Wcinij klawisz F5, aby usun wszystkie podwietlenia wyrazw
NT_home Opis poszczeglnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodw gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonali seri biblijn "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powikszanie ekranu We udzia w projekcie Podziękowania
do_Mk12 do_str_gwnej do_Mk14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | Καὶ | ἐκπορευομένου | αὐτοῦ | ἐκ | τοῦ | ἱεροῦ | λέγει | αὐτῷ | εἷς | τῶν | μαθητῶν | αὐτοῦ, | Διδάσκαλε, | ἴδε | ποταποὶ | λίθοι | καὶ | ποταπαὶ | οἰκοδομαί. | |||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | *kai\ | e)kporeuome/nou | au)tou= | e)k | tou= | i(erou= | le/gei | au)tO=| | ei(=s | tO=n | maTEtO=n | au)tou=, | *dida/skale, | i)/de | potapoi\ | li/Toi | kai\ | potapai\ | oi)kodomai/. | |||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | kai | ekporeuomenu | autu | ek | tu | hieru | legei | autO | heis | tOn | maTEtOn | autu, | didaskale, | ide | potapoi | liToi | kai | potapai | oikodomai. | |||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | c---------![]() |
v--pmpgsm-![]() |
rp----gsm-![]() |
p---------![]() |
ra----gsn-![]() |
a-----gsn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
ra----gpm-![]() |
n-----gpm-![]() |
rp----gsm-![]() |
n-----vsm-![]() |
x---------![]() |
ri----npm-![]() |
n-----npm-![]() |
c---------![]() |
ri----npf-![]() |
n-----npf-![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | G2532![]() |
G1607![]() |
G0846![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G2411![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G1520![]() |
G3588![]() |
G3101![]() |
G0846![]() |
G1320![]() |
G2396![]() |
G4217![]() |
G3037![]() |
G2532![]() |
G4217![]() |
G3619![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | Gdy wychodzi ze wityni, rzek Mu jeden z uczniw: Nauczycielu, patrz, co za kamienie i jakie budowle! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | I | obecnie | z | witynia | mwi | Go | jeden | studentw | jego | Nauczyciel | zobaczy | co | kamienie | i | co | budynek | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:1 | G2532![]() |
G1607![]() |
G1537![]() |
G2411![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G1520![]() |
G3101![]() |
G0846![]() |
G1320![]() |
G2396![]() |
G4217![]() |
G3037![]() |
G2532![]() |
G4217![]() |
G3619![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:2 | καὶ | ὁ | Ἰησοῦς | εἶπεν | αὐτῷ, | Βλέπεις | ταύτας | τὰς | μεγάλας | οἰκοδομάς; | οὐ | μὴ | ἀφεθῇ | ὧδε | λίθος | ἐπὶ | λίθον | ὃς | οὐ | μὴ | καταλυθῇ. | |||||||||||||||||||
Mk 13:2 | kai\ | o( | *)iEsou=s | ei)=pen | au)tO=|, | *ble/peis | tau/tas | ta\s | mega/las | oi)kodoma/s; | ou) | mE\ | a)feTE=| | O(=de | li/Tos | e)pi\ | li/Ton | o(\s | ou) | mE\ | kataluTE=|. | |||||||||||||||||||
Mk 13:2 | kai | ho | iEsus | eipen | autO, | blepeis | tautas | tas | megalas | oikodomas; | u | mE | afeTE | hOde | liTos | epi | liTon | hos | u | mE | katalyTE. | |||||||||||||||||||
Mk 13:2 | c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3aai-s--![]() |
rp----dsm-![]() |
v-2pai-s--![]() |
rd----apf-![]() |
ra----apf-![]() |
a-----apf-![]() |
n-----apf-![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-3aps-s--![]() |
d---------![]() |
n-----nsm-![]() |
p---------![]() |
n-----asm-![]() |
rr----nsm-![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-3aps-s--![]() |
|||||||||||||||||||
Mk 13:2 | G2532![]() |
G3588![]() |
G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G0991![]() |
G3778![]() |
G3588![]() |
G3173![]() |
G3619![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G0863![]() |
G5602![]() |
G3037![]() |
G1909![]() |
G3037![]() |
G3739![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G2647![]() |
|||||||||||||||||||
Mk 13:2 | Jezus mu odpowiedzia: Widzisz te potne budowle? Nie zostanie tu kamie na kamieniu, ktry by nie by zwalony. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:2 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:2 | Jezus | powiedzia | go | w | odpowied | zobaczy | te | wielki | budynek | zniszczony | nie | bdzie | kamie | w | kamie | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:2 | G2424![]() |
G2036![]() |
G0846![]() |
G0611![]() |
G0611![]() |
G0991![]() |
G5025![]() |
G3173![]() |
G3619![]() |
G2647![]() |
G3364![]() |
G0863![]() |
G3037![]() |
G1909![]() |
G3037![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:3 | Καὶ | καθημένου | αὐτοῦ | εἰς | τὸ | Ὄρος | τῶν | Ἐλαιῶν | κατέναντι | τοῦ | ἱεροῦ | ἐπηρώτα | αὐτὸν | κατ᾿ | ἰδίαν | Πέτρος | καὶ | Ἰάκωβος | καὶ | Ἰωάννης | καὶ | Ἀνδρέας, | ||||||||||||||||||
Mk 13:3 | *kai\ | kaTEme/nou | au)tou= | ei)s | to\ | *)/oros | tO=n | *)elaiO=n | kate/nanti | tou= | i(erou= | e)pErO/ta | au)to\n | kat' | i)di/an | *pe/tros | kai\ | *)ia/kObos | kai\ | *)iOa/nnEs | kai\ | *)andre/as, | ||||||||||||||||||
Mk 13:3 | kai | kaTEmenu | autu | eis | to | oros | tOn | elaiOn | katenanti | tu | hieru | epErOta | auton | kat' | idian | petros | kai | iakObos | kai | iOannEs | kai | andreas, | ||||||||||||||||||
Mk 13:3 | c---------![]() |
v--pmpgsm-![]() |
rp----gsm-![]() |
p---------![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
ra----gpf-![]() |
n-----gpf-![]() |
p---------![]() |
ra----gsn-![]() |
a-----gsn-![]() |
v-3iai-s--![]() |
rp----asm-![]() |
p---------![]() |
a-----asf-![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
||||||||||||||||||
Mk 13:3 | G2532![]() |
G2521![]() |
G0846![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G3735![]() |
G3588![]() |
G1636![]() |
G2713![]() |
G3588![]() |
G2411![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
G2596![]() |
G2398![]() |
G4074![]() |
G2532![]() |
G2385![]() |
G2532![]() |
G2491![]() |
G2532![]() |
G0406![]() |
||||||||||||||||||
Mk 13:3 | A gdy siedzia na Grze Oliwnej, naprzeciw wityni, pytali Go na osobnoci Piotr, Jakub, Jan i Andrzej: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:3 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:3 | I | sob | w | al | Oliwki | v. | witynia | pytanie | Jego | sam | sam | Peter | i | Jakuba | i | Jan | i | Andrew | ||||||||||||||||||||||
Mk 13:3 | G2532![]() |
G2521![]() |
G1519![]() |
G3735![]() |
G1636![]() |
G2713![]() |
G2411![]() |
G1905![]() |
G0846![]() |
G2398![]() |
G2596![]() |
G4074![]() |
G2532![]() |
G2385![]() |
G2532![]() |
G2491![]() |
G2532![]() |
G0406![]() |
||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | Εἰπὸν | ἡμῖν | πότε | ταῦτα | ἔσται, | καὶ | τί | τὸ | σημεῖον | ὅταν | μέλλῃ | ταῦτα | συντελεῖσθαι | πάντα. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | *ei)po\n | E(mi=n | po/te | tau=ta | e)/stai, | kai\ | ti/ | to\ | sEmei=on | o(/tan | me/llE| | tau=ta | suntelei=sTai | pa/nta. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | eipon | hEmin | pote | tauta | estai, | kai | ti | to | sEmeion | hotan | mellE | tauta | synteleisTai | panta. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | v-2aad-s--![]() |
rp----dp--![]() |
d---------![]() |
rd----npn-![]() |
v-3fmi-s--![]() |
c---------![]() |
ri----asn-![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
c---------![]() |
v-3pas-s--![]() |
rd----npn-![]() |
v--ppn----![]() |
a-----npn-![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | G2036![]() |
G2254![]() |
G4219![]() |
G5023![]() |
G2071![]() |
G2532![]() |
G5101![]() |
G3588![]() |
G4592![]() |
G3752![]() |
G3195![]() |
G5023![]() |
G4931![]() |
G3956![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | Powiedz nam, kiedy to nastpi? I jaki bdzie znak, gdy to wszystko zacznie si spenia? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | powiedzie | nas | kiedy | to | bdzie | i | co | znak | kiedy | wszystko | te rzeczy | powinien | si | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:4 | G2036![]() |
G2254![]() |
G4219![]() |
G5023![]() |
G2071![]() |
G2532![]() |
G5101![]() |
G4592![]() |
G3752![]() |
G3956![]() |
G5023![]() |
G3195![]() |
