Wcinij klawisz F5, aby usun wszystkie podwietlenia wyrazw
NT_home Opis poszczeglnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodw gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonali seri biblijn "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powikszanie ekranu We udzia w projekcie Podziękowania
do_Mk9 do_str_gwnej do_Mk11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:1 | Καὶ | ἐκεῖθεν | ἀναστὰς | ἔρχεται | εἰς | τὰ | ὅρια | τῆς | Ἰουδαίας | [καὶ] | πέραν | τοῦ | Ἰορδάνου, | καὶ | συμπορεύονται | πάλιν | ὄχλοι | πρὸς | αὐτόν, | καὶ | ὡς | εἰώθει | πάλιν | ἐδίδασκεν | αὐτούς. | ||||||||||||||||||
Mk 10:1 | *kai\ | e)kei=Ten | a)nasta\s | e)/rCHetai | ei)s | ta\ | o(/ria | tE=s | *)ioudai/as | [kai\] | pe/ran | tou= | *)iorda/nou, | kai\ | sumporeu/ontai | pa/lin | o)/CHloi | pro\s | au)to/n, | kai\ | O(s | ei)O/Tei | pa/lin | e)di/dasken | au)tou/s. | ||||||||||||||||||
Mk 10:1 | kai | ekeiTen | anastas | erCHetai | eis | ta | horia | tEs | iudaias | [kai] | peran | tu | iordanu, | kai | symporeuontai | palin | oCHloi | pros | auton, | kai | hOs | eiOTei | palin | edidasken | autus. | ||||||||||||||||||
Mk 10:1 | c---------![]() |
d---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
v-3pmi-s--![]() |
p---------![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
c---------![]() |
v-3pmi-p--![]() |
d---------![]() |
n-----npm-![]() |
p---------![]() |
rp----asm-![]() |
c---------![]() |
c---------![]() |
v-3yai-s--![]() |
d---------![]() |
v-3iai-s--![]() |
rp----apm-![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:1 | G2532![]() |
G1564![]() |
G0450![]() |
G2064![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G3725![]() |
G3588![]() |
G2449![]() |
G2532![]() |
G4008![]() |
G3588![]() |
G2446![]() |
G2532![]() |
G4848![]() |
G3825![]() |
G3793![]() |
G4314![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G5613![]() |
G1486![]() |
G3825![]() |
G1321![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:1 | Wybra si stamtd i przyszed w granice Judei i Zajordania. Tumy znowu cigay do Niego znowu je naucza, jak mia zwyczaj. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:1 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:1 | Pozostawiajc | std | jest | w | limitw | ydowski | dla | Jordan: | stronie | Ponownie | bdzie | do | Go | osoby | i | na | zwyczaj | On | ponownie | uczy | ich | ||||||||||||||||||||||
Mk 10:1 | G0450![]() |
G2547![]() |
G2064![]() |
G1519![]() |
G3725![]() |
G2449![]() |
G1223![]() |
G2446![]() |
G4008![]() |
G3825![]() |
G4848![]() |
G4314![]() |
G0846![]() |
G3793![]() |
G2532![]() |
G5613![]() |
G1486![]() |
G1321![]() |
G3825![]() |
G1321![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | καὶ | προσελθόντες | Φαρισαῖοι | ἐπηρώτων | αὐτὸν | εἰ | ἔξεστιν | ἀνδρὶ | γυναῖκα | ἀπολῦσαι, | πειράζοντες | αὐτόν. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | kai\ | proselTo/ntes | *farisai=oi | e)pErO/tOn | au)to\n | ei) | e)/Xestin | a)ndri\ | gunai=ka | a)polu=sai, | peira/DZontes | au)to/n. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | kai | proselTontes | farisaioi | epErOtOn | auton | ei | eXestin | andri | gynaika | apolysai, | peiraDZontes | auton. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | c---------![]() |
v--aapnpm-![]() |
n-----npm-![]() |
v-3iai-p--![]() |
rp----asm-![]() |
x---------![]() |
v-3pai-s--![]() |
n-----dsm-![]() |
n-----asf-![]() |
v--aan----![]() |
v--papnpm-![]() |
rp----asm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | G2532![]() |
G4334![]() |
G5330![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
G1487![]() |
G1832![]() |
G0435![]() |
G1135![]() |
G0630![]() |
G3985![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | Przystpili do Niego faryzeusze i chcc Go wystawi na prb, pytali Go, czy wolno mowi oddali on. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | Pojawiy si | Faryzeusze | pytanie | Jego | mona | czy | rozwd | m | ona | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:2 | G4334![]() |
G5330![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
G1832![]() |
G1487![]() |
G0630![]() |
G0435![]() |
G1135![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | ὁ | δὲ | ἀποκριθεὶς | εἶπεν | αὐτοῖς, | Τί | ὑμῖν | ἐνετείλατο | Μωϋσῆς; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | o( | de\ | a)pokriTei\s | ei)=pen | au)toi=s, | *ti/ | u(mi=n | e)netei/lato | *mOu+sE=s; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | ho | de | apokriTeis | eipen | autois, | ti | hymin | eneteilato | mO+ysEs; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
v--appnsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
ri----asn-![]() |
rp----dp--![]() |
v-3ami-s--![]() |
n-----nsm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | G3588![]() |
G1161![]() |
G0611![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G5101![]() |
G5213![]() |
G1781![]() |
G3475![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | Odpowiadajc zapyta ich: Co wam nakaza Mojesz? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | powiedzia | ich | w | odpowied | e | rozkaza | ty, wy | Mojesz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:3 | G2036![]() |
G0846![]() |
G0611![]() |
G0611![]() |
G5101![]() |
G1781![]() |
G5213![]() |
G3475![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | οἱ | δὲ | εἶπαν, | Ἐπέτρεψεν | Μωϋσῆς | βιβλίον | ἀποστασίου | γράψαι | καὶ | ἀπολῦσαι. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | oi( | de\ | ei)=pan, | *)epe/trePSen | *mOu+sE=s | bibli/on | a)postasi/ou | gra/PSai | kai\ | a)polu=sai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | hoi | de | eipan, | epetrePSen | mO+ysEs | biblion | apostasiu | graPSai | kai | apolysai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | ra----npm-![]() |
c---------![]() |
v-3aai-p--![]() |
v-3aai-s--![]() |
n-----nsm-![]() |
n-----asn-![]() |
n-----gsn-![]() |
v--aan----![]() |
c---------![]() |
v--aan----![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2036![]() |
G2010![]() |
G3475![]() |
G0975![]() |
G0647![]() |
G1125![]() |
G2532![]() |
G0630![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | Oni rzekli: Mojesz pozwoli napisa list rozwodowy i oddali. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | powiedzia | Mojesz | dozwolony | pisa | rozwd | list | i | rozwd | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:4 | G2036![]() |
G3475![]() |
G2010![]() |
G1125![]() |
G0647![]() |
G0975![]() |
G2532![]() |
G0630![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | εἶπεν | αὐτοῖς, | Πρὸς | τὴν | σκληροκαρδίαν | ὑμῶν | ἔγραψεν | ὑμῖν | τὴν | ἐντολὴν | ταύτην. | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | o( | de\ | *)iEsou=s | ei)=pen | au)toi=s, | *pro\s | tE\n | sklErokardi/an | u(mO=n | e)/graPSen | u(mi=n | tE\n | e)ntolE\n | tau/tEn. | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | ho | de | iEsus | eipen | autois, | pros | tEn | sklErokardian | hymOn | egraPSen | hymin | tEn | entolEn | tautEn. | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
rp----gp--![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dp--![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
rd----asf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G4314![]() |
G3588![]() |
G4641![]() |
G5216![]() |
G1125![]() |
G5213![]() |
G3588![]() |
G1785![]() |
G3778![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | Wwczas Jezus rzek do nich: Przez wzgld na zatwardziao serc waszych napisa wam to przykazanie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | Jezus | powiedzia | ich | w | odpowied | na | twardo | swj | napisa | ty, wy | UIS | przykazanie | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:5 | G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G0611![]() |
G0611![]() |
G4314![]() |
G4641![]() |
G5216![]() |
G1125![]() |
G5213![]() |
G5026![]() |
G1785![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | ἀπὸ | δὲ | ἀρχῆς | κτίσεως | ἄρσεν | καὶ | θῆλυ | ἐποίησεν | αὐτούς· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | a)po\ | de\ | a)rCHE=s | kti/seOs | a)/rsen | kai\ | TE=lu | e)poi/Esen | au)tou/s: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | apo | de | arCHEs | ktiseOs | arsen | kai | TEly | epoiEsen | autus: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | p---------![]() |
c---------![]() |
n-----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
a-----asn-![]() |
c---------![]() |
a-----asn-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----apm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | G0575![]() |
G1161![]() |
G0746![]() |
G2937![]() |
G0730![]() |
G2532![]() |
G2338![]() |
G4160![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | Lecz na pocztku stworzenia Bg stworzy ich jako mczyzn i kobiet: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | W | wczenie | za | zaoenia | Bg | czowiek | i | kobieta | stworzony | ich | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:6 | G0575![]() |
G0746![]() |
G1161![]() |
G2937![]() |
G2316![]() |
G0730![]() |
G2532![]() |
G2338![]() |
G4160![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | ἕνεκεν | τούτου | καταλείψει | ἄνθρωπος | τὸν | πατέρα | αὐτοῦ | καὶ | τὴν | μητέρα | [καὶ | προσκολληθήσεται | πρὸς | τὴν | γυναῖκα | αὐτοῦ], | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | e(/neken | tou/tou | katalei/PSei | a)/nTrOpos | to\n | pate/ra | au)tou= | kai\ | tE\n | mEte/ra | [kai\ | proskollETE/setai | pro\s | tE\n | gunai=ka | au)tou=], | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | heneken | tutu | kataleiPSei | anTrOpos | ton | patera | autu | kai | tEn | mEtera | [kai | proskollETEsetai | pros | tEn | gynaika | autu], | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | p---------![]() |
rd----gsn-![]() |
v-3fai-s--![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
c---------![]() |
v-3fpi-s--![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
rp----gsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | G1752![]() |
G5127![]() |
G2641![]() |
G0444![]() |
G3588![]() |
G3962![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G3384![]() |
G2532![]() |
G4347![]() |
G4314![]() |
G3588![]() |
G1135![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | dlatego opuci czowiek ojca swego i matk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | Zatem | Zatem | urlop | czowiek | ojciec | jego | i | matka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:7 | G1752![]() |
G5127![]() |
G2641![]() |
G0444![]() |
G3962![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3384![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | καὶ | ἔσονται | οἱ | δύο | εἰς | σάρκα | μίαν· | ὥστε | οὐκέτι | εἰσὶν | δύο | ἀλλὰ | μία | σάρξ. | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | kai\ | e)/sontai | oi( | du/o | ei)s | sa/rka | mi/an: | O(/ste | ou)ke/ti | ei)si\n | du/o | a)lla\ | mi/a | sa/rX. | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | kai | esontai | hoi | dyo | eis | sarka | mian: | hOste | uketi | eisin | dyo | alla | mia | sarX. | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | c---------![]() |
v-3fmi-p--![]() |
ra----npm-![]() |
a-----npm-![]() |
p---------![]() |
n-----asf-![]() |
a-----asf-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3pai-p--![]() |
a-----npm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | G2532![]() |
G2071![]() |
G3588![]() |
G1417![]() |
G1519![]() |
G4561![]() |
G3391![]() |
G5620![]() |
G3765![]() |
G1526![]() |
G1417![]() |
G0235![]() |
G3391![]() |
