | on, ona, ono | srebrny, wykonany ze srebra | i, również | — | mała głowa, główka; wierzchołek zwoju | on, ona, ono | pokryć srebrem | srebro, pieniądze, moneta | i, również | — | kolumna, filar | pokryć srebrem | srebro, pieniądze, moneta | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | kolumna, filar | — | dziedziniec, zagroda owcza | – | ||||||||
| L08 | Wj_37_15 | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G3588) | (G4769) | (G5470) | (G2532) | (G3588) | (L133) | (G846) | (G693) | (G2532) | (G3588) | (G2777) | (G846) | (L7377) | (G694) | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (L7377) | (G694) | (G3956) | (G3588) | (G4769) | (G3588) | (G833) | (L0) | ||||||||
| L09 | Wj_37_15 | kai\ | ai( | ba/seis | tO=n | stu/lOn | CHalkai=, | kai\ | ai( | a)gku/lai | au)tO=n | a)rgurai=, | kai\ | ai( | kefali/des | au)tO=n | periErgurOme/nai | a)rguri/O|, | kai\ | oi( | stu=loi | periErgurOme/noi | a)rguri/O|, | pa/ntes | oi( | stu=loi | tE=s | au)lE=s. | – | ||||||||
| L10 | Wj_37_15 | kai | hai | baseis | tOn | stylOn | CHalkai, | kai | hai | ankylai | autOn | argyrai, | kai | hai | kefalides | autOn | periErgyrOmenai | argyriO, | kai | hoi | styloi | periErgyrOmenoi | argyriO, | pantes | hoi | styloi | tEs | aulEs. | – | ||||||||
| L11 | Wj_37_15 | C | RA_NPF | N3I_NPF | RA_GPM | N2_GPM | A1C_NPF | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPM | A1C_NPF | C | RA_NPF | N3D_NPF | RD_GPM | VM_XMPNPF | N2N_DSN | C | RA_NPM | N2_NPM | VM_XMPNPM | N2N_DSN | A3_NPM | RA_NPM | N2_NPM | RA_GSF | N1_GSF | – | ||||||||
| L12 | Wj_37_15 | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | the (gen) | pillars (gen) | copper or bronze ([Adj] nom|voc) | and | the (nom) | them/same (gen) | silver ([Adj] nom|voc) | and | the (nom) | ???s (nom|voc) | them/same (gen) | piece of silver (dat) | and | the (nom) | pillars (nom|voc) | piece of silver (dat) | all (nom|voc) | the (nom) | pillars (nom|voc) | the (gen) | courtyard (gen) | ||||||||||||
| L13 | Wj_37_15 | and | the | sole of the foot | the | pillar | of brass | and | the | loop | he | of silver | and | the | heading | he | plate with silver | silver piece | and | the | pillar | plate with silver | silver piece | all | the | pillar | the | courtyard | – | ||||||||
| L14 | Wj_37_15 | Wj_37_15_1 | Wj_37_15_2 | Wj_37_15_3 | Wj_37_15_4 | Wj_37_15_5 | Wj_37_15_6 | Wj_37_15_7 | Wj_37_15_8 | Wj_37_15_9 | Wj_37_15_10 | Wj_37_15_11 | Wj_37_15_12 | Wj_37_15_13 | Wj_37_15_14 | Wj_37_15_15 | Wj_37_15_16 | Wj_37_15_17 | Wj_37_15_18 | Wj_37_15_19 | Wj_37_15_20 | Wj_37_15_21 | Wj_37_15_22 | Wj_37_15_23 | Wj_37_15_24 | Wj_37_15_25 | Wj_37_15_26 | Wj_37_15_27 | Wj_37_15_28 | ||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_16 | καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς ἔργον ποικιλτοῦ ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, εἴκοσι πήχεων τὸ μῆκος, καὶ τὸ ὕψος καὶ τὸ εὖρος πέντε πήχεων ἐξισούμενον τοῖς ἱστίοις τῆς αὐλῆς· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_16 | καὶ (G2532) τὸ (G3588) καταπέτασμα (G2665) τῆς (G3588) πύλης (G4439) τῆς (G3588) αὐλῆς (G833) ἔργον (G2041) ποικιλτοῦ (L7558) ἐξ (G1537) ὑακίνθου (G5192) καὶ (G2532) πορφύρας (G4209) καὶ (G2532) κοκκίνου (G2847) νενησμένου (G3514) καὶ (G2532) βύσσου (G1040) κεκλωσμένης, (L5630) εἴκοσι (G1501) πήχεων (G4083) τὸ (G3588) μῆκος, (G3372) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὕψος (G5311) καὶ (G2532) τὸ (G3588) εὖρος (L4084) πέντε (G4002) πήχεων (G4083) ἐξισούμενον (L3573) τοῖς (G3588) ἱστίοις (L5008) τῆς (G3588) αὐλῆς· (G833) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_16 | and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court; (Exodus 37:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_16 | Zasłona u wejścia na dziedziniec była z fioletowej i czerwonej purpury, karmazynu i z kręconego bisioru, wielobarwnie wyszywana, i miała dwadzieścia łokci szerokości i pięć łokci wysokości, zgodnie z rozmiarami innych zasłon dziedzińca. (Wj 38:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_16 | καὶ | τὸ | καταπέτασμα | τῆς | πύλης | τῆς | αὐλῆς | ἔργον | ποικιλτοῦ | ἐξ | ὑακίνθου | καὶ | πορφύρας | καὶ | κοκκίνου | νενησμένου | καὶ | βύσσου | κεκλωσμένης, | εἴκοσι | πήχεων | τὸ | μῆκος, | καὶ | τὸ | ὕψος | καὶ | τὸ | εὖρος | πέντε | πήχεων | ἐξισούμενον | τοῖς | ἱστίοις | τῆς | αὐλῆς· |
| L06 | Wj_37_16 | καί | ὁ | καταπέτασμα | ὁ | πύλη | ὁ | αὐλή | ἔργον | ποικιλτής | ἐκ | ὑάκινθος | καί | πορφύρα | καί | κόκκινος | νήθω | καί | βύσσος | κλώθω | εἴκοσι | πῆχυς | ὁ | μῆκος | καί | ὁ | ὕψος | καί | ὁ | εὖρος | πέντε | πῆχυς | ἐξισόω | ὁ | ἱστίον | ὁ | αὐλή |
| L07 | Wj_37_16 | i, również | — | zasłona w świątyni | — | brama | — | dziedziniec, zagroda owcza | uczynek, czyn, dzieło | hafciarz | z, spośród, od | hiacynt | i, również | purpura | i, również | karmazynowy, szkarłatny | prząść, tkać | i, również | szczególny egipski len | skręcać przez przędzenie | dwadzieścia | łokieć (miara długości) | — | długość | i, również | — | wysokość, wzniosłość | i, również | — | szerokość | pięć | łokieć (miara długości) | uczynić równym | — | każda tkanina / sieć | — | dziedziniec, zagroda owcza |
| L08 | Wj_37_16 | (G2532) | (G3588) | (G2665) | (G3588) | (G4439) | (G3588) | (G833) | (G2041) | (L7558) | (G1537) | (G5192) | (G2532) | (G4209) | (G2532) | (G2847) | (G3514) | (G2532) | (G1040) | (L5630) | (G1501) | (G4083) | (G3588) | (G3372) | (G2532) | (G3588) | (G5311) | (G2532) | (G3588) | (L4084) | (G4002) | (G4083) | (L3573) | (G3588) | (L5008) | (G3588) | (G833) |
| L09 | Wj_37_16 | kai\ | to\ | katape/tasma | tE=s | pu/lEs | tE=s | au)lE=s | e)/rgon | poikiltou= | e)X | u(aki/nTou | kai\ | porfu/ras | kai\ | kokki/nou | nenEsme/nou | kai\ | bu/ssou | keklOsme/nEs, | ei)/kosi | pE/CHeOn | to\ | mE=kos, | kai\ | to\ | u(/PSos | kai\ | to\ | eu)=ros | pe/nte | pE/CHeOn | e)Xisou/menon | toi=s | i(sti/ois | tE=s | au)lE=s· |
| L10 | Wj_37_16 | kai | to | katapetasma | tEs | pylEs | tEs | aulEs | ergon | poikiltu | eX | hyakinTu | kai | porfyras | kai | kokkinu | nenEsmenu | kai | byssu | keklOsmenEs, | eikosi | pECHeOn | to | mEkos, | kai | to | hyPSos | kai | to | euros | pente | pECHeOn | eXisumenon | tois | histiois | tEs | aulEs· |