G4931![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | ἤρξατο | λέγειν | αὐτοῖς, | Βλέπετε | μή | τις | ὑμᾶς | πλανήσῃ· | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | o( | de\ | *)iEsou=s | E)/rXato | le/gein | au)toi=s, | *ble/pete | mE/ | tis | u(ma=s | planE/sE|: | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | ho | de | iEsus | ErXato | legein | autois, | blepete | mE | tis | hymas | planEsE: | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3ami-s--![]() |
v--pan----![]() |
rp----dpm-![]() |
v-2pad-p--![]() |
c---------![]() |
ri----nsm-![]() |
rp----ap--![]() |
v-3aas-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | G3588![]() |
G1161![]() |
G2424![]() |
G0756![]() |
G3004![]() |
G0846![]() |
G0991![]() |
G3361![]() |
G5100![]() |
G5209![]() |
G4105![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | Wwczas Jezus zacz im mwi: Strzecie si, eby was kto nie zwid. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | Odpowiedzi | ich | Jezus | rozpocz | mwi | strze si | e | kto | nie | oszuka | ty, wy | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:5 | G0611![]() |
G0846![]() |
G2424![]() |
G0756![]() |
G3004![]() |
G0991![]() |
G3361![]() |
G5100![]() |
G3361![]() |
G4105![]() |
G5209![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | πολλοὶ | ἐλεύσονται | ἐπὶ | τῷ | ὀνόματί | μου | λέγοντες | ὅτι | Ἐγώ | εἰμι, | καὶ | πολλοὺς | πλανήσουσιν. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | polloi\ | e)leu/sontai | e)pi\ | tO=| | o)no/mati/ | mou | le/gontes | o(/ti | *)egO/ | ei)mi, | kai\ | pollou\s | planE/sousin. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | polloi | eleusontai | epi | tO | onomati | mu | legontes | hoti | egO | eimi, | kai | pollus | planEsusin. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | a-----npm-![]() |
v-3fmi-p--![]() |
p---------![]() |
ra----dsn-![]() |
n-----dsn-![]() |
rp----gs--![]() |
v--papnpm-![]() |
c---------![]() |
rp----ns--![]() |
v-1pai-s--![]() |
c---------![]() |
a-----apm-![]() |
v-3fai-p--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | G4183![]() |
G2064![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
G3004![]() |
G3754![]() |
G1473![]() |
G1510![]() |
G2532![]() |
G4183![]() |
G4105![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | Wielu przyjdzie pod moim imieniem i bd mwi: Ja jestem. I wielu w bd wprowadz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | dla | wiele | przyj | pod | nazwa | Mj | bdzie | mwi | e | to | Ja | i | wiele | oszuka | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:6 | G1063![]() |
G4183![]() |
G2064![]() |
G1909![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
G3004![]() |
G3004![]() |
G3754![]() |
G1510![]() |
G1473![]() |
G2532![]() |
G4183![]() |
G4105![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | ὅταν | δὲ | ἀκούσητε | πολέμους | καὶ | ἀκοὰς | πολέμων, | μὴ | θροεῖσθε· | δεῖ | γενέσθαι, | ἀλλ᾿ | οὔπω | τὸ | τέλος. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | o(/tan | de\ | a)kou/sEte | pole/mous | kai\ | a)koa\s | pole/mOn, | mE\ | Troei=sTe: | dei= | gene/sTai, | a)ll' | ou)/pO | to\ | te/los. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | hotan | de | akusEte | polemus | kai | akoas | polemOn, | mE | TroeisTe: | dei | genesTai, | all' | upO | to | telos. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | c---------![]() |
c---------![]() |
v-2aas-p--![]() |
n-----apm-![]() |
c---------![]() |
n-----apf-![]() |
n-----gpm-![]() |
d---------![]() |
v-2ppd-p--![]() |
v-3pai-s--![]() |
v--amn----![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | G3752![]() |
G1161![]() |
G0191![]() |
G4171![]() |
G2532![]() |
G0189![]() |
G4171![]() |
G3361![]() |
G2360![]() |
G1163![]() |
G1096![]() |
G0235![]() |
G3768![]() |
G3588![]() |
G5056![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | Kiedy wic usyszycie o wojnach i pogoskach wojennych, nie trwocie si! To si musi sta, ale to jeszcze nie koniec. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | Kiedy | za | sysze | wojny | i | wojskowy | plotek | nie | lkaj | dla | powinien | by | ale | wicej | nie | koniec | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:7 | G3752![]() |
G1161![]() |
G0191![]() |
G4171![]() |
G2532![]() |
G4171![]() |
G0189![]() |
G3361![]() |
G2360![]() |
G1063![]() |
G1163![]() |
G1096![]() |
G0235![]() |
G3768![]() |
G3768![]() |
G5056![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | ἐγερθήσεται | γὰρ | ἔθνος | ἐπ᾿ | ἔθνος | καὶ | βασιλεία | ἐπὶ | βασιλείαν, | ἔσονται | σεισμοὶ | κατὰ | τόπους, | ἔσονται | λιμοί· | ἀρχὴ | ὠδίνων | ταῦτα. | ||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | e)gerTE/setai | ga\r | e)/Tnos | e)p' | e)/Tnos | kai\ | basilei/a | e)pi\ | basilei/an, | e)/sontai | seismoi\ | kata\ | to/pous, | e)/sontai | limoi/: | a)rCHE\ | O)di/nOn | tau=ta. | ||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | egerTEsetai | gar | eTnos | ep' | eTnos | kai | basileia | epi | basileian, | esontai | seismoi | kata | topus, | esontai | limoi: | arCHE | OdinOn | tauta. | ||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | v-3fpi-s--![]() |
c---------![]() |
n-----nsn-![]() |
p---------![]() |
n-----asn-![]() |
c---------![]() |
n-----nsf-![]() |
p---------![]() |
n-----asf-![]() |
v-3fmi-p--![]() |
n-----npm-![]() |
p---------![]() |
n-----apm-![]() |
v-3fmi-p--![]() |
n-----npf-![]() |
n-----nsf-![]() |
n-----gpf-![]() |
rd----npn-![]() |
||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | G1453![]() |
G1063![]() |
G1484![]() |
G1909![]() |
G1484![]() |
G2532![]() |
G0932![]() |
G1909![]() |
G0932![]() |
G2071![]() |
G4578![]() |
G2596![]() |
G5117![]() |
G2071![]() |
G3042![]() |
G0746![]() |
G5604![]() |
G5023![]() |
||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | Powstanie bowiem nard przeciw narodowi i krlestwo przeciw krlestwu; bd miejscami trzsienia ziemi, bd klski godu. To jest pocztek boleci. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:8 | Dla | wzrost | osoby | w | osoby | i | krlestwo | w | krlestwo | i | bdzie | trzsienie ziemi | na | miejsc | i | bdzie | gd | i | zamieszanie | To | pocztek | Choroba | ||||||||||||||||||
Mk 13:8 | G1063![]() |
G1453![]() |
G1484![]() |
G1909![]() |
G1484![]() |
G2532![]() |
G0932![]() |
G1909![]() |
G0932![]() |
G2532![]() |
G2071![]() |
G4578![]() |
G2596![]() |
G5117![]() |
G2532![]() |
G2071![]() |
G3042![]() |
G2532![]() |
G5016![]() |
G5023![]() |
G0746![]() |
G5604![]() |
||||||||||||||||||
Mk 13:9 | βλέπετε | δὲ | ὑμεῖς | ἑαυτούς· | παραδώσουσιν | ὑμᾶς | εἰς | συνέδρια | καὶ | εἰς | συναγωγὰς | δαρήσεσθε | καὶ | ἐπὶ | ἡγεμόνων | καὶ | βασιλέων | σταθήσεσθε | ἕνεκεν | ἐμοῦ | εἰς | μαρτύριον | αὐτοῖς. | |||||||||||||||||
Mk 13:9 | ble/pete | de\ | u(mei=s | e(autou/s: | paradO/sousin | u(ma=s | ei)s | sune/dria | kai\ | ei)s | sunagOga\s | darE/sesTe | kai\ | e)pi\ | E(gemo/nOn | kai\ | basile/On | staTE/sesTe | e(/neken | e)mou= | ei)s | martu/rion | au)toi=s. | |||||||||||||||||
Mk 13:9 | blepete | de | hymeis | heautus: | paradOsusin | hymas | eis | synedria | kai | eis | synagOgas | darEsesTe | kai | epi | hEgemonOn | kai | basileOn | staTEsesTe | heneken | emu | eis | martyrion | autois. | |||||||||||||||||
Mk 13:9 | v-2pad-p--![]() |
c---------![]() |
rp----np--![]() |
rp----apm-![]() |
v-3fai-p--![]() |
rp----ap--![]() |
p---------![]() |
n-----apn-![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
n-----apf-![]() |
v-2fpi-p--![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
n-----gpm-![]() |
c---------![]() |
n-----gpm-![]() |
v-2fpi-p--![]() |
p---------![]() |
rp----gs--![]() |
p---------![]() |
n-----asn-![]() |
rp----dpm-![]() |
|||||||||||||||||
Mk 13:9 | G0991![]() |
G1161![]() |
G5210![]() |
G1438![]() |
G3860![]() |
G5209![]() |
G1519![]() |
G4892![]() |
G2532![]() |
G1519![]() |
G4864![]() |
G1194![]() |
G2532![]() |
G1909![]() |
G2232![]() |
G2532![]() |
G0935![]() |
G2476![]() |
G1752![]() |
G1700![]() |
G1519![]() |
G3142![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||
