Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | 1 Krl 13:1 | 1 Krl 13 | 1 Krl 13:1 | 1 A oto przyszedł <0935> (08804) człowiek <0376> Boże <0430> z Judy <03063> słowem <01697> Pana <03068> do Betel <01008>: Jeroboam < 03379> <05975 stanął> (08802) przy ołtarzu <04196> spalić kadzidło <06999> (08687). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:1 | Pewnego razu, kiedy Jeroboam stał przy ołtarzu, składając ofiarę kadzielną, przyszedł z nakazu Pańskiego mąż Boży z Judy do Betel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:1 | וְהִנֵּ֣ה ׀ | אִ֣ישׁ | אֱלֹהִ֗ים | בָּ֧א | מִיהוּדָ֛ה | בִּדְבַ֥ר | יְהוָ֖ה | אֶל־ | בֵּֽית־ | אֵ֑ל | וְיָרָבְעָ֛ם | עֹמֵ֥ד | עַל־ | הַמִּזְבֵּ֖חַ | לְהַקְטִֽיר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:1 | וְ/הִנֵּ֣ה ׀ | אִ֣ישׁ | אֱלֹהִ֗ים | בָּ֧א | מִ/יהוּדָ֛ה | בִּ/דְבַ֥ר | יְהוָ֖ה | אֶל־ | בֵּֽית־ | אֵ֑ל | וְ/יָרָבְעָ֛ם | עֹמֵ֥ד | עַל־ | הַ/מִּזְבֵּ֖חַ | לְ/הַקְטִֽיר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:1 | we•hin• <Ne> | 'isz | E•lo• <Him> , | ba | mi•hu• <Da> | bid• <war> | <jah> •we | el- | bet- | ' <El> ; | we•ja•ra•we•' <Am> | 'o• <Med> | al- | ham•miz• <Be> •ach | le•hak• <Tir> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:1 | H2009 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0935 ![]() |
H3063 ![]() |
H1697 ![]() |
H3068 ![]() |
H0413 ![]() |
H0000 | H1008 ![]() |
H3379 ![]() |
H5975 ![]() |
H5921 ![]() |
H4196 ![]() |
H6999 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:1 | behold | great | angels | abide | Judah | act | Jehovah | about | Beth-el | Jeroboam | abide | above | altar | burn incense | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:1 | ujrzeć | wielki | anioły | przestrzegać | Juda | działać | Jahwe | o | Bet-el | Jeroboam | przestrzegać | powyżej | ołtarz | podkadzać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:1 | now behold | a man | of God | And behold there came | out of Judah | by the word | of the LORD | about | unto Bethel | and Jeroboam | stood | by | by the altar | to burn incense | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:1 | teraz oto | mężczyzna | Boga | A oto przyszedł | z Judy | przez słowo | Pana | o | do Betel | Jeroboam | stał | przez | przy ołtarzu | palić kadzidła | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:1 | ve·hin·Neh | 'ish | E·lo·Him, | ba | mi·hu·Dah | bid·Var | Yah·weh | el- | beit- | 'El; | ve·ya·ra·ve·'Am | 'o·Med | al- | ham·miz·Be·ach | le·hak·Tir. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:1 | we hin ne | isz | e lo him | Ba | mi hu da | Bid war | jhwh(a do naj) | el - Bet - el | we jo ro wam | o med | al - ham miz Be aH | le haq tir | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:1 | wühinnË | ´îš | ´élöhîm | Bä´ | mîhûdâ | Bidbar | yhwh(´ädönäy) | ´el-Bê|t-´ël | wüyorob`äm | `ömëd | `al-hammizBëªH | lühaq†îr | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:1 | 410/840 | 1131/2004 | 1168/2597 | 1159/2550 | 159/818 | 507/1428 | 2723/6220 | 2946/5500 | 3267/6522 | 41/72 | 16/104 | 163/523 | 2285/5759 | 251/399 | 53/115 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:1 | And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Bethel: and Jeroboam stood by the altar to burn incense. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:1 | 1 And, behold, there came <0935> (08804) a man <0376> of God <0430> out of Judah <03063> by the word <01697> of the LORD <03068> unto Bethel <01008>: and Jeroboam <03379> stood <05975> (08802) by the altar <04196> to burn incense <06999> (08687). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:2 | 1 Krl 13:2 | 2 I zawołał <07121> (08799) przed ołtarzem <04196> w słowie <01697> Pana <03068>, i powiedział <0559> (08799), ołtarz O <04196>, ołtarz <04196>, tym samym mówi <0559> (08804) Pan <03068>: Oto dziecko <01121> się narodzi <03205> (08737) do domu <01004> Dawida <01732>, Josiah <02977> wg nazwy <08034> , a na tobie się on oferować <02076> (08804) kapłani <03548> z wyżyn <01116>, że kadzidło palić <06999> (08688) na ciebie i <0120> męskie kości <06106> jest spalony < 08313> (08799) nad tobą. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:2 | i z nakazu Pańskiego tak zawołał do ołtarza: Ołtarzu, ołtarzu! Tak mówi Pan: Oto rodowi Dawida narodzi się syn, imieniem Jozjasz, który na tobie złoży ofiarę z kapłanów wyżyn, spalających na tobie ofiary kadzielne. Będą palić na tobie kości ludzkie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:2 | וַיִּקְרָ֤א | עַל־ | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | בִּדְבַ֣ר | יְהוָ֔ה | וַיֹּ֙אמֶר֙ | מִזְבֵּ֣חַ | מִזְבֵּ֔חַ | כֹּ֖ה | אָמַ֣ר | יְהוָ֑ה | הִנֵּֽה־ | בֵ֞ן | נוֹלָ֤ד | לְבֵית־ | דָּוִד֙ | יֹאשִׁיָּ֣הוּ | שְׁמ֔וֹ | וְזָבַ֣ח | עָלֶ֗יךָ | אֶת־ | כֹּהֲנֵ֤י | הַבָּמוֹת֙ | הַמַּקְטִרִ֣ים | עָלֶ֔יךָ | וְעַצְמ֥וֹת | אָדָ֖ם | יִשְׂרְפ֥וּ | עָלֶֽיךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:2 | וַ/יִּקְרָ֤א | עַל־ | הַ/מִּזְבֵּ֙חַ֙ | בִּ/דְבַ֣ר | יְהוָ֔ה | וַ/יֹּ֙אמֶר֙ | מִזְבֵּ֣חַ | מִזְבֵּ֔חַ | כֹּ֖ה | אָמַ֣ר | יְהוָ֑ה | הִנֵּֽה־ | בֵ֞ן | נוֹלָ֤ד | לְ/בֵית־ | דָּוִד֙ | יֹאשִׁיָּ֣הוּ | שְׁמ֔/וֹ | וְ/זָבַ֣ח | עָלֶ֗י/ךָ | אֶת־ | כֹּהֲנֵ֤י | הַ/בָּמוֹת֙ | הַ/מַּקְטִרִ֣ים | עָלֶ֔י/ךָ | וְ/עַצְמ֥וֹת | אָדָ֖ם | יִשְׂרְפ֥וּ | עָלֶֽי/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:2 | wai•jik• <Ra> | al- | ham•miz• <Be> •ach | bid• <war> | <jah> •we, | wai• <jo> •mer | miz• <Be> •ach | miz• <Be> •ach, | ko | 'a• <Mar> | <jah> •we; | hin•ne | wen | no• <Lad> | le•wet- | da• <wid> | jo•szi• <ja> •hu | sze• <Mo> , | we•za• <wach> | 'a• <Le> •cha, | et- | ko•ha• <Ne> | hab•ba•mOt | ham•mak•ti• <Rim> | 'a• <Le> •cha, | we•'ac• <Mot> | 'a• <Dam> | jis•re• <Fu> | 'a• <Le> •cha. | |||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:2 | H7121 ![]() |
H5921 ![]() |
H4196 ![]() |
H1697 ![]() |
H3068 ![]() |
H0559 ![]() |
H4196 ![]() |
H4196 ![]() |
H3541 ![]() |
H0559 ![]() |
H3068 ![]() |
H2009 ![]() |
H1121 ![]() |
H3205 ![]() |
H1004 ![]() |
H1732 ![]() |
H2977 ![]() |
H8034 ![]() |
H2076 ![]() |
H5921 ![]() |
H0853 ![]() |
H3548 ![]() |
H1116 ![]() |
H6999 ![]() |
H5921 ![]() |
H6106 ![]() |
H0120 ![]() |
H8313 ![]() |
H5921 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:2 | bewray | above | altar | act | Jehovah | answer | altar | altar | such | answer | Jehovah | behold | afflicted | bear | court | David | Josiah | base | kill | above | chief ruler | height | burn incense | above | body | person | cause to | above | ||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:2 | bewray | powyżej | ołtarz | działać | Jahwe | odpowiedź | ołtarz | ołtarz | taki | odpowiedź | Jahwe | ujrzeć | dotknięty | ponosić | sąd | David | Josiah | podstawa | zabić | powyżej | naczelny władca | wysokość | podkadzać | powyżej | ciało | osoba | spowodować | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:2 | And he cried | against | against the altar | in the word | of the LORD | and said | O altar | altar | thus | thus saith | the LORD | Behold | Behold a child | shall be born | unto the house | of David | Josiah | by name | and upon thee shall he offer | against | the priests | of the high places | that burn incense | against | bones | upon thee and men's | shall be burnt | against | ||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:2 | I zawołał | przed | przed ołtarzem | w słowie | Pana | i powiedział: | Ołtarz O | ołtarz | w ten sposób | Tak mówi | Pan | Ujrzeć | Oto dziecko | się narodzi | do domu | Dawida | Josiah | po imieniu | i nad tobą będzie on oferować | przed | kapłani | z wyżyn | że palić kadzidło | przed | kości | nad tobą i mężczyzn | zostaną spalone | przed | ||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:2 | vai·yik·Ra | al- | ham·miz·Be·ach | bid·Var | Yah·weh, | vai·Yo·mer | miz·Be·ach | miz·Be·ach, | koh | 'a·Mar | Yah·weh; | hin·neh- | ven | no·Lad | le·veit- | da·Vid | yo·shi·Ya·hu | she·Mo, | ve·za·Vach | 'a·Lei·cha, | et- | ko·ha·Nei | hab·ba·mOt | ham·mak·ti·Rim | 'a·Lei·cha, | ve·'atz·Mot | 'a·Dam | yis·re·Fu | 'a·Lei·cha. | |||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:2 | waj jiq ra | al - ham miz Be aH | Bid war | jhwh(a do naj) | waj jo mer | miz Be aH | miz Be aH | Ko | a mar | jhwh(a do naj) | hin ne - wen | no lad | le wet - Da wid | jo szij ja hu | sze mo | we za waH | a le cha | et - Ko ha ne | haB Ba mot | ham maq ti rim | a le cha | we ac mot | a dam | jis re fu | a le cha | |||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:2 | wayyiqrä´ | `al-hammizBëªH | Bidbar | yhwh(´ädönäy) | wayyöº´mer | mizBëªH | mizBëªH | Kò | ´ämar | yhwh(´ädönäy) | hinnË|-bën | nôläd | lübêt-Däwìd | yö´šiyyäºhû | šümô | wüzäbaH | `älʺkä | ´et-Köhánê | haBBämôt | hammaq†ìrîm | `älʺkä | wü`acmôt | ´ädäm | yiSrüpû | `älʺkä | |||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:2 | 327/731 | 2286/5759 | 252/399 | 508/1428 | 2724/6220 | 2713/5298 | 253/399 | 254/399 | 104/576 | 2714/5298 | 2725/6220 | 411/840 | 2400/4921 | 255/494 | 741/2052 | 646/1075 | 1/53 | 394/864 | 73/134 | 2287/5759 | 6560/11047 | 415/750 | 21/99 | 54/115 | 2288/5759 | 40/126 | 130/552 | 60/117 | 2289/5759 | |||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:2 | And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:2 | 2 And he cried <07121> (08799) against the altar <04196> in the word <01697> of the LORD <03068>, and said <0559> (08799), O altar <04196>, altar <04196>, thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>; Behold, a child <01121> shall be born <03205> (08737) unto the house <01004> of David <01732>, Josiah <02977> by name <08034>; and upon thee shall he offer <02076> (08804) the priests <03548> of the high places <01116> that burn incense <06999> (08688) upon thee, and men's <0120> bones <06106> shall be burnt <08313> (08799) upon thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:3 | 1 Krl 13:3 | 3 I dał <05414> (08804) znak <04159> sam dzień <03117>, mówiąc: <0559> (08800) To jest znak <04159>, którą Pan <03068> wyrzekł <01696> (08.765 ): Oto ołtarz <04196> jest czynsz <07167> (08738), a prochy <01880>, które są dostępne na powinna być wylana <08210> (08738). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:3 | Nadto w tym dniu dał cudowny znak, ogłaszając: Taki będzie ten cudowny znak, który zapowiedział Pan: Oto ten ołtarz rozpadnie się i rozsypie się popiół, który jest na nim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:3 | וְנָתַן֩ | בַּיּ֨וֹם | הַה֤וּא | מוֹפֵת֙ | לֵאמֹ֔ר | זֶ֣ה | הַמּוֹפֵ֔ת | אֲשֶׁ֖ר | דִּבֶּ֣ר | יְהוָ֑ה | הִנֵּ֤ה | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | נִקְרָ֔ע | וְנִשְׁפַּ֖ךְ | הַדֶּ֥שֶׁן | אֲשֶׁר־ | עָלָֽיו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:3 | וְ/נָתַן֩ | בַּ/יּ֨וֹם | הַ/ה֤וּא | מוֹפֵת֙ | לֵ/אמֹ֔ר | זֶ֣ה | הַ/מּוֹפֵ֔ת | אֲשֶׁ֖ר | דִּבֶּ֣ר | יְהוָ֑ה | הִנֵּ֤ה | הַ/מִּזְבֵּ֙חַ֙ | נִקְרָ֔ע | וְ/נִשְׁפַּ֖ךְ | הַ/דֶּ֥שֶׁן | אֲשֶׁר־ | עָלָֽי/ו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:3 | we•na• <Tan> | bai• <jom> | ha• <Hu> | mo• <Fet> | le• <Mor> , | ze | ham•mo• <Fet> , | 'a• <szer> | dib• <Ber> | <jah> •we; | hin• <Ne> | ham•miz• <Be> •ach | nik• <Ra> ', | we•nisz• <Pach> | had• <De> •szen | a•<szer>- | 'a• <Law> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:3 | H5414 ![]() |
H3117 ![]() |
H1931 ![]() |
H4159 ![]() |
H0559 ![]() |
H2088 ![]() |
H4159 ![]() |
H0834 ![]() |
H1696 ![]() |
H3068 ![]() |
H2009 ![]() |
H4196 ![]() |
H7167 ![]() |
H8210 ![]() |
H1880 ![]() |
H0834 ![]() |
H5921 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:3 | add | age | he | miracle | answer | he | miracle | after | answer | Jehovah | behold | altar | cut out | cast | ashes | after | above | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:3 | dodać | wiek | on | cud | odpowiedź | on | cud | po | odpowiedź | Jahwe | ujrzeć | ołtarz | wyciąć | rzucać | Popioły | po | powyżej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:3 | And he gave | the same day | the same | a sign | saying | This | This [is] the sign | which | hath spoken | which the LORD | Behold | Behold the altar | shall be rent | that [are] upon it shall be poured out | and the ashes | which | and | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:3 | I dał | sam dzień | sam | Zaloguj się | powiedzenie | To | To [jest] znak | który | wyrzekł | które Pan | Ujrzeć | Oto ołtarz | jest czynsz | że [to] na powinna być wylana | a prochy | który | i | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:3 | ve·na·Tan | bai·Yom | ha·Hu | mo·Fet | le·Mor, | zeh | ham·mo·Fet, | 'a·Sher | dib·Ber | Yah·weh; | hin·Neh | ham·miz·Be·ach | nik·Ra', | ve·nish·Pach | had·De·shen | a·Sher- | 'a·Lav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:3 | we na tan | Baj jom | ha hu | mo fet | le mor | ze | ham mo fet | a szer | DiB Ber | jhwh(a do naj) | hin ne | ham miz Be aH | niq ra | we nisz Pach | haD De szen | a szer - a law | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:3 | wünätan | Bayyôm | hahû´ | môpët | lë´mör | zè | hammôpët | ´ášer | DiBBer | yhwh(´ädönäy) | hinnË | hammizBëªH | niqrä` | wünišPak | haDDeºšen | ´ášer-`äläyw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:3 | 984/2007 | 1113/2302 | 1005/1867 | 15/36 | 2715/5298 | 622/1176 | 16/36 | 3045/5499 | 599/1142 | 2726/6220 | 412/840 | 255/399 | 27/63 | 28/113 | 7/15 | 3046/5499 | 2290/5759 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:3 | And he gave a sign the same day, saying, This [is] the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that [are] upon it shall be poured out. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:3 | 3 And he gave <05414> (08804) a sign <04159> the same day <03117>, saying <0559> (08800), This is the sign <04159> which the LORD <03068> hath spoken <01696> (08765); Behold, the altar <04196> shall be rent <07167> (08738), and the ashes <01880> that are upon it shall be poured out <08210> (08738). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:4 | 1 Krl 13:4 | 4 I stało się, gdy król <04428> Jeroboam <03379> słyszał <08085> (08800) mówiąc: <01697> człowieka <0376> Boże <0430>, który wołał <07121> (08804) przed Ołtarz <04196> w Betel <01008>, że wysunął <07971> (08799) Jego ręka <03027> od ołtarza <04196>, mówiąc: <0559> (08800), dosięgnie <08610> (08798) na niego. I jego ręka <03027>, który wysunął <07971> (08804) przeciwko nim, wyschły <03001> (08799), tak aby mógł nie <03201> (08804) pociągnąć go ponownie <07725> (08687) do niego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:4 | Kiedy król Jeroboam usłyszał słowo męża Bożego, które wypowiedział do ołtarza w Betel, natychmiast wyciągnął znad ołtarza rękę, wołając: Schwytajcie go! A wtedy uschła mu ręka, którą wyciągnął ku niemu, i nie mógł jej cofnąć ku sobie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:4 | וַיְהִי֩ | כִשְׁמֹ֨עַ | הַמֶּ֜לֶךְ | אֶת־ | דְּבַ֣ר | אִישׁ־ | הָאֱלֹהִ֗ים | אֲשֶׁ֨ר | קָרָ֤א | עַל־ | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | בְּבֵֽית־ | אֵ֔ל | וַיִּשְׁלַ֨ח | יָרָבְעָ֧ם | אֶת־ | יָד֛וֹ | מֵעַ֥ל | הַמִּזְבֵּ֖חַ | לֵאמֹ֣ר ׀ | תִּפְשֻׂ֑הוּ | וַתִּיבַ֤שׁ | יָדוֹ֙ | אֲשֶׁ֣ר | שָׁלַ֣ח | עָלָ֔יו | וְלֹ֥א | יָכֹ֖ל | לַהֲשִׁיבָ֥הּ | אֵלָֽיו׃ | ||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:4 | וַ/יְהִי֩ | כִ/שְׁמֹ֨עַ | הַ/מֶּ֜לֶךְ | אֶת־ | דְּבַ֣ר | אִישׁ־ | הָ/אֱלֹהִ֗ים | אֲשֶׁ֨ר | קָרָ֤א | עַל־ | הַ/מִּזְבֵּ֙חַ֙ | בְּ/בֵֽית־ | אֵ֔ל | וַ/יִּשְׁלַ֨ח | יָרָבְעָ֧ם | אֶת־ | יָד֛/וֹ | מֵ/עַ֥ל | הַ/מִּזְבֵּ֖חַ | לֵ/אמֹ֣ר ׀ | תִּפְשֻׂ֑/הוּ | וַ/תִּיבַ֤שׁ | יָד/וֹ֙ | אֲשֶׁ֣ר | שָׁלַ֣ח | עָלָ֔י/ו | וְ/לֹ֥א | יָכֹ֖ל | לַ/הֲשִׁיבָ֥/הּ | אֵלָֽי/ו׃ | ||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:4 | waj• <Hi> | chisz• <Mo> •a' | ham• <Me> •lech | et- | de• <war> | isz- | ha•' <E> •lo• <Him> , | 'a• <szer> | ka• <Ra> | al- | ham•miz• <Be> •ach | be•wet- | ' <El> , | wai•jisz• <Lach> | ja•ra•we•' <Am> | et- | ja• <Do> | me•' <Al> | ham•miz• <Be> •ach | le• <Mor> | tif• <Su> •hu; | wat•ti• <wasz> | ja• <Do> | 'a• <szer> | sza• <Lach> | 'a• <Law> , | we• <Lo> | ja• <Chol> | la•ha•szi• <wa> | 'e• <Law> . | ||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:4 | H1961 ![]() |
H8085 ![]() |
H4428 ![]() |
H0853 ![]() |
H1697 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0834 ![]() |
H7121 ![]() |
H5921 ![]() |
H4196 ![]() |
H0000 | H1008 ![]() |
H7971 ![]() |
H3379 ![]() |
H0853 ![]() |
H3027 ![]() |
H5921 ![]() |
H4196 ![]() |
H0559 ![]() |
H8610 ![]() |
H3001 ![]() |
H3027 ![]() |
H0834 ![]() |
H7971 ![]() |
H5921 ![]() |
H3808 ![]() |
H3201 ![]() |
H7725 ![]() |