G4561![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | i zczy si ze swoj on, i bd oboje jednym ciaem. A tak ju nie s dwoje, lecz jedno ciao. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | i | rozupa | do | ona | jego | i | bdzie | dwa | z jednym | z jednym | ciao | e | ju | nie | dwa | ale | jeden | ciao | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:8 | G2532![]() |
G4347![]() |
G4314![]() |
G1135![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G2071![]() |
G1417![]() |
G1519![]() |
G3391![]() |
G4561![]() |
G5620![]() |
G3765![]() |
G3765![]() |
G1417![]() |
G0235![]() |
G3391![]() |
G4561![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | ὃ | οὖν | ὁ | θεὸς | συνέζευξεν | ἄνθρωπος | μὴ | χωριζέτω. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | o(\ | ou)=n | o( | Teo\s | sune/DZeuXen | a)/nTrOpos | mE\ | CHOriDZe/tO. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | ho | un | ho | Teos | syneDZeuXen | anTrOpos | mE | CHOriDZetO. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | rr----asn-![]() |
c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
n-----nsm-![]() |
d---------![]() |
v-3pad-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | G3739![]() |
G3767![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G4801![]() |
G0444![]() |
G3361![]() |
G5563![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | Co wic Bg zczy, tego czowiek niech nie rozdziela! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | Tak | e | Bg | czny | czowiek | nie | jedno od drugiego | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:9 | G3767![]() |
G3739![]() |
G2316![]() |
G4801![]() |
G0444![]() |
G3361![]() |
G5563![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | Καὶ | εἰς | τὴν | οἰκίαν | πάλιν | οἱ | μαθηταὶ | περὶ | τούτου | ἐπηρώτων | αὐτόν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | *kai\ | ei)s | tE\n | oi)ki/an | pa/lin | oi( | maTEtai\ | peri\ | tou/tou | e)pErO/tOn | au)to/n. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | kai | eis | tEn | oikian | palin | hoi | maTEtai | peri | tutu | epErOtOn | auton. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | c---------![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
d---------![]() |
ra----npm-![]() |
n-----npm-![]() |
p---------![]() |
rd----gsn-![]() |
v-3iai-p--![]() |
rp----asm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | G2532![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G3614![]() |
G3825![]() |
G3588![]() |
G3101![]() |
G4012![]() |
G5127![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | W domu uczniowie raz jeszcze pytali Go o to. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | W | do domu | Studentw | Jego | ponownie | pytanie | Jego | o | objto | za | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:10 | G1722![]() |
G3614![]() |
G3101![]() |
G0846![]() |
G3825![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
G4012![]() |
G0846![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | καὶ | λέγει | αὐτοῖς, | Ὃς | ἂν | ἀπολύσῃ | τὴν | γυναῖκα | αὐτοῦ | καὶ | γαμήσῃ | ἄλλην | μοιχᾶται | ἐπ᾿ | αὐτήν, | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | kai\ | le/gei | au)toi=s, | *(\os | a)\n | a)polu/sE| | tE\n | gunai=ka | au)tou= | kai\ | gamE/sE| | a)/llEn | moiCHa=tai | e)p' | au)tE/n, | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | kai | legei | autois, | hos | an | apolysE | tEn | gynaika | autu | kai | gamEsE | allEn | moiCHatai | ep' | autEn, | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | c---------![]() |
v-3pai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
rr----nsm-![]() |
x---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
a-----asf-![]() |
v-3pmi-s--![]() |
p---------![]() |
rp----asf-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | G2532![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G3739![]() |
G0302![]() |
G0630![]() |
G3588![]() |
G1135![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1060![]() |
G0243![]() |
G3429![]() |
G1909![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | Powiedzia im: Kto oddala on swoj, a bierze inn, popenia cudzostwo wzgldem niej. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | powiedzia | ich | kto | rozwd | ona | jego | i | oeni | inny | cudzostwo | z | to | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:11 | G3004![]() |
G0846![]() |
G1437![]() |
G0630![]() |
G1135![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1060![]() |
G0243![]() |
G3429![]() |
G1909![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | καὶ | ἐὰν | αὐτὴ | ἀπολύσασα | τὸν | ἄνδρα | αὐτῆς | γαμήσῃ | ἄλλον | μοιχᾶται. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | kai\ | e)a\n | au)tE\ | a)polu/sasa | to\n | a)/ndra | au)tE=s | gamE/sE| | a)/llon | moiCHa=tai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | kai | ean | autE | apolysasa | ton | andra | autEs | gamEsE | allon | moiCHatai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | c---------![]() |
c---------![]() |
rp----nsf-![]() |
v--aapnsf-![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
rp----gsf-![]() |
v-3aas-s--![]() |
a-----asm-![]() |
v-3pmi-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | G2532![]() |
G1437![]() |
G0846![]() |
G0630![]() |
G3588![]() |
G0435![]() |
G0846![]() |
G1060![]() |
G0243![]() |
G3429![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | I jeli ona opuci swego ma, a wyjdzie za innego, popenia cudzostwo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | i | jeli | ona | rozwd | m | jego | i | bdzie | inny | cudzostwo | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:12 | G2532![]() |
G1437![]() |
G1135![]() |
G0630![]() |
G0435![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1060![]() |
G0243![]() |
G3429![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | Καὶ | προσέφερον | αὐτῷ | παιδία | ἵνα | αὐτῶν | ἅψηται· | οἱ | δὲ | μαθηταὶ | ἐπετίμησαν | αὐτοῖς. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | *kai\ | prose/feron | au)tO=| | paidi/a | i(/na | au)tO=n | a(/PSEtai: | oi( | de\ | maTEtai\ | e)peti/mEsan | au)toi=s. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | kai | proseferon | autO | paidia | hina | autOn | haPSEtai: | hoi | de | maTEtai | epetimEsan | autois. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | c---------![]() |
v-3iai-p--![]() |
rp----dsm-![]() |
n-----apn-![]() |
c---------![]() |
rp----gpn-![]() |
v-3ams-s--![]() |
ra----npm-![]() |
c---------![]() |
n-----npm-![]() |
v-3aai-p--![]() |
rp----dpm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | G2532![]() |
G4374![]() |
G0846![]() |
G3813![]() |
G2443![]() |
G0846![]() |
G0680![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G3101![]() |
G2008![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | Przynosili Mu rwnie dzieci, eby ich dotkn; lecz uczniowie szorstko zabraniali im tego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | Przywieli | Go | Dzieci | e | dotkn | go | Studentw | za | nie | dozwolony | oysko | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:13 | G4374![]() |
G0846![]() |
G3813![]() |
G2443![]() |
G0680![]() |
G0846![]() |
G3101![]() |
G1161![]() |
G2008![]() |
G2008![]() |
G4374![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:14 | ἰδὼν | δὲ | ὁ | Ἰησοῦς | ἠγανάκτησεν | καὶ | εἶπεν | αὐτοῖς, | Ἄφετε | τὰ | παιδία | ἔρχεσθαι | πρός | με, | μὴ | κωλύετε | αὐτά, | τῶν | γὰρ | τοιούτων | ἐστὶν | ἡ | βασιλεία | τοῦ | θεοῦ. | ||||||||||||||||||
Mk 10:14 | i)dO\n | de\ | o( | *)iEsou=s | E)gana/ktEsen | kai\ | ei)=pen | au)toi=s, | *)/afete | ta\ | paidi/a | e)/rCHesTai | pro/s | me, | mE\ | kOlu/ete | au)ta/, | tO=n | ga\r | toiou/tOn | e)sti\n | E( | basilei/a | tou= | Teou=. | ||||||||||||||||||
Mk 10:14 | idOn | de | ho | iEsus | EganaktEsen | kai | eipen | autois, | afete | ta | paidia | erCHesTai | pros | me, | mE | kOlyete | auta, | tOn | gar | toiutOn | estin | hE | basileia | tu | Teu. | ||||||||||||||||||
Mk 10:14 | v--aapnsm-![]() |
c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
c---------![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
v-2aad-p--![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
v--pmn----![]() |
p---------![]() |
rp----as--![]() |
d---------![]() |
v-2pad-p--![]() |
rp----apn-![]() |
ra----gpn-![]() |
c---------![]() |
rd----gpn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:14 | G1492![]() |
G1161![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G0023![]() |
G2532![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G0863![]() |
G3588![]() |
G3813![]() |
G2064![]() |
G4314![]() |
G3165![]() |
G3361![]() |
G2967![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G1063![]() |
G5108![]() |
G2076![]() |
G3588![]() |
G0932![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:14 | A Jezus, widzc to, oburzy si i rzek do nich: Pozwlcie dzieciom przychodzi do Mnie, nie przeszkadzajcie im; do takich bowiem naley krlestwo Boe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:14 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:14 | Widzenie | Jezus | wstrt | i | powiedzia | ich | niech | Dzieci | przyj | do | Mnie | i | nie | niech | ich | dla | taki | jest | Krlestwo | Bg | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:14 | G1492![]() |
G2424![]() |
G0023![]() |
G2532![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G0863![]() |
G3813![]() |
G2064![]() |
G4314![]() |
G3165![]() |
G2532![]() |
G3361![]() |
G2967![]() |
G0846![]() |
G1063![]() |
G5108![]() |
G2076![]() |
G0932![]() |
G2316![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | ἀμὴν | λέγω | ὑμῖν, | ὃς | ἂν | μὴ | δέξηται | τὴν | βασιλείαν | τοῦ | θεοῦ | ὡς | παιδίον, | οὐ | μὴ | εἰσέλθῃ | εἰς | αὐτήν. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | a)mE\n | le/gO | u(mi=n, | o(\s | a)\n | mE\ | de/XEtai | tE\n | basilei/an | tou= | Teou= | O(s | paidi/on, | ou) | mE\ | ei)se/lTE| | ei)s | au)tE/n. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | amEn | legO | hymin, | hos | an | mE | deXEtai | tEn | basileian | tu | Teu | hOs | paidion, | u | mE | eiselTE | eis | autEn. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | x---------![]() |
v-1pai-s--![]() |
rp----dp--![]() |
rr----nsm-![]() |
x---------![]() |
d---------![]() |
v-3ams-s--![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsn-![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
p---------![]() |
rp----asf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | G0281![]() |
G3004![]() |
G5213![]() |
G3739![]() |
G0302![]() |
G3361![]() |
G1209![]() |
G3588![]() |
G0932![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G5613![]() |
G3813![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G1525![]() |
G1519![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | Zaprawd, powiadam wam: Kto nie przyjmie krlestwa Boego jak dziecko, ten nie wejdzie do niego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | Naprawd | powiedzie | ty, wy | kto | nie | bdzie | Krlestwo | Bg | jako | dziecko | nie | bdzie | w | to | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:15 | G0281![]() |
G3004![]() |
G5213![]() |
G3739![]() |
G3362![]() |
G1209![]() |
G0932![]() |
G2316![]() |
G5613![]() |
G3813![]() |
G3364![]() |
G1525![]() |
G1519![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | καὶ | ἐναγκαλισάμενος | αὐτὰ | κατευλόγει | τιθεὶς | τὰς | χεῖρας | ἐπ᾿ | αὐτά. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | kai\ | e)nagkalisa/menos | au)ta\ | kateulo/gei | tiTei\s | ta\s | CHei=ras | e)p' | au)ta/. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | kai | enaNkalisamenos | auta | kateulogei | tiTeis | tas | CHeiras | ep' | auta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | c---------![]() |