Mk 13:9 | A wy miejcie si na bacznoci. Wydawa was bd sdom i w synagogach bd was chosta. Nawet przed namiestnikami i krlami stawa bdziecie z mego powodu, na wiadectwo dla nich. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:9 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:9 | Ale | Zobaczy | Zobaczy | go | dla | ty, wy | bdzie | zdradza | w | sanhedrims | i | bi | w | synagogi | i | przed | wadcw | i | krlw | umieci | umieci | dla | Mnie | dla | dowd | ich | ||||||||||||||
Mk 13:9 | G1161![]() |
G0991![]() |
G5210![]() |
G1438![]() |
G1063![]() |
G5209![]() |
G3860![]() |
G3860![]() |
G1519![]() |
G4892![]() |
G2532![]() |
G1194![]() |
G1519![]() |
G4864![]() |
G2532![]() |
G1909![]() |
G2232![]() |
G2532![]() |
G0935![]() |
G0071![]() |
G2476![]() |
G1752![]() |
G1700![]() |
G1519![]() |
G3142![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||
Mk 13:10 | καὶ | εἰς | πάντα | τὰ | ἔθνη | πρῶτον | δεῖ | κηρυχθῆναι | τὸ | εὐαγγέλιον. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | kai\ | ei)s | pa/nta | ta\ | e)/TnE | prO=ton | dei= | kEruCHTE=nai | to\ | eu)agge/lion. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | kai | eis | panta | ta | eTnE | prOton | dei | kEryCHTEnai | to | euaNgelion. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | c---------![]() |
p---------![]() |
a-----apn-![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
a-----asn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
v--apn----![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | G2532![]() |
G1519![]() |
G3956![]() |
G3588![]() |
G1484![]() |
G4412![]() |
G1163![]() |
G2784![]() |
G3588![]() |
G2098![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | Lecz najpierw musi by goszona Ewangelia wszystkim narodom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | I | w | wszystko | Ludzi | przed | powinien | by | gosi | Ewangelia | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:10 | G2532![]() |
G1519![]() |
G3956![]() |
G1484![]() |
G4412![]() |
G1163![]() |
G2784![]() |
G2784![]() |
G2098![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:11 | καὶ | ὅταν | ἄγωσιν | ὑμᾶς | παραδιδόντες, | μὴ | προμεριμνᾶτε | τί | λαλήσητε, | ἀλλ᾿ | ὃ | ἐὰν | δοθῇ | ὑμῖν | ἐν | ἐκείνῃ | τῇ | ὥρᾳ | τοῦτο | λαλεῖτε, | οὐ | γάρ | ἐστε | ὑμεῖς | οἱ | λαλοῦντες | ἀλλὰ | τὸ | πνεῦμα | τὸ | ἅγιον. | |||||||||
Mk 13:11 | kai\ | o(/tan | a)/gOsin | u(ma=s | paradido/ntes, | mE\ | promerimna=te | ti/ | lalE/sEte, | a)ll' | o(\ | e)a\n | doTE=| | u(mi=n | e)n | e)kei/nE| | tE=| | O(/ra| | tou=to | lalei=te, | ou) | ga/r | e)ste | u(mei=s | oi( | lalou=ntes | a)lla\ | to\ | pneu=ma | to\ | a(/gion. | |||||||||
Mk 13:11 | kai | hotan | agOsin | hymas | paradidontes, | mE | promerimnate | ti | lalEsEte, | all' | o | ean | doTE | hymin | en | ekeinE | tE | hOra | tuto | laleite, | u | gar | este | hymeis | hoi | laluntes | alla | to | pneuma | to | hagion. | |||||||||
Mk 13:11 | c---------![]() |
c---------![]() |
v-3pas-p--![]() |
rp----ap--![]() |
v--papnpm-![]() |
d---------![]() |
v-2pad-p--![]() |
ri----asn-![]() |
v-2aas-p--![]() |
c---------![]() |
rr----nsn-![]() |
x---------![]() |
v-3aps-s--![]() |
rp----dp--![]() |
p---------![]() |
rd----dsf-![]() |
ra----dsf-![]() |
n-----dsf-![]() |
rd----asn-![]() |
v-2pad-p--![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
v-2pai-p--![]() |
rp----np--![]() |
ra----npm-![]() |
v--papnpm-![]() |
c---------![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
ra----nsn-![]() |
a-----nsn-![]() |
|||||||||
Mk 13:11 | G2532![]() |
G3752![]() |
G0033![]() |
G5209![]() |
G3860![]() |
G3361![]() |
G4305![]() |
G5101![]() |
G2980![]() |
G0235![]() |
G3739![]() |
G1437![]() |
G1325![]() |
G5213![]() |
G1722![]() |
G1565![]() |
G3588![]() |
G5610![]() |
G5124![]() |
G2980![]() |
G3756![]() |
G1063![]() |
G2075![]() |
G5210![]() |
G3588![]() |
G2980![]() |
G0235![]() |
G3588![]() |
G4151![]() |
G3588![]() |
G0040![]() |
|||||||||
Mk 13:11 | A gdy was poprowadz, eby was wyda, nie martwcie si przedtem, co macie mwi; ale mwcie to, co wam w owej chwili bdzie dane. Bo nie wy bdziecie mwi, ale Duch wity. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:11 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:11 | Kiedy | za | prowadzi | zdradza | ty, wy | nie | niespokojny | uprzednio | e | mwi | i | nie | strawi | ale | e | e | dany | bdzie | ty, wy | w | e | h | e | powiedzie | dla | nie | ty, wy | bdzie | mwi | ale | Duch | wity | ||||||||
Mk 13:11 | G3752![]() |
G1161![]() |
G0071![]() |
G3860![]() |
G5209![]() |
G3361![]() |
G4305![]() |
G4305![]() |
G5101![]() |
G2980![]() |
G3366![]() |
G3366![]() |
G3191![]() |
G0235![]() |
G1437![]() |
G3739![]() |
G1325![]() |
G1325![]() |
G5213![]() |
G1722![]() |
G1565![]() |
G5610![]() |
G5124![]() |
G2980![]() |
G1063![]() |
G3756![]() |
G5210![]() |
G2075![]() |
G2980![]() |
G0235![]() |
G4151![]() |
G0040![]() |
||||||||
Mk 13:12 | καὶ | παραδώσει | ἀδελφὸς | ἀδελφὸν | εἰς | θάνατον | καὶ | πατὴρ | τέκνον, | καὶ | ἐπαναστήσονται | τέκνα | ἐπὶ | γονεῖς | καὶ | θανατώσουσιν | αὐτούς· | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | kai\ | paradO/sei | a)delfo\s | a)delfo\n | ei)s | Ta/naton | kai\ | patE\r | te/knon, | kai\ | e)panastE/sontai | te/kna | e)pi\ | gonei=s | kai\ | TanatO/sousin | au)tou/s: | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | kai | paradOsei | adelfos | adelfon | eis | Tanaton | kai | patEr | teknon, | kai | epanastEsontai | tekna | epi | goneis | kai | TanatOsusin | autus: | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | c---------![]() |
v-3fai-s--![]() |
n-----nsm-![]() |
n-----asm-![]() |
p---------![]() |
n-----asm-![]() |
c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
n-----asn-![]() |
c---------![]() |
v-3fmi-p--![]() |
n-----npn-![]() |
p---------![]() |
n-----apm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
rp----apm-![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | G2532![]() |
G3860![]() |
G0080![]() |
G0080![]() |
G1519![]() |
G2288![]() |
G2532![]() |
G3962![]() |
G5043![]() |
G2532![]() |
G1881![]() |
G5043![]() |
G1909![]() |
G1118![]() |
G2532![]() |
G2289![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | Brat wyda brata na mier i ojciec swoje dziecko; powstan dzieci przeciw rodzicom i o mier ich przyprawi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | Dostarczy | za | brat | brat | w | mier | i | ojciec | Dzieci | i | wzrost | dzieci | w | rodzice | i | zabij | ich | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:12 | G3860![]() |
G1161![]() |
G0080![]() |
G0080![]() |
G1519![]() |
G2288![]() |
G2532![]() |
G3962![]() |
G5043![]() |
G2532![]() |
G1881![]() |
G5043![]() |
G1909![]() |
G1118![]() |
G2532![]() |
G2289![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | καὶ | ἔσεσθε | μισούμενοι | ὑπὸ | πάντων | διὰ | τὸ | ὄνομά | μου. | ὁ | δὲ | ὑπομείνας | εἰς | τέλος | οὗτος | σωθήσεται. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | kai\ | e)/sesTe | misou/menoi | u(po\ | pa/ntOn | dia\ | to\ | o)/noma/ | mou. | o( | de\ | u(pomei/nas | ei)s | te/los | ou(=tos | sOTE/setai. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | kai | esesTe | misumenoi | hypo | pantOn | dia | to | onoma | mu. | ho | de | hypomeinas | eis | telos | hutos | sOTEsetai. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | c---------![]() |
v-2fmi-p--![]() |
v--pppnpm-![]() |
p---------![]() |
a-----gpm-![]() |
p---------![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gs--![]() |
ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
p---------![]() |
n-----asn-![]() |
rd----nsm-![]() |
v-3fpi-s--![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | G2532![]() |
G2071![]() |
G3404![]() |
G5259![]() |
G3956![]() |
G1223![]() |
G3588![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G5278![]() |
G1519![]() |
G5056![]() |
G3778![]() |
G4982![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | I bdziecie w nienawici u wszystkich z powodu mojego imienia. Lecz kto wytrwa do koca, ten bdzie zbawiony. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | I | bdzie | znienawidzony | wszystko | wszystko | dla | nazwa | Mj | znie | za | do | koniec | zapisanych | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:13 | G2532![]() |