H0413 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:4 | become | attentively | king | act | great | angels | after | bewray | above | altar | Beth-el | forsake | Jeroboam | able | above | altar | answer | catch | be ashamed | able | after | forsake | above | before | be able | break | about | |||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:4 | zostać | uważnie | król | działać | wielki | anioły | po | bewray | powyżej | ołtarz | Bet-el | zapierać się | Jeroboam | w stanie | powyżej | ołtarz | odpowiedź | złapać | wstydzić | w stanie | po | zapierać się | powyżej | przed | móc | złamać | o | |||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:4 | become | heard | And it came to pass when king | the saying | of the man | of God | which | which had cried | against | against the altar | in Bethel | that he put forth | Jeroboam | his hand | against | from the altar | saying | Lay hold | against him dried up | on him And his hand | which | which he put forth | against | not | so that he could | not pull it in again | about | |||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:4 | zostać | słychać | I stało się, gdy król | mówiąc | człowieka | Boga | który | który płakał | przed | przed ołtarzem | w Betel | że wysunął | Jeroboam | Jego ręka | przed | z ołtarza | powiedzenie | Uchwycić | przeciwko niemu wyschły | na niego i jego ręka | który | który wysunął | przed | nie | tak, aby mógł | nie ciągnąć go ponownie | o | |||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:4 | vay·Hi | chish·Mo·a' | ham·Me·lech | et- | de·Var | ish- | ha·'E·lo·Him, | 'a·Sher | ka·Ra | al- | ham·miz·Be·ach | be·veit- | 'El, | vai·yish·Lach | ya·ra·ve·'Am | et- | ya·Do | me·'Al | ham·miz·Be·ach | le·Mor | tif·Su·hu; | vat·ti·Vash | ya·Do | 'a·Sher | sha·Lach | 'a·Lav, | ve·Lo | ya·Chol | la·ha·shi·Vah | 'e·Lav. | ||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:4 | wa je hi | chisz mo a | ham me lech | et - De war | isz - ha e lo him | a szer | qa ra | al - ham miz Be aH | Be wet - el | waj jisz laH | jo ro wam | et - ja do | me al | ham miz Be aH | le mor | Tif su hu | waT Ti wasz | ja do | a szer | sza laH | a law | we lo | ja chol | la ha szi wa | e law | |||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:4 | wayühî | kišmöª` | hammeºlek | ´et-Dübar | ´îš-hä´élöhîm | ´ášer | qärä´ | `al-hammizBëªH | Bübê|t-´ël | wayyišlaH | yorob`äm | ´et-yädô | më`al | hammizBëªH | lë´mör | TipSuºhû | waTTîbaš | yädô | ´ášer | šälaH | `äläyw | wülö´ | yäköl | lahášîbäh | ´ëläyw | |||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:4 | 1760/3546 | 431/1154 | 797/2519 | 6561/11047 | 509/1428 | 1132/2004 | 1169/2597 | 3047/5499 | 328/731 | 2291/5759 | 256/399 | 3268/6522 | 42/72 | 416/847 | 17/104 | 6562/11047 | 714/1608 | 2292/5759 | 257/399 | 2716/5298 | 14/65 | 10/73 | 715/1608 | 3048/5499 | 417/847 | 2293/5759 | 2021/5164 | 94/191 | 386/1041 | 2947/5500 | ||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:4 | And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:4 | 4 And it came to pass, when king <04428> Jeroboam <03379> heard <08085> (08800) the saying <01697> of the man <0376> of God <0430>, which had cried <07121> (08804) against the altar <04196> in Bethel <01008>, that he put forth <07971> (08799) his hand <03027> from the altar <04196>, saying, <0559> (08800), Lay hold <08610> (08798) on him. And his hand <03027>, which he put forth <07971> (08804) against him, dried up <03001> (08799), so that he could <03201> (08804) not pull it in again <07725> (08687) to him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:5 | 1 Krl 13:5 | 5 Ołtarz <04196> został również czynsz <07167> (08738), a prochy <01880> wylany <08210> (08735) od ołtarza <04196>, w zależności od znaku <04159>, które człowiek <0376> Boga <0430> dał <05414> (08804) przez słowo <01697> Pana <03068>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:5 | Ołtarz zaś rozpadł się, a popiół z ołtarza rozsypał się stosownie do cudownego znaku danego przez męża Bożego z nakazu Pańskiego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:5 | וְהַמִּזְבֵּ֣חַ | נִקְרָ֔ע | וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ | הַדֶּ֖שֶׁן | מִן־ | הַמִּזְבֵּ֑חַ | כַּמּוֹפֵ֗ת | אֲשֶׁ֥ר | נָתַ֛ן | אִ֥ישׁ | הָאֱלֹהִ֖ים | בִּדְבַ֥ר | יְהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:5 | וְ/הַ/מִּזְבֵּ֣חַ | נִקְרָ֔ע | וַ/יִּשָּׁפֵ֥ךְ | הַ/דֶּ֖שֶׁן | מִן־ | הַ/מִּזְבֵּ֑חַ | כַּ/מּוֹפֵ֗ת | אֲשֶׁ֥ר | נָתַ֛ן | אִ֥ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֖ים | בִּ/דְבַ֥ר | יְהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:5 | we•ham•miz• <Be> •ach | nik• <Ra> ', | wai•jisz•sza• <Fech> | had• <De> •szen | min- | ham•miz• <Be> •ach; | kam•mo• <Fet> , | 'a• <szer> | na• <Tan> | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> | bid• <war> | <jah> •we. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:5 | H4196 ![]() |
H7167 ![]() |
H8210 ![]() |
H1880 ![]() |
H4480 ![]() |
H4196 ![]() |
H4159 ![]() |
H0834 ![]() |
H5414 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H1697 ![]() |
H3068 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:5 | altar | cut out | cast | ashes | above | altar | miracle | after | add | great | angels | act | Jehovah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:5 | ołtarz | wyciąć | rzucać | Popioły | powyżej | ołtarz | cud | po | dodać | wielki | anioły | działać | Jahwe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:5 | The altar | also was rent | poured out | and the ashes | from | from the altar | according to the sign | which | had given | which the man | of God | by the word | of the LORD | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:5 | Ołtarz | także rozerwała | wylany | a prochy | z | z ołtarza | w zależności od znaku | który | dał | co człowiek | Boga | przez słowo | Pana | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:5 | ve·ham·miz·Be·ach | nik·Ra', | vai·yish·sha·Fech | had·De·shen | min- | ham·miz·Be·ach; | kam·mo·Fet, | 'a·Sher | na·Tan | 'ish | ha·'E·lo·Him | bid·Var | Yah·weh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:5 | we ham miz Be aH | niq ra | waj jisz sza fech | haD De szen | min - ham miz Be aH | Kam mo fet | a szer | na tan | isz | ha e lo him | Bid war | jhwh(a do naj) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:5 | wühammizBëªH | niqrä` | wayyiššäpëk | haDDeºšen | min-hammizBëªH | Kammôpët | ´ášer | nätan | ´îš | hä´élöhîm | Bidbar | yhwh(´ädönäy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:5 | 258/399 | 28/63 | 29/113 | 8/15 | 588/1215 | 259/399 | 17/36 | 3049/5499 | 985/2007 | 1133/2004 | 1170/2597 | 510/1428 | 2727/6220 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:5 | The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:5 | 5 The altar <04196> also was rent <07167> (08738), and the ashes <01880> poured out <08210> (08735) from the altar <04196>, according to the sign <04159> which the man <0376> of God <0430> had given <05414> (08804) by the word <01697> of the LORD <03068>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:6 | 1 Krl 13:6 | 6 Król <04428> <06030 odpowiedział> (08799) i powiedział <0559> (08799) aż do człowieka <0376> Boże, <0430>, Intreat <02470> (08761) teraz twarz <06440> w Pan <03068>, Bóg twój, <0430> i modlić się <06419> (08690) dla mnie, że moja ręka <03027> można przywrócić mnie ponownie <07725> (08799). A człowiek <0376> Boże <0430> prosił <02470> (08762) <06440> Pan <03068> i króla <04428> ręcznie <03027> została przywrócona go ponownie <07725> (08799) i stał się jak to było przed <07223>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:6 | Wobec tego król zwrócił się do męża Bożego, mówiąc: Przejednajże oblicze Pana, twego Boga, [i pomódl się za mnie], abym odzyskał władzę w swojej ręce! Wtedy mąż Boży przejednał oblicze Pana i wnet król odzyskał władzę w swojej ręce i znowu stała się taką, jak poprzednio. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:6 | וַיַּ֨עַן | הַמֶּ֜לֶךְ | וַיֹּ֣אמֶר ׀ | אֶל־ | אִ֣ישׁ | הָאֱלֹהִ֗ים | חַל־ | נָ֞א | אֶת־ | פְּנֵ֨י | יְהוָ֤ה | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | וְהִתְפַּלֵּ֣ל | בַּעֲדִ֔י | וְתָשֹׁ֥ב | יָדִ֖י | אֵלָ֑י | וַיְחַ֤ל | אִישׁ־ | הָֽאֱלֹהִים֙ | אֶת־ | פְּנֵ֣י | יְהוָ֔ה | וַתָּ֤שָׁב | יַד־ | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | אֵלָ֔יו | וַתְּהִ֖י | כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:6 | וַ/יַּ֨עַן | הַ/מֶּ֜לֶךְ | וַ/יֹּ֣אמֶר ׀ | אֶל־ | אִ֣ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֗ים | חַל־ | נָ֞א | אֶת־ | פְּנֵ֨י | יְהוָ֤ה | אֱלֹהֶ֙י/ךָ֙ | וְ/הִתְפַּלֵּ֣ל | בַּעֲדִ֔/י | וְ/תָשֹׁ֥ב | יָדִ֖/י | אֵלָ֑/י | וַ/יְחַ֤ל | אִישׁ־ | הָֽ/אֱלֹהִים֙ | אֶת־ | פְּנֵ֣י | יְהוָ֔ה | וַ/תָּ֤שָׁב | יַד־ | הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ | אֵלָ֔י/ו | וַ/תְּהִ֖י | כְּ/בָ/רִֽאשֹׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:6 | wai• <ja> •'an | ham• <Me> •lech | wai• <jo> •mer | el- | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> , | chal- | na | et- | pe• <Ne> | <jah> •we | 'e•lo• <He> •cha | we•hit•pal• <Lel> | ba•'a• <Di> , | we•ta• <szo> | ja• <Di> | 'e• <Lai> ; | waj• <Chal> | isz- | ha•' <E> •lo• <Him> | et- | pe• <Ne> | <jah> •we, | wat• <Ta> •szow | jad- | ham• <Me> •lech | 'e• <Law> , | wat•te• <Hi> | ke•wa• <Ri> •szo• <Na> . | |||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:6 | H6030 ![]() |
H4428 ![]() |
H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H2470 ![]() |
H4994 ![]() |
H0853 ![]() |
H6440 ![]() |
H3068 ![]() |
H0430 ![]() |
H6419 ![]() |
H1157 ![]() |
H7725 ![]() |
H3027 ![]() |
H0413 ![]() |
H2470 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0853 ![]() |
H6440 ![]() |
H3068 ![]() |
H7725 ![]() |
H3027 ![]() |
H4428 ![]() |
H0413 ![]() |
H1961 ![]() |
H7223 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:6 | testify | king | answer | about | great | angels | beseech | I beseech thee | accept | Jehovah | angels | intreat | about | break | able | about | beseech | great | angels | accept | Jehovah | break | able | king | about | become | ancestor | |||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:6 | świadczyć | król | odpowiedź | o | wielki | anioły | błagać | Błagam Cię | przyjąć | Jahwe | anioły | intreat | o | złamać | w stanie | o | błagać | wielki | anioły | przyjąć | Jahwe | złamać | w stanie | król | o | zostać | przodek | |||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:6 | answered | And the king | and said | to | unto the man | of God | Intreat | Please | now the face | of the LORD | thy God | and pray | about | may be restored me again | for me that my hand | about | entreated | And the man | of God | accept | the LORD | was restored him again | hand | and the king's | to him | became | and became as [it was] before | |||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:6 | odpowiedział: | A król | i powiedział: | do | do człowieka | Boga | Intreat | Proszę | teraz twarz | Pana | Bóg twój, | i modlić się | o | może zostać przywrócony do mnie ponownie | dla mnie, że moja ręka | o | błagać | A człowiek | Boga | przyjąć | Pan | przywrócono go ponownie | ręka | i króla | dla niego | stał się | i stał się jak [to] przed | |||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:6 | vai·Ya·'an | ham·Me·lech | vai·Yo·mer | el- | 'ish | ha·'E·lo·Him, | chal- | na | et- | pe·Nei | Yah·weh | 'e·lo·Hei·cha | ve·hit·pal·Lel | ba·'a·Di, | ve·ta·Sho | ya·Di | 'e·Lai; | vay·Chal | ish- | ha·'E·lo·Him | et- | pe·Nei | Yah·weh, | vat·Ta·shov | yad- | ham·Me·lech | 'e·Lav, | vat·te·Hi | ke·va·Ri·sho·Nah. | |||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:6 | waj ja an | ham me lech | waj jo mer | el - isz | ha e lo him | Hal - na | et - Pe ne | jhwh(a do naj) | e lo he cha | we hit Pal lel | Ba a di | we ta szow | ja di | e laj | wa je Hal | isz - ha e lo him | et - Pe ne | jhwh(a do naj) | waT Ta szow | jad - ham me lech | e law | waT Te hi | Ke wa ri szo na | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:6 | wayyaº`an | hammeºlek | wayyöº´mer | ´el-´îš | hä´élöhîm | Hal-nä´ | ´et-Pünê | yhwh(´ädönäy) | ´élöhʺkä | wühitPallël | Ba`ádî | wütäšöb | yädî | ´ëläy | wayüHal | ´îš-hä|´élöhîm | ´et-Pünê | yhwh(´ädönäy) | waTT亚ob | yad-hammeºlek | ´ëläyw | waTTühî | Kübärì|´šönâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:6 | 121/329 | 798/2519 | 2717/5298 | 2948/5500 | 1134/2004 | 1171/2597 | 14/76 | 221/402 | 6563/11047 | 1010/2127 | 2728/6220 | 1172/2597 | 30/84 | 38/102 | 387/1041 | 716/1608 | 2949/5500 | 15/76 | 1135/2004 | 1173/2597 | 6564/11047 | 1011/2127 | 2729/6220 | 388/1041 | 717/1608 | 799/2519 | 2950/5500 | 1761/3546 | 74/182 | |||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:6 | And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the face of the LORD thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king's hand was restored him again, and became as [it was] before. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:6 | 6 And the king <04428> answered <06030> (08799) and said <0559> (08799) unto the man <0376> of God, <0430>, Intreat <02470> (08761) now the face <06440> of the LORD <03068> thy God <0430>, and pray <06419> (08690) for me, that my hand <03027> may be restored me again <07725> (08799). And the man <0376> of God <0430> besought <02470> (08762) <06440> the LORD <03068>, and the king's <04428> hand <03027> was restored him again <07725> (08799), and became as it was before <07223>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:7 | 1 Krl 13:7 | 7 A król <04428> powiedział <01696> (08762) aż do człowieka <0376> Boże <0430> Przyjdź <0935> (08798) dom <01004> ze mną i odświeżać <05582> (08798) sam, a ja dam <05414> (08799) ci nagrodę <04991>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:7 | Następnie król przemówił do męża Bożego: Przyjdź ze mną do domu i pożyw się, to ci złożę dar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:7 | וַיְדַבֵּ֤ר | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | אֶל־ | אִ֣ישׁ | הָאֱלֹהִ֔ים | בֹּאָה־ | אִתִּ֥י | הַבַּ֖יְתָה | וּֽסְעָ֑דָה | וְאֶתְּנָ֥ה | לְךָ֖ | מַתָּֽת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:7 | וַ/יְדַבֵּ֤ר | הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ | אֶל־ | אִ֣ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֔ים | בֹּאָ/ה־ | אִתִּ֥/י | הַ/בַּ֖יְתָ/ה | וּֽ/סְעָ֑דָ/ה | וְ/אֶתְּנָ֥ה | לְ/ךָ֖ | מַתָּֽת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:7 | waj•dab• <Ber> | ham• <Me> •lech | el- | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> , | bo•'ah- | 'it• <Ti> | hab• <Baj> •ta | u•se•' <A> •da; | we•'et•te• <Na> | le• <Cha> | mat• <Tat> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:7 | H1696 ![]() |
H4428 ![]() |
H0413 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0935 ![]() |
H0854 ![]() |
H1004 ![]() |
H5582 ![]() |
H5414 ![]() |
H0000 | H4991 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:7 | answer | king | about | great | angels | abide | against | court | comfort | add | gift | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:7 | odpowiedź | król | o | wielki | anioły | przestrzegać | przed | sąd | komfort | dodać | prezent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:7 | said | And the king | to | unto the man | of God | Come | for | home | with me and refresh | thyself and I will give | thee a reward | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:7 | powiedział | A król | do | do człowieka | Boga | Przyjść | dla | dom | ze mną i odświeżanie | siebie samego i dam | ci nagrodę | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:7 | vay·dab·Ber | ham·Me·lech | el- | 'ish | ha·'E·lo·Him, | bo·'ah- | 'it·Ti | hab·Bay·tah | u·se·'A·dah; | ve·'et·te·Nah | le·Cha | mat·Tat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:7 | wa je daB Ber | ham me lech | el - isz | ha e lo him | Bo a - iT Ti | haB Baj ta | u se a da | we eT Te na | le cha | maT Tat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:7 | wayüdaBBër | hammeºlek | ´el-´îš | hä´élöhîm | Bö´â-´iTTî | haBBaºytâ | û|sü`äºdâ | wü´eTTünâ | lükä | maTTät | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:7 | 600/1142 | 800/2519 | 2951/5500 | 1136/2004 | 1174/2597 | 1160/2550 | 432/808 | 742/2052 | 4/12 | 986/2007 | 3269/6522 | 1/6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:7 | And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:7 | 7 And the king <04428> said <01696> (08762) unto the man <0376> of God <0430>, Come <0935> (08798) home <01004> with me, and refresh <05582> (08798) thyself, and I will give <05414> (08799) thee a reward <04991>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:8 | 1 Krl 13:8 | 8 A człowiek <0376> Boże <0430> powiedział <0559> (08799) do króla <04428> Jeśli jesteś dasz <05414> (08799) ja pół <02677> Mną dom <01004>, nie będę iść w <0935> (08799) z tobą, ani będę jadł <0398> (08799) chleb <03899> ani pić <08354> (08799) wody <04325> w tym miejscu <04725>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:8 | Na to mąż Boży odrzekł królowi: Choćbyś mi dał pół twego domu, nie pójdę z tobą i nie będę jadł chleba ani też pił wody w tym miejscu, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:8 | וַיֹּ֤אמֶר | אִישׁ־ | הָֽאֱלֹהִים֙ | אֶל־ | הַמֶּ֔לֶךְ | אִם־ | תִּתֶּן־ | לִי֙ | אֶת־ | חֲצִ֣י | בֵיתֶ֔ךָ | לֹ֥א | אָבֹ֖א | עִמָּ֑ךְ | וְלֹֽא־ | אֹ֤כַל | לֶ֙חֶם֙ | וְלֹ֣א | אֶשְׁתֶּה־ | מַּ֔יִם | בַּמָּק֖וֹם | הַזֶּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:8 | וַ/יֹּ֤אמֶר | אִישׁ־ | הָֽ/אֱלֹהִים֙ | אֶל־ | הַ/מֶּ֔לֶךְ | אִם־ | תִּתֶּן־ | לִ/י֙ | אֶת־ | חֲצִ֣י | בֵיתֶ֔/ךָ | לֹ֥א | אָבֹ֖א | עִמָּ֑/ךְ | וְ/לֹֽא־ | אֹ֤כַל | לֶ֙חֶם֙ | וְ/לֹ֣א | אֶשְׁתֶּה־ | מַּ֔יִם | בַּ/מָּק֖וֹם | הַ/זֶּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:8 | wai• <jo> •mer | isz- | ha•' <E> •lo• <Him> | el- | ham• <Me> •lech, | im- | tit•ten- | li | et- | cha• <ci> | we• <Te> •cha, | lo | 'a• <wo> | 'im• <Mach> ; | we•lo- | ' <O> •chal | le•chem | we• <Lo> | 'esz•te | <Ma> •jim, | bam•ma• <Kom> | haz• <Ze> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:8 | H0559 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0413 ![]() |