| L11 | Wj_37_16 | C | RA_NSN | N3M_NSN | RA_GSF | N1_GSF | RA_GSF | N1_GSF | N2N_NSN | N1M_GSM | P | N2_GSF | C | N1A_GSF | C | A1_GSN | VT_XMPGSN | C | N2_GSF | VT_XMPGSF | M | N3E_GPM | RA_ASN | N3E_ASN | C | RA_ASN | N3E_ASN | C | RA_ASN | N2_ASN | M | N3E_GPM | VM_XMPNSN | RA_DPM | N2N_DPN | RA_GSF | N1_GSF |
| L12 | Wj_37_16 | and | the (nom|acc) | curtain (nom|acc|voc) | the (gen) | gate (gen) | the (gen) | courtyard (gen) | work (nom|acc|voc) | out of (+gen) | hyacinth (gen) | and | purple (gen); purple ([Adj] acc, gen) | and | scarlet ([Adj] gen) | having-been-???-ed (gen) | and | fine linen (gen) | having-been-SPIN-ed (gen) | icons (dat); twenty | cubits (gen) | the (nom|acc) | length (nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | height (nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | find (nom|acc|voc) | five | cubits (gen) | while being-EQUALIZE/LEVEL-ed (acc, nom|acc|voc) | the (dat) | the (gen) | courtyard (gen) | ||
| L13 | Wj_37_16 | and | the | veil | the | gate | the | courtyard | work | broiderer | from | hyacinth | and | purple | and | scarlet | spin | and | fine linen | twist by spinning | twenty | forearm | the | length | and | the | height | and | the | breadth | five | forearm | make equal | the | any web | the | courtyard |
| L14 | Wj_37_16 | Wj_37_16_1 | Wj_37_16_2 | Wj_37_16_3 | Wj_37_16_4 | Wj_37_16_5 | Wj_37_16_6 | Wj_37_16_7 | Wj_37_16_8 | Wj_37_16_9 | Wj_37_16_10 | Wj_37_16_11 | Wj_37_16_12 | Wj_37_16_13 | Wj_37_16_14 | Wj_37_16_15 | Wj_37_16_16 | Wj_37_16_17 | Wj_37_16_18 | Wj_37_16_19 | Wj_37_16_20 | Wj_37_16_21 | Wj_37_16_22 | Wj_37_16_23 | Wj_37_16_24 | Wj_37_16_25 | Wj_37_16_26 | Wj_37_16_27 | Wj_37_16_28 | Wj_37_16_29 | Wj_37_16_30 | Wj_37_16_31 | Wj_37_16_32 | Wj_37_16_33 | Wj_37_16_34 | Wj_37_16_35 | Wj_37_16_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_17 | καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τέσσαρες, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες χαλκαῖ, καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_17 | καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) αὐτῶν (G846) τέσσαρες, (G5064) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) τέσσαρες (G5064) χαλκαῖ, (G5470) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἀγκύλαι (L133) αὐτῶν (G846) ἀργυραῖ, (G693) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κεφαλίδες (G2777) αὐτῶν (G846) περιηργυρωμέναι (L7377) ἀργυρίῳ· (G694) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_17 | and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver. (Exodus 37:17 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_17 | Cztery słupy do niej i ich podstawy były wykonane z brązu, a haczyki przy nich ze srebra, pokrycie ich głowic oraz klamry były ze srebra. (Wj 38:19 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_17 | καὶ | οἱ | στῦλοι | αὐτῶν | τέσσαρες, | καὶ | αἱ | βάσεις | αὐτῶν | τέσσαρες | χαλκαῖ, | καὶ | αἱ | ἀγκύλαι | αὐτῶν | ἀργυραῖ, | καὶ | αἱ | κεφαλίδες | αὐτῶν | περιηργυρωμέναι | ἀργυρίῳ· | ||||||||||||||