v--ampnsm-![]() |
rp----apn-![]() |
v-3iai-s--![]() |
v--papnsm-![]() |
ra----apf-![]() |
n-----apf-![]() |
p---------![]() |
rp----apn-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | G2532![]() |
G1723![]() |
G0846![]() |
G2127![]() |
G5087![]() |
G3588![]() |
G5495![]() |
G1909![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | I biorc je w objcia, kad na nie rce i bogosawi je. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | I | Ogarnicie | ich | umieci | rce | w | ich | bogosawiony | ich | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:16 | G2532![]() |
G1723![]() |
G0846![]() |
G5087![]() |
G5495![]() |
G1909![]() |
G0846![]() |
G2127![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | Καὶ | ἐκπορευομένου | αὐτοῦ | εἰς | ὁδὸν | προσδραμὼν | εἷς | καὶ | γονυπετήσας | αὐτὸν | ἐπηρώτα | αὐτόν, | Διδάσκαλε | ἀγαθέ, | τί | ποιήσω | ἵνα | ζωὴν | αἰώνιον | κληρονομήσω; | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | *kai\ | e)kporeuome/nou | au)tou= | ei)s | o(do\n | prosdramO\n | ei(=s | kai\ | gonupetE/sas | au)to\n | e)pErO/ta | au)to/n, | *dida/skale | a)gaTe/, | ti/ | poiE/sO | i(/na | DZOE\n | ai)O/nion | klEronomE/sO; | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | kai | ekporeuomenu | autu | eis | hodon | prosdramOn | heis | kai | gonypetEsas | auton | epErOta | auton, | didaskale | agaTe, | ti | poiEsO | hina | DZOEn | aiOnion | klEronomEsO; | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | c---------![]() |
v--pmpgsm-![]() |
rp----gsm-![]() |
p---------![]() |
n-----asf-![]() |
v--aapnsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
rp----asm-![]() |
v-3iai-s--![]() |
rp----asm-![]() |
n-----vsm-![]() |
a-----vsm-![]() |
ri----asn-![]() |
v-1aas-s--![]() |
c---------![]() |
n-----asf-![]() |
a-----asf-![]() |
v-1aas-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | G2532![]() |
G1607![]() |
G0846![]() |
G1519![]() |
G3598![]() |
G4370![]() |
G1520![]() |
G2532![]() |
G1120![]() |
G0846![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
G1320![]() |
G0018![]() |
G5101![]() |
G4160![]() |
G2443![]() |
G2222![]() |
G0166![]() |
G2816![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | Gdy wybiera si w drog, przybieg pewien czowiek i upadszy przed Nim na kolana, pyta Go: Nauczycielu dobry, co mam czyni, aby osign ycie wieczne? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | obecnie | On | w | sposb | prowadzi | kto | spady | przed | Go | w | ono | pytanie | Jego | Nauczyciel | sztuki askawy | e | do | e | dziedziczy | ycie | wieczny | ||||||||||||||||||||||
Mk 10:17 | G1607![]() |
G0846![]() |
G1519![]() |
G3598![]() |
G4370![]() |
G1520![]() |
G1120![]() |
G1120![]() |
G0846![]() |
G1120![]() |
G1120![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
G1320![]() |
G0018![]() |
G5101![]() |
G4160![]() |
G2443![]() |
G2816![]() |
G2222![]() |
G0166![]() |
||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | εἶπεν | αὐτῷ, | Τί | με | λέγεις | ἀγαθόν; | οὐδεὶς | ἀγαθὸς | εἰ | μὴ | εἷς | ὁ | θεός. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | o( | de\ | *)iEsou=s | ei)=pen | au)tO=|, | *ti/ | me | le/geis | a)gaTo/n; | ou)dei\s | a)gaTo\s | ei) | mE\ | ei(=s | o( | Teo/s. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | ho | de | iEsus | eipen | autO, | ti | me | legeis | agaTon; | udeis | agaTos | ei | mE | heis | ho | Teos. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
ri----asn-![]() |
rp----as--![]() |
v-2pai-s--![]() |
a-----asm-![]() |
a-----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
a-----nsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G5101![]() |
G3165![]() |
G3004![]() |
G0018![]() |
G3762![]() |
G0018![]() |
G1487![]() |
G3361![]() |
G1520![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | Jezus mu rzek: Czemu nazywasz Mnie dobrym? Nikt nie jest dobry, tylko sam Bg. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | Jezus | powiedzia | go | e | wezwanie | Mnie | dobry | aden | korzyci | tylko | tylko | jeden | Bg | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:18 | G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G5101![]() |
G3004![]() |
G3165![]() |
G0018![]() |
G3762![]() |
G0018![]() |
G1487![]() |
G3361![]() |
G1520![]() |
G2316![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | τὰς | ἐντολὰς | οἶδας· | Μὴ | φονεύσῃς, | Μὴ | μοιχεύσῃς, | Μὴ | κλέψῃς, | Μὴ | ψευδομαρτυρήσῃς, | Μὴ | ἀποστερήσῃς, | Τίμα | τὸν | πατέρα | σου | καὶ | τὴν | μητέρα. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | ta\s | e)ntola\s | oi)=das: | *mE\ | foneu/sE|s, | *mE\ | moiCHeu/sE|s, | *mE\ | kle/PSE|s, | *mE\ | PSeudomarturE/sE|s, | *mE\ | a)posterE/sE|s, | *ti/ma | to\n | pate/ra | sou | kai\ | tE\n | mEte/ra. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | tas | entolas | oidas: | mE | foneusEs, | mE | moiCHeusEs, | mE | klePSEs, | mE | PSeudomartyrEsEs, | mE | aposterEsEs, | tima | ton | patera | su | kai | tEn | mEtera. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | ra----apf-![]() |
n-----apf-![]() |
v-2xai-s--![]() |
d---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
d---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
d---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
d---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
d---------![]() |
v-2aas-s--![]() |
v-2pad-s--![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | G3588![]() |
G1785![]() |
G1492![]() |
G3361![]() |
G5407![]() |
G3361![]() |
G3431![]() |
G3361![]() |
G2813![]() |
G3361![]() |
G5576![]() |
G3361![]() |
G0650![]() |
G5091![]() |
G3588![]() |
G3962![]() |
G4675![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G3384![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | Znasz przykazania: Nie zabijaj, nie cudzo, nie kradnij, nie zeznawaj faszywie, nie oszukuj, czcij swego ojca i matk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | Wiedzie | przykaza | nie | cudzostwo | nie | zabi | nie | ukra | nie | faszywego wiadectwa | nie | Oszuka | Cze | ojciec | twj | i | matka | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:19 | G1492![]() |
G1785![]() |
G3361![]() |
G3431![]() |
G3361![]() |
G5407![]() |
G3361![]() |
G2813![]() |
G3361![]() |
G5576![]() |
G3361![]() |
G0650![]() |
G5091![]() |
G3962![]() |
G4675![]() |
G2532![]() |
G3384![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | ὁ | δὲ | ἔφη | αὐτῷ, | Διδάσκαλε, | ταῦτα | πάντα | ἐφυλαξάμην | ἐκ | νεότητός | μου. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | o( | de\ | e)/fE | au)tO=|, | *dida/skale, | tau=ta | pa/nta | e)fulaXa/mEn | e)k | neo/tEto/s | mou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | ho | de | efE | autO, | didaskale, | tauta | panta | efylaXamEn | ek | neotEtos | mu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
v-3iai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
n-----vsm-![]() |
rd----apn-![]() |
a-----apn-![]() |
v-1ami-s--![]() |
p---------![]() |
n-----gsf-![]() |
rp----gs--![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | G3588![]() |
G1161![]() |
G5346![]() |
G0846![]() |
G1320![]() |
G5023![]() |
G3956![]() |
G5442![]() |
G1537![]() |
G3503![]() |
G3450![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | On Mu rzek: Nauczycielu, wszystkiego tego przestrzegaem od mojej modoci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | za | powiedzia | w | odpowied | Nauczyciel | wszystko | to | przechowywane | z | modzie | mj | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:20 | G1161![]() |
G2036![]() |
G0611![]() |
G0611![]() |
G1320![]() |
G3956![]() |
G5023![]() |
G5442![]() |
G1537![]() |
G3503![]() |
G3450![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:21 | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | ἐμβλέψας | αὐτῷ | ἠγάπησεν | αὐτὸν | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ, | Ἕν | σε | ὑστερεῖ· | ὕπαγε | ὅσα | ἔχεις | πώλησον | καὶ | δὸς | [τοῖς] | πτωχοῖς, | καὶ | ἕξεις | θησαυρὸν | ἐν | οὐρανῷ, | καὶ | δεῦρο | ἀκολούθει | μοι. | |||||||||||||
Mk 10:21 | o( | de\ | *)iEsou=s | e)mble/PSas | au)tO=| | E)ga/pEsen | au)to\n | kai\ | ei)=pen | au)tO=|, | *(/en | se | u(sterei=: | u(/page | o(/sa | e)/CHeis | pO/lEson | kai\ | do\s | [toi=s] | ptOCHoi=s, | kai\ | e(/Xeis | TEsauro\n | e)n | ou)ranO=|, | kai\ | deu=ro | a)kolou/Tei | moi. | |||||||||||||
Mk 10:21 | ho | de | iEsus | emblePSas | autO | EgapEsen | auton | kai | eipen | autO, | hen | se | hysterei: | hypage | hosa | eCHeis | pOlEson | kai | dos | [tois] | ptOCHois, | kai | heXeis | TEsauron | en | uranO, | kai | deuro | akoluTei | moi. | |||||||||||||
Mk 10:21 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
v--aapnsm-![]() |
rp----dsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----asm-![]() |
c---------![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
a-----nsn-![]() |
rp----as--![]() |
v-3pai-s--![]() |
v-2pad-s--![]() |
rr----apn-![]() |
v-2pai-s--![]() |
v-2aad-s--![]() |
c---------![]() |
v-2aad-s--![]() |
ra----dpm-![]() |
a-----dpm-![]() |
c---------![]() |
v-2fai-s--![]() |
n-----asm-![]() |
p---------![]() |
n-----dsm-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-2pad-s--![]() |
rp----ds--![]() |
|||||||||||||
Mk 10:21 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G1689![]() |
G0846![]() |
G0025![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G1520![]() |
G4571![]() |
G5302![]() |
G5217![]() |
G3745![]() |
G2192![]() |
G4453![]() |
G2532![]() |
G1325![]() |
G3588![]() |
G4434![]() |
G2532![]() |
G2192![]() |
G2344![]() |
G1722![]() |
G3772![]() |
G2532![]() |
G1204![]() |
G0190![]() |
G3427![]() |
|||||||||||||
Mk 10:21 | Wtedy Jezus spojrza z mioci na niego i rzek mu: Jednego ci brakuje. Id, sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj ubogim, a bdziesz mia skarb w niebie. Potem przyjd i chod za Mn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:21 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:21 | Jezus | szukam | to | mio | jego | i | powiedzia | go | jeden | ty, wy | brak | I | wszystko | mie | Sprzeda | i | rozprowadza | biedny | i | bdzie | mie | skarb | w | niebo | i | przyj | i postpuj zgodnie | Mnie | przy | krzy | |||||||||||||
Mk 10:21 | G2424![]() |
G1689![]() |
G0846![]() |
G0025![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G1520![]() |
G4671![]() |
G5302![]() |
G5217![]() |
G3745![]() |
G2192![]() |
G4453![]() |
G2532![]() |
G1325![]() |
G4434![]() |
G2532![]() |
G2192![]() |
G2192![]() |
G2344![]() |
G1722![]() |
G3772![]() |
G2532![]() |
G1204![]() |
G0190![]() |
G3427![]() |
G0142![]() |
G4716![]() |
|||||||||||||
Mk 10:22 | ὁ | δὲ | στυγνάσας | ἐπὶ | τῷ | λόγῳ | ἀπῆλθεν | λυπούμενος, | ἦν | γὰρ | ἔχων | κτήματα | πολλά. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | o( | de\ | stugna/sas | e)pi\ | tO=| | lo/gO| | a)pE=lTen | lupou/menos, | E)=n | ga\r | e)/CHOn | ktE/mata | polla/. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | ho | de | stygnasas | epi | tO | logO | apElTen | lypumenos, | En | gar | eCHOn | ktEmata | polla. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
p---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
v--pppnsm-![]() |
v-3iai-s--![]() |
c---------![]() |
v--papnsm-![]() |
n-----apn-![]() |
a-----apn-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | G3588![]() |
G1161![]() |
G4768![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G3056![]() |
G0565![]() |
G3076![]() |
G2258![]() |
G1063![]() |
G2192![]() |