H4428 ![]() |
H0518 ![]() |
H5414 ![]() |
H0000 | H0853 ![]() |
H2677 ![]() |
H1004 ![]() |
H3808 ![]() |
H0935 ![]() |
H5973 ![]() |
H3808 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H3808 ![]() |
H8354 ![]() |
H4325 ![]() |
H4725 ![]() |
H2088 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:8 | answer | great | angels | about | king | lo | add | half | court | before | abide | accompanying | before | burn up | bread | before | assuredly | waste | country | he | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:8 | odpowiedź | wielki | anioły | o | król | lo | dodać | połowa | sąd | przed | przestrzegać | towarzyszący | przed | spalić | chleb | przed | zapewne | marnować | kraj | on | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:8 | said | And the man | of God | to | unto the king | If | If thou wilt give | me half | thine house | nor | I will not go in | you | nor | with thee neither will I eat | bread | nor | nor drink | water | in this place | this | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:8 | powiedział | A człowiek | Boga | do | do króla | Jeśli | Jeśli ty dasz | ja pół | Mną dom | ani | Nie pójdę w | ty | ani | z tobą nie będę jeść | chleb | ani | ani pić | woda | w tym miejscu | to | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:8 | vai·Yo·mer | ish- | ha·'E·lo·Him | el- | ham·Me·lech, | im- | tit·ten- | li | et- | cha·Tzi | vei·Te·cha, | lo | 'a·Vo | 'im·Mach; | ve·lo- | 'O·chal | le·chem | ve·Lo | esh·teh- | Ma·yim, | bam·ma·Kom | haz·Zeh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:8 | waj jo mer | isz - ha e lo him | el - ham me lech | im - TiT Ten - li | et - Ha ci | we te cha | lo | a wo | im mach | we lo - o chal | le Hem | we lo | esz Te - mma jim | Bam ma qom | haz ze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:8 | wayyöº´mer | ´îš-hä|´élöhîm | ´el-hammeºlek | ´im-TiTTen-lî | ´et-Hácî | bêteºkä | lö´ | ´äbö´ | `immäk | wülö|´-´öºkal | leºHem | wülö´ | ´ešTè-mmaºyim | Bammäqôm | hazzè | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:8 | 2718/5298 | 1137/2004 | 1175/2597 | 2952/5500 | 801/2519 | 501/1068 | 987/2007 | 3270/6522 | 6565/11047 | 75/125 | 743/2052 | 2022/5164 | 1161/2550 | 565/1043 | 2023/5164 | 411/806 | 138/295 | 2024/5164 | 77/217 | 262/579 | 207/401 | 623/1176 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:8 | And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:8 | 8 And the man <0376> of God <0430> said <0559> (08799) unto the king <04428>, If thou wilt give <05414> (08799) me half <02677> thine house <01004>, I will not go in <0935> (08799) with thee, neither will I eat <0398> (08799) bread <03899> nor drink <08354> (08799) water <04325> in this place <04725>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:9 | 1 Krl 13:9 | 9 W przypadku tak było to opłata <06680> (08765) ja przez słowo <01697> Pana <03068>, mówiąc: <0559> (08800) Jedz <0398> (08799) ani chleba <03899>, ani pić <08354> (08799) wody <04325>, ani włączyć ponownie <07725> (08799) w ten sam sposób <01870>, które ty camest <01980> (08804). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:9 | bo tak mi nakazało słowo Pańskie: Nie będziesz jadł chleba ani też pił wody oraz nie powrócisz tą drogą, którąś przyszedł. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:9 | כִּֽי־ | כֵ֣ן ׀ | צִוָּ֣ה | אֹתִ֗י | בִּדְבַ֤ר | יְהוָה֙ | לֵאמֹ֔ר | לֹא־ | תֹ֥אכַל | לֶ֖חֶם | וְלֹ֣א | תִשְׁתֶּה־ | מָּ֑יִם | וְלֹ֣א | תָשׁ֔וּב | בַּדֶּ֖רֶךְ | אֲשֶׁ֥ר | הָלָֽכְתָּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:9 | כִּֽי־ | כֵ֣ן ׀ | צִוָּ֣ה | אֹתִ֗/י | בִּ/דְבַ֤ר | יְהוָה֙ | לֵ/אמֹ֔ר | לֹא־ | תֹ֥אכַל | לֶ֖חֶם | וְ/לֹ֣א | תִשְׁתֶּה־ | מָּ֑יִם | וְ/לֹ֣א | תָשׁ֔וּב | בַּ/דֶּ֖רֶךְ | אֲשֶׁ֥ר | הָלָֽכְתָּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:9 | ki- | chen | ciw• <wa> | 'o• <Ti> , | bid• <war> | <jah> •we | le• <Mor> , | lo- | <To> •chal | <Le> •chem | we• <Lo> | tisz•te | <Ma> •jim; | we• <Lo> | ta• <szuw> , | bad• <De> •rech | 'a• <szer> | ha• <La> •che•ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:9 | H3588 ![]() |
H3651 ![]() |
H6680 ![]() |
H0853 ![]() |
H1697 ![]() |
H3069 ![]() |
H0559 ![]() |
H3808 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H3808 ![]() |
H8354 ![]() |
H4325 ![]() |
H3808 ![]() |
H7725 ![]() |
H1870 ![]() |
H0834 ![]() |
H1980 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:9 | inasmuch | after that | appoint | act | God | answer | before | burn up | bread | before | assuredly | waste | before | break | along | after | along | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:9 | ponieważ | po tym | powołać | działać | Bóg | odpowiedź | przed | spalić | chleb | przed | zapewne | marnować | przed | złamać | wzdłuż | po | wzdłuż | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:9 | For | so | For so was it charged | me by the word | God | saying | no | Eat | no bread | nor | nor drink | water | nor | nor turn again | by the same way | which | that thou camest | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:9 | Dla | tak | Tak było to opłata | ja przez słowo | Bóg | powiedzenie | nie | Jeść | nie chleb | ani | ani pić | woda | ani | ani skręcić ponownie | przez ten sam sposób | który | że ty camest | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:9 | ki- | chen | tziv·Vah | 'o·Ti, | bid·Var | Yah·weh | le·Mor, | lo- | To·chal | Le·chem | ve·Lo | tish·teh- | Ma·yim; | ve·Lo | ta·Shuv, | bad·De·rech | 'a·Sher | ha·La·che·ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:9 | Ki - chen | ciw wa | o ti | Bid war | jhwh(a do naj) | le mor | lo - to chal | le Hem | we lo | tisz Te - mma jim | we lo | ta szuw | BaD De rech | a szer | ha lach Ta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:9 | Kî|-kën | ciwwâ | ´ötî | Bidbar | yhwh(´ädönäy) | lë´mör | lö´-töº´kal | leºHem | wülö´ | tišTè-mmäºyim | wülö´ | täšûb | BaDDeºrek | ´ášer | häläºkTä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:9 | 1783/4478 | 293/767 | 345/491 | 6566/11047 | 511/1428 | 104/608 | 2719/5298 | 2025/5164 | 412/806 | 139/295 | 2026/5164 | 78/217 | 263/579 | 2027/5164 | 389/1041 | 203/700 | 3050/5499 | 774/1542 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:9 | For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:9 | 9 For so was it charged <06680> (08765) me by the word <01697> of the LORD <03068>, saying, <0559> (08800), Eat <0398> (08799) no bread <03899>, nor drink <08354> (08799) water <04325>, nor turn again <07725> (08799) by the same way <01870> that thou camest <01980> (08804). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:10 | 1 Krl 13:10 | 10 Poszedł więc <03212> (08799) inny <0312> sposób <01870>, i wrócił <07725> (08804) nie przy okazji <01870>, że przyszedł <0935> (08804) do Bethel <01008>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:10 | Poszedł więc inną drogą, nie wracając tą drogą, którą przyszedł do Betel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:10 | וַיֵּ֖לֶךְ | בְּדֶ֣רֶךְ | אַחֵ֑ר | וְלֹֽא־ | שָׁ֣ב | בַּדֶּ֔רֶךְ | אֲשֶׁ֛ר | בָּ֥א | בָ֖הּ | אֶל־ | בֵּֽית־ | אֵֽל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:10 | וַ/יֵּ֖לֶךְ | בְּ/דֶ֣רֶךְ | אַחֵ֑ר | וְ/לֹֽא־ | שָׁ֣ב | בַּ/דֶּ֔רֶךְ | אֲשֶׁ֛ר | בָּ֥א | בָ֖/הּ | אֶל־ | בֵּֽית־ | אֵֽל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:10 | wai• <je> •lech | be• <De> •rech | 'a• <Cher> ; | we•lo- | szaw | bad• <De> •rech, | 'a• <szer> | ba | wa | el- | bet- | ' <El> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:10 | H1980 ![]() |
H1870 ![]() |
H0312 ![]() |
H3808 ![]() |
H7725 ![]() |
H1870 ![]() |
H0834 ![]() |
H0935 ![]() |
H0000 | H0413 ![]() |
H0000 | H1008 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:10 | along | along | other man | before | break | along | after | abide | about | Beth-el | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:10 | wzdłuż | wzdłuż | Drugi mężczyzna | przed | złamać | wzdłuż | po | przestrzegać | o | Bet-el | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:10 | went | way | another | and did not | and returned | not by the way | which | that he came | about | to Bethel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:10 | udał się | sposób | inny | i nie | i wrócił | nie na drodze | który | że przyszedł | o | do Betel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:10 | vai·Ye·lech | be·De·rech | 'a·Cher; | ve·lo- | shav | bad·De·rech, | 'a·Sher | ba | vah | el- | beit- | 'El. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:10 | waj je lech | Be de rech | a Her | we lo - szaw | BaD De rech | a szer | Ba | wa | el - Bet - el | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:10 | wayyëºlek | Büdeºrek | ´aHër | wülö|´-šäb | BaDDeºrek | ´ášer | Bä´ | bäh | ´el-Bê|t-´ël | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:10 | 775/1542 | 204/700 | 82/166 | 2028/5164 | 390/1041 | 205/700 | 3051/5499 | 1162/2550 | 3271/6522 | 2953/5500 | 3272/6522 | 43/72 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:10 | So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:10 | 10 So he went <03212> (08799) another <0312> way <01870>, and returned <07725> (08804) not by the way <01870> that he came <0935> (08804) to Bethel <01008>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:11 | 1 Krl 13:11 | 11 Teraz zamieszkało <03427> (08802) <0259> stary <02205> prorok <05030> w Betel <01008>, a jego synowie <01121> przyszedł <0935> (08799) i powiedział <05608> (08762) mu wszystkie prace <04639>, że człowiek <0376> Boże <0430> zrobił <06213> (08804), który dzień <03117> w Betel <01008>: słowa <01697>, który mówił <01696> (08765 ) do króla <04428>, im powiedzieli <05608> (08762) także do swego ojca <01>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:11 | Był zaś pewien stary prorok, mieszkający w Betel. Otóż jego synowie przyszli i opowiedzieli mu wszystko o czynie, jakiego w owym dniu dokonał mąż Boży w Betel, oraz powtórzyli swemu ojcu te słowa, które wypowiedział do króla. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:11 | וְנָבִ֤יא | אֶחָד֙ | זָקֵ֔ן | יֹשֵׁ֖ב | בְּבֵֽית־ | אֵ֑ל | וַיָּב֣וֹא | בְנ֡וֹ | וַיְסַפֶּר־ | ל֣וֹ | אֶת־ | כָּל־ | הַמַּעֲשֶׂ֣ה | אֲשֶׁר־ | עָשָׂה֩ | אִישׁ־ | הָאֱלֹהִ֨ים ׀ | הַיּ֜וֹם | בְּבֵֽית־ | אֵ֗ל | אֶת־ | הַדְּבָרִים֙ | אֲשֶׁ֣ר | דִּבֶּ֣ר | אֶל־ | הַמֶּ֔לֶךְ | וַֽיְסַפְּר֖וּם | לַאֲבִיהֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:11 | וְ/נָבִ֤יא | אֶחָד֙ | זָקֵ֔ן | יֹשֵׁ֖ב | בְּ/בֵֽית־ | אֵ֑ל | וַ/יָּב֣וֹא | בְנ֡/וֹ | וַ/יְסַפֶּר־ | ל֣/וֹ | אֶת־ | כָּל־ | הַ/מַּעֲשֶׂ֣ה | אֲשֶׁר־ | עָשָׂה֩ | אִישׁ־ | הָ/אֱלֹהִ֨ים ׀ | הַ/יּ֜וֹם | בְּ/בֵֽית־ | אֵ֗ל | אֶת־ | הַ/דְּבָרִים֙ | אֲשֶׁ֣ר | דִּבֶּ֣ר | אֶל־ | הַ/מֶּ֔לֶךְ | וַֽ/יְסַפְּר֖וּ/ם | לַ/אֲבִי/הֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:11 | we•na• <wi> | 'e• <Chad> | za• <Ken> , | jo• <szew> | be•wet- | ' <El> ; | wai•ja• <wo> | we• <No> | waj•sap•per- | lo | et- | kol- | ham•ma•'a• <Se> | a•<szer>- | 'a• <Sa> | isz- | ha•' <E> •lo• <Him> | hai• <jom> | be•wet- | ' <El> , | et- | had•de•wa• <Rim> | 'a• <szer> | dib• <Ber> | el- | ham• <Me> •lech, | waj•sap•pe• <Rum> | la•'a•wi• <Hem> . | ||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:11 | H5030 ![]() |
H0259 ![]() |
H2205 ![]() |
H3427 ![]() |
H0000 | H1008 ![]() |
H0935 ![]() |
H1121 ![]() |
H5608 ![]() |
H0000 | H0853 ![]() |
H3605 ![]() |
H4639 ![]() |
H0834 ![]() |
H6213 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H3117 ![]() |
H0000 | H1008 ![]() |
H0853 ![]() |
H1697 ![]() |
H0834 ![]() |
H1696 ![]() |
H0413 ![]() |
H4428 ![]() |
H5608 ![]() |
H0001 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:11 | prophecy | a | aged | abide | Beth-el | abide | afflicted | commune | all manner | act | after | accomplish | great | angels | age | Beth-el | act | after | answer | about | king | commune | chief | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:11 | proroctwo | w wieku | przestrzegać | Bet-el | przestrzegać | dotknięty | gmina | wszelkiego rodzaju | działać | po | zrealizować | wielki | anioły | wiek | Bet-el | działać | po | odpowiedź | o | król | gmina | szef | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:11 | prophet | an | old | Now there dwelt | in Bethel | came | and his sons | and told | all | him all the works | which | had done | that the man | of God | that day | in Bethel | the words | which | which he had spoken | to | unto the king | them they told | also to their father | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:11 | prorok | stary | Teraz zamieszkało | w Betel | przyszedł | i jego synowie | i powiedział | wszystko | mu wszystkie prace | który | zrobił | że człowiek | Boga | że dzień | w Betel | słowa | który | który mówił | do | do króla | im powiedziano | również do swojego ojca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:11 | ve·na·Vi | 'e·Chad | za·Ken, | yo·Shev | be·veit- | 'El; | vai·ya·Vo | ve·No | vay·sap·per- | lo | et- | kol- | ham·ma·'a·Seh | a·Sher- | 'a·Sah | ish- | ha·'E·lo·Him | hai·Yom | be·veit- | 'El, | et- | had·de·va·Rim | 'a·Sher | dib·Ber | el- | ham·Me·lech, | vay·sap·pe·Rum | la·'a·vi·Hem. | ||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:11 | we na wi | e Had | za qen | jo szew | Be wet - el | waj ja wo | we no | wa je saP Per - lo | et - Kol - ham ma a se | a szer - a sa | isz - ha e lo him | haj jom | Be wet - el | et - haD De wa rim | a szer | DiB Ber | el - ham me lech | wa je saP Pe rum | la a wi hem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:11 | wünäbî´ | ´eHäd | zäqën | yöšëb | Bübê|t-´ël | wayyäbô´ | bünô | wayüsaPPer-lô | ´et-Kol-hamma`áSè | ´ášer-`äSâ | ´îš-hä´élöhîm | hayyôm | Bübê|t-´ël | ´et-haDDübärîm | ´ášer | DiBBer | ´el-hammeºlek | wa|yüsaPPürûm | la´ábîhem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:11 | 41/314 | 607/961 | 103/178 | 442/1071 | 3273/6522 | 44/72 | 1163/2550 | 2401/4921 | 37/161 | 3274/6522 | 6567/11047 | 2532/5415 | 86/235 | 3052/5499 | 1281/2617 | 1138/2004 | 1176/2597 | 1114/2302 | 3275/6522 | 45/72 | 6568/11047 | 512/1428 | 3053/5499 | 601/1142 | 2954/5500 | 802/2519 | 38/161 | 645/1212 | ||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:11 | Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:11 | 11 Now there dwelt <03427> (08802) an <0259> old <02205> prophet <05030> in Bethel <01008>; and his sons <01121> came <0935> (08799) and told <05608> (08762) him all the works <04639> that the man <0376> of God <0430> had done <06213> (08804) that day <03117> in Bethel <01008>: the words <01697> which he had spoken <01696> (08765) unto the king <04428>, them they told <05608> (08762) also to their father <01>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:12 | 1 Krl 13:12 | 12 A ich ojciec <01> powiedział <01696> (08762) do nich: Co sposobem <01870> poszedłem <01980> (08804) on jest? Dla jego synów <01121> widział <07200> (08799) co <0335> sposób <01870> mężczyzna <0376> Boże <0430> poszedłem <01980> (08804), która weszła <0935> (08804) z Judy <03063>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:12 | Wtedy ich ojciec rzekł do nich: Którą drogą poszedł? Synowie jego wskazali mu drogę, którą udał się mąż Boży, przybyły z Judy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:12 | וַיְדַבֵּ֤ר | אֲלֵהֶם֙ | אֲבִיהֶ֔ם | אֵֽי־ | זֶ֥ה | הַדֶּ֖רֶךְ | הָלָ֑ךְ | וַיִּרְא֣וּ | בָנָ֗יו | אֶת־ | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | אֲשֶׁ֤ר | הָלַךְ֙ | אִ֣ישׁ | הָאֱלֹהִ֔ים | אֲשֶׁר־ | בָּ֖א | מִיהוּדָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:12 | וַ/יְדַבֵּ֤ר | אֲלֵ/הֶם֙ | אֲבִי/הֶ֔ם | אֵֽי־ | זֶ֥ה | הַ/דֶּ֖רֶךְ | הָלָ֑ךְ | וַ/יִּרְא֣וּ | בָנָ֗י/ו | אֶת־ | הַ/דֶּ֙רֶךְ֙ | אֲשֶׁ֤ר | הָלַךְ֙ | אִ֣ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֔ים | אֲשֶׁר־ | בָּ֖א | מִ/יהוּדָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:12 | waj•dab• <Ber> | 'a•le• <Hem> | 'a•wi• <Hem> , | e- | ze | had• <De> •rech | ha• <Lach> ; | wai•jir•' <U> | wa• <Naw> , | et- | had• <De> •rech | 'a• <szer> | ha•laCh | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> , | a•<szer>- | ba | mi•hu• <Da> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:12 | H1696 ![]() |
H0413 ![]() |
H0001 ![]() |
H0335 ![]() |
H2088 ![]() |
H1870 ![]() |
H1980 ![]() |
H7200 ![]() |
H1121 ![]() |
H0853 ![]() |
H1870 ![]() |
H0834 ![]() |
H1980 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0834 ![]() |
H0935 ![]() |