| L06 | Wj_37_17 | καί | ὁ | στῦλος | αὐτός | τέσσαρες | καί | ὁ | βάσις | αὐτός | τέσσαρες | χάλκεος | καί | ὁ | ἀγκύλη | αὐτός | ἀργύρεος | καί | ὁ | κεφαλίς | αὐτός | περιαργυρόω | ἀργύριον | ||||||||||||||
| L07 | Wj_37_17 | i, również | — | kolumna, filar | on, ona, ono | cztery | i, również | — | podstawa, fundament; krok, chód | on, ona, ono | cztery | miedziany, brązowy | i, również | — | pętla | on, ona, ono | srebrny, wykonany ze srebra | i, również | — | mała głowa, główka; wierzchołek zwoju | on, ona, ono | pokryć srebrem | srebro, pieniądze, moneta | ||||||||||||||
| L08 | Wj_37_17 | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (G846) | (G5064) | (G2532) | (G3588) | (G939) | (G846) | (G5064) | (G5470) | (G2532) | (G3588) | (L133) | (G846) | (G693) | (G2532) | (G3588) | (G2777) | (G846) | (L7377) | (G694) | ||||||||||||||
| L09 | Wj_37_17 | kai\ | oi( | stu=loi | au)tO=n | te/ssares, | kai\ | ai( | ba/seis | au)tO=n | te/ssares | CHalkai=, | kai\ | ai( | a)gku/lai | au)tO=n | a)rgurai=, | kai\ | ai( | kefali/des | au)tO=n | periErgurOme/nai | a)rguri/O|· | ||||||||||||||
| L10 | Wj_37_17 | kai | hoi | styloi | autOn | tessares, | kai | hai | baseis | autOn | tessares | CHalkai, | kai | hai | ankylai | autOn | argyrai, | kai | hai | kefalides | autOn | periErgyrOmenai | argyriO· | ||||||||||||||
| L11 | Wj_37_17 | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPN | A3_NPM | C | RA_NPF | N3I_NPF | RD_GPN | A3_NPF | A1C_NPF | C | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPN | A1C_NPF | C | RA_NPF | N3D_NPF | RD_GPN | VM_XMPNPF | N2N_DSN | ||||||||||||||
| L12 | Wj_37_17 | and | the (nom) | pillars (nom|voc) | them/same (gen) | four (nom) | and | the (nom) | feet (acc, nom|voc) | them/same (gen) | four (nom) | copper or bronze ([Adj] nom|voc) | and | the (nom) | them/same (gen) | silver ([Adj] nom|voc) | and | the (nom) | ???s (nom|voc) | them/same (gen) | piece of silver (dat) | ||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_17 | and | the | pillar | he | four | and | the | sole of the foot | he | four | of brass | and | the | loop | he | of silver | and | the | heading | he | plate with silver | silver piece | ||||||||||||||
| L14 | Wj_37_17 | Wj_37_17_1 | Wj_37_17_2 | Wj_37_17_3 | Wj_37_17_4 | Wj_37_17_5 | Wj_37_17_6 | Wj_37_17_7 | Wj_37_17_8 | Wj_37_17_9 | Wj_37_17_10 | Wj_37_17_11 | Wj_37_17_12 | Wj_37_17_13 | Wj_37_17_14 | Wj_37_17_15 | Wj_37_17_16 | Wj_37_17_17 | Wj_37_17_18 | Wj_37_17_19 | Wj_37_17_20 | Wj_37_17_21 | Wj_37_17_22 | ||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_18 | καὶ αὐτοὶ περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ, καὶ πάντες οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ χαλκοῖ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_18 | καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) περιηργυρωμένοι (L7377) ἀργυρίῳ, (G694) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) πάσσαλοι (L7306) τῆς (G3588) αὐλῆς (G833) κύκλῳ (G2945) χαλκοῖ. (G5470) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_18 | And all the pins of the court round about of brass, and they were overlaid with