G2933![]() |
G4183![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | Lecz on spochmurnia na te sowa i odszed zasmucony, mia bowiem wiele posiadoci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | za | zmieszany | z | to | sowa | od | z | smutek | e | w | to | by | wielki | majtek | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:22 | G1161![]() |
G4768![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G3056![]() |
G0565![]() |
G3076![]() |
G3076![]() |
G1063![]() |
G2192![]() |
G2192![]() |
G2258![]() |
G4183![]() |
G2933![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | Καὶ | περιβλεψάμενος | ὁ | Ἰησοῦς | λέγει | τοῖς | μαθηταῖς | αὐτοῦ, | Πῶς | δυσκόλως | οἱ | τὰ | χρήματα | ἔχοντες | εἰς | τὴν | βασιλείαν | τοῦ | θεοῦ | εἰσελεύσονται. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | *kai\ | periblePSa/menos | o( | *)iEsou=s | le/gei | toi=s | maTEtai=s | au)tou=, | *pO=s | dusko/lOs | oi( | ta\ | CHrE/mata | e)/CHontes | ei)s | tE\n | basilei/an | tou= | Teou= | ei)seleu/sontai. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | kai | periblePSamenos | ho | iEsus | legei | tois | maTEtais | autu, | pOs | dyskolOs | hoi | ta | CHrEmata | eCHontes | eis | tEn | basileian | tu | Teu | eiseleusontai. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | c---------![]() |
v--ampnsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----dpm-![]() |
n-----dpm-![]() |
rp----gsm-![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
ra----npm-![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
v--papnpm-![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v-3fmi-p--![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | G2532![]() |
G4017![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G3101![]() |
G0846![]() |
G4459![]() |
G1423![]() |
G3588![]() |
G3588![]() |
G5536![]() |
G2192![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G0932![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G1525![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | Wwczas Jezus spojrza wokoo i rzek do swoich uczniw: Jak trudno jest bogatym wej do krlestwa Boego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | I | szukam | okoo | Jezus | mwi | studentw | Jego | jako | trudny | z | bogactwo | wpisa | w | Krlestwo | Bg | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:23 | G2532![]() |
G4017![]() |
G4017![]() |
G2424![]() |
G3004![]() |
G3101![]() |
G0846![]() |
G4459![]() |
G1423![]() |
G2192![]() |
G5536![]() |
G1525![]() |
G1519![]() |
G0932![]() |
G2316![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:24 | οἱ | δὲ | μαθηταὶ | ἐθαμβοῦντο | ἐπὶ | τοῖς | λόγοις | αὐτοῦ. | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | πάλιν | ἀποκριθεὶς | λέγει | αὐτοῖς, | Τέκνα, | πῶς | δύσκολόν | ἐστιν | εἰς | τὴν | βασιλείαν | τοῦ | θεοῦ | εἰσελθεῖν· | ||||||||||||||||||
Mk 10:24 | oi( | de\ | maTEtai\ | e)Tambou=nto | e)pi\ | toi=s | lo/gois | au)tou=. | o( | de\ | *)iEsou=s | pa/lin | a)pokriTei\s | le/gei | au)toi=s, | *te/kna, | pO=s | du/skolo/n | e)stin | ei)s | tE\n | basilei/an | tou= | Teou= | ei)selTei=n: | ||||||||||||||||||
Mk 10:24 | hoi | de | maTEtai | eTambunto | epi | tois | logois | autu. | ho | de | iEsus | palin | apokriTeis | legei | autois, | tekna, | pOs | dyskolon | estin | eis | tEn | basileian | tu | Teu | eiselTein: | ||||||||||||||||||
Mk 10:24 | ra----npm-![]() |
c---------![]() |
n-----npm-![]() |
v-3ipi-p--![]() |
p---------![]() |
ra----dpm-![]() |
n-----dpm-![]() |
rp----gsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
d---------![]() |
v--appnsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
n-----vpn-![]() |
d---------![]() |
a-----nsn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v--aan----![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:24 | G3588![]() |
G1161![]() |
G3101![]() |
G2284![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G3056![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G3825![]() |
G0611![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G5043![]() |
G4459![]() |
G1422![]() |
G2076![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G0932![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G1525![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:24 | Uczniowie zdumieli si na Jego sowa, lecz Jezus powtrnie rzek im: Dzieci, jake trudno wej do krlestwa Boego <tym, ktrzy w dostatkach pokadaj ufno>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:24 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:24 | Studentw | przeraony | z | sowa | Jego | Ale | Jezus | ponownie | mwi | ich | w | odpowied | dzieci | jako | trudny | e zaufanie | w | bogactwo | wpisa | w | Krlestwo | Bg | |||||||||||||||||||||
Mk 10:24 | G3101![]() |
G2284![]() |
G1909![]() |
G3056![]() |
G0846![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G3825![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G0611![]() |
G0611![]() |
G5043![]() |
G4459![]() |
G1422![]() |
G3982![]() |
G1909![]() |
G5536![]() |
G1525![]() |
G1519![]() |
G0932![]() |
G2316![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | εὐκοπώτερόν | ἐστιν | κάμηλον | διὰ | [τῆς] | τρυμαλιᾶς | [τῆς] | ῥαφίδος | διελθεῖν | ἢ | πλούσιον | εἰς | τὴν | βασιλείαν | τοῦ | θεοῦ | εἰσελθεῖν. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | eu)kopO/tero/n | e)stin | ka/mElon | dia\ | [tE=s] | trumalia=s | [tE=s] | r(afi/dos | dielTei=n | E)\ | plou/sion | ei)s | tE\n | basilei/an | tou= | Teou= | ei)selTei=n. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | eukopOteron | estin | kamElon | dia | [tEs] | trymalias | [tEs] | rafidos | dielTein | E | plusion | eis | tEn | basileian | tu | Teu | eiselTein. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | a-----nsnc![]() |
v-3pai-s--![]() |
n-----asf-![]() |
p---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
v--aan----![]() |
c---------![]() |
a-----asm-![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v--aan----![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | G2123![]() |
G2076![]() |
G2574![]() |
G1223![]() |
G3588![]() |
G5168![]() |
G3588![]() |
G4476![]() |
G1330![]() |
G2228![]() |
G4145![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G0932![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G1525![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | atwiej jest wielbdowi przej przez ucho igielne, ni bogatemu wej do krlestwa Boego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | Wygodniejsze | wielbd | pass | pass | przez | iga | uszy | ni | bogaty | wpisa | w | Krlestwo | Bg | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:25 | G2123![]() |
G2574![]() |
G1330![]() |
G1525![]() |
G1223![]() |
G4476![]() |
G5168![]() |
G2228![]() |
G4145![]() |
G1525![]() |
G1519![]() |
G0932![]() |
G2316![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | οἱ | δὲ | περισσῶς | ἐξεπλήσσοντο | λέγοντες | πρὸς | ἑαυτούς, | Καὶ | τίς | δύναται | σωθῆναι; | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | oi( | de\ | perissO=s | e)XeplE/ssonto | le/gontes | pro\s | e(autou/s, | *kai\ | ti/s | du/natai | sOTE=nai; | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | hoi | de | perissOs | eXeplEssonto | legontes | pros | heautus, | kai | tis | dynatai | sOTEnai; | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | ra----npm-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3ipi-p--![]() |
v--papnpm-![]() |
p---------![]() |
rp----apm-![]() |
c---------![]() |
ri----nsm-![]() |
v-3pmi-s--![]() |
v--apn----![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | G3588![]() |
G1161![]() |
G4057![]() |
G1605![]() |
G3004![]() |
G4314![]() |
G1438![]() |
G2532![]() |
G5101![]() |
G1410![]() |
G4982![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | A oni tym bardziej si dziwili i mwili midzy sob: Kt wic moe si zbawi? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | za | niezwykle | zdumiony | powiedzia | midzy | go | kto | za | moe | uciec | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:26 | G1161![]() |
G4057![]() |
G1605![]() |
G3004![]() |
G4314![]() |
G1438![]() |
G5101![]() |
G2532![]() |
G1410![]() |
G4982![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | ἐμβλέψας | αὐτοῖς | ὁ | Ἰησοῦς | λέγει, | Παρὰ | ἀνθρώποις | ἀδύνατον | ἀλλ᾿ | οὐ | παρὰ | θεῷ, | πάντα | γὰρ | δυνατὰ | παρὰ | τῷ | θεῷ. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | e)mble/PSas | au)toi=s | o( | *)iEsou=s | le/gei, | *para\ | a)nTrO/pois | a)du/naton | a)ll' | ou) | para\ | TeO=|, | pa/nta | ga\r | dunata\ | para\ | tO=| | TeO=|. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | emblePSas | autois | ho | iEsus | legei, | para | anTrOpois | adynaton | all' | u | para | TeO, | panta | gar | dynata | para | tO | TeO. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | v--aapnsm-![]() |
rp----dpm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
p---------![]() |
n-----dpm-![]() |
a-----nsn-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
p---------![]() |
n-----dsm-![]() |
a-----npn-![]() |
c---------![]() |
a-----npn-![]() |
p---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | G1689![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G3004![]() |
G3844![]() |
G0444![]() |
G0102![]() |
G0235![]() |
G3756![]() |
G3844![]() |
G2316![]() |
G3956![]() |
G1063![]() |
G1415![]() |
G3844![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | Jezus spojrza na nich i rzek: U ludzi to niemoliwe, ale nie u Boga; bo u Boga wszystko jest moliwe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | Jezus | spojrza | ich | mwi | mczyzn | mczyzn | niemoliwy | ale | nie | Bg | Bg | dla | wszystko | ewentualnie | Bg | Bg | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:27 | G2424![]() |
G1689![]() |
G0846![]() |
G3004![]() |
G0444![]() |
G3844![]() |
G0102![]() |
G0235![]() |
G3756![]() |
G2316![]() |
G3844![]() |
G1063![]() |
G3956![]() |
G1415![]() |
G2316![]() |
G3844![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | Ἤρξατο | λέγειν | ὁ | Πέτρος | αὐτῷ, | Ἰδοὺ | ἡμεῖς | ἀφήκαμεν | πάντα | καὶ | ἠκολουθήκαμέν | σοι. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | *)/ErXato | le/gein | o( | *pe/tros | au)tO=|, | *)idou\ | E(mei=s | a)fE/kamen | pa/nta | kai\ | E)kolouTE/kame/n | soi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | ErXato | legein | ho | petros | autO, | idu | hEmeis | afEkamen | panta | kai | EkoluTEkamen | soi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | v-3ami-s--![]() |
v--pan----![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
rp----dsm-![]() |
x---------![]() |
rp----np--![]() |
v-1aai-p--![]() |
a-----apn-![]() |
c---------![]() |
v-1xai-p--![]() |
rp----ds--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | G0756![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G4074![]() |
G0846![]() |
G2400![]() |
G2249![]() |
G0863![]() |
G3956![]() |
G2532![]() |
G0190![]() |
G4671![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | Wtedy Piotr zacz mwi do Niego: Oto my opucilimy wszystko i poszlimy za Tob. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | I | rozpocz | Peter | mwi | Go | tutaj | my | lewo | wszystko | i | po | Ciebie | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:28 | G2532![]() |
G0756![]() |
G4074![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G2400![]() |
G2249![]() |
G0863![]() |
G3956![]() |
G2532![]() |
G0190![]() |
G4671![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:29 | ἔφη | ὁ | Ἰησοῦς, | Ἀμὴν | λέγω | ὑμῖν, | οὐδείς | ἐστιν | ὃς | ἀφῆκεν | οἰκίαν | ἢ | ἀδελφοὺς | ἢ | ἀδελφὰς | ἢ | μητέρα | ἢ | πατέρα | ἢ | τέκνα | ἢ | ἀγροὺς | ἕνεκεν | ἐμοῦ | καὶ | ἕνεκεν | τοῦ | εὐαγγελίου, | ||||||||||||||