H3063 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:12 | answer | about | chief | how | he | along | along | advise self | afflicted | along | after | along | great | angels | after | abide | Judah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:12 | odpowiedź | o | szef | jak | on | wzdłuż | wzdłuż | doradzać siebie | dotknięty | wzdłuż | po | wzdłuż | wielki | anioły | po | przestrzegać | Juda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:12 | said | about | And their father | what | he | unto them What way | went | had seen | he? For his sons | way | which | went | the man | of God | who | which came | from Judah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:12 | powiedział | o | A ich ojciec | co | on | im jaki sposób | udał się | widział | on? Dla jego synów | sposób | który | udał się | mężczyzna | Boga | kto | , która weszła | z Judy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:12 | vay·dab·Ber | 'a·le·Hem | 'a·vi·Hem, | ei- | zeh | had·De·rech | ha·Lach; | vai·yir·'U | va·Nav, | et- | had·De·rech | 'a·Sher | ha·laCh | 'ish | ha·'E·lo·Him, | a·Sher- | ba | mi·hu·Dah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:12 | wa je daB Ber | a le hem | a wi hem | e - ze | haD De rech | ha lach | waj ji ru | wa naw | et - haD De rech | a szer | ha lach | isz | ha e lo him | a szer - Ba | mi hu da | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:12 | wayüdaBBër | ´álëhem | ´ábîhem | ´ê|-zè | haDDeºrek | häläk | wayyir´û | bänäyw | ´et-haDDeºrek | ´ášer | hälak | ´îš | hä´élöhîm | ´ášer-Bä´ | mîhûdâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:12 | 602/1142 | 2955/5500 | 646/1212 | 13/36 | 624/1176 | 206/700 | 776/1542 | 596/1296 | 2402/4921 | 6569/11047 | 207/700 | 3054/5499 | 777/1542 | 1139/2004 | 1177/2597 | 3055/5499 | 1164/2550 | 160/818 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:12 | And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:12 | 12 And their father <01> said <01696> (08762) unto them, What way <01870> went <01980> (08804) he? For his sons <01121> had seen <07200> (08799) what <0335> way <01870> the man <0376> of God <0430> went <01980> (08804), which came <0935> (08804) from Judah <03063>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:13 | 1 Krl 13:13 | 13 I rzekł: <0559> (08799) jego synom <01121>, Saddle <02280> (08798) ja ass <02543>. Tak więc obarczony <02280> (08799) mu tyłek <02543>: i jechał <07392> (08799) na niej, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:13 | On zaś rozkazał swoim synom: Osiodłajcie mi osła! Więc osiodłali mu osła, a on wsiadł na niego, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:13 | וַיֹּ֙אמֶר֙ | אֶל־ | בָּנָ֔יו | חִבְשׁוּ־ | לִ֖י | הַחֲמ֑וֹר | וַיַּחְבְּשׁוּ־ | ל֣וֹ | הַחֲמ֔וֹר | וַיִּרְכַּ֖ב | עָלָֽיו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:13 | וַ/יֹּ֙אמֶר֙ | אֶל־ | בָּנָ֔י/ו | חִבְשׁוּ־ | לִ֖/י | הַ/חֲמ֑וֹר | וַ/יַּחְבְּשׁוּ־ | ל֣/וֹ | הַ/חֲמ֔וֹר | וַ/יִּרְכַּ֖ב | עָלָֽי/ו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:13 | wai• <jo> •mer | el- | ba• <Naw> , | chiw•szu- | li | ha•cha• <Mor> ; | wai•jach•be•szu- | lo | ha•cha• <Mor> , | wai•jir• <Kaw> | 'a• <Law> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:13 | H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H1121 ![]() |
H2280 ![]() |
H0000 | H2543 ![]() |
H2280 ![]() |
H0000 | H2543 ![]() |
H7392 ![]() |
H5921 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:13 | answer | about | afflicted | bind | ass | bind | ass | bring | above | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:13 | odpowiedź | o | dotknięty | związania | osiołek | związania | osiołek | przynieść | powyżej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:13 | And he said | to his | unto his sons | Saddle | me the ass | So they saddled | him the ass | and he rode | and | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:13 | A on rzekł: | do jego | jego synom | Siodło | mi tyłek | Tak więc obarczony | mu tyłek | i jechał | i | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:13 | vai·Yo·mer | el- | ba·Nav, | chiv·shu- | li | ha·cha·Mor; | vai·yach·be·shu- | lo | ha·cha·Mor, | vai·yir·Kav | 'a·Lav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:13 | waj jo mer | el - Ba naw | Hiw szu - li | ha Ha mor | waj jaH Be szu - lo | ha Ha mor | waj jir Kaw | a law | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:13 | wayyöº´mer | ´el-Bänäyw | Hibšû-lî | haHámôr | wayyaHBüšû-lô | haHámôr | wayyirKab | `äläyw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:13 | 2720/5298 | 2956/5500 | 2403/4921 | 10/33 | 3276/6522 | 71/96 | 11/33 | 3277/6522 | 72/96 | 27/78 | 2294/5759 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:13 | And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:13 | 13 And he said <0559> (08799) unto his sons <01121>, Saddle <02280> (08798) me the ass <02543>. So they saddled <02280> (08799) him the ass <02543>: and he rode <07392> (08799) thereon, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:14 | 1 Krl 13:14 | 14 I poszedł <03212> (08799) po <0310> mężczyzna <0376> Boże <0430> i znaleźć <04672> (08799) go siedzącego <03427> (08802) pod dąb <0424> i rzekł: <0559> (08799) do niego: Czy Ty jesteś człowiekiem <0376> Boże <0430>, które camest <0935> (08804) z Judy <03063>? A on rzekł: <0559> (08799), jestem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:14 | podążając za mężem Bożym. Kiedy znalazł go, siedzącego pod terebintem, przemówił do niego: Czyś ty jest mężem Bożym, który przyszedł z Judy? On zaś mu odrzekł: Ja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:14 | וַיֵּ֗לֶךְ | אַֽחֲרֵי֙ | אִ֣ישׁ | הָאֱלֹהִ֔ים | וַיִּ֨מְצָאֵ֔הוּ | יֹשֵׁ֖ב | תַּ֣חַת | הָאֵלָ֑ה | וַיֹּ֣אמֶר | אֵלָ֗יו | הַאַתָּ֧ה | אִישׁ־ | הָאֱלֹהִ֛ים | אֲשֶׁר־ | בָּ֥אתָ | מִֽיהוּדָ֖ה | וַיֹּ֥אמֶר | אָֽנִי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:14 | וַ/יֵּ֗לֶךְ | אַֽחֲרֵי֙ | אִ֣ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֔ים | וַ/יִּ֨מְצָאֵ֔/הוּ | יֹשֵׁ֖ב | תַּ֣חַת | הָ/אֵלָ֑ה | וַ/יֹּ֣אמֶר | אֵלָ֗י/ו | הַ/אַתָּ֧ה | אִישׁ־ | הָ/אֱלֹהִ֛ים | אֲשֶׁר־ | בָּ֥אתָ | מִֽ/יהוּדָ֖ה | וַ/יֹּ֥אמֶר | אָֽנִי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:14 | wai• <je> •lech, | 'a•cha• <Re> | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> , | wai• <jim> •ca•' <E> •hu, | jo• <szew> | <Ta> •chat | ha•'e• <La> ; | wai• <jo> •mer | 'e• <Law> , | ha•'at• <Ta> | isz- | ha•' <E> •lo• <Him> | a•<szer>- | <Ba> •ta | mi•hu• <Da> | wai• <jo> •mer | ' <A> •ni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:14 | H1980 ![]() |
H0310 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H4672 ![]() |
H3427 ![]() |
H8478 ![]() |
H0424 ![]() |
H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H0859 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0834 ![]() |
H0935 ![]() |
H3063 ![]() |
H0559 ![]() |
H0589 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:14 | along | after that | great | angels | be able | abide | Thahash | elm | answer | about | you | great | angels | after | abide | Judah | answer | I | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:14 | wzdłuż | po tym | wielki | anioły | móc | przestrzegać | Thahash | wiąz | odpowiedź | o | ty | wielki | anioły | po | przestrzegać | Juda | odpowiedź | Ja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:14 | went | after | the man | of God | and found | him sitting | under | under an oak | and he said | about | are you | unto him [Art] thou the man | of God | who | that camest | Judah | said | he | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:14 | udał się | po | mężczyzna | Boga | i stwierdził, | go siedzącego | pod | pod dąb | i powiedział: | o | jesteś | Mu [Art] ty człowiek | Boga | kto | że camest | Juda | powiedział | on | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:14 | vai·Ye·lech, | 'a·cha·Rei | 'ish | ha·'E·lo·Him, | vai·Yim·tza·'E·hu, | yo·Shev | Ta·chat | ha·'e·Lah; | vai·Yo·mer | 'e·Lav, | ha·'at·Tah | ish- | ha·'E·lo·Him | a·Sher- | Ba·ta | mi·hu·Dah | vai·Yo·mer | 'A·ni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:14 | waj je lech | a Ha re | isz | ha e lo him | waj jim ca e hu | jo szew | Ta Hat | ha e la | waj jo mer | e law | ha aT Ta | isz - ha e lo him | a szer - Ba ta | mi hu da | waj jo mer | a ni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:14 | wayyëºlek | ´a|Hárê | ´îš | hä´élöhîm | wayyìºmcä´ëºhû | yöšëb | TaºHat | hä´ëlâ | wayyöº´mer | ´ëläyw | ha´aTTâ | ´îš-hä´élöhîm | ´ášer-B亴tä | mî|hûdâ | wayyöº´mer | ´äºnî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:14 | 778/1542 | 425/712 | 1140/2004 | 1178/2597 | 198/453 | 443/1071 | 208/498 | 8/13 | 2721/5298 | 2957/5500 | 488/1080 | 1141/2004 | 1179/2597 | 3056/5499 | 1165/2550 | 161/818 | 2722/5298 | 261/874 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:14 | And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art] thou the man of God that camest from Judah? And he said, I [am]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:14 | 14 And went <03212> (08799) after <0310> the man <0376> of God <0430>, and found <04672> (08799) him sitting <03427> (08802) under an oak <0424>: and he said <0559> (08799) unto him, Art thou the man <0376> of God <0430> that camest <0935> (08804) from Judah <03063>? And he said <0559> (08799), I am. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:15 | 1 Krl 13:15 | 15 Wtedy rzekł <0559> (08799) do niego, Come <03212> (08798) dom <01004> ze mną, a jeść <0398> (08798) chleb <03899>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:15 | Wtedy mu powiedział: Chodź ze mną do domu, abyś spożył chleb. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:15 | וַיֹּ֣אמֶר | אֵלָ֔יו | לֵ֥ךְ | אִתִּ֖י | הַבָּ֑יְתָה | וֶאֱכֹ֖ל | לָֽחֶם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:15 | וַ/יֹּ֣אמֶר | אֵלָ֔י/ו | לֵ֥ךְ | אִתִּ֖/י | הַ/בָּ֑יְתָ/ה | וֶ/אֱכֹ֖ל | לָֽחֶם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:15 | wai• <jo> •mer | 'e• <Law> , | lech | 'it• <Ti> | hab• <Ba> •je•ta; | we•'e• <Chol> | <La> •chem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:15 | H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H1980 ![]() |
H0854 ![]() |
H1004 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:15 | answer | about | along | against | court | burn up | bread | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:15 | odpowiedź | o | wzdłuż | przed | sąd | spalić | chleb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:15 | Then he said | to him | Come | for | home | with me and eat | bread | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:15 | Potem powiedział: | dla niego | Przyjść | dla | dom | ze mną i jeść | chleb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:15 | vai·Yo·mer | 'e·Lav, | lech | 'it·Ti | hab·Ba·ye·tah; | ve·'e·Chol | La·chem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:15 | waj jo mer | e law | lech | iT Ti | haB Baj ta | we e chol | la Hem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:15 | wayyöº´mer | ´ëläyw | lëk | ´iTTî | haBBäºytâ | we´éköl | läºHem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:15 | 2723/5298 | 2958/5500 | 779/1542 | 433/808 | 744/2052 | 413/806 | 140/295 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:15 | Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:15 | 15 Then he said <0559> (08799) unto him,, Come <03212> (08798) home <01004> with me, and eat <0398> (08798) bread <03899>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:16 | 1 Krl 13:16 | 16 I rzekł: <0559> (08799), może nie <03201> (08799) powrót <07725> (08800) z tobą, ani iść w <0935> (08800) z tobą nie będę jeść <0398> ( 08799) chleb <03899> ani pić <08354> (08799) wody <04325> z tobą w tym miejscu <04725>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:16 | Ale on odrzekł mu: Nie mogę wrócić z tobą [i iść z tobą] ani też nie będę jadł chleba i pił z tobą wody w tej miejscowości, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:16 | וַיֹּ֗אמֶר | לֹ֥א | אוּכַ֛ל | לָשׁ֥וּב | אִתָּ֖ךְ | וְלָב֣וֹא | אִתָּ֑ךְ | וְלֹֽא־ | אֹ֣כַל | לֶ֗חֶם | וְלֹֽא־ | אֶשְׁתֶּ֤ה | אִתְּךָ֙ | מַ֔יִם | בַּמָּק֖וֹם | הַזֶּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:16 | וַ/יֹּ֗אמֶר | לֹ֥א | אוּכַ֛ל | לָ/שׁ֥וּב | אִתָּ֖/ךְ | וְ/לָ/ב֣וֹא | אִתָּ֑/ךְ | וְ/לֹֽא־ | אֹ֣כַל | לֶ֗חֶם | וְ/לֹֽא־ | אֶשְׁתֶּ֤ה | אִתְּ/ךָ֙ | מַ֔יִם | בַּ/מָּק֖וֹם | הַ/זֶּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:16 | wai• <jo> •mer, | lo | 'u• <Chal> | la• <szuw> | 'it• <Tach> | we•la• <wo> | 'it• <Tach> ; | we•lo- | ' <O> •chal | <Le> •chem, | we•lo- | 'esz• <Te> | 'it•te• <Cha> | <Ma> •jim, | bam•ma• <Kom> | haz• <Ze> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:16 | H0559 ![]() |
H3808 ![]() |
H3201 ![]() |
H7725 ![]() |
H0854 ![]() |
H0935 ![]() |
H0854 ![]() |
H3808 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H3808 ![]() |
H8354 ![]() |
H0854 ![]() |
H4325 ![]() |
H4725 ![]() |
H2088 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:16 | answer | before | be able | break | against | abide | against | before | burn up | bread | before | assuredly | against | waste | country | he | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:16 | odpowiedź | przed | móc | złamać | przed | przestrzegać | przed | przed | spalić | chleb | przed | zapewne | przed | marnować | kraj | on | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:16 | And he said | nor | I may | not return | for | with thee nor go in | for | nor | with thee neither will I eat | bread | nor | nor drink | for | water | with thee in this place | this | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:16 | A on rzekł: | ani | I może | nie wrócić | dla | z tobą, ani iść w | dla | ani | z tobą nie będę jeść | chleb | ani | ani pić | dla | woda | z tobą w tym miejscu | to | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:16 | vai·Yo·mer, | lo | 'u·Chal | la·Shuv | 'it·Tach | ve·la·Vo | 'it·Tach; | ve·lo- | 'O·chal | Le·chem, | ve·lo- | 'esh·Teh | 'it·te·Cha | Ma·yim, | bam·ma·Kom | haz·Zeh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:16 | waj jo mer | lo | u chal | la szuw | iT Tach | we la wo | iT Tach | we lo - o chal | le Hem | we lo - esz Te | iT Te cha | ma jim | Bam ma qom | haz ze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:16 | wayyöº´mer | lö´ | ´ûkal | läšûb | ´iTTäk | wüläbô´ | ´iTTäk | wülö|´-´öºkal | leºHem | wülö|´-´ešTè | ´iTTükä | maºyim | Bammäqôm | hazzè | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:16 | 2724/5298 | 2029/5164 | 95/191 | 391/1041 | 434/808 | 1166/2550 | 435/808 | 2030/5164 | 414/806 | 141/295 | 2031/5164 | 79/217 | 436/808 | 264/579 | 208/401 | 625/1176 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:16 | And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:16 | 16 And he said <0559> (08799), I may <03201> (08799) not return <07725> (08800) with thee, nor go in <0935> (08800) with thee: neither will I eat <0398> (08799) bread <03899> nor drink <08354> (08799) water <04325> with thee in this place <04725>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:17 | 1 Krl 13:17 | 17 Albowiem zostało powiedziane <01697> dla mnie słowem <01697> Pana <03068>, będziesz jadł <0398> (08799) nie chleb <03899> ani pić <08354> (08799) wody <04325> Nie , ani włączyć ponownie <07725> (08799) aby przejść <03212> (08800) przy okazji <01870>, które ty camest <01980> (08804). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:17 | bo Pan powiedział do mnie słowo: Nie będziesz tam jadł chleba ani pił wody i nie pójdziesz z powrotem tą drogą, którą przyszedłeś. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:17 | כִּֽי־ | דָבָ֤ר | אֵלַי֙ | בִּדְבַ֣ר | יְהוָ֔ה | לֹֽא־ | תֹאכַ֣ל | לֶ֔חֶם | וְלֹֽא־ | תִשְׁתֶּ֥ה | שָׁ֖ם | מָ֑יִם | לֹא־ | תָשׁ֣וּב | לָלֶ֔כֶת | בַּדֶּ֖רֶךְ | אֲשֶׁר־ | הָלַ֥כְתָּ | בָּֽהּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:17 | כִּֽי־ | דָבָ֤ר | אֵלַ/י֙ | בִּ/דְבַ֣ר | יְהוָ֔ה | לֹֽא־ | תֹאכַ֣ל | לֶ֔חֶם | וְ/לֹֽא־ | תִשְׁתֶּ֥ה | שָׁ֖ם | מָ֑יִם | לֹא־ | תָשׁ֣וּב | לָ/לֶ֔כֶת | בַּ/דֶּ֖רֶךְ | אֲשֶׁר־ | הָלַ֥כְתָּ | בָּֽ/הּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:17 | ki- | da• <war> | 'e• <Lai> | bid• <war> | <jah> •we, | lo- | to• <Chal> | <Le> •chem, | we•lo- | tisz• <Te> | szam | <Ma> •jim; | lo- | ta• <szuw> | la• <Le> •chet, | bad• <De> •rech | a•<szer>- | ha• <Lach> •ta | <Ba> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:17 | H3588 ![]() |
H1697 ![]() |
H0413 ![]() |
H1697 ![]() |
H3069 ![]() |
H3808 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H3808 ![]() |
H8354 ![]() |
H8033 ![]() |
H4325 ![]() |
H3808 ![]() |
H7725 ![]() |
H1980 ![]() |
H1870 ![]() |
H0834 ![]() |
H1980 ![]() |