silver. (Exodus 37:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_18 | Wszystkie paliki dziedzińca przybytku były z brązu. (Wj 38:20 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_18 | καὶ | αὐτοὶ | περιηργυρωμένοι | ἀργυρίῳ, | καὶ | πάντες | οἱ | πάσσαλοι | τῆς | αὐλῆς | κύκλῳ | χαλκοῖ. | ||||||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_18 | καί | αὐτός | περιαργυρόω | ἀργύριον | καί | πᾶς | ὁ | πάσσαλος | ὁ | αὐλή | κύκλῳ | χάλκεος | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_18 | i, również | on, ona, ono | pokryć srebrem | srebro, pieniądze, moneta | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | kołek | — | dziedziniec, zagroda owcza | wokół, dookoła | miedziany, brązowy | ||||||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_18 | (G2532) | (G846) | (L7377) | (G694) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (L7306) | (G3588) | (G833) | (G2945) | (G5470) | ||||||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_18 | kai\ | au)toi\ | periErgurOme/noi | a)rguri/O|, | kai\ | pa/ntes | oi( | pa/ssaloi | tE=s | au)lE=s | ku/klO| | CHalkoi=. | ||||||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_18 | kai | autoi | periErgyrOmenoi | argyriO, | kai | pantes | hoi | passaloi | tEs | aulEs | kyklO | CHalkoi. | ||||||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_18 | C | RD_NPM | VM_XMPNPM | N2N_DSN | C | A3_NPM | RA_NPM | N2_NPM | RA_GSF | N1_GSF | N2_DSM | A1C_NPM | ||||||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_18 | and | they/same (nom) | piece of silver (dat) | and | all (nom|voc) | the (nom) | the (gen) | courtyard (gen) | in a circle | copper or bronze ([Adj] nom|voc) | ||||||||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_18 | and | he | plate with silver | silver piece | and | all | the | peg | the | courtyard | circling | of brass | ||||||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_18 | Wj_37_18_1 | Wj_37_18_2 | Wj_37_18_3 | Wj_37_18_4 | Wj_37_18_5 | Wj_37_18_6 | Wj_37_18_7 | Wj_37_18_8 | Wj_37_18_9 | Wj_37_18_10 | Wj_37_18_11 | Wj_37_18_12 | ||||||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_19 | καὶ αὕτη ἡ σύνταξις τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καθὰ συνετάγη Μωυσῇ τὴν λειτουργίαν εἶναι τῶν Λευιτῶν διὰ Ιθαμαρ τοῦ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_19 | καὶ (G2532) αὕτη (G3778) ἡ (G3588) σύνταξις (L8945) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου, (G3142) καθὰ (G2505) συνετάγη (G4929) Μωυσῇ (G3475) τὴν (G3588) λειτουργίαν (G3009) εἶναι (G1510) τῶν (G3588) Λευιτῶν (G3019) διὰ (G1223) Ιθαμαρ (L4902) τοῦ (G3588) υἱοῦ (G5207) Ααρων (G2) τοῦ (G3588) ἱερέως. (G2409) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_19 | And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest. (Exodus 37:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_19 | Oto obliczenie wydatków na przybytek: na Przybytek Świadectwa, który na rozkaz Mojżesza wybudowali lewici pod nadzorem Itamara, syna Aarona kapłana. (Wj 38:21 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_19 | Καὶ | αὕτη | ἡ | σύνταξις | τῆς | σκηνῆς | τοῦ | μαρτυρίου, | καθὰ | συνετάγη | Μωυσῇ | τὴν | λειτουργίαν | εἶναι | τῶν | Λευιτῶν | διὰ | Ιθαμαρ | τοῦ | υἱοῦ | Ααρων | τοῦ | ἱερέως. | |||||||||||||