G2071![]() |
G3404![]() |
G3956![]() |
G5259![]() |
G1223![]() |
G3686![]() |
G3450![]() |
G5278![]() |
G1161![]() |
G1519![]() |
G5056![]() |
G4982![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:14 | Ὅταν | δὲ | ἴδητε | τὸ | βδέλυγμα | τῆς | ἐρημώσεως | ἑστηκότα | ὅπου | οὐ | δεῖ, | ὁ | ἀναγινώσκων | νοείτω, | τότε | οἱ | ἐν | τῇ | Ἰουδαίᾳ | φευγέτωσαν | εἰς | τὰ | ὄρη, | |||||||||||||||||
Mk 13:14 | *(/otan | de\ | i)/dEte | to\ | bde/lugma | tE=s | e)rEmO/seOs | e(stEko/ta | o(/pou | ou) | dei=, | o( | a)naginO/skOn | noei/tO, | to/te | oi( | e)n | tE=| | *)ioudai/a| | feuge/tOsan | ei)s | ta\ | o)/rE, | |||||||||||||||||
Mk 13:14 | hotan | de | idEte | to | bdelygma | tEs | erEmOseOs | hestEkota | hopu | u | dei, | ho | anaginOskOn | noeitO, | tote | hoi | en | tE | iudaia | feugetOsan | eis | ta | orE, | |||||||||||||||||
Mk 13:14 | c---------![]() |
c---------![]() |
v-2aas-p--![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
v--xapasm-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3pai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
v--papnsm-![]() |
v-3pad-s--![]() |
d---------![]() |
ra----npm-![]() |
p---------![]() |
ra----dsf-![]() |
n-----dsf-![]() |
v-3pad-p--![]() |
p---------![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
|||||||||||||||||
Mk 13:14 | G3752![]() |
G1161![]() |
G1492![]() |
G3588![]() |
G0946![]() |
G3588![]() |
G2050![]() |
G2476![]() |
G3699![]() |
G3756![]() |
G1163![]() |
G3588![]() |
G0314![]() |
G3539![]() |
G5119![]() |
G3588![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G2449![]() |
G5343![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G3735![]() |
|||||||||||||||||
Mk 13:14 | A gdy ujrzycie ohyd spustoszenia, zalegajc tam, gdzie by nie powinna - kto czyta, niech rozumie - wtedy ci, ktrzy bd w Judei, niech uciekaj w gry. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:14 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:14 | Kiedy | za | zobaczy | paskudztwo | spustoszenie | mwiony | prorok | prorok | Daniel | stojcy | stojcy | gdzie | nie | powinien | czytelnik | rozumie | nastpnie | s | w | Judea | biega | w | Gry | |||||||||||||||||
Mk 13:14 | G3752![]() |
G1161![]() |
G1492![]() |
G0946![]() |
G2050![]() |
G4483![]() |
G4396![]() |
G5259![]() |
G1158![]() |
G2476![]() |
G2476![]() |
G3699![]() |
G3756![]() |
G1163![]() |
G0314![]() |
G3539![]() |
G5119![]() |
G3588![]() |
G1722![]() |
G2449![]() |
G5343![]() |
G1519![]() |
G3735![]() |
|||||||||||||||||
Mk 13:15 | ὁ | [δὲ] | ἐπὶ | τοῦ | δώματος | μὴ | καταβάτω | μηδὲ | εἰσελθάτω | ἆραί | τι | ἐκ | τῆς | οἰκίας | αὐτοῦ, | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | o( | [de\] | e)pi\ | tou= | dO/matos | mE\ | kataba/tO | mEde\ | ei)selTa/tO | a)=rai/ | ti | e)k | tE=s | oi)ki/as | au)tou=, | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | ho | [de] | epi | tu | dOmatos | mE | katabatO | mEde | eiselTatO | arai | ti | ek | tEs | oikias | autu, | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | ra----nsm-![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
ra----gsn-![]() |
n-----gsn-![]() |
d---------![]() |
v-3aad-s--![]() |
c---------![]() |
v-3aad-s--![]() |
v--aan----![]() |
ri----asn-![]() |
p---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
rp----gsm-![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | G3588![]() |
G1161![]() |
G1909![]() |
G3588![]() |
G1430![]() |
G3361![]() |
G2597![]() |
G3366![]() |
G1525![]() |
G0142![]() |
G5100![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G3614![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | Kto bdzie na dachu, niech nie schodzi i nie wchodzi do domu, eby co zabra. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | i | kto | w | top | nie | Fetch | w | do domu | i | nie | Wchodzi | wzi | kilka | z | do domu | jego | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:15 | G1161![]() |
G3588![]() |
G1909![]() |
G1430![]() |
G3361![]() |
G2597![]() |
G1519![]() |
G3614![]() |
G3366![]() |
G3366![]() |
G1525![]() |
G0142![]() |
G5100![]() |
G1537![]() |
G3614![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | καὶ | ὁ | εἰς | τὸν | ἀγρὸν | μὴ | ἐπιστρεψάτω | εἰς | τὰ | ὀπίσω | ἆραι | τὸ | ἱμάτιον | αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | kai\ | o( | ei)s | to\n | a)gro\n | mE\ | e)pistrePSa/tO | ei)s | ta\ | o)pi/sO | a)=rai | to\ | i(ma/tion | au)tou=. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | kai | ho | eis | ton | agron | mE | epistrePSatO | eis | ta | opisO | arai | to | himation | autu. | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
p---------![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
d---------![]() |
v-3aad-s--![]() |
p---------![]() |
ra----apn-![]() |
d---------![]() |
v--aan----![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gsm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | G2532![]() |
G3588![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G0068![]() |
G3361![]() |
G1994![]() |
G1519![]() |
G3588![]() |
G3694![]() |
G0142![]() |
G3588![]() |
G2440![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | A kto bdzie na polu, niech nie wraca, eby wzi swj paszcz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | i | kto | w | pole | nie | Leczy | z powrotem | z powrotem | wzi | odzie | jego | |||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:16 | G2532![]() |
G5607![]() |
G1519![]() |
G0068![]() |
G3361![]() |
G1994![]() |
G1519![]() |
G3694![]() |
G0142![]() |
G2440![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | οὐαὶ | δὲ | ταῖς | ἐν | γαστρὶ | ἐχούσαις | καὶ | ταῖς | θηλαζούσαις | ἐν | ἐκείναις | ταῖς | ἡμέραις. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | ou)ai\ | de\ | tai=s | e)n | gastri\ | e)CHou/sais | kai\ | tai=s | TElaDZou/sais | e)n | e)kei/nais | tai=s | E(me/rais. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | uai | de | tais | en | gastri | eCHusais | kai | tais | TElaDZusais | en | ekeinais | tais | hEmerais. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | x---------![]() |
c---------![]() |
ra----dpf-![]() |
p---------![]() |
n-----dsf-![]() |
v--papdpf-![]() |
c---------![]() |
ra----dpf-![]() |
v--papdpf-![]() |
p---------![]() |
rd----dpf-![]() |
ra----dpf-![]() |
n-----dpf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | G3759![]() |
G1161![]() |
G3588![]() |
G1722![]() |
G1064![]() |
G2192![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G2337![]() |
G1722![]() |
G1565![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | Biada za brzemiennym i karmicym w owe dni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | al | w ciy | w ciy | w ciy | i | karmienie | sutki | w | tych | dni | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:17 | G3759![]() |
G1064![]() |
G1722![]() |
G2192![]() |
G2532![]() |
G2337![]() |
G2337![]() |
G1722![]() |
G1565![]() |
G2250![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | προσεύχεσθε | δὲ | ἵνα | μὴ | γένηται | χειμῶνος· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | proseu/CHesTe | de\ | i(/na | mE\ | ge/nEtai | CHeimO=nos: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | proseuCHesTe | de | hina | mE | genEtai | CHeimOnos: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | v-2pmd-p--![]() |
c---------![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3ams-s--![]() |
n-----gsm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | G4336![]() |
G1161![]() |
G2443![]() |
G3361![]() |
G1096![]() |
G5494![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | A mdlcie si, eby to nie przypado w zimie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | Modli si | e | nie | si | lot | swj | zima | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:18 | G4336![]() |
G2443![]() |
G3361![]() |
G1096![]() |
G5437![]() |
G5216![]() |
G5494![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:19 | ἔσονται | γὰρ | αἱ | ἡμέραι | ἐκεῖναι | θλῖψις | οἵα | οὐ | γέγονεν | τοιαύτη | ἀπ᾿ | ἀρχῆς | κτίσεως | ἣν | ἔκτισεν | ὁ | θεὸς | ἕως | τοῦ | νῦν | καὶ | οὐ | μὴ | γένηται. | ||||||||||||||||