H0000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:17 | inasmuch | act | about | act | God | before | burn up | bread | before | assuredly | in it | waste | before | break | along | along | after | along | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:17 | ponieważ | działać | o | działać | Bóg | przed | spalić | chleb | przed | zapewne | w tym | marnować | przed | złamać | wzdłuż | wzdłuż | po | wzdłuż | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:17 | For | For it was said | to | to me by the word | God | no | Thou shalt eat | no bread | nor | nor drink | there | water | nor | there nor turn again | that thou camest | by the way | which | going | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:17 | Dla | Dla mówiono | do | mi przez Słowo | Bóg | nie | Będziesz jeść | nie chleb | ani | ani pić | tam | woda | ani | tam ani skręcić ponownie | że ty camest | przy okazji | który | będzie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:17 | ki- | da·Var | 'e·Lai | bid·Var | Yah·weh, | lo- | to·Chal | Le·chem, | ve·lo- | tish·Teh | sham | Ma·yim; | lo- | ta·Shuv | la·Le·chet, | bad·De·rech | a·Sher- | ha·Lach·ta | Bah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:17 | Ki - da war | e laj | Bid war | jhwh(a do naj) | lo - to chal | le Hem | we lo - tisz Te | szam | ma jim | lo - ta szuw | la le chet | BaD De rech | a szer - ha lach Ta | Ba | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:17 | Kî|-däbär | ´ëlay | Bidbar | yhwh(´ädönäy) | lö|´-tö´kal | leºHem | wülö|´-tišTè | šäm | mäºyim | lö´-täšûb | läleºket | BaDDeºrek | ´ášer-hälaºkTä | Bäh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:17 | 1784/4478 | 513/1428 | 2959/5500 | 514/1428 | 105/608 | 2032/5164 | 415/806 | 142/295 | 2033/5164 | 80/217 | 447/832 | 265/579 | 2034/5164 | 392/1041 | 780/1542 | 208/700 | 3057/5499 | 781/1542 | 3278/6522 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:17 | For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:17 | 17 For it was said <01697> to me by the word <01697> of the LORD <03068>, Thou shalt eat <0398> (08799) no bread <03899> nor drink <08354> (08799) water <04325> there, nor turn again <07725> (08799) to go <03212> (08800) by the way <01870> that thou camest <01980> (08804). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:18 | 1 Krl 13:18 | 18 Powiedział: <0559> (08799) do niego, jestem prorokiem <05030> także jak ty, a anioł <04397> mówił <01696> (08765) do mnie słowem <01697> Pana <03068 > mówiąc <0559> (08800), sprowadzić go z powrotem <07725> (08685) z tobą w twoim domu <01004>, że może on jeść <0398> (08799) chleb <03899> i napojów <08354> (08799) woda <04325>. Ale skłamał <03584> (08765) do niego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:18 | Na to mu odparł: Ja też jestem prorokiem, jak i ty. Mnie też anioł rzekł słowa Pańskie: Zawróć go ze sobą do twego domu, aby spożył chleb i napił się wody. Oszukał go. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:18 | וַיֹּ֣אמֶר | ל֗וֹ | גַּם־ | אֲנִ֣י | נָבִיא֮ | כָּמוֹךָ֒ | וּמַלְאָ֡ךְ | דִּבֶּ֣ר | אֵלַי֩ | בִּדְבַ֨ר | יְהוָ֜ה | לֵאמֹ֗ר | הֲשִׁבֵ֤הוּ | אִתְּךָ֙ | אֶל־ | בֵּיתֶ֔ךָ | וְיֹ֥אכַל | לֶ֖חֶם | וְיֵ֣שְׁתְּ | מָ֑יִם | כִּחֵ֖שׁ | לֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:18 | וַ/יֹּ֣אמֶר | ל֗/וֹ | גַּם־ | אֲנִ֣י | נָבִיא֮ | כָּמוֹ/ךָ֒ | וּ/מַלְאָ֡ךְ | דִּבֶּ֣ר | אֵלַ/י֩ | בִּ/דְבַ֨ר | יְהוָ֜ה | לֵ/אמֹ֗ר | הֲשִׁבֵ֤/הוּ | אִתְּ/ךָ֙ | אֶל־ | בֵּיתֶ֔/ךָ | וְ/יֹ֥אכַל | לֶ֖חֶם | וְ/יֵ֣שְׁתְּ | מָ֑יִם | כִּחֵ֖שׁ | לֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:18 | wai• <jo> •mer | lo, | gam- | 'a• <Ni> | na• <wi> | ka•mo• <Cha> | u•mal•' <Ach> | dib• <Ber> | 'e• <Lai> | bid• <war> | <jah> •we | le• <Mor> , | ha•szi• <we> •hu | 'it•te• <Cha> | el- | be• <Te> •cha, | we• <jo> •chal | <Le> •chem | we• <je> •szet | <Ma> •jim; | ki• <Chesz> | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:18 | H0559 ![]() |
H0000 | H1571 ![]() |
H0589 ![]() |
H5030 ![]() |
H3644 ![]() |
H4397 ![]() |
H1696 ![]() |
H0413 ![]() |
H1697 ![]() |
H3068 ![]() |
H0559 ![]() |
H7725 ![]() |
H0854 ![]() |
H0413 ![]() |
H1004 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H8354 ![]() |
H4325 ![]() |
H3584 ![]() |
H0000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:18 | answer | again | I | prophecy | according to | ambassador | answer | about | act | Jehovah | answer | break | against | about | court | burn up | bread | assuredly | waste | deceive | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:18 | odpowiedź | ponownie | Ja | proroctwo | zgodnie z | ambasador | odpowiedź | o | działać | Jahwe | odpowiedź | złamać | przed | o | sąd | spalić | chleb | zapewne | marnować | oszukać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:18 | He said | also | I | unto him I [am] a prophet | like | also as thou [art] and an angel | spake | to me | unto me by the word | of the LORD | saying | Bring him back | for | to | with thee into thine house | that he may eat | bread | and drink | water | [But] he lied | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:18 | Powiedział, | również | Ja | mu I [am] prorok | jak | również jak ty [sztuka] i anioł | mówił | do mnie | do mnie słowem | Pana | powiedzenie | Przynieś go z powrotem | dla | do | z tobą w twoim domu | że może on jeść | chleb | i napojów | woda | [Ale] skłamał | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:18 | vai·Yo·mer | lo, | gam- | 'a·Ni | na·Vi | ka·mo·Cha | u·mal·'Ach | dib·Ber | 'e·Lai | bid·Var | Yah·weh | le·Mor, | ha·shi·Ve·hu | 'it·te·Cha | el- | bei·Te·cha, | ve·Yo·chal | Le·chem | ve·Ye·shet | Ma·yim; | ki·Chesh | lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:18 | waj jo mer | lo | Gam - a ni | na wi | Ka mo cha | u ma lach | DiB Ber | e laj | Bid war | jhwh(a do naj) | le mor | ha szi we hu | iT Te cha | el - Be te cha | we jo chal | le Hem | we jeszT | ma jim | Ki Hesz | lo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:18 | wayyöº´mer | lô | Gam-´ánî | näbî´ | Kämôkä | ûmal´äk | DiBBer | ´ëlay | Bidbar | yhwh(´ädönäy) | lë´mör | hášìbëºhû | ´iTTükä | ´el-Bêteºkä | wüyöº´kal | leºHem | wüyëšT | mäºyim | KiHëš | lô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:18 | 2725/5298 | 3279/6522 | 348/768 | 262/874 | 42/314 | 41/140 | 111/213 | 603/1142 | 2960/5500 | 515/1428 | 2730/6220 | 2726/5298 | 393/1041 | 437/808 | 2961/5500 | 745/2052 | 416/806 | 143/295 | 81/217 | 266/579 | 9/22 | 3280/6522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:18 | He said unto him, I [am] a prophet also as thou [art]; and an angel spake unto me by the word of the LORD, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. [But] he lied unto him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:18 | 18 He said <0559> (08799) unto him, I am a prophet <05030> also as thou art; and an angel <04397> spake <01696> (08765) unto me by the word <01697> of the LORD <03068>, saying <0559> (08800), Bring him back <07725> (08685) with thee into thine house <01004>, that he may eat <0398> (08799) bread <03899> and drink <08354> (08799) water <04325>. But he lied <03584> (08765) unto him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:19 | 1 Krl 13:19 | 19 Poszedł więc z powrotem <07725> (08799) z nim i jedli <0398> (08799) chleb <03899> w swoim domu <01004>, i pili <08354> (08799) wody <04325>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:19 | Dlatego tamten wrócił z nim, a później w jego domu spożył chleb i napił się wody. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:19 | וַיָּ֣שָׁב | אִתּ֗וֹ | וַיֹּ֥אכַל | לֶ֛חֶם | בְּבֵית֖וֹ | וַיֵּ֥שְׁתְּ | מָֽיִם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:19 | וַ/יָּ֣שָׁב | אִתּ֗/וֹ | וַ/יֹּ֥אכַל | לֶ֛חֶם | בְּ/בֵית֖/וֹ | וַ/יֵּ֥שְׁתְּ | מָֽיִם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:19 | wai• <ja> •szow | it• <To> , | wai• <jo> •chal | <Le> •chem | be•we• <To> | wai• <je> •szet | <Ma> •jim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:19 | H7725 ![]() |
H0854 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H1004 ![]() |
H8354 ![]() |
H4325 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:19 | break | against | burn up | bread | court | assuredly | waste | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:19 | złamać | przed | spalić | chleb | sąd | zapewne | marnować | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:19 | So he went back | for | with him and did eat | bread | in his house | and drank | water | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:19 | Poszedł więc z powrotem | dla | z nim i jedli | chleb | w swoim domu | i pili | woda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:19 | vai·Ya·shov | it·To, | vai·Yo·chal | Le·chem | be·vei·To | vai·Ye·shet | Ma·yim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:19 | waj ja szow | iT To | waj jo chal | le Hem | Be we to | waj jeszT | ma jim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:19 | wayy亚ob | ´iTTô | wayyöº´kal | leºHem | Bübêtô | wayyëšT | mäºyim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:19 | 394/1041 | 438/808 | 417/806 | 144/295 | 746/2052 | 82/217 | 267/579 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:19 | So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:19 | 19 So he went back <07725> (08799) with him, and did eat <0398> (08799) bread <03899> in his house <01004>, and drank <08354> (08799) water <04325>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:20 | 1 Krl 13:20 | 20 I stało się, gdy siedzieli <03427> (08802) przy stole <07979>, że słowo <01697> Pana <03068> przyszedł do proroka <05030>, który przyniósł go z powrotem <07725> ( 08689): | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:20 | A gdy oni siedzieli przy stole, wówczas Pan skierował słowo do proroka, który go zawrócił z drogi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:20 | וַיְהִ֕י | הֵ֥ם | יֹשְׁבִ֖ים | אֶל־ | הַשֻּׁלְחָ֑ן | פ | וַֽיְהִי֙ | דְּבַר־ | יְהוָ֔ה | אֶל־ | הַנָּבִ֖יא | אֲשֶׁ֥ר | הֱשִׁיבֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:20 | וַ/יְהִ֕י | הֵ֥ם | יֹשְׁבִ֖ים | אֶל־ | הַ/שֻּׁלְחָ֑ן | פ | וַֽ/יְהִי֙ | דְּבַר־ | יְהוָ֔ה | אֶל־ | הַ/נָּבִ֖יא | אֲשֶׁ֥ר | הֱשִׁיבֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:20 | waj• <Hi> | hem | jo•sze• <wim> | el- | hasz•szul• <Chan> ; | <Pe> | waj• <Hi> | de•war- | <jah> •we, | el- | han•na• <wi> | 'a• <szer> | he•szi• <wo> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:20 | H1961 ![]() |
H1992 ![]() |
H3427 ![]() |
H0413 ![]() |
H7979 ![]() |
H1961 ![]() |
H1697 ![]() |
H3068 ![]() |
H0413 ![]() |
H5030 ![]() |
H0834 ![]() |
H7725 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:20 | become | like | abide | about | table | become | act | Jehovah | about | prophecy | after | break | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:20 | zostać | jak | przestrzegać | o | tabela | zostać | działać | Jahwe | o | proroctwo | po | złamać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:20 | came | as they | And it came to pass as they sat | at | at the table | came | that the word | of the LORD | to | came unto the prophet | who | that brought him back | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:20 | przyszedł | jak oni | I stało się, gdy siedzieli | w | przy stole | przyszedł | że słowo | Pana | do | przyszedł do proroka | kto | , który przyniósł go z powrotem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:20 | vay·Hi | hem | yo·she·Vim | el- | hash·shul·Chan; | Peh | vay·Hi | de·var- | Yah·weh, | el- | han·na·Vi | 'a·Sher | he·shi·Vo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:20 | wa je hi | hem | josz wim | el - hasz szul Han | P | wa je hi | De war - jhwh(a do naj) | el - han na wi | a szer | he szi wo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:20 | wayühî | hëm | yöšbîm | ´el-haššulHän | P | wa|yühî | Dübar-yhwh(´ädönäy) | ´el-hannäbî´ | ´ášer | héšîbô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:20 | 1762/3546 | 267/820 | 444/1071 | 2962/5500 | 34/71 | 1763/3546 | 516/1428 | 2731/6220 | 2963/5500 | 43/314 | 3058/5499 | 395/1041 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:20 | And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:20 | 20 And it came to pass, as they sat <03427> (08802) at the table <07979>, that the word <01697> of the LORD <03068> came unto the prophet <05030> that brought him back <07725> (08689): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:21 | 1 Krl 13:21 | 21 I zawołał <07121> (08799) aż do człowieka <0376> Boże <0430>, który przyszedł <0935> (08804) z Judy <03063>, mówiąc: <0559> (08800) Tak mówi <0559> (08.804 ) Pan <03068>, skoro <03282> żeś posłuchał <04784> (08804) usta <06310> Pana <03068>, a nie któryś przechowywane <08104> (08804) przykazanie <04687>, które Pan <03068>, Bóg twój, <0430> nakazał <06680> (08765) ci, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:21 | Zawołał on do męża Bożego, przybyłego z Judy: Tak mówi Pan: Za to, że sprzeniewierzyłeś się słowom Pana i nie spełniłeś polecenia, które ci dał Pan, Bóg twój, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:21 | וַיִּקְרָ֞א | אֶל־ | אִ֣ישׁ | הָאֱלֹהִ֗ים | אֲשֶׁר־ | בָּ֤א | מִֽיהוּדָה֙ | לֵאמֹ֔ר | כֹּ֖ה | אָמַ֣ר | יְהוָ֑ה | יַ֗עַן | כִּ֤י | מָרִ֙יתָ֙ | פִּ֣י | יְהוָ֔ה | וְלֹ֤א | שָׁמַ֙רְתָּ֙ | אֶת־ | הַמִּצְוָ֔ה | אֲשֶׁ֥ר | צִוְּךָ֖ | יְהוָ֥ה | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:21 | וַ/יִּקְרָ֞א | אֶל־ | אִ֣ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֗ים | אֲשֶׁר־ | בָּ֤א | מִֽ/יהוּדָה֙ | לֵ/אמֹ֔ר | כֹּ֖ה | אָמַ֣ר | יְהוָ֑ה | יַ֗עַן | כִּ֤י | מָרִ֙יתָ֙ | פִּ֣י | יְהוָ֔ה | וְ/לֹ֤א | שָׁמַ֙רְתָּ֙ | אֶת־ | הַ/מִּצְוָ֔ה | אֲשֶׁ֥ר | צִוְּ/ךָ֖ | יְהוָ֥ה | אֱלֹהֶֽי/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:21 | wai•jik• <Ra> | el- | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> , | a•<szer>- | ba | mi•hu• <Da> | le• <Mor> , | ko | 'a• <Mar> | <jah> •we; | <ja> •'an, | ki | ma• <Ri> •ta | pi | <jah> •we, | we• <Lo> | sza• <Mar> •ta | et- | ham•mic• <wa> , | 'a• <szer> | ciw•we• <Cha> | <jah> •we | 'e•lo• <He> •cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:21 | H7121 ![]() |
H0413 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0834 ![]() |
H0935 ![]() |
H3063 ![]() |
H0559 ![]() |
H3541 ![]() |
H0559 ![]() |
H3068 ![]() |
H3282 ![]() |
H3588 ![]() |
H4784 ![]() |
H6310 ![]() |
H3068 ![]() |
H3808 ![]() |
H8104 ![]() |
H0853 ![]() |
H4687 ![]() |
H0834 ![]() |
H6680 ![]() |
H3068 ![]() |
H0430 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:21 | bewray | about | great | angels | after | abide | Judah | answer | such | answer | Jehovah | because | inasmuch | bitter | according | Jehovah | before | beward | commanded | after | appoint | Jehovah | angels | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:21 | bewray | o | wielki | anioły | po | przestrzegać | Juda | odpowiedź | taki | odpowiedź | Jahwe | bo | ponieważ | gorzki | zgodnie | Jahwe | przed | beward | przykazał | po | powołać | Jahwe | anioły | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:21 | And he cried | to | unto the man | of God | who | that came | from Judah | saying | Thus | Thus saith | the LORD | Forasmuch as | for | thou hast disobeyed | the mouth | of the LORD | not | and hast not kept | the commandment | which | commanded | which the LORD | thy God | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:21 | I zawołał | do | do człowieka | Boga | kto | , która weszła | z Judy | powiedzenie | Tak więc | Tak mówi | Pan | Skoro | dla | żeś nie posłuchał | usta | Pana | nie | i nie złożyłeś przechowywane | przykazanie | który | przykazał | które Pan | Bóg twój, | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:21 | vai·yik·Ra | el- | 'ish | ha·'E·lo·Him, | a·Sher- | ba | mi·hu·Dah | le·Mor, | koh | 'a·Mar | Yah·weh; | Ya·'an, | ki | ma·Ri·ta | pi | Yah·weh, | ve·Lo | sha·Mar·ta | et- | ham·mitz·Vah, | 'a·Sher | tziv·ve·Cha | Yah·weh | 'e·lo·Hei·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:21 | waj jiq ra | el - isz | ha e lo him | a szer - Ba | mi hu da | le mor | Ko | a mar | jhwh(a do naj) | ja an | Ki | ma ri ta | Pi | jhwh(a do naj) | we lo | sza mar Ta | et - ham mic wa | a szer | ciw we cha | jhwh(a do naj) | e lo he cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:21 | wayyiqrä´ | ´el-´îš | hä´élöhîm | ´ášer-Bä´ | mî|hûdâ | lë´mör | Kò | ´ämar | yhwh(´ädönäy) | yaº`an | Kî | märîºtä | Pî | yhwh(´ädönäy) | wülö´ | šämaºrTä | ´et-hammicwâ | ´ášer | ciwwükä | yhwh(´ädönäy) | ´élöhʺkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:21 | 329/731 | 2964/5500 | 1142/2004 | 1180/2597 | 3059/5499 | 1167/2550 | 162/818 | 2727/5298 | 105/576 | 2728/5298 | 2732/6220 | 15/99 | 1785/4478 | 16/45 | 192/497 | 2733/6220 | 2035/5164 | 212/468 | 6570/11047 | 76/178 | 3060/5499 | 346/491 | 2734/6220 | 1181/2597 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:21 | And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:21 | 21 And he cried <07121> (08799) unto the man <0376> of God <0430> that came <0935> (08804) from Judah <03063>, saying <0559> (08800), Thus saith <0559> (08804) the LORD, <03068>, Forasmuch as <03282> thou hast disobeyed <04784> (08804) the mouth <06310> of the LORD <03068>, and hast not kept <08104> (08804) the commandment <04687> which the LORD <03068> thy God <0430> commanded <06680> (08765) thee, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:22 | 1 Krl 13:22 | 22 Ale wracając camest <07725> (08799) i złożyłeś zjedzony <0398> (08799) chleb <03899> i pijany <08354> (08799) wody <04325> w miejscu <04725>, z którym Pan powiedział <01696> (08765) do ciebie, Eat <0398> (08799) ani chleba <03899> i napój <08354> (08799) nie ma wody <04325>, twoja tusza <05038> nie wchodzi <0935> (08799) do grobu <06913> twego ojca <01>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:22 | gdyż powróciłeś i spożyłeś chleb oraz napiłeś się wody w tym miejscu, o którym ci powiedział: Nie jedz tam chleba i nie pij wody! - twój trup nie wejdzie do grobu twoich przodków. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:22 | וַתָּ֗שָׁב | וַתֹּ֤אכַל | לֶ֙חֶם֙ | וַתֵּ֣שְׁתְּ | מַ֔יִם | בַּמָּקוֹם֙ | אֲשֶׁ֣ר | דִּבֶּ֣ר | אֵלֶ֔יךָ | אַל־ | תֹּ֥אכַל | לֶ֖חֶם | וְאַל־ | תֵּ֣שְׁתְּ | מָ֑יִם | לֹֽא־ | תָב֥וֹא | נִבְלָתְךָ֖ | אֶל־ | קֶ֥בֶר | אֲבֹתֶֽיךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:22 | וַ/תָּ֗שָׁב | וַ/תֹּ֤אכַל | לֶ֙חֶם֙ | וַ/תֵּ֣שְׁתְּ | מַ֔יִם | בַּ/מָּקוֹם֙ | אֲשֶׁ֣ר | דִּבֶּ֣ר | אֵלֶ֔י/ךָ | אַל־ | תֹּ֥אכַל | לֶ֖חֶם | וְ/אַל־ | תֵּ֣שְׁתְּ | מָ֑יִם | לֹֽא־ | תָב֥וֹא | נִבְלָתְ/ךָ֖ | אֶל־ | קֶ֥בֶר | אֲבֹתֶֽי/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:22 | wat• <Ta> •szow, | wat• <To> •chal | le•chem | wat• <Te> •szet | <Ma> •jim, | bam•ma•kOm | 'a• <szer> | dib• <Ber> | 'e• <Le> •cha, | al- | <To> •chal | <Le> •chem | we•'al- | <Te> •szet | <Ma> •jim; | lo- | ta• <wo> | niw•la•te• <Cha> | el- | <Ke> •wer | 'a•wo• <Te> •cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:22 | H7725 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H8354 ![]() |