Mk 10:29 | e)/fE | o( | *)iEsou=s, | *)amE\n | le/gO | u(mi=n, | ou)dei/s | e)stin | o(\s | a)fE=ken | oi)ki/an | E)\ | a)delfou\s | E)\ | a)delfa\s | E)\ | mEte/ra | E)\ | pate/ra | E)\ | te/kna | E)\ | a)grou\s | e(/neken | e)mou= | kai\ | e(/neken | tou= | eu)aggeli/ou, | ||||||||||||||
Mk 10:29 | efE | ho | iEsus, | amEn | legO | hymin, | udeis | estin | hos | afEken | oikian | E | adelfus | E | adelfas | E | mEtera | E | patera | E | tekna | E | agrus | heneken | emu | kai | heneken | tu | euaNgeliu, | ||||||||||||||
Mk 10:29 | v-3iai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
x---------![]() |
v-1pai-s--![]() |
rp----dp--![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
rr----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
n-----asf-![]() |
c---------![]() |
n-----apm-![]() |
c---------![]() |
n-----apf-![]() |
c---------![]() |
n-----asf-![]() |
c---------![]() |
n-----asm-![]() |
c---------![]() |
n-----apn-![]() |
c---------![]() |
n-----apm-![]() |
p---------![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
ra----gsn-![]() |
n-----gsn-![]() |
||||||||||||||
Mk 10:29 | G5346![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G0281![]() |
G3004![]() |
G5213![]() |
G3762![]() |
G2076![]() |
G3739![]() |
G0863![]() |
G3614![]() |
G2228![]() |
G0080![]() |
G2228![]() |
G0079![]() |
G2228![]() |
G3384![]() |
G2228![]() |
G3962![]() |
G2228![]() |
G5043![]() |
G2228![]() |
G0068![]() |
G1752![]() |
G1700![]() |
G2532![]() |
G1752![]() |
G3588![]() |
G2098![]() |
||||||||||||||
Mk 10:29 | Jezus odpowiedzia: Zaprawd, powiadam wam: Nikt nie opuszcza domu, braci, sistr, matki, ojca, dzieci i pl | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:29 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:29 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:29 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:29 | Jezus | powiedzia | w | odpowied | naprawd | powiedzie | ty, wy | nie | nikt | kto | lewo | do domu | lub | bracia | lub | Pielgniarek | lub | ojciec | lub | matka | lub | ona | lub | Dzieci | lub | Ziemia | dla | Mnie | i | Ewangelia | |||||||||||||
Mk 10:29 | G2424![]() |
G2036![]() |
G0611![]() |
G0611![]() |
G0281![]() |
G3004![]() |
G5213![]() |
G2076![]() |
G3762![]() |
G3739![]() |
G0863![]() |
G3614![]() |
G2228![]() |
G0080![]() |
G2228![]() |
G0079![]() |
G2228![]() |
G3962![]() |
G2228![]() |
G3384![]() |
G2228![]() |
G1135![]() |
G2228![]() |
G5043![]() |
G2228![]() |
G0068![]() |
G1752![]() |
G1700![]() |
G2532![]() |
G2098![]() |
|||||||||||||
Mk 10:30 | ἐὰν | μὴ | λάβῃ | ἑκατονταπλασίονα | νῦν | ἐν | τῷ | καιρῷ | τούτῳ | οἰκίας | καὶ | ἀδελφοὺς | καὶ | ἀδελφὰς | καὶ | μητέρας | καὶ | τέκνα | καὶ | ἀγροὺς | μετὰ | διωγμῶν, | καὶ | ἐν | τῷ | αἰῶνι | τῷ | ἐρχομένῳ | ζωὴν | αἰώνιον. | |||||||||||||
Mk 10:30 | e)a\n | mE\ | la/bE| | e(katontaplasi/ona | nu=n | e)n | tO=| | kairO=| | tou/tO| | oi)ki/as | kai\ | a)delfou\s | kai\ | a)delfa\s | kai\ | mEte/ras | kai\ | te/kna | kai\ | a)grou\s | meta\ | diOgmO=n, | kai\ | e)n | tO=| | ai)O=ni | tO=| | e)rCHome/nO| | DZOE\n | ai)O/nion. | |||||||||||||
Mk 10:30 | ean | mE | labE | hekatontaplasiona | nyn | en | tO | kairO | tutO | oikias | kai | adelfus | kai | adelfas | kai | mEteras | kai | tekna | kai | agrus | meta | diOgmOn, | kai | en | tO | aiOni | tO | erCHomenO | DZOEn | aiOnion. | |||||||||||||
Mk 10:30 | c---------![]() |
d---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
a-----apn-![]() |
d---------![]() |
p---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
rd----dsm-![]() |
n-----apf-![]() |
c---------![]() |
n-----apm-![]() |
c---------![]() |
n-----apf-![]() |
c---------![]() |
n-----apf-![]() |
c---------![]() |
n-----apn-![]() |
c---------![]() |
n-----apm-![]() |
p---------![]() |
n-----gpm-![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
ra----dsm-![]() |
v--pmpdsm-![]() |
n-----asf-![]() |
a-----asf-![]() |
|||||||||||||
Mk 10:30 | G1437![]() |
G3361![]() |
G2983![]() |
G1542![]() |
G3568![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G2540![]() |
G5129![]() |
G3614![]() |
G2532![]() |
G0080![]() |
G2532![]() |
G0079![]() |
G2532![]() |
G3384![]() |
G2532![]() |
G5043![]() |
G2532![]() |
G0068![]() |
G3326![]() |
G1375![]() |
G2532![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G0165![]() |
G3588![]() |
G2064![]() |
G2222![]() |
G0166![]() |
|||||||||||||
Mk 10:30 | z powodu Mnie i z powodu Ewangelii, eby nie otrzyma stokro wicej teraz, w tym czasie, domw, braci, sistr, matek, dzieci i pl, wrd przeladowa, a ycia wiecznego w czasie przyszym. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:30 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:30 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:30 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:30 | i | nie | otrzymane | teraz | w | czas | te rzeczy | midzy | przeladowanie | w | sto | czasy | wicej | domy | i | bracia | i | Pielgniarek | i | i | matek | i | Dzieci | i | Ziemia | i | w | wiek | nadchodzcy | ycie | wieczny | ||||||||||||
Mk 10:30 | G1487![]() |
G3361![]() |
G2983![]() |
G3568![]() |
G1722![]() |
G2540![]() |
G5129![]() |
G3326![]() |
G1375![]() |
G1542![]() |
G1542![]() |
G1542![]() |
G1542![]() |
G3614![]() |
G2532![]() |
G0080![]() |
G2532![]() |
G0079![]() |
G2532![]() |
G2532![]() |
G3384![]() |
G2532![]() |
G5043![]() |
G2532![]() |
G0068![]() |
G2532![]() |
G1722![]() |
G0165![]() |
G2064![]() |
G2222![]() |
G0166![]() |
||||||||||||
Mk 10:31 | πολλοὶ | δὲ | ἔσονται | πρῶτοι | ἔσχατοι | καὶ | [οἱ] | ἔσχατοι | πρῶτοι. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | polloi\ | de\ | e)/sontai | prO=toi | e)/sCHatoi | kai\ | [oi(] | e)/sCHatoi | prO=toi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | polloi | de | esontai | prOtoi | esCHatoi | kai | [hoi] | esCHatoi | prOtoi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | a-----npm-![]() |
c---------![]() |
v-3fmi-p--![]() |
a-----npm-![]() |
a-----npm-![]() |
c---------![]() |
ra----npm-![]() |
a-----npm-![]() |
a-----npm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | G4183![]() |
G1161![]() |
G2071![]() |
G4413![]() |
G2078![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G2078![]() |
G4413![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | Lecz wielu pierwszych bdzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | Wiele | za | bdzie | pierwszy | najnowszy | i | ostatnich | pierwszy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:31 | G4183![]() |
G1161![]() |
G2071![]() |
G4413![]() |
G2078![]() |
G2532![]() |
G2078![]() |
G4413![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:32 | Ἦσαν | δὲ | ἐν | τῇ | ὁδῷ | ἀναβαίνοντες | εἰς | Ἱεροσόλυμα, | καὶ | ἦν | προάγων | αὐτοὺς | ὁ | Ἰησοῦς, | καὶ | ἐθαμβοῦντο, | οἱ | δὲ | ἀκολουθοῦντες | ἐφοβοῦντο. | καὶ | παραλαβὼν | πάλιν | τοὺς | δώδεκα | ἤρξατο | αὐτοῖς | λέγειν | τὰ | μέλλοντα | αὐτῷ | συμβαίνειν, | |||||||||||
Mk 10:32 | *)=Esan | de\ | e)n | tE=| | o(dO=| | a)nabai/nontes | ei)s | *(ieroso/luma, | kai\ | E)=n | proa/gOn | au)tou\s | o( | *)iEsou=s, | kai\ | e)Tambou=nto, | oi( | de\ | a)kolouTou=ntes | e)fobou=nto. | kai\ | paralabO\n | pa/lin | tou\s | dO/deka | E)/rXato | au)toi=s | le/gein | ta\ | me/llonta | au)tO=| | sumbai/nein, | |||||||||||
Mk 10:32 | Esan | de | en | tE | hodO | anabainontes | eis | hierosolyma, | kai | En | proagOn | autus | ho | iEsus, | kai | eTambunto, | hoi | de | akoluTuntes | efobunto. | kai | paralabOn | palin | tus | dOdeka | ErXato | autois | legein | ta | mellonta | autO | symbainein, | |||||||||||
Mk 10:32 | v-3iai-p--![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
ra----dsf-![]() |
n-----dsf-![]() |
v--papnpm-![]() |
p---------![]() |
n-----apn-![]() |
c---------![]() |
v-3iai-s--![]() |
v--papnsm-![]() |
rp----apm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
v-3ipi-p--![]() |
ra----npm-![]() |
c---------![]() |
v--papnpm-![]() |
v-3imi-p--![]() |
c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
d---------![]() |
ra----apm-![]() |
a-----apm-![]() |
v-3ami-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
v--pan----![]() |
ra----apn-![]() |
v--papapn-![]() |
rp----dsm-![]() |
v--pan----![]() |
|||||||||||
Mk 10:32 | G2258![]() |
G1161![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G3598![]() |
G0305![]() |
G1519![]() |
G2414![]() |
G2532![]() |
G2258![]() |
G4254![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G2532![]() |
G2284![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G0190![]() |
G5399![]() |
G2532![]() |
G3880![]() |
G3825![]() |
G3588![]() |
G1427![]() |
G0756![]() |
G0846![]() |
G3004![]() |
G3588![]() |
G3195![]() |
G0846![]() |
G4819![]() |
|||||||||||
Mk 10:32 | A kiedy byli w drodze, zdajc do Jerozolimy, Jezus wyprzedza ich, tak e si dziwili; ci za, ktrzy szli za Nim, byli strwoeni. Wzi znowu Dwunastu i zacz mwi im o tym, co miao Go spotka: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:32 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:32 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:32 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:32 | byy | w | sposb | rosnco | w | Jerozolima | Jezus | by | przed | ich | i | zdumiony | i | nastpujcy | byy | w | strach | I wezwa do | dwanacie | ponownie | rozpocz | ich | mwi | e | bdzie | Go | |||||||||||||||||
Mk 10:32 | G2258![]() |
G1722![]() |
G3598![]() |
G0305![]() |
G1519![]() |
G2414![]() |
G2424![]() |
G2258![]() |
G4254![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G2284![]() |
G2532![]() |
G0190![]() |
G5399![]() |
G5399![]() |
G5399![]() |
G3880![]() |
G1427![]() |
G3825![]() |
G0756![]() |
G0846![]() |
G3004![]() |
G3195![]() |
G4819![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||
Mk 10:33 | ὅτι | Ἰδοὺ | ἀναβαίνομεν | εἰς | Ἱεροσόλυμα, | καὶ | ὁ | υἱὸς | τοῦ | ἀνθρώπου | παραδοθήσεται | τοῖς | ἀρχιερεῦσιν | καὶ | τοῖς | γραμματεῦσιν, | καὶ | κατακρινοῦσιν | αὐτὸν | θανάτῳ | καὶ | παραδώσουσιν | αὐτὸν | τοῖς | ἔθνεσιν | ||||||||||||||||||
Mk 10:33 | o(/ti | *)idou\ | a)nabai/nomen | ei)s | *(ieroso/luma, | kai\ | o( | ui(o\s | tou= | a)nTrO/pou | paradoTE/setai | toi=s | a)rCHiereu=sin | kai\ | toi=s | grammateu=sin, | kai\ | katakrinou=sin | au)to\n | Tana/tO| | kai\ | paradO/sousin | au)to\n | toi=s | e)/Tnesin | ||||||||||||||||||
Mk 10:33 | hoti | idu | anabainomen | eis | hierosolyma, | kai | ho | hyios | tu | anTrOpu | paradoTEsetai | tois | arCHiereusin | kai | tois | grammateusin, | kai | katakrinusin | auton | TanatO | kai | paradOsusin | auton | tois | eTnesin | ||||||||||||||||||
Mk 10:33 | d---------![]() |
x---------![]() |
v-1pai-p--![]() |
p---------![]() |
n-----apn-![]() |
c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v-3fpi-s--![]() |
ra----dpm-![]() |
n-----dpm-![]() |
c---------![]() |
ra----dpm-![]() |
n-----dpm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
rp----asm-![]() |
n-----dsm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
rp----asm-![]() |
ra----dpn-![]() |
n-----dpn-![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:33 | G3754![]() |
G2400![]() |
G0305![]() |
G1519![]() |
G2414![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G5207![]() |
G3588![]() |
G0444![]() |
G3860![]() |
G3588![]() |
G0749![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G1122![]() |
G2532![]() |
G2632![]() |
G0846![]() |
G2288![]() |
G2532![]() |
G3860![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G1484![]() |
||||||||||||||||||