Mk 13:19 | e)/sontai | ga\r | ai( | E(me/rai | e)kei=nai | Tli=PSis | oi(/a | ou) | ge/gonen | toiau/tE | a)p' | a)rCHE=s | kti/seOs | E(\n | e)/ktisen | o( | Teo\s | e(/Os | tou= | nu=n | kai\ | ou) | mE\ | ge/nEtai. | ||||||||||||||||
Mk 13:19 | esontai | gar | hai | hEmerai | ekeinai | TliPSis | hoia | u | gegonen | toiautE | ap' | arCHEs | ktiseOs | hEn | ektisen | ho | Teos | heOs | tu | nyn | kai | u | mE | genEtai. | ||||||||||||||||
Mk 13:19 | v-3fmi-p--![]() |
c---------![]() |
ra----npf-![]() |
n-----npf-![]() |
rd----npf-![]() |
n-----nsf-![]() |
rr----nsf-![]() |
d---------![]() |
v-3xai-s--![]() |
rd----nsf-![]() |
p---------![]() |
n-----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
rr----asf-![]() |
v-3aai-s--![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-3ams-s--![]() |
||||||||||||||||
Mk 13:19 | G2071![]() |
G1063![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
G1565![]() |
G2347![]() |
G3634![]() |
G3756![]() |
G1096![]() |
G5108![]() |
G0575![]() |
G0746![]() |
G2937![]() |
G3739![]() |
G2936![]() |
G3588![]() |
G2316![]() |
G2193![]() |
G3588![]() |
G3568![]() |
G2532![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G1096![]() |
||||||||||||||||
Mk 13:19 | Albowiem dni owe bd czasem ucisku, jakiego nie byo od pocztku stworzenia Boego a dotd i nigdy nie bdzie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:19 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:19 | Dla | tych | dni | bdzie | taki | smutek | co | nie | by | z | start | kreacje | ktry | stworzony | Bg | dotychczas | dotychczas | i | nie | bdzie | ||||||||||||||||||||
Mk 13:19 | G1063![]() |
G1565![]() |
G2250![]() |
G2071![]() |
G5108![]() |
G2347![]() |
G3634![]() |
G3756![]() |
G1096![]() |
G0575![]() |
G0746![]() |
G2937![]() |
G3739![]() |
G2936![]() |
G2316![]() |
G2193![]() |
G3568![]() |
G2532![]() |
G3364![]() |
G1096![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 13:20 | καὶ | εἰ | μὴ | ἐκολόβωσεν | κύριος | τὰς | ἡμέρας, | οὐκ | ἂν | ἐσώθη | πᾶσα | σάρξ. | ἀλλὰ | διὰ | τοὺς | ἐκλεκτοὺς | οὓς | ἐξελέξατο | ἐκολόβωσεν | τὰς | ἡμέρας. | |||||||||||||||||||
Mk 13:20 | kai\ | ei) | mE\ | e)kolo/bOsen | ku/rios | ta\s | E(me/ras, | ou)k | a)\n | e)sO/TE | pa=sa | sa/rX. | a)lla\ | dia\ | tou\s | e)klektou\s | ou(\s | e)Xele/Xato | e)kolo/bOsen | ta\s | E(me/ras. | |||||||||||||||||||
Mk 13:20 | kai | ei | mE | ekolobOsen | kyrios | tas | hEmeras, | uk | an | esOTE | pasa | sarX. | alla | dia | tus | eklektus | hus | eXeleXato | ekolobOsen | tas | hEmeras. | |||||||||||||||||||
Mk 13:20 | c---------![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3aai-s--![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----apf-![]() |
n-----apf-![]() |
d---------![]() |
x---------![]() |
v-3api-s--![]() |
a-----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
c---------![]() |
p---------![]() |
ra----apm-![]() |
a-----apm-![]() |
rr----apm-![]() |
v-3ami-s--![]() |
v-3aai-s--![]() |
ra----apf-![]() |
n-----apf-![]() |
|||||||||||||||||||
Mk 13:20 | G2532![]() |
G1487![]() |
G3361![]() |
G2856![]() |
G2962![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
G3756![]() |
G0302![]() |
G4982![]() |
G3956![]() |
G4561![]() |
G0235![]() |
G1223![]() |
G3588![]() |
G1588![]() |
G3739![]() |
G1586![]() |
G2856![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
|||||||||||||||||||
Mk 13:20 | I gdyby Pan nie skrci owych dni, nikt by nie ocala. Ale skrci te dni z powodu wybranych, ktrych sobie obra. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:20 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:20 | I | jeli | Wadca | nie | zmniejszony | tych | dni | nie | zapisanych | by | nie | ciao | ale | dla | Ulubione | ktry | wybrany | zmniejszony | tych | dni | ||||||||||||||||||||
Mk 13:20 | G2532![]() |
G1487![]() |
G2962![]() |
G3361![]() |
G2856![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
G3756![]() |
G4982![]() |
G0302![]() |
G3956![]() |
G4561![]() |
G0235![]() |
G1223![]() |
G1588![]() |
G3739![]() |
G1586![]() |
G2856![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | καὶ | τότε | ἐάν | τις | ὑμῖν | εἴπῃ, | Ἴδε | ὧδε | ὁ | Χριστός, | Ἴδε | ἐκεῖ, | μὴ | πιστεύετε· | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | kai\ | to/te | e)a/n | tis | u(mi=n | ei)/pE|, | *)/ide | O(=de | o( | *CHristo/s, | *)/ide | e)kei=, | mE\ | pisteu/ete: | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | kai | tote | ean | tis | hymin | eipE, | ide | hOde | ho | CHristos, | ide | ekei, | mE | pisteuete: | ||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | c---------![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
ri----nsm-![]() |
rp----dp--![]() |
v-3aas-s--![]() |
x---------![]() |
d---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
x---------![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-2pad-p--![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | G2532![]() |
G5119![]() |
G1437![]() |
G5100![]() |
G5213![]() |
G2036![]() |
G2396![]() |
G5602![]() |
G3588![]() |
G5547![]() |
G2396![]() |
G1563![]() |
G3361![]() |
G4100![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | I wtedy jeliby wam kto powiedzia: Oto tu jest Mesjasz, oto tam: nie wierzcie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | Nastpnie | jeli | kto | ty, wy | powiedzie | tutaj | tutaj | Chrystus | lub | tutaj | tam | nie | Wierzy | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:21 | G5119![]() |
G1437![]() |
G5100![]() |
G5213![]() |
G2036![]() |
G2400![]() |
G5602![]() |
G5547![]() |
G2228![]() |
G2400![]() |
G1563![]() |
G3361![]() |
G4100![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | ἐγερθήσονται | γὰρ | ψευδόχριστοι | καὶ | ψευδοπροφῆται | καὶ | δώσουσιν | σημεῖα | καὶ | τέρατα | πρὸς | τὸ | ἀποπλανᾶν, | εἰ | δυνατόν, | τοὺς | ἐκλεκτούς. | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | e)gerTE/sontai | ga\r | PSeudo/CHristoi | kai\ | PSeudoprofE=tai | kai\ | dO/sousin | sEmei=a | kai\ | te/rata | pro\s | to\ | a)poplana=n, | ei) | dunato/n, | tou\s | e)klektou/s. | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | egerTEsontai | gar | PSeudoCHristoi | kai | PSeudoprofEtai | kai | dOsusin | sEmeia | kai | terata | pros | to | apoplanan, | ei | dynaton, | tus | eklektus. | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | v-3fpi-p--![]() |
c---------![]() |
n-----npm-![]() |
c---------![]() |
n-----npm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-p--![]() |
n-----apn-![]() |
c---------![]() |
n-----apn-![]() |
p---------![]() |
ra----asn-![]() |
v--pan----![]() |
c---------![]() |
a-----nsn-![]() |
ra----apm-![]() |
a-----apm-![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | G1453![]() |
G1063![]() |
G5580![]() |
G2532![]() |
G5578![]() |
G2532![]() |
G1325![]() |
G4592![]() |
G2532![]() |
G5059![]() |
G4314![]() |
G3588![]() |
G0635![]() |
G1487![]() |
G1415![]() |
G3588![]() |
G1588![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | Powstan bowiem faszywi mesjasze i faszywi prorocy i czyni bd znaki i cuda, eby wprowadzi w bd, jeli to moliwe, wybranych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | Dla | wzrost | faszywi mesjasze | i | faszywych prorokw | i | bdzie | Znakw | i | cuda | e | przycignicie | jeli | ewentualnie | i | Ulubione | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:22 | G1063![]() |
G1453![]() |
G5580![]() |
G2532![]() |
G5578![]() |
G2532![]() |
G1325![]() |
G4592![]() |
G2532![]() |
G5059![]() |
G4314![]() |
G0635![]() |
G1487![]() |
G1415![]() |
G2532![]() |
G1588![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | ὑμεῖς | δὲ | βλέπετε· | προείρηκα | ὑμῖν | πάντα. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | u(mei=s | de\ | ble/pete: | proei/rEka | u(mi=n | pa/nta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | hymeis | de | blepete: | proeirEka | hymin | panta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | rp----np--![]() |
c---------![]() |
v-2pad-p--![]() |
v-1xai-s--![]() |
rp----dp--![]() |
a-----apn-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | G5210![]() |