H4325 ![]() |
H4725 ![]() |
H0834 ![]() |
H1696 ![]() |
H0413 ![]() |
H0408 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H0408 ![]() |
H8354 ![]() |
H4325 ![]() |
H3808 ![]() |
H0935 ![]() |
H5038 ![]() |
H0413 ![]() |
H6913 ![]() |
H0001 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:22 | break | burn up | bread | assuredly | waste | country | after | answer | about | nay | burn up | bread | nay | assuredly | waste | before | abide | body | about | grave | chief | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:22 | złamać | spalić | chleb | zapewne | marnować | kraj | po | odpowiedź | o | ba | spalić | chleb | ba | zapewne | marnować | przed | przestrzegać | ciało | o | grób | szef | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:22 | But camest back | and hast eaten | bread | and drunk | water | in the place | of which | of the which [the LORD] did say | about | no | to thee Eat | no bread | no | and drink | no water | shall not | shall not come | thy carcase | to | unto the sepulchre | of thy fathers | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:22 | Ale camest powrotem | i złożyłeś zjedzony | chleb | i pijany | woda | w miejscu | z czego | z których [Pan] powiedział | o | nie | ci jeść | nie chleb | nie | i napojów | bez wody | nie | nie wchodzi | twoja tusza | do | do grobu | twoich przodków | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:22 | vat·Ta·shov, | vat·To·chal | le·chem | vat·Te·shet | Ma·yim, | bam·ma·kOm | 'a·Sher | dib·Ber | 'e·Lei·cha, | al- | To·chal | Le·chem | ve·'al- | Te·shet | Ma·yim; | lo- | ta·Vo | niv·la·te·Cha | el- | Ke·ver | 'a·vo·Tei·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:22 | waT Ta szow | waT To chal | le Hem | waT TeszT | ma jim | Bam ma qom | a szer | DiB Ber | e le cha | al - To chal | le Hem | we al - TeszT | ma jim | lo - ta wo | niw lat cha | el - qe wer | a wo te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:22 | waTT亚ob | waTTöº´kal | leºHem | waTTëšT | maºyim | Bammäqôm | ´ášer | DiBBer | ´ëlʺkä | ´al-Töº´kal | leºHem | wü´al-TëšT | mäºyim | lö|´-täbô´ | niblätkä | ´el-qeºber | ´ábötʺkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:22 | 396/1041 | 418/806 | 145/295 | 83/217 | 268/579 | 209/401 | 3061/5499 | 604/1142 | 2965/5500 | 204/725 | 419/806 | 146/295 | 205/725 | 84/217 | 269/579 | 2036/5164 | 1168/2550 | 25/48 | 2966/5500 | 21/68 | 647/1212 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:22 | But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:22 | 22 But camest back <07725> (08799), and hast eaten <0398> (08799) bread <03899> and drunk <08354> (08799) water <04325> in the place <04725>, of the which the LORD did say <01696> (08765) to thee, Eat <0398> (08799) no bread <03899>, and drink <08354> (08799) no water <04325>; thy carcase <05038> shall not come <0935> (08799) unto the sepulchre <06913> of thy fathers <01>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:23 | 1 Krl 13:23 | 23 I stało się, po <0310> zjadł <0398> (08800) chleb <03899>, a po <0310> miał pijany <08354> (08800), że osiodłał <02280> (08799) dla mu tyłek <02543>, a mianowicie, na proroka <05030> którą przywiózł <07725> (08689). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:23 | Kiedy już zjedli chleb i napili się wody, osiodłał osła owemu prorokowi, którego zawrócił z drogi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:23 | וַיְהִ֗י | אַחֲרֵ֛י | אָכְל֥וֹ | לֶ֖חֶם | וְאַחֲרֵ֣י | שְׁתוֹת֑וֹ | וַיַּחֲבָשׁ־ | ל֣וֹ | הַחֲמ֔וֹר | לַנָּבִ֖יא | אֲשֶׁ֥ר | הֱשִׁיבֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:23 | וַ/יְהִ֗י | אַחֲרֵ֛י | אָכְל֥/וֹ | לֶ֖חֶם | וְ/אַחֲרֵ֣י | שְׁתוֹת֑/וֹ | וַ/יַּחֲבָשׁ־ | ל֣/וֹ | הַ/חֲמ֔וֹר | לַ/נָּבִ֖יא | אֲשֶׁ֥ר | הֱשִׁיבֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:23 | waj• <Hi> , | 'a•cha• <Re> | a•che• <Lo> | <Le> •chem | we•'a•cha• <Re> | sze•to• <To> ; | wai•ja•cha•wosz- | lo | ha•cha• <Mor> , | lan•na• <wi> | 'a• <szer> | he•szi• <wo> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:23 | H1961 ![]() |
H0310 ![]() |
H0398 ![]() |
H3899 ![]() |
H0310 ![]() |
H8354 ![]() |
H2280 ![]() |
H0000 | H2543 ![]() |
H5030 ![]() |
H0834 ![]() |
H7725 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:23 | become | after that | burn up | bread | after that | assuredly | bind | ass | prophecy | after | break | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:23 | zostać | po tym | spalić | chleb | po tym | zapewne | związania | osiołek | proroctwo | po | złamać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:23 | came | And it came to pass after | he had eaten | bread | and after | he had drunk | that he saddled | for him the ass | [to wit] for the prophet | whom | whom he had brought back | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:23 | przyszedł | I stało się po | zjadł | chleb | i po | wypił | że osiodłał | dla niego tyłek | [Mianowicie] za proroka | kogo | którą przywiózł | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:23 | vay·Hi, | 'a·cha·Rei | a·che·Lo | Le·chem | ve·'a·cha·Rei | she·to·To; | vai·ya·cha·vosh- | lo | ha·cha·Mor, | lan·na·Vi | 'a·Sher | he·shi·Vo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:23 | wa je hi | a Ha re | och lo | le Hem | we a Ha re | sze to to | waj ja Ha wosz - lo | ha Ha mor | lan na wi | a szer | he szi wo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:23 | wayühî | ´aHárê | ´oklô | leºHem | wü´aHárê | šütôtô | wayyaHáboš-lô | haHámôr | lannäbî´ | ´ášer | héšîbô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:23 | 1764/3546 | 426/712 | 420/806 | 147/295 | 427/712 | 85/217 | 12/33 | 3281/6522 | 73/96 | 44/314 | 3062/5499 | 397/1041 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:23 | And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:23 | 23 And it came to pass, after <0310> he had eaten <0398> (08800) bread <03899>, and after <0310> he had drunk <08354> (08800), that he saddled <02280> (08799) for him the ass <02543>, to wit, for the prophet <05030> whom he had brought back <07725> (08689). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:24 | 1 Krl 13:24 | 24 A gdy go nie było, <03212> (08799), lew <0738> spełnione <04672> (08799) mu na drodze <01870>, i zabił <04191> (08686) go: i jego tusza <05038> został wrzucony <07993> (08716) w sposób <01870> i osiołek <02543> <05975 stanął> (08802) przez <0681> to, lew <0738> również stanął <05975> (08802) przez tuszy <05038>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:24 | A gdy ów odjechał, na drodze napadł na niego lew i zabił go. Trup jego leżał porzucony na drodze, a koło niego stał osioł. Również i ów lew stał koło trupa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:24 | וַיֵּ֕לֶךְ | וַיִּמְצָאֵ֧הוּ | אַרְיֵ֛ה | בַּדֶּ֖רֶךְ | וַיְמִיתֵ֑הוּ | וַתְּהִ֤י | נִבְלָתוֹ֙ | מֻשְׁלֶ֣כֶת | בַּדֶּ֔רֶךְ | וְהַחֲמוֹר֙ | עֹמֵ֣ד | אֶצְלָ֔הּ | וְהָ֣אַרְיֵ֔ה | עֹמֵ֖ד | אֵ֥צֶל | הַנְּבֵלָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:24 | וַ/יֵּ֕לֶךְ | וַ/יִּמְצָאֵ֧/הוּ | אַרְיֵ֛ה | בַּ/דֶּ֖רֶךְ | וַ/יְמִיתֵ֑/הוּ | וַ/תְּהִ֤י | נִבְלָת/וֹ֙ | מֻשְׁלֶ֣כֶת | בַּ/דֶּ֔רֶךְ | וְ/הַ/חֲמוֹר֙ | עֹמֵ֣ד | אֶצְלָ֔/הּ | וְ/הָ֣/אַרְיֵ֔ה | עֹמֵ֖ד | אֵ֥צֶל | הַ/נְּבֵלָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:24 | wai• <je> •lech | wai•jim•ca•' <E> •hu | 'ar• <je> | bad• <De> •rech | waj•mi• <Te> •hu; | wat•te• <Hi> | niw•la• <To> | musz• <Le> •chet | bad• <De> •rech, | we•ha•cha•mOr | 'o• <Med> | 'ec• <La> , | we• <Ha> •'ar• <je> , | 'o• <Med> | ' <E> •cel | han•ne•we• <La> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:24 | H1980 ![]() |
H4672 ![]() |
H0738 ![]() |
H1870 ![]() |
H4191 ![]() |
H1961 ![]() |
H5038 ![]() |
H7993 ![]() |
H1870 ![]() |
H2543 ![]() |
H5975 ![]() |
H0681 ![]() |
H0738 ![]() |
H5975 ![]() |
H0681 ![]() |
H5038 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:24 | along | be able | lion | along | crying | become | body | adventure | along | ass | abide | at | lion | abide | at | body | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:24 | wzdłuż | móc | lew | wzdłuż | płacz | zostać | ciało | przygoda | wzdłuż | osiołek | przestrzegać | w | lew | przestrzegać | w | ciało | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:24 | had gone | met | a lion | him by the way | and slew | become | him and his carcase | was cast | in the way | and the ass | stood | by | it the lion | also stood | beside | by the carcase | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:24 | odszedł | spełnione | lew | go na drodze | i zabił | zostać | go i jego tusza | został wrzucony | w drodze | i tyłek | stał | przez | to lew | również stał | obok | przez tuszy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:24 | vai·Ye·lech | vai·yim·tza·'E·hu | 'ar·Yeh | bad·De·rech | vay·mi·Te·hu; | vat·te·Hi | niv·la·To | mush·Le·chet | bad·De·rech, | ve·ha·cha·mOr | 'o·Med | 'etz·Lah, | ve·Ha·'ar·Yeh, | 'o·Med | 'E·tzel | han·ne·ve·Lah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:24 | waj je lech | waj jim ca e hu | ar je | BaD De rech | wa je mi te hu | waT Te hi | niw la to | musz le chet | BaD De rech | we ha Ha mor | o med | ec la | we ha ar je | o med | e cel | han ne we la | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:24 | wayyëºlek | wayyimcä´ëºhû | ´aryË | BaDDeºrek | wayümîtëºhû | waTTühî | niblätô | mušleºket | BaDDeºrek | wühaHámôr | `ömëd | ´ecläh | wüh亴aryË | `ömëd | ´ëºcel | hannübëlâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:24 | 782/1542 | 199/453 | 21/76 | 209/700 | 526/836 | 1765/3546 | 26/48 | 37/125 | 210/700 | 74/96 | 164/523 | 21/61 | 22/76 | 165/523 | 22/61 | 27/48 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:24 | And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:24 | 24 And when he was gone, <03212> (08799), a lion <0738> met <04672> (08799) him by the way <01870>, and slew <04191> (08686) him: and his carcase <05038> was cast <07993> (08716) in the way <01870>, and the ass <02543> stood <05975> (08802) by <0681> it, the lion <0738> also stood <05975> (08802) by the carcase <05038>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:25 | 1 Krl 13:25 | 25 A oto mężowie <0582> przechodził <05674> (08802) i zobaczył <07200> (08799) tusza <05038> cast <07993> (08716) w sposób <01870>, a lew <0738 > stoi <05975> (08802) przez <0681> tusza <05038>: a oni przyszli <0935> (08799) i powiedział <01696> (08762) to w mieście <05892>, gdzie stary <02205> prorok < 05030> <03427 mieszkał> (08802). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:25 | Po upływie pewnego czasu przechodzili ludzie i ujrzawszy trupa porzuconego na drodze oraz lwa stojącego koło trupa, przyszli i powiedzieli o tym w mieście, w którym ów stary prorok mieszkał. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:25 | וְהִנֵּ֧ה | אֲנָשִׁ֣ים | עֹבְרִ֗ים | וַיִּרְא֤וּ | אֶת־ | הַנְּבֵלָה֙ | מֻשְׁלֶ֣כֶת | בַּדֶּ֔רֶךְ | וְאֶת־ | הָ֣אַרְיֵ֔ה | עֹמֵ֖ד | אֵ֣צֶל | הַנְּבֵלָ֑ה | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | וַיְדַבְּר֣וּ | בָעִ֔יר | אֲשֶׁ֛ר | הַנָּבִ֥יא | הַזָּקֵ֖ן | יֹשֵׁ֥ב | בָּֽהּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:25 | וְ/הִנֵּ֧ה | אֲנָשִׁ֣ים | עֹבְרִ֗ים | וַ/יִּרְא֤וּ | אֶת־ | הַ/נְּבֵלָה֙ | מֻשְׁלֶ֣כֶת | בַּ/דֶּ֔רֶךְ | וְ/אֶת־ | הָ֣/אַרְיֵ֔ה | עֹמֵ֖ד | אֵ֣צֶל | הַ/נְּבֵלָ֑ה | וַ/יָּבֹ֙אוּ֙ | וַ/יְדַבְּר֣וּ | בָ/עִ֔יר | אֲשֶׁ֛ר | הַ/נָּבִ֥יא | הַ/זָּקֵ֖ן | יֹשֵׁ֥ב | בָּֽ/הּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:25 | we•hin• <Ne> | 'a•na• <szim> | 'oe• <Rim> , | wai•jir•' <U> | et- | han•ne•we• <La> | musz• <Le> •chet | bad• <De> •rech, | we•' <Et> | ha•'ar• <je> , | 'o• <Med> | ' <E> •cel | han•ne•we• <La> ; | wai•ja• <wo> •'u | waj•dab•be• <Ru> | wa•' <Ir> , | 'a• <szer> | han•na• <wi> | haz•za• <Ken> | jo• <szew> | <Ba> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:25 | H2009 ![]() |
H0376 ![]() |
H5674 ![]() |
H7200 ![]() |
H0853 ![]() |
H5038 ![]() |
H7993 ![]() |
H1870 ![]() |
H0853 ![]() |
H0738 ![]() |
H5975 ![]() |
H0681 ![]() |
H5038 ![]() |
H0935 ![]() |
H1696 ![]() |
H5892 ![]() |
H0834 ![]() |
H5030 ![]() |
H2205 ![]() |
H3427 ![]() |
H0000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:25 | behold | great | alienate | advise self | body | adventure | along | lion | abide | at | body | abide | answer | Ai | after | prophecy | aged | abide | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:25 | ujrzeć | wielki | zrazić | doradzać siebie | ciało | przygoda | wzdłuż | lew | przestrzegać | w | ciało | przestrzegać | odpowiedź | Ai | po | proroctwo | w wieku | przestrzegać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:25 | and behold | men | passed by | and saw | the carcase | cast | in the way | and the lion | standing | by | the carcase | and they came | and told | [it] in the city | where | prophet | where the old | dwelt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:25 | i oto | mężczyźni | uchwalona przez | i zobaczył | tusza | rzucać | w drodze | i lew | stojący | przez | tusza | a oni przyszli | i powiedział | [Ona] w mieście | gdzie | prorok | gdzie stary | zamieszkało | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:25 | ve·hin·Neh | 'a·na·Shim | 'oe·Rim, | vai·yir·'U | et- | han·ne·ve·Lah | mush·Le·chet | bad·De·rech, | ve·'Et | ha·'ar·Yeh, | 'o·Med | 'E·tzel | han·ne·ve·Lah; | vai·ya·Vo·'u | vay·dab·be·Ru | va·'Ir, | 'a·Sher | han·na·Vi | haz·za·Ken | yo·Shev | Bah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:25 | we hin ne | a na szim | ow rim | waj ji ru | et - han ne we la | musz le chet | BaD De rech | we et - ha ar je | o med | e cel | han ne we la | waj ja wo u | wa je daB Be ru | wa ir | a szer | han na wi | haz za qen | jo szew | Ba | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:25 | wühinnË | ´ánäšîm | `öbrîm | wayyir´û | ´et-hannübëlâ | mušleºket | BaDDeºrek | wü´et-h亴aryË | `ömëd | ´ëºcel | hannübëlâ | wayyäböº´û | wayüdaBBürû | bä`îr | ´ášer | hannäbî´ | hazzäqën | yöšëb | Bäh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:25 | 413/840 | 1143/2004 | 287/550 | 597/1296 | 6571/11047 | 28/48 | 38/125 | 211/700 | 6572/11047 | 23/76 | 166/523 | 23/61 | 29/48 | 1169/2550 | 605/1142 | 495/1093 | 3063/5499 | 45/314 | 104/178 | 445/1071 | 3282/6522 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:25 | And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told [it] in the city where the old prophet dwelt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:25 | 25 And, behold, men <0582> passed by <05674> (08802), and saw <07200> (08799) the carcase <05038> cast <07993> (08716) in the way <01870>, and the lion <0738> standing <05975> (08802) by <0681> the carcase <05038>: and they came <0935> (08799) and told <01696> (08762) it in the city <05892> where the old <02205> prophet <05030> dwelt <03427> (08802). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:26 | 1 Krl 13:26 | 26 A gdy prorok <05030>, który przyniósł go z powrotem <07725> (08689) od drogi <01870> słyszał <08085> (08799) tej dyrektywy, powiedział <0559> (08799) Jest to człowiek <0376> z Bóg <0430>, który był nieposłuszny <04784> (08804) do słowa <06310> Pana <03068>: dlatego Pan <03068> wyrwał <05414> (08799) go do lwa <0738>, który kto ma rozdarty <07665> (08799) go, a zabity <04191> (08686) go, zgodnie ze słowem <01697> Pana <03068>, który mówił <01696> (08765) do niego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:26 | Gdy dowiedział się o tym prorok, który zawrócił go z drogi, powiedział: To jest mąż Boży, który sprzeniewierzył się słowom Pana, i dlatego Pan zesłał na niego lwa, aby go rozszarpał i zabił, według zapowiedzianego mu wyroku przez Pana. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:26 | וַיִּשְׁמַ֣ע | הַנָּבִיא֮ | אֲשֶׁ֣ר | הֱשִׁיב֣וֹ | מִן־ | הַדֶּרֶךְ֒ | וַיֹּ֙אמֶר֙ | אִ֣ישׁ | הָאֱלֹהִ֣ים | ה֔וּא | אֲשֶׁ֥ר | מָרָ֖ה | אֶת־ | פִּ֣י | יְהוָ֑ה | וַיִּתְּנֵ֨הוּ | יְהוָ֜ה | לָאַרְיֵ֗ה | וַֽיִּשְׁבְּרֵ֙הוּ֙ | וַיְמִתֵ֔הוּ | כִּדְבַ֥ר | יְהוָ֖ה | אֲשֶׁ֥ר | דִּבֶּר־ | לֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:26 | וַ/יִּשְׁמַ֣ע | הַ/נָּבִיא֮ | אֲשֶׁ֣ר | הֱשִׁיב֣/וֹ | מִן־ | הַ/דֶּרֶךְ֒ | וַ/יֹּ֙אמֶר֙ | אִ֣ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֣ים | ה֔וּא | אֲשֶׁ֥ר | מָרָ֖ה | אֶת־ | פִּ֣י | יְהוָ֑ה | וַ/יִּתְּנֵ֨/הוּ | יְהוָ֜ה | לָ/אַרְיֵ֗ה | וַֽ/יִּשְׁבְּרֵ֙/הוּ֙ | וַ/יְמִתֵ֔/הוּ | כִּ/דְבַ֥ר | יְהוָ֖ה | אֲשֶׁ֥ר | דִּבֶּר־ | לֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:26 | wai•jisz• <Ma> ' | han•na• <wi> | 'a• <szer> | he•szi• <wo> | min- | had•de•reCh | wai• <jo> •mer | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> | <Hu> , | 'a• <szer> | ma• <Ra> | et- | pi | <jah> •we; | wai•jit•te• <Ne> •hu | <jah> •we | la•'ar• <je> , | wai•jisz•be• <Re> •hu | waj•mi• <Te> •hu, | kid• <war> | <jah> •we | 'a• <szer> | dib•ber- | lo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:26 | H8085 ![]() |
