Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | 1 Sm 27:1 | 1 Sm 27 | 1 Sm 27:1 | 1 Dawid <01732> powiedział <0559> (08799) w swoim sercu <03820>, będę teraz zginąć <05595> (08735) jedno <0259> dni <03117> ręką <03027> Saula <07586>: nie ma nic lepszego <02896> dla mnie niż <03588> I powinna szybko <04422> (08736) Ucieczka <04422> (08735) do ziemi <0776> z Filistynami <06430>, a Saul <07586> powinien rozpaczać <02976> (08738) o mnie, aby szukać <01245> (08763) ja już więcej w żadnym wybrzeżu <01366> Izraela <03478>: tak będę uciekać <04422> (08738) z jego ręki <03027>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:1 | Dawid rozważał w swym sercu: Mogę wpaść któregoś dnia w ręce Saula. Lepiej będzie dla mnie, gdy się schronię do ziemi Filistynów. Wtedy Saul zaprzestanie ścigania mnie po całym kraju izraelskim, i w ten sposób ujdę z jego rąk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:1 | וַיֹּ֤אמֶר | דָּוִד֙ | אֶל־ | לִבּ֔וֹ | עַתָּ֛ה | אֶסָּפֶ֥ה | יוֹם־ | אֶחָ֖ד | בְּיַד־ | שָׁא֑וּל | אֵֽין־ | לִ֨י | ט֜וֹב | כִּ֣י | הִמָּלֵ֥ט | אִמָּלֵ֣ט ׀ | אֶל־ | אֶ֣רֶץ | פְּלִשְׁתִּ֗ים | וְנוֹאַ֨שׁ | מִמֶּ֤נִּי | שָׁאוּל֙ | לְבַקְשֵׁ֤נִי | עוֹד֙ | בְּכָל־ | גְּב֣וּל | יִשְׂרָאֵ֔ל | וְנִמְלַטְתִּ֖י | מִיָּדֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:1 | וַ/יֹּ֤אמֶר | דָּוִד֙ | אֶל־ | לִבּ֔/וֹ | עַתָּ֛ה | אֶסָּפֶ֥ה | יוֹם־ | אֶחָ֖ד | בְּ/יַד־ | שָׁא֑וּל | אֵֽין־ | לִ֨/י | ט֜וֹב | כִּ֣י | הִמָּלֵ֥ט | אִמָּלֵ֣ט ׀ | אֶל־ | אֶ֣רֶץ | פְּלִשְׁתִּ֗ים | וְ/נוֹאַ֨שׁ | מִמֶּ֤/נִּי | שָׁאוּל֙ | לְ/בַקְשֵׁ֤/נִי | עוֹד֙ | בְּ/כָל־ | גְּב֣וּל | יִשְׂרָאֵ֔ל | וְ/נִמְלַטְתִּ֖י | מִ/יָּדֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:1 | wai• <jo> •mer | da• <wid> | el- | lib• <Bo> , | 'at• <Ta> | es•sa• <Pe> | jom- | 'e• <Chad> | be•jad- | sza•' <Ul> ; | en- | li | <Tow> | ki | him•ma• <Let> | 'im•ma• <Let> | el- | ' <E> •rec | pe•lisz• <Tim> , | we•no•' <Asz> | mi• <Men> •ni | sza•' <Ul> | le•wak• <sze> •ni | ' <Od> | be•chol | ge• <wul> | jis•ra•' <El> , | we•nim•lat• <Ti> | mi•ja• <Do> . | |||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:1 | H0559 ![]() |
H1732 ![]() |
H0413 ![]() |
H3820 ![]() |
H6258 ![]() |
H5595 ![]() |
H3117 ![]() |
H0259 ![]() |
H3027 ![]() |
H7586 ![]() |
H0369 ![]() |
H0000 | H2896 ![]() |
H3588 ![]() |
H4422 ![]() |
H4422 ![]() |
H0413 ![]() |
H0776 ![]() |
H6430 ![]() |
H2976 ![]() |
H4480 ![]() |
H7586 ![]() |
H1245 ![]() |
H5750 ![]() |
H3605 ![]() |
H1366 ![]() |
H3478 ![]() |
H4422 ![]() |
H3027 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:1 | answer | David | about | care for | henceforth | add | age | a | able | Saul | else | beautiful | inasmuch | deliver | deliver | about | common | Philistine | despair | above | Saul | ask | again | all manner | border | Israel | deliver | able | ||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:1 | odpowiedź | David | o | dbałość o | odtąd | dodać | wiek | w stanie | Saul | więcej | piękny | ponieważ | dostarczyć | dostarczyć | o | wspólny | Filister | rozpacz | powyżej | Saul | zapytać | ponownie | wszelkiego rodzaju | granica | Izrael | dostarczyć | w stanie | |||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:1 | said | And David | to himself | in his heart | Now | I shall now perish | day | one | by the hand | of Saul | There | [there is] nothing better | for me than that | I should speedily | escape | into | into the land | of the Philistines | shall despair | at | and Saul | of me to seek | anymore | all | me any more in any coast | of Israel | so shall I escape | out of his hand | ||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:1 | powiedział | Dawid | do siebie | w swoim sercu | Teraz | Będę teraz zginąć | dzień | jeden | przez strony | Saula | Tam | [Jest] nic lepszego | dla mnie niż | I powinna szybko | uciec | w | do ziemi | z Filistynami | powinien rozpaczać | w | Saul | z mnie do szukania | więcej | wszystko | ja już więcej w żadnym wybrzeżu | Izraela | tak będę uciekać | z jego ręki | ||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:1 | vai·Yo·mer | da·Vid | el- | lib·Bo, | 'at·Tah | es·sa·Peh | yom- | 'e·Chad | be·yad- | sha·'Ul; | ein- | li | Tov | ki | him·ma·Let | 'im·ma·Let | el- | 'E·retz | pe·lish·Tim, | ve·no·'Ash | mi·Men·ni | sha·'Ul | le·vak·She·ni | 'Od | be·chol | ge·Vul | Yis·ra·'El, | ve·nim·lat·Ti | mi·ya·Do. | |||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:1 | waj jo mer | Da wid | el - liB Bo | aT Ta | es sa fe | jom - e Had | Be jad - sza ul | en - li | tow | Ki | him ma let | im ma let | el - e rec | Pe lisz Tim | we no asz | mim men ni | sza ul | le waq sze ni | od | Be chol - Ge wul | jis ra el | we nim lat Ti | mij ja do | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:1 | wayyöº´mer | Däwìd | ´el-liBBô | `aTTâ | ´essäpè | yôm-´eHäd | Büyad-šä´ûl | ´ê|n-lî | †ôb | Kî | himmälë† | ´immälë† | ´el-´eºrec | PülišTîm | wünô´aš | mimmeºnnî | šä´ûl | lübaqšëºnî | `ôd | Bükol-Gübûl | yiSrä´ël | wünimla†Tî | miyyädô | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:1 | 2202/5298 | 241/1075 | 2465/5500 | 100/592 | 174/431 | 11/20 | 955/2302 | 529/961 | 620/1608 | 270/406 | 194/786 | 2790/6522 | 143/561 | 1512/4478 | 18/95 | 19/95 | 2466/5500 | 1058/2502 | 171/286 | 1/6 | 526/1215 | 271/406 | 46/225 | 129/486 | 2153/5415 | 156/240 | 1074/2505 | 20/95 | 621/1608 | |||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:1 | And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: [there is] nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:1 | 1 And David <01732> said <0559> (08799) in his heart <03820>, I shall now perish <05595> (08735) one <0259> day <03117> by the hand <03027> of Saul <07586>: there is nothing better <02896> for me than that <03588> I should speedily <04422> (08736) escape <04422> (08735) into the land <0776> of the Philistines <06430>; and Saul <07586> shall despair <02976> (08738) of me, to seek <01245> (08763) me any more in any coast <01366> of Israel <03478>: so shall I escape <04422> (08738) out of his hand <03027>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:2 | 1 Sm 27:2 | 2 Dawid <01732> <06965 powstało> (08799), a on przeszedł <05674> (08799) z sześciu <08337> sto <03967> ludzie <0376>, które były z nim do Akisza <0397>, syn <01121> z Maoch <04582>, król <04428> Gat <01661>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:2 | Powstał więc Dawid i wraz z sześciuset ludźmi, którzy mu towarzyszyli, udał się do Akisza, syna Maoka, króla Gat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:2 | וַיָּ֣קָם | דָּוִ֔ד | וַיַּעֲבֹ֣ר | ה֔וּא | וְשֵׁשׁ־ | מֵא֥וֹת | אִ֖ישׁ | אֲשֶׁ֣ר | עִמּ֑וֹ | אֶל־ | אָכִ֥ישׁ | בֶּן־ | מָע֖וֹךְ | מֶ֥לֶךְ | גַּֽת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:2 | וַ/יָּ֣קָם | דָּוִ֔ד | וַ/יַּעֲבֹ֣ר | ה֔וּא | וְ/שֵׁשׁ־ | מֵא֥וֹת | אִ֖ישׁ | אֲשֶׁ֣ר | עִמּ֑/וֹ | אֶל־ | אָכִ֥ישׁ | בֶּן־ | מָע֖וֹךְ | מֶ֥לֶךְ | גַּֽת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:2 | wai• <ja> •kom | da• <wid> , | wai•ja•'a• <wor> | <Hu> , | we•szesz- | me•'ot | 'isz | 'a• <szer> | im• <Mo> ; | el- | 'a• <Chisz> | ben- | ma•'och | <Me> •lech | <Gat> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:2 | H6965 ![]() |