G1161![]() |
G0991![]() |
G4280![]() |
G5213![]() |
G3956![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | Wy przeto uwaajcie! Wszystko wam przepowiedziaem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | ty, wy | za | strze si | Tutaj | uprzednio | powiedzia | ty, wy | wszystko | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:23 | G5210![]() |
G1161![]() |
G0991![]() |
G2400![]() |
G4280![]() |
G4280![]() |
G5213![]() |
G3956![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | Ἀλλὰ | ἐν | ἐκείναις | ταῖς | ἡμέραις | μετὰ | τὴν | θλῖψιν | ἐκείνην | ὁ | ἥλιος | σκοτισθήσεται, | καὶ | ἡ | σελήνη | οὐ | δώσει | τὸ | φέγγος | αὐτῆς, | ||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | *)alla\ | e)n | e)kei/nais | tai=s | E(me/rais | meta\ | tE\n | Tli=PSin | e)kei/nEn | o( | E(/lios | skotisTE/setai, | kai\ | E( | selE/nE | ou) | dO/sei | to\ | fe/ggos | au)tE=s, | ||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | alla | en | ekeinais | tais | hEmerais | meta | tEn | TliPSin | ekeinEn | ho | hElios | skotisTEsetai, | kai | hE | selEnE | u | dOsei | to | feNgos | autEs, | ||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | c---------![]() |
p---------![]() |
rd----dpf-![]() |
ra----dpf-![]() |
n-----dpf-![]() |
p---------![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
rd----asf-![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3fpi-s--![]() |
c---------![]() |
ra----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
d---------![]() |
v-3fai-s--![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gsf-![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | G0235![]() |
G1722![]() |
G1565![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
G3326![]() |
G3588![]() |
G2347![]() |
G1565![]() |
G3588![]() |
G2246![]() |
G4654![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G4582![]() |
G3756![]() |
G1325![]() |
G3588![]() |
G5338![]() |
G0846![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | W owe dni, po tym ucisku, soce si zami i ksiyc nie da swego blasku. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | Ale | w | tych | dni | za | al | e | soce | fade | i | ksiyc | nie | bdzie | wiato | jego | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:24 | G0235![]() |
G1722![]() |
G1565![]() |
G2250![]() |
G3326![]() |
G2347![]() |
G1565![]() |
G2246![]() |
G4654![]() |
G2532![]() |
G4582![]() |
G3756![]() |
G1325![]() |
G5338![]() |
G0846![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | καὶ | οἱ | ἀστέρες | ἔσονται | ἐκ | τοῦ | οὐρανοῦ | πίπτοντες, | καὶ | αἱ | δυνάμεις | αἱ | ἐν | τοῖς | οὐρανοῖς | σαλευθήσονται. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | kai\ | oi( | a)ste/res | e)/sontai | e)k | tou= | ou)ranou= | pi/ptontes, | kai\ | ai( | duna/meis | ai( | e)n | toi=s | ou)ranoi=s | saleuTE/sontai. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | kai | hoi | asteres | esontai | ek | tu | uranu | piptontes, | kai | hai | dynameis | hai | en | tois | uranois | saleuTEsontai. | ||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | c---------![]() |
ra----npm-![]() |
n-----npm-![]() |
v-3fmi-p--![]() |
p---------![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v--papnpm-![]() |
c---------![]() |
ra----npf-![]() |
n-----npf-![]() |
ra----npf-![]() |
p---------![]() |
ra----dpm-![]() |
n-----dpm-![]() |
v-3fpi-p--![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | G2532![]() |
G3588![]() |
G0792![]() |
G2071![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G3772![]() |
G4098![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G1411![]() |
G3588![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G3772![]() |
G4531![]() |
||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | Gwiazdy bd pada z nieba i moce na niebie zostan wstrznite. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | i | Gwiazdki | spadnie | spadnie | niebo | i | sia | Niebieski | Niebieski | wstrzsn | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:25 | G2532![]() |
G0792![]() |
G1601![]() |
G2071![]() |
G3772![]() |
G2532![]() |
G1411![]() |
G1722![]() |
G3772![]() |
G4531![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | καὶ | τότε | ὄψονται | τὸν | υἱὸν | τοῦ | ἀνθρώπου | ἐρχόμενον | ἐν | νεφέλαις | μετὰ | δυνάμεως | πολλῆς | καὶ | δόξης. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | kai\ | to/te | o)/PSontai | to\n | ui(o\n | tou= | a)nTrO/pou | e)rCHo/menon | e)n | nefe/lais | meta\ | duna/meOs | pollE=s | kai\ | do/XEs. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | kai | tote | oPSontai | ton | hyion | tu | anTrOpu | erCHomenon | en | nefelais | meta | dynameOs | pollEs | kai | doXEs. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | c---------![]() |
d---------![]() |
v-3fmi-p--![]() |
ra----asm-![]() |
n-----asm-![]() |
ra----gsm-![]() |
n-----gsm-![]() |
v--pmpasm-![]() |
p---------![]() |
n-----dpf-![]() |
p---------![]() |
n-----gsf-![]() |
a-----gsf-![]() |
c---------![]() |
n-----gsf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | G2532![]() |
G5119![]() |
G3700![]() |
G3588![]() |
G5207![]() |
G3588![]() |
G0444![]() |
G2064![]() |
G1722![]() |
G3507![]() |
G3326![]() |
G1411![]() |
G4183![]() |
G2532![]() |
G1391![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | Wwczas ujrz Syna Czowieczego, przychodzcego w obokach z wielk moc i chwa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | Nastpnie | zobaczy | Syn | Czowiek | nadchodzcy | w | chmury | z | moc | wiele | i | chwaa | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:26 | G5119![]() |
G3700![]() |
G5207![]() |
G0444![]() |
G2064![]() |
G1722![]() |
G3507![]() |
G3326![]() |
G1411![]() |
G4183![]() |
G2532![]() |
G1391![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | καὶ | τότε | ἀποστελεῖ | τοὺς | ἀγγέλους | καὶ | ἐπισυνάξει | τοὺς | ἐκλεκτοὺς | [αὐτοῦ] | ἐκ | τῶν | τεσσάρων | ἀνέμων | ἀπ᾿ | ἄκρου | γῆς | ἕως | ἄκρου | οὐρανοῦ. | ||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | kai\ | to/te | a)postelei= | tou\s | a)gge/lous | kai\ | e)pisuna/Xei | tou\s | e)klektou\s | [au)tou=] | e)k | tO=n | tessa/rOn | a)ne/mOn | a)p' | a)/krou | gE=s | e(/Os | a)/krou | ou)ranou=. | ||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | kai | tote | apostelei | tus | aNgelus | kai | episynaXei | tus | eklektus | [autu] | ek | tOn | tessarOn | anemOn | ap' | akru | gEs | heOs | akru | uranu. | ||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | c---------![]() |
d---------![]() |
v-3fai-s--![]() |
ra----apm-![]() |
n-----apm-![]() |
c---------![]() |
v-3fai-s--![]() |
ra----apm-![]() |
a-----apm-![]() |
rp----gsm-![]() |
p---------![]() |
ra----gpm-![]() |
a-----gpm-![]() |
n-----gpm-![]() |
p---------![]() |
n-----gsn-![]() |
n-----gsf-![]() |
p---------![]() |
n-----gsn-![]() |
n-----gsm-![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | G2532![]() |
G5119![]() |
G0649![]() |
G3588![]() |
G0032![]() |
G2532![]() |
G1996![]() |
G3588![]() |
G1588![]() |
G0846![]() |
G1537![]() |
G3588![]() |
G5064![]() |
G0417![]() |
G0575![]() |
G0206![]() |
G1093![]() |
G2193![]() |
G0206![]() |
G3772![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | Wtedy pole On aniow i zbierze swoich wybranych z czterech stron wiata, od kraca ziemi a do szczytu nieba. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | I | nastpnie | wysa | Anioy | Jego | i | gromadzi | Ulubione | Jego | z | cztery | wiatry | z | krawd | Ziemia | do | krawd | niebo | ||||||||||||||||||||||
Mk 13:27 | G2532![]() |
G5119![]() |
G0649![]() |
G0032![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1996![]() |
G1588![]() |
G0846![]() |
G1537![]() |
G5064![]() |
G0417![]() |
G0575![]() |
G0206![]() |
G1093![]() |
G2193![]() |
G0206![]() |
G3772![]() |
||||||||||||||||||||||
Mk 13:28 | Ἀπὸ | δὲ | τῆς | συκῆς | μάθετε | τὴν | παραβολήν· | ὅταν | ἤδη | ὁ | κλάδος | αὐτῆς | ἁπαλὸς | γένηται | καὶ | ἐκφύῃ | τὰ | φύλλα, | γινώσκετε | ὅτι | ἐγγὺς | τὸ | θέρος | ἐστίν. | ||||||||||||||||