H5030 ![]() |
H0834 ![]() |
H7725 ![]() |
H4480 ![]() |
H1870 ![]() |
H0559 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H1931 ![]() |
H0834 ![]() |
H4784 ![]() |
H0853 ![]() |
H6310 ![]() |
H3068 ![]() |
H5414 ![]() |
H3068 ![]() |
H0738 ![]() |
H7665 ![]() |
H4191 ![]() |
H1697 ![]() |
H3068 ![]() |
H0834 ![]() |
H1696 ![]() |
H0000 | |||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:26 | attentively | prophecy | after | break | above | along | answer | great | angels | he | after | bitter | according | Jehovah | add | Jehovah | lion | break down | crying | act | Jehovah | after | answer | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:26 | uważnie | proroctwo | po | złamać | powyżej | wzdłuż | odpowiedź | wielki | anioły | on | po | gorzki | zgodnie | Jahwe | dodać | Jahwe | lew | przełamać | płacz | działać | Jahwe | po | odpowiedź | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:26 | heard | And when the prophet | who | that brought him back | from | from the way | [thereof] he said | It [is] the man | of God | he | who | who was disobedient | unto the word | of the LORD | hath delivered | therefore the LORD | him unto the lion | which hath torn | him and slain | him according to the word | of the LORD | which | which he spake | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:26 | słychać | A kiedy prorok | kto | , który przyniósł go z powrotem | z | od drogi | [Tego] powiedział | To [jest] człowiek | Boga | on | kto | który był nieposłuszny | do słowa | Pana | wyrwał | Dlatego Pan | go do lwa | a ma rozdarty | go i zabity | go według słowa | Pana | który | który mówił | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:26 | vai·yish·Ma' | han·na·Vi | 'a·Sher | he·shi·Vo | min- | had·de·reCh | vai·Yo·mer | 'ish | ha·'E·lo·Him | Hu, | 'a·Sher | ma·Rah | et- | pi | Yah·weh; | vai·yit·te·Ne·hu | Yah·weh | la·'ar·Yeh, | vai·yish·be·Re·hu | vay·mi·Te·hu, | kid·Var | Yah·weh | 'a·Sher | dib·ber- | lo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:26 | waj jisz ma | han na wi | a szer | he szi wo | min - haD De rech | waj jo mer | isz | ha e lo him | hu | a szer | ma ra | et - Pi | jhwh(a do naj) | waj jiT Te ne hu | jhwh(a do naj) | la ar je | waj jisz Be re hu | wa je mi te hu | Kid war | jhwh(a do naj) | a szer | DiB Ber - lo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:26 | wayyišma` | hannäbî´ | ´ášer | héšîbô | min-haDDerek | wayyöº´mer | ´îš | hä´élöhîm | hû´ | ´ášer | märâ | ´et-Pî | yhwh(´ädönäy) | wayyiTTünëºhû | yhwh(´ädönäy) | lä´aryË | wa|yyišBürëºhû | wayümìtëºhû | Kidbar | yhwh(´ädönäy) | ´ášer | DiBBer-lô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:26 | 432/1154 | 46/314 | 3064/5499 | 398/1041 | 589/1215 | 212/700 | 2729/5298 | 1144/2004 | 1182/2597 | 1006/1867 | 3065/5499 | 17/45 | 6573/11047 | 193/497 | 2735/6220 | 988/2007 | 2736/6220 | 24/76 | 25/147 | 527/836 | 517/1428 | 2737/6220 | 3066/5499 | 606/1142 | 3283/6522 | |||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:26 | And when the prophet that brought him back from the way heard [thereof], he said, It [is] the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:26 | 26 And when the prophet <05030> that brought him back <07725> (08689) from the way <01870> heard <08085> (08799) thereof, he said <0559> (08799), It is the man <0376> of God <0430>, who was disobedient <04784> (08804) unto the word <06310> of the LORD <03068>: therefore the LORD <03068> hath delivered <05414> (08799) him unto the lion <0738>, which hath torn <07665> (08799) him, and slain <04191> (08686) him, according to the word <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (08765) unto him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:27 | 1 Krl 13:27 | 27 A on rzekł <01696> (08762) do jego synów <01121>, mówiąc <0559> (08800), Saddle <02280> (08798) ja ass <02543>. A oni obciążeni <02280> (08799) mu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:27 | Następnie rzekł do swoich synów: Osiodłajcie mi osła! Więc go osiodłali. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:27 | וַיְדַבֵּ֤ר | אֶל־ | בָּנָיו֙ | לֵאמֹ֔ר | חִבְשׁוּ־ | לִ֖י | אֶֽת־ | הַחֲמ֑וֹר | וַֽיַּחֲבֹֽשׁוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:27 | וַ/יְדַבֵּ֤ר | אֶל־ | בָּנָי/ו֙ | לֵ/אמֹ֔ר | חִבְשׁוּ־ | לִ֖/י | אֶֽת־ | הַ/חֲמ֑וֹר | וַֽ/יַּחֲבֹֽשׁוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:27 | waj•dab• <Ber> | el- | ba• <Naw> | le• <Mor> , | chiw•szu- | li | et- | ha•cha• <Mor> ; | <wai> •ja•cha• <wo> •szu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:27 | H1696 ![]() |
H0413 ![]() |
H1121 ![]() |
H0559 ![]() |
H2280 ![]() |
H0000 | H0853 ![]() |
H2543 ![]() |
H2280 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:27 | answer | about | afflicted | answer | bind | ass | bind | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:27 | odpowiedź | o | dotknięty | odpowiedź | związania | osiołek | związania | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:27 | And he spake | to his | to his sons | saying | Saddle | me the ass | And they saddled | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:27 | I mówił | do jego | do jego synów | powiedzenie | Siodło | mi tyłek | A oni obciążeni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:27 | vay·dab·Ber | el- | ba·Nav | le·Mor, | chiv·shu- | li | et- | ha·cha·Mor; | Vai·ya·cha·Vo·shu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:27 | wa je daB Ber | el - Ba naw | le mor | Hiw szu - li | et - ha Ha mor | waj ja Ha wo szu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:27 | wayüdaBBër | ´el-Bänäyw | lë´mör | Hibšû-lî | ´e|t-haHámôr | wa|yyaHáböºšû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:27 | 607/1142 | 2967/5500 | 2404/4921 | 2730/5298 | 13/33 | 3284/6522 | 6574/11047 | 75/96 | 14/33 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:27 | And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled [him]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:27 | 27 And he spake <01696> (08762) to his sons <01121>, saying <0559> (08800), Saddle <02280> (08798) me the ass <02543>. And they saddled <02280> (08799) him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:28 | 1 Krl 13:28 | 28 I wyszedł <03212> (08799) i znalazł <04672> (08799) jego tusza <05038> cast <07993> (08716) w sposób <01870> i osiołek <02543> i lew <0738> stojąca <05975> (08802) przez <0681> tusza <05038>: lew <0738> nie jadłem <0398> (08804) tusza <05038>, ani rozdarty <07665> (08804) ass <02543>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:28 | Wtedy pojechał i znalazł trupa porzuconego na drodze, jako też osła i lwa stojących koło trupa. Lew ten nie pożarł trupa i nie rozszarpał owego osła. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:28 | וַיֵּ֗לֶךְ | וַיִּמְצָ֤א | אֶת־ | נִבְלָתוֹ֙ | מֻשְׁלֶ֣כֶת | בַּדֶּ֔רֶךְ | וַֽחֲמוֹר֙ | וְהָ֣אַרְיֵ֔ה | עֹמְדִ֖ים | אֵ֣צֶל | הַנְּבֵלָ֑ה | לֹֽא־ | אָכַ֤ל | הָֽאַרְיֵה֙ | אֶת־ | הַנְּבֵלָ֔ה | וְלֹ֥א | שָׁבַ֖ר | אֶֽת־ | הַחֲמֽוֹר׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:28 | וַ/יֵּ֗לֶךְ | וַ/יִּמְצָ֤א | אֶת־ | נִבְלָת/וֹ֙ | מֻשְׁלֶ֣כֶת | בַּ/דֶּ֔רֶךְ | וַֽ/חֲמוֹר֙ | וְ/הָ֣/אַרְיֵ֔ה | עֹמְדִ֖ים | אֵ֣צֶל | הַ/נְּבֵלָ֑ה | לֹֽא־ | אָכַ֤ל | הָֽ/אַרְיֵה֙ | אֶת־ | הַ/נְּבֵלָ֔ה | וְ/לֹ֥א | שָׁבַ֖ר | אֶֽת־ | הַ/חֲמֽוֹר׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:28 | wai• <je> •lech, | wai•jim• <ca> | et- | niw•la• <To> | musz• <Le> •chet | bad• <De> •rech, | wa•cha•mOr | we• <Ha> •'ar• <je> , | 'o•me• <Dim> | ' <E> •cel | han•ne•we• <La> ; | lo- | 'a• <Chal> | ha•'ar• <je> | et- | han•ne•we• <La> , | we• <Lo> | sza• <war> | et- | ha•cha• <Mor> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:28 | H1980 ![]() |
H4672 ![]() |
H0853 ![]() |
H5038 ![]() |
H7993 ![]() |
H1870 ![]() |
H2543 ![]() |
H0738 ![]() |
H5975 ![]() |
H0681 ![]() |
H5038 ![]() |
H3808 ![]() |
H0398 ![]() |
H0738 ![]() |
H0853 ![]() |
H5038 ![]() |
H3808 ![]() |
H7665 ![]() |
H0853 ![]() |
H2543 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:28 | along | be able | body | adventure | along | ass | lion | abide | at | body | before | burn up | lion | body | before | break down | ass | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:28 | wzdłuż | móc | ciało | przygoda | wzdłuż | osiołek | lew | przestrzegać | w | ciało | przed | spalić | lew | ciało | przed | przełamać | osiołek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:28 | went | and found | his carcase | cast | in the way | and the ass | and the lion | standing | by | the carcase | nor | had not eaten | the lion | the carcase | nor | nor torn | the ass | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:28 | udał się | i stwierdził, | Jego tusza | rzucać | w drodze | i tyłek | i lew | stojący | przez | tusza | ani | gdyby nie zjedzony | lew | tusza | ani | ani rozdarty | ass | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:28 | vai·Ye·lech, | vai·yim·Tza | et- | niv·la·To | mush·Le·chet | bad·De·rech, | va·cha·mOr | ve·Ha·'ar·Yeh, | 'o·me·Dim | 'E·tzel | han·ne·ve·Lah; | lo- | 'a·Chal | ha·'ar·Yeh | et- | han·ne·ve·Lah, | ve·Lo | sha·Var | et- | ha·cha·Mor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:28 | waj je lech | waj jim ca | et - niw la to | musz le chet | BaD De rech | wa Ha mor | we ha ar je | om dim | e cel | han ne we la | lo - a chal | ha ar je | et - han ne we la | we lo | sza war | et - ha Ha mor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:28 | wayyëºlek | wayyimcä´ | ´et-niblätô | mušleºket | BaDDeºrek | wa|Hámôr | wüh亴aryË | `ömdîm | ´ëºcel | hannübëlâ | lö|´-´äkal | hä|´aryË | ´et-hannübëlâ | wülö´ | šäbar | ´e|t-haHámôr | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:28 | 783/1542 | 200/453 | 6575/11047 | 30/48 | 39/125 | 213/700 | 76/96 | 25/76 | 167/523 | 24/61 | 31/48 | 2037/5164 | 421/806 | 26/76 | 6576/11047 | 32/48 | 2038/5164 | 26/147 | 6577/11047 | 77/96 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:28 | And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:28 | 28 And he went <03212> (08799) and found <04672> (08799) his carcase <05038> cast <07993> (08716) in the way <01870>, and the ass <02543> and the lion <0738> standing <05975> (08802) by <0681> the carcase <05038>: the lion <0738> had not eaten <0398> (08804) the carcase <05038>, nor torn <07665> (08804) the ass <02543>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:29 | 1 Krl 13:29 | 29 A prorok <05030> <05375 podjął> (08799) tusza <05038> człowieka <0376> Boże <0430> i położyła <03240> (08686) ją na ośle <02543> i przyniósł go z powrotem <07725> (08686) i stary <02205> prorok <05030> przyszedł <0935> (08799) do miasta <05892>, aby opłakiwać <05594> (08800) i pogrzebać <06912> (08800) go. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:29 | Więc prorok podniósł trupa męża Bożego i włożył go na osła oraz przywiózł go z powrotem do miasta, aby go opłakiwać i pogrzebać. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:29 | וַיִּשָּׂ֨א | הַנָּבִ֜יא | אֶת־ | נִבְלַ֧ת | אִישׁ־ | הָאֱלֹהִ֛ים | וַיַּנִּחֵ֥הוּ | אֶֽל־ | הַחֲמ֖וֹר | וַיְשִׁיבֵ֑הוּ | וַיָּבֹ֗א | אֶל־ | עִיר֙ | הַנָּבִ֣יא | הַזָּקֵ֔ן | לִסְפֹּ֖ד | וּלְקָבְרֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:29 | וַ/יִּשָּׂ֨א | הַ/נָּבִ֜יא | אֶת־ | נִבְלַ֧ת | אִישׁ־ | הָ/אֱלֹהִ֛ים | וַ/יַּנִּחֵ֥/הוּ | אֶֽל־ | הַ/חֲמ֖וֹר | וַ/יְשִׁיבֵ֑/הוּ | וַ/יָּבֹ֗א | אֶל־ | עִיר֙ | הַ/נָּבִ֣יא | הַ/זָּקֵ֔ן | לִ/סְפֹּ֖ד | וּ/לְ/קָבְרֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:29 | wai•jis• <Sa> | han•na• <wi> | et- | niw• <Lat> | isz- | ha•' <E> •lo• <Him> | wai•jan•ni• <Che> •hu | el- | ha•cha• <Mor> | waj•szi• <we> •hu; | wai•ja• <wo> , | el- | 'ir | han•na• <wi> | haz•za• <Ken> , | lis• <Pod> | u•le•ka•we• <Ro> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:29 | H5375 ![]() |
H5030 ![]() |
H0853 ![]() |
H5038 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H3240 ![]() |
H0413 ![]() |
H2543 ![]() |
H7725 ![]() |
H0935 ![]() |
H0413 ![]() |
H5892 ![]() |
H5030 ![]() |
H2205 ![]() |
H5594 ![]() |
H6912 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:29 | accept | prophecy | body | great | angels | bestow | about | ass | break | abide | about | Ai | prophecy | aged | lament | in any wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:29 | przyjąć | proroctwo | ciało | wielki | anioły | obdarzyć | o | osiołek | złamać | przestrzegać | o | Ai | proroctwo | w wieku | lament | w każdym mądrym | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:29 | took up | And the prophet | the carcase | of the man | of God | and laid | on | it upon the ass | and brought it back | came | to | to the city | prophet | and the old | to mourn | and to bury | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:29 | podjął | I prorok | tusza | człowieka | Boga | i położył | na | to po dupie | i przywiózł go z powrotem | przyszedł | do | do miasta | prorok | i stary | opłakiwać | i zakopać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:29 | vai·yis·Sa | han·na·Vi | et- | niv·Lat | ish- | ha·'E·lo·Him | vai·yan·ni·Che·hu | el- | ha·cha·Mor | vay·shi·Ve·hu; | vai·ya·Vo, | el- | 'ir | han·na·Vi | haz·za·Ken, | lis·Pod | u·le·ka·ve·Ro. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:29 | waj jis sa | han na wi | et - niw lat | isz - ha e lo him | waj jan ni He hu | el - ha Ha mor | wa je szi we hu | waj ja wo | el - ir | han na wi | haz za qen | lis Pod | u le qow ro | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:29 | wayyiSSä´ | hannäbî´ | ´et-niblat | ´îš-hä´élöhîm | wayyannìHëºhû | ´e|l-haHámôr | wayüšîbëºhû | wayyäbö´ | ´el-`îr | hannäbî´ | hazzäqën | lisPöd | ûlüqobrô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:29 | 270/650 | 47/314 | 6578/11047 | 33/48 | 1145/2004 | 1183/2597 | 36/75 | 2968/5500 | 78/96 | 399/1041 | 1170/2550 | 2969/5500 | 496/1093 | 48/314 | 105/178 | 8/32 | 63/132 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:29 | And the prophet took up the carcase of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:29 | 29 And the prophet <05030> took up <05375> (08799) the carcase <05038> of the man <0376> of God <0430>, and laid <03240> (08686) it upon the ass <02543>, and brought it back <07725> (08686): and the old <02205> prophet <05030> came <0935> (08799) to the city <05892>, to mourn <05594> (08800) and to bury <06912> (08800) him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:30 | 1 Krl 13:30 | 30 I położył <03240> (08686) jego tusza <05038> w swoim grobie <06913>, a oni opłakiwali <05594> (08799) nad nim, mówiąc: Ach <01945>, mój brat <0251>! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:30 | W końcu złożył jego zwłoki w swoim grobie. Zapłakano wtedy nad nim: Ach, mój bracie! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:30 | וַיַּנַּ֥ח | אֶת־ | נִבְלָת֖וֹ | בְּקִבְר֑וֹ | וַיִּסְפְּד֥וּ | עָלָ֖יו | ה֥וֹי | אָחִֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:30 | וַ/יַּנַּ֥ח | אֶת־ | נִבְלָת֖/וֹ | בְּ/קִבְר֑/וֹ | וַ/יִּסְפְּד֥וּ | עָלָ֖י/ו | ה֥וֹי | אָחִֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:30 | wai•jan• <Nach> | et- | niw•la• <To> | be•kiw• <Ro> ; | wai•jis•pe• <Du> | 'a• <Law> | <Ho> | 'a• <Chi> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:30 | H3240 ![]() |
H0853 ![]() |
H5038 ![]() |
H6913 ![]() |
H5594 ![]() |
H5921 ![]() |
H1945 ![]() |