| L06 | Wj_37_19 | καί | οὗτος | ὁ | σύνταξις | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | καθά | συντάσσω | Μωσεύς | ὁ | λειτουργία | εἰμί | ὁ | Λευΐτης | διά | Ιθαμαρ | ὁ | υἱός | Ἀαρών | ὁ | ἱερεύς | |||||||||||||
| L07 | Wj_37_19 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | składanie / łączenie | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | jak, w jaki sposób | nakazywać, ustalać; zarządzać | Mojżesz | — | służba, liturgia | być, istnieć; żyć, trwać | — | Lewita | przez; z powodu, ponieważ | Itamar / Ithamar (imię własne) | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Aaron | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | |||||||||||||
| L08 | Wj_37_19 | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (L8945) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G2505) | (G4929) | (G3475) | (G3588) | (G3009) | (G1510) | (G3588) | (G3019) | (G1223) | (L4902) | (G3588) | (G5207) | (G2) | (G3588) | (G2409) | |||||||||||||
| L09 | Wj_37_19 | *kai\ | au(/tE | E( | su/ntaXis | tE=s | skEnE=s | tou= | marturi/ou, | kaTa\ | suneta/gE | *mousE=| | tE\n | leitourgi/an | ei)=nai | tO=n | *leuitO=n | dia\ | *iTamar | tou= | ui(ou= | *aarOn | tou= | i(ere/Os. | |||||||||||||
| L10 | Wj_37_19 | kai | hautE | hE | syntaXis | tEs | skEnEs | tu | martyriu, | kaTa | synetagE | musE | tEn | leiturgian | einai | tOn | leuitOn | dia | iTamar | tu | hyiu | aarOn | tu | hiereOs. | |||||||||||||
| L11 | Wj_37_19 | C | RD_NSF | RA_NSF | N3I_NSF | RA_GSF | N1_GSF | RA_GSN | N2N_GSN | D | VDI_API3S | N1M_DSM | RA_ASF | N1A_ASF | V9_PAN | RA_GPM | N1M_GPM | P | N_GSM | RA_GSM | N2_GSM | N_GSM | RA_GSM | N3V_GSM | |||||||||||||
| L12 | Wj_37_19 | and | this (nom) | the (nom) | the (gen) | tent (gen) | the (gen) | testimony (gen) | according to which | he/she/it-was-???-ed | Moses (dat) | the (acc) | job/office (acc) | to-be | the (gen) | Levites (gen) | because of (+acc), through (+gen) | the (gen) | son (gen) | Aaron (indecl) | the (gen) | priest (gen) | |||||||||||||||
| L13 | Wj_37_19 | and | this | the | putting together | the | tent | the | evidence | just as | coordinate | Mōseus | the | function | be | the | Leuΐtēs | through | Ithamar | the | son | Aarōn | the | priest | |||||||||||||
| L14 | Wj_37_19 | Wj_37_19_1 | Wj_37_19_2 | Wj_37_19_3 | Wj_37_19_4 | Wj_37_19_5 | Wj_37_19_6 | Wj_37_19_7 | Wj_37_19_8 | Wj_37_19_9 | Wj_37_19_10 | Wj_37_19_11 | Wj_37_19_12 | Wj_37_19_13 | Wj_37_19_14 | Wj_37_19_15 | Wj_37_19_16 | Wj_37_19_17 | Wj_37_19_18 | Wj_37_19_19 | Wj_37_19_20 | Wj_37_19_21 | Wj_37_19_22 | Wj_37_19_23 | |||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_20 | καὶ Βεσελεηλ ὁ τοῦ Ουριου ἐκ φυλῆς Ιουδα ἐποίησεν καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_20 | καὶ (G2532) Βεσελεηλ (L1975) ὁ (G3588) τοῦ (G3588) Ουριου (G3774) ἐκ (G1537) φυλῆς (G5443) Ιουδα (G2448) ἐποίησεν (G4160) καθὰ (G2505) συνέταξεν (G4929) κύριος (G2962) τῷ (G3588) Μωυσῇ, (G3475) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_20 | And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses. (Exodus 37:20 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_20 | A Besaleel, syn Uriego, syna Chura z pokolenia Judy, wykonał wszystko, co mu nakazał Pan przez Mojżesza, (Wj 38:22 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_20 | καὶ | Βεσελεηλ | ὁ | τοῦ | Ουριου | ἐκ | φυλῆς | Ιουδα | ἐποίησεν | καθὰ | συνέταξεν | κύριος | τῷ | Μωυσῇ, | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Wj_37_20 | καί | Βεσελεηλ | ὁ | ὁ | Οὐρίας | ἐκ | φυλή | Ἰουδά | ποιέω | καθά | συντάσσω | κύριος | ὁ | Μωσεύς | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Wj_37_20 | i, również | Besaleel / Beseleēl (imię własne; "w cieniu Boga") | — | — | Uriasz | z, spośród, od | plemię, ród | Juda | czynić, robić, wytwarzać | jak, w jaki sposób | nakazywać, ustalać; zarządzać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Mojżesz | ||||||||||||||||||||||
| L08 | Wj_37_20 | (G2532) | (L1975) | (G3588) | (G3588) | (G3774) | (G1537) | (G5443) | (G2448) | (G4160) | (G2505) | (G4929) | (G2962) | (G3588) | (G3475) | ||||||||||||||||||||||
| L09 | Wj_37_20 | kai\ | *beseleEl | o( | tou= | *ouriou | e)k | fulE=s | *iouda | e)poi/Esen | kaTa\ | sune/taXen | ku/rios | tO=| | *mousE=|, | ||||||||||||||||||||||
| L10 | Wj_37_20 | kai | beseleEl | ho | tu | uriu | ek | fylEs | iuda | epoiEsen | kaTa | synetaXen | kyrios | tO | musE, | ||||||||||||||||||||||
| L11 | Wj_37_20 | C | N_NSM | RA_NSM | RA_GSM | N_GSM | P | N1_GSF | N_GSM | VAI_AAI3S | D | VAI_AAI3S | N2_NSM | RA_DSM | N1M_DSM | ||||||||||||||||||||||
| L12 | Wj_37_20 | and | the (nom) | the (gen) | Urias (gen) | out of (+gen) | tribe (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | he/she/it-DO/MAKE-ed | according to which | he/she/it-???-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (dat) | Moses (dat) | |||||||||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_20 | and | Beseleēl | the | the | Ourias | from | tribe | Iouda | do | just as | coordinate | lord | the | Mōseus | ||||||||||||||||||||||
| L14 | Wj_37_20 | Wj_37_20_1 | Wj_37_20_2 | Wj_37_20_3 | Wj_37_20_4 | Wj_37_20_5 | Wj_37_20_6 | Wj_37_20_7 | Wj_37_20_8 | Wj_37_20_9 | Wj_37_20_10 | Wj_37_20_11 | Wj_37_20_12 | Wj_37_20_13 | Wj_37_20_14 | ||||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Wj_37_21 | καὶ Ελιαβ ὁ τοῦ Αχισαμακ ἐκ τῆς φυλῆς Δαν, ὃς ἠρχιτεκτόνησεν τὰ ὑφαντὰ καὶ τὰ ῥαφιδευτὰ καὶ ποικιλτικὰ ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_21 | καὶ (G2532) Ελιαβ (L3221) ὁ (G3588) τοῦ (G3588) Αχισαμακ (L1661) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) φυλῆς (G5443) Δαν, (L2438) ὃς (G3739) ἠρχιτεκτόνησεν (L1309) τὰ (G3588) ὑφαντὰ (G5307) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ῥαφιδευτὰ (L7955) καὶ (G2532) ποικιλτικὰ (L7559) ὑφᾶναι (L9450) τῷ (G3588) κοκκίνῳ (G2847) καὶ (G2532) τῇ (G3588) βύσσῳ. (G1040) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_21 | And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan was there, who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen. (Exodus 37:21 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_21 | a z nim pracował Oholiab, syn Achisamaka z pokolenia Dana, jako wybitny snycerz, tkacz wielobarwnie wyszywający przy pomocy fioletowej i czerwonej purpury, karmazynu oraz bisioru. (Wj 38:23 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_21 | καὶ | Ελιαβ | ὁ | τοῦ | Αχισαμακ | ἐκ | τῆς | φυλῆς | Δαν, | ὃς | ἠρχιτεκτόνησεν | τὰ | ὑφαντὰ | καὶ | τὰ | ῥαφιδευτὰ | καὶ | ποικιλτικὰ | ὑφᾶναι | τῷ | κοκκίνῳ | καὶ | τῇ | βύσσῳ. | ||||||||||||
| L06 | Wj_37_21 | καί | Ελιαβ | ὁ | ὁ | Αχισαμακ | ἐκ | ὁ | φυλή | Δαν | ὅς | ἀρχιτεκτονέω | ὁ | ὑφαντός | καί | ὁ | ῥαφιδευτός | καί | ποικιλτικός | ὑφαίνω | ὁ | κόκκινος | καί | ὁ | βύσσος | ||||||||||||
| L07 | Wj_37_21 | i, również | Eliab (imię własne) | — | — | Achisamach (imię własne) | z, spośród, od | — | plemię, ród | Dan (imię własne / pokolenie Dana) | który, która, które | architekt / budowniczy | — | utkany | i, również | — | łatany | i, również | haftowany | tkać | — | karmazynowy, szkarłatny | i, również | — | szczególny egipski len | ||||||||||||
| L08 | Wj_37_21 | (G2532) | (L3221) | (G3588) | (G3588) | (L1661) | (G1537) | (G3588) | (G5443) | (L2438) | (G3739) | (L1309) | (G3588) | (G5307) | (G2532) | (G3588) | (L7955) | (G2532) | (L7559) | (L9450) | (G3588) | (G2847) | (G2532) | (G3588) | (G1040) | ||||||||||||
| L09 | Wj_37_21 | kai\ | *eliab | o( | tou= | *aCHisamak | e)k | tE=s | fulE=s | *dan, | o(\s | E)rCHitekto/nEsen | ta\ | u(fanta\ | kai\ | ta\ | r(afideuta\ | kai\ | poikiltika\ | u(fa=nai | tO=| | kokki/nO| | kai\ | tE=| | bu/ssO|. | ||||||||||||
| L10 | Wj_37_21 | kai | eliab | ho | tu | aCHisamak | ek | tEs | fylEs | dan, | hos | ErCHitektonEsen | ta | hyfanta | kai | ta | rafideuta | kai | poikiltika | hyfanai | tO | kokkinO | kai | tE | byssO. | ||||||||||||
| L11 | Wj_37_21 | C | N_NSM | RA_NSM | RA_GSM | N_GSM | P | RA_GSF | N1_GSF | N_GSM | RR_NSM | VAI_AAI3S | RA_APN | A1_APN | C | RA_APN | A1_APN | C | A1_APN | VA_AAN | RA_DSN | A1_DSN | C | RA_DSF | N2_DSF | ||||||||||||
| L12 | Wj_37_21 | and | the (nom) | the (gen) | out of (+gen) | the (gen) | tribe (gen) | who/whom/which (nom) | he/she/it-ARCHITECT-ed | the (nom|acc) | woven ([Adj] nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | and | to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) | the (dat) | scarlet ([Adj] dat) | and | the (dat) | fine linen (dat) | |||||||||||||||||
| L13 | Wj_37_21 | and | Eliab | the | the | Achisamak | from | the | tribe | Dan | who | architect | the | woven | and | the | patched | and | embroidered | weave | the | scarlet | and | the | fine linen | ||||||||||||
| L14 | Wj_37_21 | Wj_37_21_1 | Wj_37_21_2 | Wj_37_21_3 | Wj_37_21_4 | Wj_37_21_5 | Wj_37_21_6 | Wj_37_21_7 | Wj_37_21_8 | Wj_37_21_9 | Wj_37_21_10 | Wj_37_21_11 | Wj_37_21_12 | Wj_37_21_13 | Wj_37_21_14 | Wj_37_21_15 | Wj_37_21_16 | Wj_37_21_17 | Wj_37_21_18 | Wj_37_21_19 | Wj_37_21_20 | Wj_37_21_21 | Wj_37_21_22 | Wj_37_21_23 | Wj_37_21_24 | ||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||