Mk 10:33 | Oto idziemy do Jerozolimy. Tam Syn Czowieczy zostanie wydany arcykapanom i uczonym w Pimie. Oni ska Go na mier i wydadz poganom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:33 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:33 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:33 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:33 | tutaj | wspi si | w | Jerozolima | i | Syn | Ludzki | umieci | bdzie | kapanw | i | uczeni w Pimie | i | potpia | Jego | mier | i | zdradza | Jego | Pogan | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:33 | G2400![]() |
G0305![]() |
G1519![]() |
G2414![]() |
G2532![]() |
G5207![]() |
G0444![]() |
G3860![]() |
G3860![]() |
G0749![]() |
G2532![]() |
G1122![]() |
G2532![]() |
G2632![]() |
G0846![]() |
G2288![]() |
G2532![]() |
G3860![]() |
G0846![]() |
G1484![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | καὶ | ἐμπαίξουσιν | αὐτῷ | καὶ | ἐμπτύσουσιν | αὐτῷ | καὶ | μαστιγώσουσιν | αὐτὸν | καὶ | ἀποκτενοῦσιν, | καὶ | μετὰ | τρεῖς | ἡμέρας | ἀναστήσεται. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | kai\ | e)mpai/Xousin | au)tO=| | kai\ | e)mptu/sousin | au)tO=| | kai\ | mastigO/sousin | au)to\n | kai\ | a)poktenou=sin, | kai\ | meta\ | trei=s | E(me/ras | a)nastE/setai. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | kai | empaiXusin | autO | kai | emptysusin | autO | kai | mastigOsusin | auton | kai | apoktenusin, | kai | meta | treis | hEmeras | anastEsetai. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
rp----dsm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
rp----dsm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
rp----asm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
a-----apf-![]() |
n-----apf-![]() |
v-3fmi-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | G2532![]() |
G1702![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1716![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3146![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G0615![]() |
G2532![]() |
G3326![]() |
G5140![]() |
G2250![]() |
G0450![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | I bd z Niego szydzi, opluj Go, ubiczuj i zabij, a po trzech dniach zmartwychwstanie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | i | do pomienia | Go | i | bdzie | bi | Jego | i | plu | Jego | i | zabi | Jego | i | trzeci | dzie | wzrost | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:34 | G2532![]() |
G1702![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3146![]() |
G3146![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1716![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G0615![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G5154![]() |
G2250![]() |
G0450![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | Καὶ | προσπορεύονται | αὐτῷ | Ἰάκωβος | καὶ | Ἰωάννης | οἱ | υἱοὶ | Ζεβεδαίου | λέγοντες | αὐτῷ, | Διδάσκαλε, | θέλομεν | ἵνα | ὃ | ἐὰν | αἰτήσωμέν | σε | ποιήσῃς | ἡμῖν. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | *kai\ | prosporeu/ontai | au)tO=| | *)ia/kObos | kai\ | *)iOa/nnEs | oi( | ui(oi\ | *DZebedai/ou | le/gontes | au)tO=|, | *dida/skale, | Te/lomen | i(/na | o(\ | e)a\n | ai)tE/sOme/n | se | poiE/sE|s | E(mi=n. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | kai | prosporeuontai | autO | iakObos | kai | iOannEs | hoi | hyioi | DZebedaiu | legontes | autO, | didaskale, | Telomen | hina | ho | ean | aitEsOmen | se | poiEsEs | hEmin. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | c---------![]() |
v-3pmi-p--![]() |
rp----dsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----npm-![]() |
n-----npm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v--papnpm-![]() |
rp----dsm-![]() |
n-----vsm-![]() |
v-1pai-p--![]() |
c---------![]() |
rr----asn-![]() |
x---------![]() |
v-1aas-p--![]() |
rp----as--![]() |
v-2aas-s--![]() |
rp----dp--![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | G2532![]() |
G4365![]() |
G0846![]() |
G2385![]() |
G2532![]() |
G2491![]() |
G3588![]() |
G5207![]() |
G2199![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G1320![]() |
G2309![]() |
G2443![]() |
G3739![]() |
G1437![]() |
G0154![]() |
G4571![]() |
G4160![]() |
G2254![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | Wtedy podeszli do Niego synowie Zebedeusza, Jakub i Jan, i rzekli: Nauczycielu, chcemy, eby nam uczyni to, o co Ci poprosimy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | zbliy | Go | synw | Zebedeusza | Jakuba | Jan | powiedzia | Nauczyciel | yczenie | e | wykonane | nas | ni | zapyta | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:35 | G4365![]() |
G0846![]() |
G5207![]() |
G2199![]() |
G2385![]() |
G2491![]() |
G3004![]() |
G1320![]() |
G2309![]() |
G2443![]() |
G4160![]() |
G2254![]() |
G1437![]() |
G0154![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | ὁ | δὲ | εἶπεν | αὐτοῖς, | Τί | θέλετέ | [με] | ποιήσω | ὑμῖν; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | o( | de\ | ei)=pen | au)toi=s, | *ti/ | Te/lete/ | [me] | poiE/sO | u(mi=n; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | ho | de | eipen | autois, | ti | Telete | [me] | poiEsO | hymin; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
ri----asn-![]() |
v-2pai-p--![]() |
rp----as--![]() |
v-1aas-s--![]() |
rp----dp--![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G5101![]() |
G2309![]() |
G3165![]() |
G4160![]() |
G5213![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | On ich zapyta: Co chcecie, ebym wam uczyni? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | powiedzia | ich | e | potrzeba | Ja | wykonane | ty, wy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:36 | G2036![]() |
G0846![]() |
G5101![]() |
G2309![]() |
G3165![]() |
G4160![]() |
G5213![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | οἱ | δὲ | εἶπαν | αὐτῷ, | Δὸς | ἡμῖν | ἵνα | εἷς | σου | ἐκ | δεξιῶν | καὶ | εἷς | ἐξ | ἀριστερῶν | καθίσωμεν | ἐν | τῇ | δόξῃ | σου. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | oi( | de\ | ei)=pan | au)tO=|, | *do\s | E(mi=n | i(/na | ei(=s | sou | e)k | deXiO=n | kai\ | ei(=s | e)X | a)risterO=n | kaTi/sOmen | e)n | tE=| | do/XE| | sou. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | hoi | de | eipan | autO, | dos | hEmin | hina | heis | su | ek | deXiOn | kai | heis | eX | aristerOn | kaTisOmen | en | tE | doXE | su. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | ra----npm-![]() |
c---------![]() |
v-3aai-p--![]() |
rp----dsm-![]() |
v-2aad-s--![]() |
rp----dp--![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
rp----gs--![]() |
p---------![]() |
a-----gpn-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
p---------![]() |
a-----gpn-![]() |
v-1aas-p--![]() |
p---------![]() |
ra----dsf-![]() |
n-----dsf-![]() |
rp----gs--![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G1325![]() |
G2254![]() |
G2443![]() |
G1520![]() |
G4675![]() |
G1537![]() |
G1188![]() |
G2532![]() |
G1520![]() |
G1537![]() |
G0710![]() |
G2523![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G1391![]() |
G4675![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | Rzekli Mu: Daj nam, ebymy w Twojej chwale siedzieli jeden po prawej, drugi po lewej Twej stronie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | powiedzia | Go | da | nas | dosta | ty, wy | jeden | na | prawo | strona | i | inny | na | lewo | w | chwaa | Swj | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:37 | G2036![]() |
G0846![]() |
G1325![]() |
G2254![]() |
G2523![]() |
G4675![]() |
G1520![]() |
G1537![]() |
G1188![]() |
G1188![]() |
G2532![]() |
G1520![]() |
G1537![]() |
G2176![]() |
G1722![]() |
G1391![]() |
G4675![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | εἶπεν | αὐτοῖς, | Οὐκ | οἴδατε | τί | αἰτεῖσθε. | δύνασθε | πιεῖν | τὸ | ποτήριον | ὃ | ἐγὼ | πίνω, | ἢ | τὸ | βάπτισμα | ὃ | ἐγὼ | βαπτίζομαι | βαπτισθῆναι; | ||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | o( | de\ | *)iEsou=s | ei)=pen | au)toi=s, | *ou)k | oi)/date | ti/ | ai)tei=sTe. | du/nasTe | piei=n | to\ | potE/rion | o(\ | e)gO\ | pi/nO, | E)\ | to\ | ba/ptisma | o(\ | e)gO\ | bapti/DZomai | baptisTE=nai; | ||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | ho | de | iEsus | eipen | autois, | uk | oidate | ti | aiteisTe. | dynasTe | piein | to | potErion | ho | egO | pinO, | E | to | baptisma | ho | egO | baptiDZomai | baptisTEnai; | ||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
d---------![]() |
v-2xai-p--![]() |
ri----asn-![]() |
v-2pmi-p--![]() |
v-2pmi-p--![]() |
v--aan----![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rr----asn-![]() |
rp----ns--![]() |
v-1pai-s--![]() |
c---------![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rr----asn-![]() |
rp----ns--![]() |
v-1ppi-s--![]() |
v--apn----![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G5101![]() |
G0154![]() |
G1410![]() |
G4095![]() |
G3588![]() |
G4221![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G4095![]() |
G2228![]() |
G3588![]() |
G0908![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G0907![]() |
G0907![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | Jezus im odpar: Nie wiecie, o co prosicie. Czy moecie pi kielich, ktry Ja mam pi, albo przyj chrzest, ktrym Ja mam by ochrzczony? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | Ale | Jezus | powiedzia | ich | nie | wiedzie | co | Zapyta | Moe | pi | puchar | ktry | Ja | pi | i | chrzest | chrzest | ktry | Ja | chrzest | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:38 | G1161![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G5101![]() |
G0154![]() |
G1410![]() |
G4095![]() |
G4221![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G4095![]() |
G2532![]() |
G0907![]() |
G0908![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G0907![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | οἱ | δὲ | εἶπαν | αὐτῷ, | Δυνάμεθα. | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | εἶπεν | αὐτοῖς, | Τὸ | ποτήριον | ὃ | ἐγὼ | πίνω | πίεσθε | καὶ | τὸ | βάπτισμα | ὃ | ἐγὼ | βαπτίζομαι | βαπτισθήσεσθε, | ||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | oi( | de\ | ei)=pan | au)tO=|, | *duna/meTa. | o( | de\ | *)iEsou=s | ei)=pen | au)toi=s, | *to\ | potE/rion | o(\ | e)gO\ | pi/nO | pi/esTe | kai\ | to\ | ba/ptisma | o(\ | e)gO\ | bapti/DZomai | baptisTE/sesTe, | ||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | hoi | de | eipan | autO, | dynameTa. | ho | de | iEsus | eipen | autois, | to | potErion | ho | egO | pinO | piesTe | kai | to | baptisma | ho | egO | baptiDZomai | baptisTEsesTe, | ||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | ra----npm-![]() |
c---------![]() |
v-3aai-p--![]() |
rp----dsm-![]() |
v-1pmi-p--![]() |
ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rr----asn-![]() |
rp----ns--![]() |
v-1pai-s--![]() |
v-2fmi-p--![]() |
c---------![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rr----asn-![]() |
rp----ns--![]() |
v-1ppi-s--![]() |
v-2fpi-p--![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G1410![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G4221![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G4095![]() |
G4095![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G0908![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G0907![]() |
G0907![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | Odpowiedzieli Mu: Moemy. Lecz Jezus rzek do nich: Kielich, ktry Ja mam pi, pi bdziecie; i chrzest, ktry Ja mam przyj, wy rwnie przyjmiecie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | spotka | moe | Jezus | za | powiedzia | ich | puchar | ktry | Ja | pi | bdzie | bdzie | pi | i | chrzest | ktry | Ja | chrzest | bdzie | chrzest | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:39 | G2036![]() |