H0251 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:30 | bestow | body | grave | lament | above | ah | another | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:30 | obdarzyć | ciało | grób | lament | powyżej | ah | inny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:30 | And he laid | his carcase | in his own grave | and they mourned | over | over him [saying] Alas | my brother | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:30 | I położył | Jego tusza | we własnym grobie | i płakali | przez | nad nim [mówiąc] Niestety | mój brat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:30 | vai·yan·Nach | et- | niv·la·To | be·kiv·Ro; | vai·yis·pe·Du | 'a·Lav | Ho | 'a·Chi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:30 | waj jan naH | et - niw la to | Be qiw ro | waj jis Pe du | a law | hoj | a Hi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:30 | wayyannaH | ´et-niblätô | Büqibrô | wayyisPüdû | `äläyw | hôy | ´äHî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:30 | 37/75 | 6579/11047 | 34/48 | 22/68 | 9/32 | 2295/5759 | 1/51 | 384/630 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:30 | And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, [saying], Alas, my brother! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:30 | 30 And he laid <03240> (08686) his carcase <05038> in his own grave <06913>; and they mourned <05594> (08799) over him, saying, Alas <01945>, my brother <0251>! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:31 | 1 Krl 13:31 | 31 I stało się, po <0310>, którą pochowano <06912> (08800) mu, że mówił <0559> (08799) do swoich synów: <01121>, mówiąc: <0559> (08800) Kiedy jestem martwy <04191> (08800), a następnie pochować <06912> (08804) ja w grobie <06913> w którym człowiek <0376> Boże <0430> jest pochowany <06912> (08803); leżał <03240> (08685) mój kości <06106> obok <0681> jego kości <06106>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:31 | Kiedy już go pochował, rzekł [prorok] do swoich synów: Po mojej śmierci pochowacie mnie w tym grobie, w którym został pochowany mąż Boży. Złóżcie mnie koło jego kości, aby moje kości zachowane były dzięki jego kościom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:31 | וַיְהִי֮ | אַחֲרֵ֣י | קָבְר֣וֹ | אֹתוֹ֒ | וַיֹּ֤אמֶר | אֶל־ | בָּנָיו֙ | לֵאמֹ֔ר | בְּמוֹתִי֙ | וּקְבַרְתֶּ֣ם | אֹתִ֔י | בַּקֶּ֕בֶר | אֲשֶׁ֛ר | אִ֥ישׁ | הָאֱלֹהִ֖ים | קָב֣וּר | בּ֑וֹ | אֵ֚צֶל | עַצְמֹתָ֔יו | הַנִּ֖יחוּ | אֶת־ | עַצְמֹתָֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:31 | וַ/יְהִי֮ | אַחֲרֵ֣י | קָבְר֣/וֹ | אֹת/וֹ֒ | וַ/יֹּ֤אמֶר | אֶל־ | בָּנָי/ו֙ | לֵ/אמֹ֔ר | בְּ/מוֹתִ/י֙ | וּ/קְבַרְתֶּ֣ם | אֹתִ֔/י | בַּ/קֶּ֕בֶר | אֲשֶׁ֛ר | אִ֥ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֖ים | קָב֣וּר | בּ֑/וֹ | אֵ֚צֶל | עַצְמֹתָ֔י/ו | הַנִּ֖יחוּ | אֶת־ | עַצְמֹתָֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:31 | waj• <Hi> | 'a•cha• <Re> | ka•we• <Ro> | o• <To> | wai• <jo> •mer | el- | ba• <Naw> | le• <Mor> , | be•mo• <Ti> | u•ke•war• <Tem> | 'o• <Ti> , | bak• <Ke> •wer | 'a• <szer> | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> | ka• <wur> | bo; | ' <E> •cel | 'ac•mo• <Taw> , | han• <Ni> •chu | et- | 'ac•mo• <Tai> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:31 | H1961 ![]() |
H0310 ![]() |
H6912 ![]() |
H0853 ![]() |
H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H1121 ![]() |
H0559 ![]() |
H4191 ![]() |
H6912 ![]() |
H0853 ![]() |
H6913 ![]() |
H0834 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H6912 ![]() |
H0000 | H0681 ![]() |
H6106 ![]() |
H3240 ![]() |
H0853 ![]() |
H6106 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:31 | become | after that | in any wise | answer | about | afflicted | answer | crying | in any wise | grave | after | great | angels | in any wise | at | body | bestow | body | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:31 | zostać | po tym | w każdym mądrym | odpowiedź | o | dotknięty | odpowiedź | płacz | w każdym mądrym | grób | po | wielki | anioły | w każdym mądrym | w | ciało | obdarzyć | ciało | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:31 | become | And it came to pass after | he had buried | him that he spake | to his | to his sons | saying | When I am dead | then bury | me in the sepulchre | which | wherein the man | of God | [is] buried | beside | my bones | lay | his bones | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:31 | zostać | I stało się po | miał pochowany | mu, że mówił | do jego | do jego synów | powiedzenie | Kiedy jestem martwy | następnie pochować | mnie w grobie | który | w którym człowiek | Boga | [Jest] pochowany | obok | moje kości | świeckich | Jego kości | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:31 | vay·Hi | 'a·cha·Rei | ka·ve·Ro | o·To | vai·Yo·mer | el- | ba·Nav | le·Mor, | be·mo·Ti | u·ke·var·Tem | 'o·Ti, | bak·Ke·ver | 'a·Sher | 'ish | ha·'E·lo·Him | ka·Vur | bo; | 'E·tzel | 'atz·mo·Tav, | han·Ni·chu | et- | 'atz·mo·Tai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:31 | wa je hi | a Ha re | qow ro | o to | waj jo mer | el - Ba naw | le mor | Be mo ti | u qe war Tem | o ti | Baq qe wer | a szer | isz | ha e lo him | qa wur | Bo | e cel | ac mo taw | han ni Hu | et - ac mo taj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:31 | wayühî | ´aHárê | qobrô | ´ötô | wayyöº´mer | ´el-Bänäyw | lë´mör | Bümôtî | ûqübarTem | ´ötî | Baqqeºber | ´ášer | ´îš | hä´élöhîm | qäbûr | Bô | ´ëºcel | `acmötäyw | hannîºHû | ´et-`acmötäy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:31 | 1766/3546 | 428/712 | 64/132 | 6580/11047 | 2731/5298 | 2970/5500 | 2405/4921 | 2732/5298 | 528/836 | 65/132 | 6581/11047 | 23/68 | 3067/5499 | 1146/2004 | 1184/2597 | 66/132 | 3285/6522 | 25/61 | 41/126 | 38/75 | 6582/11047 | 42/126 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:31 | And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God [is] buried; lay my bones beside his bones: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:31 | 31 And it came to pass, after <0310> he had buried <06912> (08800) him, that he spake <0559> (08799) to his sons <01121>, saying <0559> (08800), When I am dead <04191> (08800), then bury <06912> (08804) me in the sepulchre <06913> wherein the man <0376> of God <0430> is buried <06912> (08803); lay <03240> (08685) my bones <06106> beside <0681> his bones <06106>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:32 | 1 Krl 13:32 | 32 Dla mówiąc <01697>, który wołał <07121> (08804) przez słowo <01697> Pana <03068> przed ołtarzem <04196> w Betel <01008>, a przed wszystkimi domami <01004> w wyżyny <01116>, które są w miastach <05892> Samarii <08111>, są z pewnością nadejdzie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:32 | Bo na pewno spełni się ta zapowiedź, którą on ogłosił jako wyrok Pański na ten ołtarz w Betel i na wszystkie przybytki wyżyn, które są w miastach Samarii. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:32 | כִּי֩ | הָיֹ֨ה | יִהְיֶ֜ה | הַדָּבָ֗ר | אֲשֶׁ֤ר | קָרָא֙ | בִּדְבַ֣ר | יְהוָ֔ה | עַל־ | הַמִּזְבֵּ֖חַ | אֲשֶׁ֣ר | בְּבֵֽית־ | אֵ֑ל | וְעַל֙ | כָּל־ | בָּתֵּ֣י | הַבָּמ֔וֹת | אֲשֶׁ֖ר | בְּעָרֵ֥י | שֹׁמְרֽוֹן׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:32 | כִּי֩ | הָיֹ֨ה | יִהְיֶ֜ה | הַ/דָּבָ֗ר | אֲשֶׁ֤ר | קָרָא֙ | בִּ/דְבַ֣ר | יְהוָ֔ה | עַל־ | הַ/מִּזְבֵּ֖חַ | אֲשֶׁ֣ר | בְּ/בֵֽית־ | אֵ֑ל | וְ/עַל֙ | כָּל־ | בָּתֵּ֣י | הַ/בָּמ֔וֹת | אֲשֶׁ֖ר | בְּ/עָרֵ֥י | שֹׁמְרֽוֹן׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:32 | ki | ha• <jo> | jih• <je> | had•da• <war> , | 'a• <szer> | ka• <Ra> | bid• <war> | <jah> •we, | al- | ham•miz• <Be> •ach | 'a• <szer> | be•wet- | ' <El> ; | we•' <Al> | kol- | bat• <Te> | hab•ba• <Mot> , | 'a• <szer> | be•'a• <Re> | szo•me• <Ron> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:32 | H3588 ![]() |
H1961 ![]() |
H1961 ![]() |
H1697 ![]() |
H0834 ![]() |
H7121 ![]() |
H1697 ![]() |
H3068 ![]() |
H5921 ![]() |
H4196 ![]() |
H0834 ![]() |
H0000 | H1008 ![]() |
H5921 ![]() |
H3605 ![]() |
H1004 ![]() |
H1116 ![]() |
H0834 ![]() |
H5892 ![]() |
H8111 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:32 | inasmuch | become | become | act | after | bewray | act | Jehovah | above | altar | after | Beth-el | above | all manner | court | height | after | Ai | Samaria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:32 | ponieważ | zostać | zostać | działać | po | bewray | działać | Jahwe | powyżej | ołtarz | po | Bet-el | powyżej | wszelkiego rodzaju | sąd | wysokość | po | Ai | Samaria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:32 | for | shall surely | come | For the saying | which | which he cried | by the word | of the LORD | against | against the altar | which | in Bethel | and against | all | and against all the houses | of the high places | which | which [are] in the cities | of Samaria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:32 | dla | winien | przyjść | Za powiedzenie | który | który płakał | przez słowo | Pana | przed | przed ołtarzem | który | w Betel | i przeciw | wszystko | i wobec wszystkich domów | z wyżyn | który | które [są] w miastach | z Samarii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:32 | ki | ha·Yoh | yih·Yeh | had·da·Var, | 'a·Sher | ka·Ra | bid·Var | Yah·weh, | al- | ham·miz·Be·ach | 'a·Sher | be·veit- | 'El; | ve·'Al | kol- | bat·Tei | hab·ba·Mot, | 'a·Sher | be·'a·Rei | sho·me·Ron. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:32 | Ki | ha jo | jih je | haD Da war | a szer | qa ra | Bid war | jhwh(a do naj) | al - ham miz Be aH | a szer | Be wet - el | we al | Kol - BaT Te | haB Ba mot | a szer | Be a re | szom ron | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:32 | Kî | häyò | yihyè | haDDäbär | ´ášer | qärä´ | Bidbar | yhwh(´ädönäy) | `al-hammizBëªH | ´ášer | Bübê|t-´ël | wü`al | Kol-BäTTê | haBBämôt | ´ášer | Bü`ärê | šömrôn | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:32 | 1786/4478 | 1767/3546 | 1768/3546 | 518/1428 | 3068/5499 | 330/731 | 519/1428 | 2738/6220 | 2296/5759 | 260/399 | 3069/5499 | 3286/6522 | 46/72 | 2297/5759 | 2533/5415 | 747/2052 | 22/99 | 3070/5499 | 497/1093 | 1/109 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:32 | For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which [are] in the cities of Samaria, shall surely come to pass. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:32 | 32 For the saying <01697> which he cried <07121> (08804) by the word <01697> of the LORD <03068> against the altar <04196> in Bethel <01008>, and against all the houses <01004> of the high places <01116> which are in the cities <05892> of Samaria <08111>, shall surely come to pass. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:33 | 1 Krl 13:33 | 33 Po <0310> to coś <01697> Jeroboam <03379> <07725 wrócił> (08804) nie ze swej złej <07451> sposób <01870>, ale wykonane <06213> (08799) ponownie <07725> (08799) z najniższy <07098> ludzi <05971> kapłani <03548> z wyżyn <01116>: kto by <02655>, poświęcił <04390> (08762) <03027> niego, a on stał się jednym z kapłanów <03548 > z wyżyn <01116>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:33 | Jednak po tych wydarzeniach Jeroboam nie zawrócił ze swej złej drogi, lecz przeciwnie, mianował kapłanów wyżyn spośród zwykłego ludu. Kto tylko chciał, tego wprowadzał na urząd, tak iż stawał się kapłanem wyżyn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:33 | אַחַר֙ | הַדָּבָ֣ר | הַזֶּ֔ה | לֹֽא־ | שָׁ֥ב | יָרָבְעָ֖ם | מִדַּרְכּ֣וֹ | הָרָעָ֑ה | וַ֠יָּשָׁב | וַיַּ֜עַשׂ | מִקְצ֤וֹת | הָעָם֙ | כֹּהֲנֵ֣י | בָמ֔וֹת | הֶֽחָפֵץ֙ | יְמַלֵּ֣א | אֶת־ | יָד֔וֹ | וִיהִ֖י | כֹּהֲנֵ֥י | בָמֽוֹת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:33 | אַחַר֙ | הַ/דָּבָ֣ר | הַ/זֶּ֔ה | לֹֽא־ | שָׁ֥ב | יָרָבְעָ֖ם | מִ/דַּרְכּ֣/וֹ | הָ/רָעָ֑ה | וַ֠/יָּשָׁב | וַ/יַּ֜עַשׂ | מִ/קְצ֤וֹת | הָ/עָם֙ | כֹּהֲנֵ֣י | בָמ֔וֹת | הֶֽ/חָפֵץ֙ | יְמַלֵּ֣א | אֶת־ | יָד֔/וֹ | וִ/יהִ֖י | כֹּהֲנֵ֥י | בָמֽוֹת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:33 | 'a• <Char> | had•da• <war> | haz• <Ze> , | lo- | szaw | ja•ra•we•' <Am> | mid•dar• <Ko> | ha•ra•' <Ah> ; | wai•ja•szo | wai• <ja> •'as | mik• <cot> | ha•' <Am> | ko•ha• <Ne> | wa• <Mot> , | he•cha• <Fec> | je•mal• <Le> | et- | ja• <Do> , | wi• <Hi> | ko•ha• <Ne> | wa• <Mot> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:33 | H0310 ![]() |
H1697 ![]() |
H2088 ![]() |
H3808 ![]() |
H7725 ![]() |
H3379 ![]() |
H1870 ![]() |
H7451 ![]() |
H7725 ![]() |
H6213 ![]() |
H7098 ![]() |
H5971 ![]() |
H3548 ![]() |
H1116 ![]() |
H2655 ![]() |
H4390 ![]() |
H0853 ![]() |
H3027 ![]() |
H1961 ![]() |
H3548 ![]() |
H1116 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:33 | after that | act | he | before | break | Jeroboam | along | adversity | break | accomplish | coast | folk | chief ruler | height | delight in | accomplish | able | become | chief ruler | height | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:33 | po tym | działać | on | przed | złamać | Jeroboam | wzdłuż | przeciwność losu | złamać | zrealizować | wybrzeże | ludowy | naczelny władca | wysokość | rozkosz | zrealizować | w stanie | zostać | naczelny władca | wysokość | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:33 | After | this thing | this | did not | returned | Jeroboam | way | not from his evil | again | but made | of the lowest | of the people | priests | of the high places | whosoever would | accomplish | able | become | him and he became [one] of the priests | of the high places | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:33 | Po | to coś | to | Czy nie | zwrócony | Jeroboam | sposób | nie od jego zło | ponownie | ale wykonane | z najniższych | ludzi | Kapłani | z wyżyn | kto by | zrealizować | w stanie | zostać | go i stał się [jeden] z kapłanów | z wyżyn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:33 | 'a·Char | had·da·Var | haz·Zeh, | lo- | shav | ya·ra·ve·'Am | mid·dar·Ko | ha·ra·'Ah; | vai·ya·sho | vai·Ya·'as | mik·Tzot | ha·'Am | ko·ha·Nei | va·Mot, | he·cha·Fetz | ye·mal·Le | et- | ya·Do, | vi·Hi | ko·ha·Nei | va·Mot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:33 | a Har | haD Da war | haz ze | lo - szaw | jo ro wam | miD Dar Ko | ha ra a | waj ja szaw | waj ja as | miq cot | ha am | Ko ha ne | wa mot | he Ha fec | je mal le | et - ja do | wi hi | Ko ha ne | wa mot | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:33 | ´aHar | haDDäbär | hazzè | lö|´-šäb | yorob`äm | miDDarKô | härä`â | wayyäšäb | wayyaº`aS | miqcôt | hä`äm | Köhánê | bämôt | he|Häpëc | yümallë´ | ´et-yädô | wîhî | Köhánê | bämôt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:33 | 429/712 | 520/1428 | 626/1176 | 2039/5164 | 400/1041 | 18/104 | 214/700 | 175/665 | 401/1041 | 1282/2617 | 24/34 | 856/1866 | 416/750 | 23/99 | 1/11 | 80/253 | 6583/11047 | 718/1608 | 1769/3546 | 417/750 | 24/99 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:33 | After this thing Jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places: whosoever would, he consecrated him, and he became [one] of the priests of the high places. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:33 | 33 After <0310> this thing <01697> Jeroboam <03379> returned <07725> (08804) not from his evil <07451> way <01870>, but made <06213> (08799) again <07725> (08799) of the lowest <07098> of the people <05971> priests <03548> of the high places <01116>: whosoever would <02655>, he consecrated <04390> (08762) <03027> him, and he became one of the priests <03548> of the high places <01116>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Krl 13:34 | 1 Krl 13:34 | 34 I ta sprawa <01697> stał się grzechem <02403> do domu <01004> Jeroboama <03379>, nawet odcięcie go <03582> (08687) i zniszczyć <08045> (08687) go z powierzchni <06440> z ziemi <0127>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Krl 13:34 | Takie postępowanie stało się dla rodu Jeroboama sposobnością do grzechu i powodem usunięcia go i zgładzenia z powierzchni ziemi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Krl 13:34 | וַיְהִי֙ | בַּדָּבָ֣ר | הַזֶּ֔ה | לְחַטַּ֖את | בֵּ֣ית | יָרָבְעָ֑ם | וּלְהַכְחִיד֙ | וּלְהַשְׁמִ֔יד | מֵעַ֖ל | פְּנֵ֥י | הָאֲדָמָֽה׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Krl 13:34 | וַ/יְהִי֙ | בַּ/דָּבָ֣ר | הַ/זֶּ֔ה | לְ/חַטַּ֖את | בֵּ֣ית | יָרָבְעָ֑ם | וּ/לְ/הַכְחִיד֙ | וּ/לְ/הַשְׁמִ֔יד | מֵ/עַ֖ל | פְּנֵ֥י | הָ/אֲדָמָֽה׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Krl 13:34 | waj• <Hi> | bad•da• <war> | haz• <Ze> , | le•chat• <Tat> | bet | ja•ra•we•' <Am> ; | u•le•hach• <Chid> | u•le•hasz• <Mid> , | me•' <Al> | pe• <Ne> | ha•'a•da• <Ma> . | <Pe> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Krl 13:34 | H1961 ![]() |
H1697 ![]() |
H2088 ![]() |
H2403 ![]() |
H1004 ![]() |
H3379 ![]() |
H3582 ![]() |
H8045 ![]() |
H5921 ![]() |
H6440 ![]() |
H0127 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Krl 13:34 | become | act | he | punishment | court | Jeroboam | conceal | destory | above | accept | country | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Krl 13:34 | zostać | działać | on | kara | sąd | Jeroboam | ukryć | destory | powyżej | przyjąć | kraj | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Krl 13:34 | became | And this thing | This | became sin | unto the house | of Jeroboam | even to cut [it] off | and to destroy | off | [it] from off the face | of the earth | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Krl 13:34 | stał się | I to coś | To | stał się grzechem | do domu | Jeroboama | nawet do cięcia [ona] off | i zniszczyć | od | [Ona] z powierzchni | ziemi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Krl 13:34 | vay·Hi | bad·da·Var | haz·Zeh, | le·chat·Tat | beit | ya·ra·ve·'Am; | u·le·hach·Chid | u·le·hash·Mid, | me·'Al | pe·Nei | ha·'a·da·Mah. | Peh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Krl 13:34 | wa je hi | BaD Da war | haz ze | le Hat tat | Bet | jo ro wam | u le hach Hid | u le hasz mid | me al | Pe ne | ha a da ma | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Krl 13:34 | wayühî | BaDDäbär | hazzè | lüHa††a´t | Bêt | yorob`äm | ûlühakHîd | ûlühašmîd | më`al | Pünê | hä´ádämâ | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Krl 13:34 | 1770/3546 | 521/1428 | 627/1176 | 155/289 | 748/2052 | 19/104 | 10/32 | 46/90 | 2298/5759 | 1012/2127 | 111/225 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Krl 13:34 | And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut [it] off, and to destroy [it] from off the face of the earth. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Krl 13:34 | 34 And this thing <01697> became sin <02403> unto the house <01004> of Jeroboam <03379>, even to cut it off <03582> (08687), and to destroy <08045> (08687) it from off the face <06440> of the earth <0127>. |
© Cezary Podolski