Mk 13:28 | *)apo\ | de\ | tE=s | sukE=s | ma/Tete | tE\n | parabolE/n: | o(/tan | E)/dE | o( | kla/dos | au)tE=s | a(palo\s | ge/nEtai | kai\ | e)kfu/E| | ta\ | fu/lla, | ginO/skete | o(/ti | e)ggu\s | to\ | Te/ros | e)sti/n. | ||||||||||||||||
Mk 13:28 | apo | de | tEs | sykEs | maTete | tEn | parabolEn: | hotan | EdE | ho | klados | autEs | hapalos | genEtai | kai | ekfyE | ta | fylla, | ginOskete | hoti | eNgys | to | Teros | estin. | ||||||||||||||||
Mk 13:28 | p---------![]() |
c---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
v-2aad-p--![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
rp----gsf-![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3ams-s--![]() |
c---------![]() |
v-3pas-s--![]() |
ra----apn-![]() |
n-----apn-![]() |
v-2pai-p--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
ra----nsn-![]() |
n-----nsn-![]() |
v-3pai-s--![]() |
||||||||||||||||
Mk 13:28 | G0575![]() |
G1161![]() |
G3588![]() |
G4808![]() |
G3129![]() |
G3588![]() |
G3850![]() |
G3752![]() |
G2235![]() |
G3588![]() |
G2798![]() |
G0846![]() |
G0527![]() |
G1096![]() |
G2532![]() |
G1631![]() |
G3588![]() |
G5444![]() |
G1097![]() |
G3754![]() |
G1451![]() |
G3588![]() |
G2330![]() |
G2076![]() |
||||||||||||||||
Mk 13:28 | A od drzewa figowego uczcie si przez podobiestwo! Kiedy ju jego ga nabiera sokw i wypuszcza licie, poznajecie, e blisko jest lato. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:28 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:28 | Z | rys | Wzi | podobiestwo | kiedy | oddziaw | jego | zosta | ju | mikki | i | niech | licie | wiedzie | e | blisko | lato | |||||||||||||||||||||||
Mk 13:28 | G0575![]() |
G4808![]() |
G3129![]() |
G3850![]() |
G3752![]() |
G2798![]() |
G0846![]() |
G1096![]() |
G2235![]() |
G0527![]() |
G2532![]() |
G1631![]() |
G5444![]() |
G1097![]() |
G3754![]() |
G1451![]() |
G2330![]() |
|||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | οὕτως | καὶ | ὑμεῖς, | ὅταν | ἴδητε | ταῦτα | γινόμενα, | γινώσκετε | ὅτι | ἐγγύς | ἐστιν | ἐπὶ | θύραις. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | ou(/tOs | kai\ | u(mei=s, | o(/tan | i)/dEte | tau=ta | gino/mena, | ginO/skete | o(/ti | e)ggu/s | e)stin | e)pi\ | Tu/rais. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | hutOs | kai | hymeis, | hotan | idEte | tauta | ginomena, | ginOskete | hoti | eNgys | estin | epi | Tyrais. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | d---------![]() |
d---------![]() |
rp----np--![]() |
c---------![]() |
v-2aas-p--![]() |
rd----apn-![]() |
v--pmpapn-![]() |
v-2pad-p--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-3pai-s--![]() |
p---------![]() |
n-----dpf-![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | G3779![]() |
G2532![]() |
G5210![]() |
G3752![]() |
G1492![]() |
G5023![]() |
G1096![]() |
G1097![]() |
G3754![]() |
G1451![]() |
G2076![]() |
G1909![]() |
G2374![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | Tak i wy, gdy ujrzycie, e to si dzieje, wiedzcie, e blisko jest, we drzwiach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | Tak | i | kiedy | ty, wy | zobaczy | e | samospeniajce | Wiedzie | e | blisko | w | wejcie | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:29 | G3779![]() |
G2532![]() |
G3752![]() |
G5210![]() |
G1492![]() |
G5023![]() |
G1096![]() |
G1097![]() |
G3754![]() |
G1451![]() |
G1909![]() |
G2374![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | ἀμὴν | λέγω | ὑμῖν | ὅτι | οὐ | μὴ | παρέλθῃ | ἡ | γενεὰ | αὕτη | μέχρις | οὗ | ταῦτα | πάντα | γένηται. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | a)mE\n | le/gO | u(mi=n | o(/ti | ou) | mE\ | pare/lTE| | E( | genea\ | au(/tE | me/CHris | ou(= | tau=ta | pa/nta | ge/nEtai. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | amEn | legO | hymin | hoti | u | mE | parelTE | hE | genea | hautE | meCHris | hu | tauta | panta | genEtai. | |||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | x---------![]() |
v-1pai-s--![]() |
rp----dp--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
ra----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
rd----nsf-![]() |
p---------![]() |
rr----gsm-![]() |
rd----npn-![]() |
a-----npn-![]() |
v-3ams-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | G0281![]() |
G3004![]() |
G5213![]() |
G3754![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G3928![]() |
G3588![]() |
G1074![]() |
G3778![]() |
G3360![]() |
G3739![]() |
G5023![]() |
G3956![]() |
G1096![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | Zaprawd, powiadam wam: Nie przeminie to pokolenie, a si to wszystko stanie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | Naprawd | powiedzie | ty, wy | nie | umieram | rodzaj | to | jako | jako | wszystko | to | bdzie | ||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:30 | G0281![]() |
G3004![]() |
G5213![]() |
G3364![]() |
G3928![]() |
G1074![]() |
G3778![]() |
G3360![]() |
G3739![]() |
G3956![]() |
G5023![]() |
G1096![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | ὁ | οὐρανὸς | καὶ | ἡ | γῆ | παρελεύσονται, | οἱ | δὲ | λόγοι | μου | οὐ | μὴ | παρελεύσονται. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | o( | ou)rano\s | kai\ | E( | gE= | pareleu/sontai, | oi( | de\ | lo/goi | mou | ou) | mE\ | pareleu/sontai. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | ho | uranos | kai | hE | gE | pareleusontai, | hoi | de | logoi | mu | u | mE | pareleusontai. | |||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
ra----nsf-![]() |
n-----nsf-![]() |
v-3fmi-p--![]() |
ra----npm-![]() |
c---------![]() |
n-----npm-![]() |
rp----gs--![]() |
d---------![]() |
d---------![]() |
v-3fmi-p--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | G3588![]() |
G3772![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G1093![]() |
G3928![]() |
G3588![]() |
G1161![]() |
G3056![]() |
G3450![]() |
G3756![]() |
G3361![]() |
G3928![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | Niebo i ziemia przemin, ale sowa moje nie przemin. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | Niebo | i | ziemia | umieram | ale | sowa | Mj | nie | umieram | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:31 | G3772![]() |
G2532![]() |
G1093![]() |
G3928![]() |
G1161![]() |
G3056![]() |
G3450![]() |
G3364![]() |
G3928![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:32 | Περὶ | δὲ | τῆς | ἡμέρας | ἐκείνης | ἢ | τῆς | ὥρας | οὐδεὶς | οἶδεν, | οὐδὲ | οἱ | ἄγγελοι | ἐν | οὐρανῷ | οὐδὲ | ὁ | υἱός, | εἰ | μὴ | ὁ | πατήρ. | ||||||||||||||||||
Mk 13:32 | *peri\ | de\ | tE=s | E(me/ras | e)kei/nEs | E)\ | tE=s | O(/ras | ou)dei\s | oi)=den, | ou)de\ | oi( | a)/ggeloi | e)n | ou)ranO=| | ou)de\ | o( | ui(o/s, | ei) | mE\ | o( | patE/r. | ||||||||||||||||||
Mk 13:32 | peri | de | tEs | hEmeras | ekeinEs | E | tEs | hOras | udeis | oiden, | ude | hoi | aNgeloi | en | uranO | ude | ho | hyios, | ei | mE | ho | patEr. | ||||||||||||||||||
Mk 13:32 | p---------![]() |
c---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
rd----gsf-![]() |
c---------![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
a-----nsm-![]() |
v-3xai-s--![]() |
d---------![]() |
ra----npm-![]() |
n-----npm-![]() |
p---------![]() |
n-----dsm-![]() |
c---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
||||||||||||||||||
Mk 13:32 | G4012![]() |
G1161![]() |
G3588![]() |
G2250![]() |
G1565![]() |
G2228![]() |
G3588![]() |
G5610![]() |
G3762![]() |
G1492![]() |
G3761![]() |
G3588![]() |
G0032![]() |
G1722![]() |
G3772![]() |
G3761![]() |
G3588![]() |
G5207![]() |
G1487![]() |
G3361![]() |
G3588![]() |
G3962![]() |
||||||||||||||||||
Mk 13:32 | Lecz o dniu owym lub godzinie nikt nie wie, ani anioowie w niebie, ani Syn, tylko Ojciec. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:32 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:32 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:32 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:32 | O | dno | za | objto | lub | godzina | aden | wie | ani | Anioy | Niebieski | Niebieski | Niebieski | ani | Syn | ale | ale | tylko | tylko | Ojciec | ||||||||||||||||||||
Mk 13:32 | G4012![]() |
G2250![]() |
G1161![]() |
G1565![]() |