G1410![]() |
G2424![]() |
G1161![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G4221![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G4095![]() |
G3303![]() |
G4095![]() |
G4095![]() |
G2532![]() |
G0908![]() |
G3739![]() |
G1473![]() |
G0907![]() |
G0907![]() |
G0907![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | τὸ | δὲ | καθίσαι | ἐκ | δεξιῶν | μου | ἢ | ἐξ | εὐωνύμων | οὐκ | ἔστιν | ἐμὸν | δοῦναι, | ἀλλ᾿ | οἷς | ἡτοίμασται. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | to\ | de\ | kaTi/sai | e)k | deXiO=n | mou | E)\ | e)X | eu)Onu/mOn | ou)k | e)/stin | e)mo\n | dou=nai, | a)ll' | oi(=s | E(toi/mastai. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | to | de | kaTisai | ek | deXiOn | mu | E | eX | euOnymOn | uk | estin | emon | dunai, | all' | ois | hEtoimastai. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | ra----asn-![]() |
c---------![]() |
v--aan----![]() |
p---------![]() |
a-----gpn-![]() |
rp----gs--![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
a-----gpn-![]() |
d---------![]() |
v-3pai-s--![]() |
a-----nsn-![]() |
v--aan----![]() |
c---------![]() |
rr----dpm-![]() |
v-3xpi-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2523![]() |
G1537![]() |
G1188![]() |
G3450![]() |
G2228![]() |
G1537![]() |
G2176![]() |
G3756![]() |
G2076![]() |
G1699![]() |
G1325![]() |
G0235![]() |
G3739![]() |
G2090![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | Nie do Mnie jednak naley da miejsce po mojej stronie prawej lub lewej, ale [dostanie si ono] tym, dla ktrych zostao przygotowane. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | i | dosta | Mnie | na | prawo | strona | i | na | lewo | nie | Mnie | ale | kogo | przeznaczonych | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:40 | G1161![]() |
G2523![]() |
G3450![]() |
G1537![]() |
G1188![]() |
G1188![]() |
G2532![]() |
G1537![]() |
G2176![]() |
G3756![]() |
G1699![]() |
G0235![]() |
G3739![]() |
G2090![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | Καὶ | ἀκούσαντες | οἱ | δέκα | ἤρξαντο | ἀγανακτεῖν | περὶ | Ἰακώβου | καὶ | Ἰωάννου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | *kai\ | a)kou/santes | oi( | de/ka | E)/rXanto | a)ganaktei=n | peri\ | *)iakO/bou | kai\ | *)iOa/nnou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | kai | akusantes | hoi | deka | ErXanto | aganaktein | peri | iakObu | kai | iOannu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | c---------![]() |
v--aapnpm-![]() |
ra----npm-![]() |
a-----npm-![]() |
v-3ami-p--![]() |
v--pan----![]() |
p---------![]() |
n-----gsm-![]() |
c---------![]() |
n-----gsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | G2532![]() |
G0191![]() |
G3588![]() |
G1176![]() |
G0756![]() |
G0023![]() |
G4012![]() |
G2385![]() |
G2532![]() |
G2491![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | Gdy dziesiciu [pozostaych] to usyszao, poczli oburza si na Jakuba i Jana. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | I | przesuchanie | dziesi | rozpocz | ze | w | Jakuba | i | Jan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:41 | G2532![]() |
G0191![]() |
G1176![]() |
G0756![]() |
G0023![]() |
G4012![]() |
G2385![]() |
G2532![]() |
G2491![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | καὶ | προσκαλεσάμενος | αὐτοὺς | ὁ | Ἰησοῦς | λέγει | αὐτοῖς, | Οἴδατε | ὅτι | οἱ | δοκοῦντες | ἄρχειν | τῶν | ἐθνῶν | κατακυριεύουσιν | αὐτῶν | καὶ | οἱ | μεγάλοι | αὐτῶν | κατεξουσιάζουσιν | αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | kai\ | proskalesa/menos | au)tou\s | o( | *)iEsou=s | le/gei | au)toi=s, | *oi)/date | o(/ti | oi( | dokou=ntes | a)/rCHein | tO=n | e)TnO=n | katakurieu/ousin | au)tO=n | kai\ | oi( | mega/loi | au)tO=n | kateXousia/DZousin | au)tO=n. | |||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | kai | proskalesamenos | autus | ho | iEsus | legei | autois, | oidate | hoti | hoi | dokuntes | arCHein | tOn | eTnOn | katakyrieuusin | autOn | kai | hoi | megaloi | autOn | kateXusiaDZusin | autOn. | |||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | c---------![]() |
v--ampnsm-![]() |
rp----apm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
rp----dpm-![]() |
v-2xai-p--![]() |
c---------![]() |
ra----npm-![]() |
v--papnpm-![]() |
v--pan----![]() |
ra----gpn-![]() |
n-----gpn-![]() |
v-3pai-p--![]() |
rp----gpn-![]() |
c---------![]() |
ra----npm-![]() |
a-----npm-![]() |
rp----gpn-![]() |
v-3pai-p--![]() |
rp----gpn-![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | G2532![]() |
G4341![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G1492![]() |
G3754![]() |
G3588![]() |
G1380![]() |
G0757![]() |
G3588![]() |
G1484![]() |
G2634![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G3173![]() |
G0846![]() |
G2715![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | A Jezus przywoa ich do siebie i rzek do nich: Wiecie, e ci, ktrzy uchodz za wadcw narodw, uciskaj je, a ich wielcy daj im odczu sw wadz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | Jezus | za | kiwa | ich | powiedzia | ich | wiedzie | e | ktre s uznane | ksit | Osoby | dominowa | ich | i | wielki | ich | dominowa | one | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:42 | G2424![]() |
G1161![]() |
G4341![]() |
G0846![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G1492![]() |
G3754![]() |
G1380![]() |
G0757![]() |
G1484![]() |
G2634![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3173![]() |
G0846![]() |
G2715![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | οὐχ | οὕτως | δέ | ἐστιν | ἐν | ὑμῖν· | ἀλλ᾿ | ὃς | ἂν | θέλῃ | μέγας | γενέσθαι | ἐν | ὑμῖν, | ἔσται | ὑμῶν | διάκονος, | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | ou)CH | ou(/tOs | de/ | e)stin | e)n | u(mi=n: | a)ll' | o(\s | a)\n | Te/lE| | me/gas | gene/sTai | e)n | u(mi=n, | e)/stai | u(mO=n | dia/konos, | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | uCH | hutOs | de | estin | en | hymin: | all' | os | an | TelE | megas | genesTai | en | hymin, | estai | hymOn | diakonos, | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | d---------![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
v-3pai-s--![]() |
p---------![]() |
rp----dp--![]() |
c---------![]() |
rr----nsm-![]() |
x---------![]() |
v-3pas-s--![]() |
a-----nsm-![]() |
v--amn----![]() |
p---------![]() |
rp----dp--![]() |
v-3fmi-s--![]() |
rp----gp--![]() |
n-----nsm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | G3756![]() |
G3779![]() |
G1161![]() |
G2076![]() |
G1722![]() |
G5213![]() |
G0235![]() |
G3739![]() |
G0302![]() |
G2309![]() |
G3173![]() |
G1096![]() |
G1722![]() |
G5213![]() |
G2071![]() |
G5216![]() |
G1249![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | Nie tak bdzie midzy wami. Lecz kto by midzy wami chcia si sta wielkim, niech bdzie sug waszym. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | Ale | midzy | ty, wy | nie | bdzie | tak | i | kto | kto | chce | by | wicej | midzy | ty, wy | bdzie | ty, wy | suga | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:43 | G1161![]() |
G1722![]() |
G5213![]() |
G3756![]() |
G2071![]() |
G3779![]() |
G0235![]() |
G1437![]() |
G3739![]() |
G2309![]() |
G1096![]() |
G3173![]() |
G1722![]() |
G5213![]() |
G2071![]() |
G5216![]() |
G1249![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | καὶ | ὃς | ἂν | θέλῃ | ἐν | ὑμῖν | εἶναι | πρῶτος, | ἔσται | πάντων | δοῦλος· | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | kai\ | o(\s | a)\n | Te/lE| | e)n | u(mi=n | ei)=nai | prO=tos, | e)/stai | pa/ntOn | dou=los: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | kai | hos | an | TelE | en | hymin | einai | prOtos, | estai | pantOn | dulos: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | c---------![]() |
rr----nsm-![]() |
x---------![]() |
v-3pas-s--![]() |
p---------![]() |
rp----dp--![]() |
v--pan----![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3fmi-s--![]() |
a-----gpm-![]() |
n-----nsm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | G2532![]() |
G3739![]() |
G0302![]() |
G2309![]() |
G1722![]() |
G5213![]() |
G1511![]() |
G4413![]() |
G2071![]() |
G3956![]() |
G1401![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | A kto by chcia by pierwszym midzy wami, niech bdzie niewolnikiem wszystkich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | i | kto | kto | chce | by | pierwszy | ty, wy | bdzie | wszystko | niewolnik | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:44 | G2532![]() |
G0302![]() |
G3739![]() |
G2309![]() |
G1096![]() |
G4413![]() |
G5216![]() |
G2071![]() |
G1401![]() |
G3956![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | καὶ | γὰρ | ὁ | υἱὸς | τοῦ | ἀνθρώπου | οὐκ | ἦλθεν | διακονηθῆναι | ἀλλὰ | διακονῆσαι | καὶ | δοῦναι | τὴν | ψυχὴν | αὐτοῦ | λύτρον | ἀντὶ | πολλῶν. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | kai\ | ga\r | o( | ui(o\s | tou= | a)nTrO/pou | ou)k | E)=lTen | diakonETE=nai | a)lla\ | diakonE=sai | kai\ | dou=nai | tE\n | PSuCHE\n | au)tou= | lu/tron | a)nti\ | pollO=n. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | kai | gar | ho | hyios | tu | anTrOpu | uk | ElTen | diakonETEnai | alla | diakonEsai | kai | dunai | tEn | PSyCHEn | autu | lytron | anti | pollOn. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | d---------![]() |
c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
d---------![]() |
v-3aai-s--![]() |
v--apn----![]() |
c---------![]() |
v--aan----![]() |
c---------![]() |
v--aan----![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
rp----gsm-![]() |
n-----asn-![]() |
p---------![]() |
a-----gpm-![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | G2532![]() |
G1063![]() |
G3588![]() |
G5207![]() |
G3588![]() |
G0444![]() |
G3756![]() |
G2064![]() |
G1247![]() |
G0235![]() |
G1247![]() |
G2532![]() |
G1325![]() |
G3588![]() |
G5590![]() |
G0846![]() |
G3083![]() |
G0473![]() |
G4183![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | Bo i Syn Czowieczy nie przyszed, aby Mu suono, lecz eby suy i da swoje ycie na okup za wielu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | Dla | i | Syn | Ludzki | nie | przyj | Go | lepszy | ale | suy | i | da | mieszkaca | Jego | dla | Pokuta | wiele | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:45 | G1063![]() |
G2532![]() |
G5207![]() |
G0444![]() |
G3756![]() |
G2064![]() |
G1247![]() |
G1247![]() |
G0235![]() |
G1247![]() |
G2532![]() |
G1325![]() |
G5590![]() |
G0846![]() |
G0473![]() |
G3083![]() |
G4183![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:46 | Καὶ | ἔρχονται | εἰς | Ἰεριχώ. | καὶ | ἐκπορευομένου | αὐτοῦ | ἀπὸ | Ἰεριχὼ | καὶ | τῶν | μαθητῶν | αὐτοῦ | καὶ | ὄχλου | ἱκανοῦ | ὁ | υἱὸς | Τιμαίου | Βαρτιμαῖος | τυφλὸς | προσαίτης | ἐκάθητο | παρὰ | τὴν | ὁδόν. | |||||||||||||||||
Mk 10:46 | *kai\ | e)/rCHontai | ei)s | *)ieriCHO/. | kai\ | e)kporeuome/nou | au)tou= | a)po\ | *)ieriCHO\ | kai\ | tO=n | maTEtO=n | au)tou= | kai\ | o)/CHlou | i(kanou= | o( | ui(o\s | *timai/ou | *bartimai=os | tuflo\s | prosai/tEs | e)ka/TEto | para\ | tE\n | o(do/n. | |||||||||||||||||
Mk 10:46 | kai | erCHontai | eis | ieriCHO. | kai | ekporeuomenu | autu | apo | ieriCHO | kai | tOn | maTEtOn | autu | kai | oCHlu | hikanu | ho | hyios | timaiu | bartimaios | tyflos | prosaitEs | ekaTEto | para | tEn | hodon. | |||||||||||||||||
Mk 10:46 | c---------![]() |
v-3pmi-p--![]() |
p---------![]() |
n-----asf-![]() |
c---------![]() |
v--pmpgsm-![]() |
rp----gsm-![]() |
p---------![]() |
n-----gsf-![]() |
c---------![]() |
ra----gpm-![]() |
n-----gpm-![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
n-----gsm-![]() |
a-----gsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3imi-s--![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
|||||||||||||||||
Mk 10:46 | G2532![]() |
G2064![]() |
G1519![]() |
G2410![]() |
G2532![]() |
G1607![]() |
G0846![]() |
G0575![]() |
G2410![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G3101![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3793![]() |
G2425![]() |
G3588![]() |
G5207![]() |
G5090![]() |
G0924![]() |
G5185![]() |
G4319![]() |
G2521![]() |
G3844![]() |
G3588![]() |
G3598![]() |
|||||||||||||||||
Mk 10:46 | Tak przyszli do Jerycha. Gdy wraz z uczniami i sporym tumem wychodzi z Jerycha, niewidomy ebrak, Bartymeusz, syn Tymeusza, siedzia przy drodze. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:46 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:46 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:46 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:46 | Przyj | w | Jericho | I | obecnie | z | Jericho | z | studentw | Z | i | zestaw | Osoby | Bartymeusz | syn | Timaeus | lepy | sob | w | droga | pytanie | ||||||||||||||||||||||
Mk 10:46 | G2064![]() |
G1519![]() |
G2410![]() |
G2532![]() |
G1607![]() |
G0575![]() |
G2410![]() |
G2532![]() |
G3101![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G2425![]() |
G3793![]() |
G0924![]() |
G5207![]() |
G5090![]() |
G5185![]() |
G2521![]() |
G3844![]() |
G3598![]() |
G4319![]() |
||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | καὶ | ἀκούσας | ὅτι | Ἰησοῦς | ὁ | Ναζαρηνός | ἐστιν | ἤρξατο | κράζειν | καὶ | λέγειν, | Υἱὲ | Δαυὶδ | Ἰησοῦ, | ἐλέησόν | με. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | kai\ | a)kou/sas | o(/ti | *)iEsou=s | o( | *naDZarEno/s | e)stin | E)/rXato | kra/DZein | kai\ | le/gein, | *ui(e\ | *daui\d | *)iEsou=, | e)le/Eso/n | me. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | kai | akusas | hoti | iEsus | ho | naDZarEnos | estin | ErXato | kraDZein | kai | legein, | hyie | dauid | iEsu, | eleEson | me. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
v-3ami-s--![]() |
v--pan----![]() |
c---------![]() |
v--pan----![]() |
n-----vsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
n-----vsm-![]() |
v-2aad-s--![]() |
rp----as--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | G2532![]() |
G0191![]() |
G3754![]() |
G2424![]() |
G3588![]() |
G3479![]() |
G2076![]() |
G0756![]() |
G2896![]() |
G2532![]() |
G3004![]() |
G5207![]() |
G5207![]() |
G2424![]() |
G1653![]() |
G3165![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | Ten syszc, e to jest Jezus z Nazaretu, zacz woa: Jezusie, Synu Dawida, ulituj si nade mn! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | Przesuchanie | e | to | Jezus | Nazaretu | rozpocz | paka | i | mwi | Jezus | Syn | Dawid | miosierdzie | mnie | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:47 | G0191![]() |
G3754![]() |
G2076![]() |
G2424![]() |
G3480![]() |
G0756![]() |
G2896![]() |
G2532![]() |
G3004![]() |
G2424![]() |
G5207![]() |
G1138![]() |
G1653![]() |
G3165![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | καὶ | ἐπετίμων | αὐτῷ | πολλοὶ | ἵνα | σιωπήσῃ· | ὁ | δὲ | πολλῷ | μᾶλλον | ἔκραζεν, | Υἱὲ | Δαυίδ, | ἐλέησόν | με. | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | kai\ | e)peti/mOn | au)tO=| | polloi\ | i(/na | siOpE/sE|: | o( | de\ | pollO=| | ma=llon | e)/kraDZen, | *ui(e\ | *daui/d, | e)le/Eso/n | me. | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | kai | epetimOn | autO | polloi | hina | siOpEsE: | ho | de | pollO | mallon | ekraDZen, | hyie | dauid, | eleEson | me. | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | c---------![]() |
v-3iai-p--![]() |
rp----dsm-![]() |
a-----npm-![]() |
c---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----dsn-![]() |
d---------![]() |
v-3iai-s--![]() |
n-----vsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v-2aad-s--![]() |
rp----as--![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | G2532![]() |
G2008![]() |
G0846![]() |
G4183![]() |
G2443![]() |
G4623![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G4183![]() |
G3123![]() |
G2896![]() |
G5207![]() |
G1138![]() |
G1653![]() |
G3165![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | Wielu nastawao na niego, eby umilk. Lecz on jeszcze goniej woa: Synu Dawida, ulituj si nade mn! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | Wiele | przymusowej | jego | milcze | ale | wicej | wicej | by | paka | Syn | Dawid | miosierdzie | mnie | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:48 | G4183![]() |
G2008![]() |
G0846![]() |
G4623![]() |
G1161![]() |
G3123![]() |
G4183![]() |
G2896![]() |
G2896![]() |
G5207![]() |
G1138![]() |
G1653![]() |
G3165![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | καὶ | στὰς | ὁ | Ἰησοῦς | εἶπεν, | Φωνήσατε | αὐτόν. | καὶ | φωνοῦσιν | τὸν | τυφλὸν | λέγοντες | αὐτῷ, | Θάρσει, | ἔγειρε, | φωνεῖ | σε. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | kai\ | sta\s | o( | *)iEsou=s | ei)=pen, | *fOnE/sate | au)to/n. | kai\ | fOnou=sin | to\n | tuflo\n | le/gontes | au)tO=|, | *Ta/rsei, | e)/geire, | fOnei= | se. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | kai | stas | ho | iEsus | eipen, | fOnEsate | auton. | kai | fOnusin | ton | tyflon | legontes | autO, | Tarsei, | egeire, | fOnei | se. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
v-2aad-p--![]() |
rp----asm-![]() |
c---------![]() |
v-3pai-p--![]() |
ra----asm-![]() |
a-----asm-![]() |
v--papnpm-![]() |
rp----dsm-![]() |
v-2pad-s--![]() |
v-2pad-s--![]() |
v-3pai-s--![]() |
rp----as--![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | G2532![]() |
G2476![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G5455![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G5455![]() |
G3588![]() |
G5185![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G2293![]() |
G1453![]() |
G5455![]() |
G4571![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | Jezus przystan i rzek: Zawoajcie go! I przywoali niewidomego, mwic mu: Bd dobrej myli, wsta, woa ci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | Jezus | zatrzymany | sortowane | jego | wezwanie | Powoanie | lepy | mwi | go | nie | Strach | Powsta | powoanie | ty, wy | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:49 | G2424![]() |
G2476![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G5455![]() |
G5455![]() |
G5185![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G2293![]() |
G2293![]() |
G1453![]() |
G5455![]() |
G4571![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | ὁ | δὲ | ἀποβαλὼν | τὸ | ἱμάτιον | αὐτοῦ | ἀναπηδήσας | ἦλθεν | πρὸς | τὸν | Ἰησοῦν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | o( | de\ | a)pobalO\n | to\ | i(ma/tion | au)tou= | a)napEdE/sas | E)=lTen | pro\s | to\n | *)iEsou=n. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | ho | de | apobalOn | to | himation | autu | anapEdEsas | ElTen | pros | ton | iEsun. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gsm-![]() |
v--aapnsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
p---------![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | G3588![]() |
G1161![]() |
G0577![]() |
G3588![]() |
G2440![]() |
G0846![]() |
G0450![]() |
G2064![]() |
G4314![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | On zrzuci z siebie paszcz, zerwa si i przyszed do Jezusa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | spada | si | top | odzie | ra | przyj | do | Jezus | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:50 | G0577![]() |
G0846![]() |
G2440![]() |
G2440![]() |
G0450![]() |
G2064![]() |
G4314![]() |
G2424![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | καὶ | ἀποκριθεὶς | αὐτῷ | ὁ | Ἰησοῦς | εἶπεν, | Τί | σοι | θέλεις | ποιήσω; | ὁ | δὲ | τυφλὸς | εἶπεν | αὐτῷ, | Ραββουνι, | ἵνα | ἀναβλέψω. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | kai\ | a)pokriTei\s | au)tO=| | o( | *)iEsou=s | ei)=pen, | *ti/ | soi | Te/leis | poiE/sO; | o( | de\ | tuflo\s | ei)=pen | au)tO=|, | *rabbouni, | i(/na | a)nable/PSO. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | kai | apokriTeis | autO | ho | iEsus | eipen, | ti | soi | Teleis | poiEsO; | ho | de | tyflos | eipen | autO, | rabbuni, | hina | anablePSO. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | c---------![]() |
v--appnsm-![]() |
rp----dsm-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
ri----asn-![]() |
rp----ds--![]() |
v-2pai-s--![]() |
v-1aas-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
n-----vsm-![]() |
c---------![]() |
v-1aas-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | G2532![]() |
G0611![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G5101![]() |
G4671![]() |
G2309![]() |
G4160![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G5185![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G4461![]() |
G2443![]() |
G0308![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | A Jezus przemwi do niego: Co chcesz, abym ci uczyni? Powiedzia Mu niewidomy: Rabbuni, ebym przejrza. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | Odpowiedzi | go | Jezus | pytanie | co | ty, wy | potrzeba | z | Mnie | lepy | powiedzia | Go | Nauczyciel | e | moe zobaczy | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:51 | G0611![]() |
G0846![]() |
G2424![]() |
G3004![]() |
G5101![]() |
G4671![]() |
G2309![]() |
G4160![]() |
G4160![]() |
G5185![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G4462![]() |
G2443![]() |
G0308![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | καὶ | ὁ | Ἰησοῦς | εἶπεν | αὐτῷ, | Ὕπαγε, | ἡ | πίστις | σου | σέσωκέν | σε. | καὶ | εὐθὺς | ἀνέβλεψεν, | καὶ | ἠκολούθει | αὐτῷ | ἐν | τῇ | ὁδῷ. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | kai\ | o( | *)iEsou=s | ei)=pen | au)tO=|, | *(/upage, | E( | pi/stis | sou | se/sOke/n | se. | kai\ | eu)Tu\s | a)ne/blePSen, | kai\ | E)kolou/Tei | au)tO=| | e)n | tE=| | o(dO=|. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | kai | ho | iEsus | eipen | autO, | hypage, | hE | pistis | su | sesOken | se. | kai | euTys | aneblePSen, | kai | EkoluTei | autO | en | tE | hodO. | |||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
v-2pad-s--![]() |
ra----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
rp----gs--![]() |
v-3xai-s--![]() |
rp----as--![]() |
c---------![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
c---------![]() |
v-3iai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
p---------![]() |
ra----dsf-![]() |
n-----dsf-![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | G2532![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G5217![]() |
G3588![]() |
G4102![]() |
G4675![]() |
G4982![]() |
G4571![]() |
G2532![]() |
G2117![]() |
G0308![]() |
G2532![]() |
G0190![]() |
G0846![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G3598![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | Jezus mu rzek: Id, twoja wiara ci uzdrowia. Natychmiast przejrza i szed za Nim drog. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | Jezus | powiedzia | go | I | wiara | twj | zapisanych | ty, wy | I | natychmiast | przejrze | i | i | dla | Jezus | na | droga | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 10:52 | G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G5217![]() |
G4102![]() |
G4675![]() |
G4982![]() |
G4571![]() |
G2532![]() |
G2112![]() |
G0308![]() |
G2532![]() |
G0190![]() |
G0190![]() |
G2424![]() |
G1722![]() |
G3598![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Copyright by Cezary Podolski |