G2532![]() |
G5610![]() |
G3762![]() |
G1492![]() |
G3761![]() |
G0032![]() |
G1722![]() |
G3588![]() |
G3772![]() |
G3761![]() |
G5207![]() |
G1487![]() |
G3361![]() |
G1487![]() |
G3361![]() |
G3962![]() |
||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | βλέπετε | ἀγρυπνεῖτε· | οὐκ | οἴδατε | γὰρ | πότε | ὁ | καιρός | ἐστιν. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | ble/pete | a)grupnei=te: | ou)k | oi)/date | ga\r | po/te | o( | kairo/s | e)stin. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | blepete | agrypneite: | uk | oidate | gar | pote | ho | kairos | estin. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | v-2pad-p--![]() |
v-2pad-p--![]() |
d---------![]() |
v-2xai-p--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
v-3pai-s--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | G0991![]() |
G0069![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G1063![]() |
G4219![]() |
G3588![]() |
G2540![]() |
G2076![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | Uwaajcie, czuwajcie, bo nie wiecie, kiedy czas ten nadejdzie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | Zobaczy | Zegarek | Modli si | dla | nie | wiedzie | kiedy | przyj | to | czas | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:33 | G0991![]() |
G0069![]() |
G4336![]() |
G1063![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G4219![]() |
G2076![]() |
G3588![]() |
G2540![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:34 | ὡς | ἄνθρωπος | ἀπόδημος | ἀφεὶς | τὴν | οἰκίαν | αὐτοῦ | καὶ | δοὺς | τοῖς | δούλοις | αὐτοῦ | τὴν | ἐξουσίαν, | ἑκάστῳ | τὸ | ἔργον | αὐτοῦ, | καὶ | τῷ | θυρωρῷ | ἐνετείλατο | ἵνα | γρηγορῇ. | ||||||||||||||||
Mk 13:34 | O(s | a)/nTrOpos | a)po/dEmos | a)fei\s | tE\n | oi)ki/an | au)tou= | kai\ | dou\s | toi=s | dou/lois | au)tou= | tE\n | e)Xousi/an, | e(ka/stO| | to\ | e)/rgon | au)tou=, | kai\ | tO=| | TurOrO=| | e)netei/lato | i(/na | grEgorE=|. | ||||||||||||||||
Mk 13:34 | hOs | anTrOpos | apodEmos | afeis | tEn | oikian | autu | kai | dus | tois | dulois | autu | tEn | eXusian, | hekastO | to | ergon | autu, | kai | tO | TyrOrO | eneteilato | hina | grEgorE. | ||||||||||||||||
Mk 13:34 | c---------![]() |
n-----nsm-![]() |
a-----nsm-![]() |
v--aapnsm-![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
ra----dpm-![]() |
n-----dpm-![]() |
rp----gsm-![]() |
ra----asf-![]() |
n-----asf-![]() |
a-----dsm-![]() |
ra----asn-![]() |
n-----asn-![]() |
rp----gsm-![]() |
c---------![]() |
ra----dsm-![]() |
n-----dsm-![]() |
v-3ami-s--![]() |
c---------![]() |
v-3pas-s--![]() |
||||||||||||||||
Mk 13:34 | G5613![]() |
G0444![]() |
G0590![]() |
G0863![]() |
G3588![]() |
G3614![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G1325![]() |
G3588![]() |
G1401![]() |
G0846![]() |
G3588![]() |
G1849![]() |
G1538![]() |
G3588![]() |
G2041![]() |
G0846![]() |
G2532![]() |
G3588![]() |
G2377![]() |
G1781![]() |
G2443![]() |
G1127![]() |
||||||||||||||||
Mk 13:34 | Bo rzecz ma si podobnie jak z czowiekiem, ktry uda si w podr. Zostawi swj dom, powierzy swoim sugom staranie o wszystko, kademu wyznaczy zajcie, a odwiernemu przykaza, eby czuwa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:34 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:34 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:34 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:34 | Jak | jako | kto | pozostawiajc | w | sposb | pozostawiajc | do domu | jego | da | pracownikw | jego | moc | i | kady | ich | sprawa | i | sortowane | porter | zegarek | zegarek | ||||||||||||||||||
Mk 13:34 | G5613![]() |
G5613![]() |
G0444![]() |
G0590![]() |
G0590![]() |
G0590![]() |
G0863![]() |
G3614![]() |
G0846![]() |
G1325![]() |
G1401![]() |
G0846![]() |
G1849![]() |
G2532![]() |
G1538![]() |
G0846![]() |
G2041![]() |
G2532![]() |
G1781![]() |
G2377![]() |
G1127![]() |
G2443![]() |
||||||||||||||||||
Mk 13:35 | γρηγορεῖτε | οὖν, | οὐκ | οἴδατε | γὰρ | πότε | ὁ | κύριος | τῆς | οἰκίας | ἔρχεται, | ἢ | ὀψὲ | ἢ | μεσονύκτιον | ἢ | ἀλεκτοροφωνίας | ἢ | πρωΐ, | |||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | grEgorei=te | ou)=n, | ou)k | oi)/date | ga\r | po/te | o( | ku/rios | tE=s | oi)ki/as | e)/rCHetai, | E)\ | o)PSe\ | E)\ | mesonu/ktion | E)\ | a)lektorofOni/as | E)\ | prOi/+, | |||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | grEgoreite | un, | uk | oidate | gar | pote | ho | kyrios | tEs | oikias | erCHetai, | E | oPSe | E | mesonyktion | E | alektorofOnias | E | prO+i, | |||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | v-2pad-p--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
v-2xai-p--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
ra----nsm-![]() |
n-----nsm-![]() |
ra----gsf-![]() |
n-----gsf-![]() |
v-3pmi-s--![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
c---------![]() |
n-----asn-![]() |
c---------![]() |
n-----gsf-![]() |
c---------![]() |
d---------![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | G1127![]() |
G3767![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G1063![]() |
G4219![]() |
G3588![]() |
G2962![]() |
G3588![]() |
G3614![]() |
G2064![]() |
G2228![]() |
G3796![]() |
G2228![]() |
G3317![]() |
G2228![]() |
G0219![]() |
G2228![]() |
G4404![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | Czuwajcie wic, bo nie wiecie, kiedy pan domu przyjdzie: z wieczora czy o pnocy, czy o pianiu kogutw, czy rankiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | Tak | Zegarek | dla | nie | wiedzie | kiedy | przyj | mistrz | do domu | w nocy | lub | w | pnoc | lub | w | piew | koguty | lub | w godzinach porannych | |||||||||||||||||||||
Mk 13:35 | G3767![]() |
G1127![]() |
G1063![]() |
G3756![]() |
G1492![]() |
G4219![]() |
G2064![]() |
G2962![]() |
G3614![]() |
G3796![]() |
G2228![]() |
G3317![]() |
G3317![]() |
G2228![]() |
G0219![]() |
G0219![]() |
G0219![]() |
G2228![]() |
G4404![]() |
|||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | μὴ | ἐλθὼν | ἐξαίφνης | εὕρῃ | ὑμᾶς | καθεύδοντας. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | mE\ | e)lTO\n | e)Xai/fnEs | eu(/rE| | u(ma=s | kaTeu/dontas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | mE | elTOn | eXaifnEs | heurE | hymas | kaTeudontas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | c---------![]() |
v--aapnsm-![]() |
d---------![]() |
v-3aas-s--![]() |
rp----ap--![]() |
v--papapm-![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | G3361![]() |
G2064![]() |
G1810![]() |
G2147![]() |
G5209![]() |
G2518![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | By niespodzianie przyszedszy, nie zasta was picych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | e | przyj | nagle | nie | znalezionych | ty, wy | spanie | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:36 | G3361![]() |
G2064![]() |
G1810![]() |
G3361![]() |
G2147![]() |
G5209![]() |
G2518![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | ὃ | δὲ | ὑμῖν | λέγω, | πᾶσιν | λέγω, | γρηγορεῖτε. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | o(\ | de\ | u(mi=n | le/gO, | pa=sin | le/gO, | grEgorei=te. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | ho | de | hymin | legO, | pasin | legO, | grEgoreite. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | rr----asn-![]() |
c---------![]() |
rp----dp--![]() |
v-1pai-s--![]() |
a-----dpm-![]() |
v-1pai-s--![]() |
v-2pad-p--![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | G3588![]() |
G1161![]() |
G5213![]() |
G3004![]() |
G3956![]() |
G3004![]() |
G1127![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | Lecz co wam mwi, mwi wszystkim: Czuwajcie! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | Tumaczenie automatyczne z numeracj Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie gwnej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | A | e | ty, wy | powiedzie | powiedzie | wszystko | Zegarek | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk 13:37 | G1161![]() |
G3739![]() |
G5213![]() |
G3004![]() |
G3004![]() |
G3956![]() |
G1127![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright by Cezary Podolski |