H1732 ![]() |
H5674 ![]() |
H1931 ![]() |
H8337 ![]() |
H3967 ![]() |
H0376 ![]() |
H0834 ![]() |
H5973 ![]() |
H0413 ![]() |
H0397 ![]() |
H1121 ![]() |
H4582 ![]() |
H4428 ![]() |
H1661 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:2 | abide | David | alienate | he | six | hundredfold | great | after | accompanying | about | Achish | afflicted | Maoch | king | Gath | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:2 | przestrzegać | David | zrazić | on | sześć | stokrotny | wielki | po | towarzyszący | o | Akisza | dotknięty | Maoch | król | Gat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:2 | arose | And David | and he passed over | he | with the six | hundred | men | who | with | about | that [were] with him unto Achish | the son | of Maoch | king | of Gath | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:2 | powstały | Dawid | a on przeszedł | on | z sześciu | sto | mężczyźni | kto | z | o | że [było] z nim do Akisza | syn | z Maoch | król | Gat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:2 | vai·Ya·kom | da·Vid, | vai·ya·'a·Vor | Hu, | ve·shesh- | me·'ot | 'ish | 'a·Sher | im·Mo; | el- | 'a·Chish | ben- | ma·'och | Me·lech | Gat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:2 | waj ja qom | Da wid | waj ja a wor | hu | we szesz - me ot | isz | a szer | im mo | el - a chisz | Ben - ma och | me lech | Gat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:2 | wayyäºqom | Däwìd | wayya`ábör | hû´ | wüšëš-më´ôt | ´îš | ´ášer | `immô | ´el-´äkîš | Ben-mä`ôk | meºlek | Gat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:2 | 257/627 | 242/1075 | 233/550 | 896/1867 | 96/215 | 244/574 | 937/2004 | 2580/5499 | 435/1043 | 2467/5500 | 5/21 | 2075/4921 | 1/1 | 329/2519 | 10/33 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:2 | And David arose, and he passed over with the six hundred men that [were] with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:2 | 2 And David <01732> arose <06965> (08799), and he passed over <05674> (08799) with the six <08337> hundred <03967> men <0376> that were with him unto Achish <0397>, the son <01121> of Maoch <04582>, king <04428> of Gath <01661>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:3 | 1 Sm 27:3 | 3 Dawid <01732> <03427 mieszkał> (08799) z Akisza <0397> w Gat <01661>, on i jego ludzie <0582>, każdy człowiek <0376> z domowników <01004>, nawet David <01732> z Jego dwa <08147> żony <0802>, Achinoam <0293> Jezreelitess <03159> i Abigail <026> Carmelitess <03762>, Nabala <05037> żona <0802>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:3 | Dawid przebywał przy Akiszu ze swymi ludźmi oraz ich rodzinami: Dawid z dwiema żonami, Achinoam z Jizreel i Abigail, dawną żoną Nabala z Karmelu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:3 | וַיֵּשֶׁב֩ | דָּוִ֨ד | עִם־ | אָכִ֥ישׁ | בְּגַ֛ת | ה֥וּא | וַאֲנָשָׁ֖יו | אִ֣ישׁ | וּבֵית֑וֹ | דָּוִד֙ | וּשְׁתֵּ֣י | נָשָׁ֔יו | אֲחִינֹ֙עַם֙ | הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית | וַאֲבִיגַ֥יִל | אֵֽשֶׁת־ | נָבָ֖ל | הַֽכַּרְמְלִֽית׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:3 | וַ/יֵּשֶׁב֩ | דָּוִ֨ד | עִם־ | אָכִ֥ישׁ | בְּ/גַ֛ת | ה֥וּא | וַ/אֲנָשָׁ֖י/ו | אִ֣ישׁ | וּ/בֵית֑/וֹ | דָּוִד֙ | וּ/שְׁתֵּ֣י | נָשָׁ֔י/ו | אֲחִינֹ֙עַם֙ | הַ/יִּזְרְעֵאלִ֔ית | וַ/אֲבִיגַ֥יִל | אֵֽשֶׁת־ | נָבָ֖ל | הַֽ/כַּרְמְלִֽית׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:3 | wai•je• <szew> | da• <wid> | im- | 'a• <Chisz> | be• <Gat> | hu | wa•'a•na• <szaw> | 'isz | u•we• <To> ; | da• <wid> | u•sze• <Te> | na• <szaw> , | 'a•chi• <No> •'am | hai•jiz•re•'e• <Lit> , | wa•'a•wi• <Ga> •jil | e•szet- | na• <wal> | <Hak> •kar•me• <Lit> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:3 | H3427 ![]() |
H1732 ![]() |
H5973 ![]() |
H0397 ![]() |
H1661 ![]() |
H1931 ![]() |
H0376 ![]() |
H0376 ![]() |
H1004 ![]() |
H1732 ![]() |
H8147 ![]() |
H0802 ![]() |
H0293 ![]() |
H3159 ![]() |
H0026 ![]() |
H0802 ![]() |
H5037 ![]() |
H3762 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:3 | abide | David | accompanying | Achish | Gath | he | great | great | court | David | both | ess | Ahinoam | Jezreelitess | Abigal | ess | Nabal | Carmelitess | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:3 | przestrzegać | David | towarzyszący | Akisza | Gat | on | wielki | wielki | sąd | David | zarówno | es | Achinoam | Jezreelitess | Abigal | es | Nabal | Carmelitess | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:3 | dwelt | And David | with | with Achish | at Gath | he | every man | each | with his household | [even] David | with his two | wives | Ahinoam | the Jezreelitess | and Abigail | wife | Nabal's | the Carmelitess | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:3 | zamieszkało | Dawid | z | z Akisza | w Gat | on | każdy | każdy | z domowników | [Nawet] David | z jego dwóch | Żony | Achinoam | Jezreelitess | i Abigail | żona | Nabala | Carmelitess | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:3 | vai·ye·Shev | da·Vid | im- | 'a·Chish | be·Gat | hu | va·'a·na·Shav | 'ish | u·vei·To; | da·Vid | u·she·Tei | na·Shav, | 'a·chi·No·'am | hai·yiz·re·'e·Lit, | va·'a·vi·Ga·yil | e·shet- | na·Val | Hak·kar·me·Lit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:3 | waj je szew | Da wid | im - a chisz | Be gat | hu | wa a na szaw | isz | u we to | Da wid | u sze Te | na szaw | a Hi no am | haj jiz re e lit | wa a wi ga jil | e szet - na wal | haK Kar me lit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:3 | wayyëšeb | Däwìd | `im-´äkîš | Bügat | hû´ | wa´ánäšäyw | ´îš | ûbêtô | Däwìd | ûšüTê | näšäyw | ´áHînöº`am | hayyizrü`ë´lît | wa´ábîgaºyil | ´ë|šet-näbäl | ha|KKarmülît | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:3 | 369/1071 | 243/1075 | 436/1043 | 6/21 | 11/33 | 897/1867 | 938/2004 | 939/2004 | 485/2052 | 244/1075 | 410/768 | 435/781 | 3/7 | 1/5 | 9/15 | 436/781 | 19/22 | 1/2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:3 | And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, [even] David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:3 | 3 And David <01732> dwelt <03427> (08799) with Achish <0397> at Gath <01661>, he and his men <0582>, every man <0376> with his household <01004>, even David <01732> with his two <08147> wives <0802>, Ahinoam <0293> the Jezreelitess <03159>, and Abigail <026> the Carmelitess <03762>, Nabal's <05037> wife <0802>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:4 | 1 Sm 27:4 | 4 I powiedziano <05046> (08714) Saul <07586>, że Dawid <01732> został uciekł <01272> (08804) do Gat <01661>: i szukał <01245> (08763) nie więcej ponownie <03254> ( 08804) (08675) <03254> (08686) za niego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:4 | Kiedy doniesiono Saulowi, że Dawid schronił się w Gat, przestał go ścigać. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:4 | וַיֻּגַּ֣ד | לְשָׁא֔וּל | כִּֽי־ | בָרַ֥ח | דָּוִ֖ד | גַּ֑ת | וְלֹֽא־ | [יֹוסַף | כ] | (יָסַ֥ף | ק) | ע֖וֹד | לְבַקְשֽׁוֹ׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:4 | וַ/יֻּגַּ֣ד | לְ/שָׁא֔וּל | כִּֽי־ | בָרַ֥ח | דָּוִ֖ד | גַּ֑ת | וְ/לֹֽא־ | יוסף | יָסַ֥ף | ע֖וֹד | לְ/בַקְשֽׁ/וֹ׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:4 | wai•jug• <Gad> | le•sza•' <Ul> , | ki- | wa• <Rach> | da• <wid> | <Gat> ; | we•lo- | [jo•saf | ch] | (ja• <Saf> | k) | od | le•wak• <szo> . | sa• <Mek> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:4 | H5046 ![]() |
H7586 ![]() |
H3588 ![]() |
H1272 ![]() |
H1732 ![]() |
H1661 ![]() |
H3808 ![]() |
H5750 ![]() |
H1245 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:4 | bewray | Saul | inasmuch | drive away | David | Gath | before | add | again | ask | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:4 | bewray | Saul | ponieważ | odpędzać | David | Gat | przed | dodać | ponownie | zapytać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:4 | And it was told | Saul | for | was fled | that David | to Gath | no | add | again | and he sought | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:4 | I oznajmiono | Saul | dla | został uciekł | Dawid | do Gat | nie | dodać | ponownie | i szukał | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:4 | vai·yug·Gad | le·sha·'Ul, | ki- | va·Rach | da·Vid | Gat; | ve·lo- | [yo·saf | ch] | (ya·Saf | k) | od | le·vak·Sho. | sa·Mek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:4 | waj juG Gad | le sza ul | Ki - wa raH | Da wid | Gat | we lo - (jo saf) | [ja saf] | od | le waq szo | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:4 | wayyuGGad | lüšä´ûl | Kî|-bäraH | Däwìd | Gat | wülö|´-(yôsap) | [yäsap] | `ôd | lübaqšô | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:4 | 146/369 | 272/406 | 1513/4478 | 24/65 | 245/1075 | 12/33 | 1763/5164 | 1/1 | 130/486 | 47/225 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:4 | And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:4 | 4 And it was told <05046> (08714) Saul <07586> that David <01732> was fled <01272> (08804) to Gath <01661>: and he sought <01245> (08763) no more again <03254> (08804) (08675) <03254> (08686) for him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:5 | 1 Sm 27:5 | 5 Dawid <01732> powiedział <0559> (08799) do Akisza <0397>, jeśli mam teraz znaleźć <04672> (08804) Grace <02580> w oczach twoich, <05869>, niech da <05414> (08799 ) ja miejsce <04725> w jakimś <0259> Miasto <05892> w kraju <07704>, że mogę mieszkać <03427> (08799) tam: dla dlaczego twój sługa <05650> <03427 mieszkać> (08799) w królewskim <04467> Miasto <05892> z tobą? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:5 | Dawid poprosił Akisza: Jeżeli darzysz mnie życzliwością, wyznacz mi miejsce w jednym z miast kraju, abym się tam osiedlił. Na cóż bowiem sługa twój będzie pozostawał przy tobie w stolicy królestwa? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:5 | וַיֹּ֨אמֶר | דָּוִ֜ד | אֶל־ | אָכִ֗ישׁ | אִם־ | נָא֩ | מָצָ֨אתִי | חֵ֤ן | בְּעֵינֶ֙יךָ֙ | יִתְּנוּ־ | לִ֣י | מָק֗וֹם | בְּאַחַ֛ת | עָרֵ֥י | הַשָּׂדֶ֖ה | וְאֵ֣שְׁבָה | שָּׁ֑ם | וְלָ֨מָּה | יֵשֵׁ֧ב | עַבְדְּךָ֛ | בְּעִ֥יר | הַמַּמְלָכָ֖ה | עִמָּֽךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:5 | וַ/יֹּ֨אמֶר | דָּוִ֜ד | אֶל־ | אָכִ֗ישׁ | אִם־ | נָא֩ | מָצָ֨אתִי | חֵ֤ן | בְּ/עֵינֶ֙י/ךָ֙ | יִתְּנוּ־ | לִ֣/י | מָק֗וֹם | בְּ/אַחַ֛ת | עָרֵ֥י | הַ/שָּׂדֶ֖ה | וְ/אֵ֣שְׁבָה | שָּׁ֑ם | וְ/לָ֨/מָּה | יֵשֵׁ֧ב | עַבְדְּ/ךָ֛ | בְּ/עִ֥יר | הַ/מַּמְלָכָ֖ה | עִמָּֽ/ךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:5 | wai• <jo> •mer | da• <wid> | el- | 'a• <Chisz> , | im- | na | ma• <ca> •ti | chen | be•'e• <Ne> •cha | jit•te•nu- | li | ma• <Kom> , | be•'a• <Chat> | 'a• <Re> | has•sa• <De> | we•' <E> •sze•wa | <szam> ; | we• <Lam> •ma | je• <szew> | 'aw•de• <Cha> | be•' <Ir> | ham•mam•la• <Cha> | 'im• <Mach> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:5 | H0559 ![]() |
H1732 ![]() |
H0413 ![]() |
H0397 ![]() |
H0518 ![]() |
H4994 ![]() |
H4672 ![]() |
H2580 ![]() |
H5869 ![]() |
H5414 ![]() |
H0000 | H4725 ![]() |
H0259 ![]() |
H5892 ![]() |
H7704 ![]() |
H3427 ![]() |
H8033 ![]() |
H4100 ![]() |
H3427 ![]() |
H5650 ![]() |
H5892 ![]() |
H4467 ![]() |
H5973 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:5 | answer | David | about | Achish | lo | I beseech thee | be able | favour | affliction | add | country | a | Ai | country | abide | in it | how long | abide | bondage | Ai | kingdom | accompanying | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:5 | odpowiedź | David | o | Akisza | lo | Błagam Cię | móc | faworyzować | nieszczęście | dodać | kraj | Ai | kraj | przestrzegać | w tym | jak długo | przestrzegać | niewola | Ai | królestwo | towarzyszący | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:5 | said | And David | to | unto Achish | If | now | If I have now found | grace | in thine eyes | let them give | me a place | in some | town | in the country | that I may dwell | there | why | dwell | there for why should thy servant | city | in the royal | with | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:5 | powiedział | Dawid | do | do Akisza | Jeśli | teraz | Jeśli mam teraz znaleźć | łaska | w oczach twoich | niech dają | mnie miejsce | w niektórych | miasto | w kraju | że mogę mieszkać | tam | dlaczego | mieszkać | tam dlaczego twój sługa | miasto | w królewskim | z | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:5 | vai·Yo·mer | da·Vid | el- | 'a·Chish, | im- | na | ma·Tza·ti | chen | be·'ei·Nei·cha | yit·te·nu- | li | ma·Kom, | be·'a·Chat | 'a·Rei | has·sa·Deh | ve·'E·she·vah | Sham; | ve·Lam·mah | ye·Shev | 'av·de·Cha | be·'Ir | ham·mam·la·Chah | 'im·Mach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:5 | waj jo mer | Da wid | el - a chisz | im - na | ma ca ti | Hen | Be e ne cha | jiT Te nu - li | ma qom | Be a Hat | a re | has sa de | we esz wa | szszam | we lam ma | je szew | aw De cha | Be ir | ham mam la cha | im mach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:5 | wayyöº´mer | Däwìd | ´el-´äkîš | ´im-nä´ | mäc亴tî | Hën | Bü`ênʺkä | yiTTünû-lî | mäqôm | Bü´aHat | `ärê | haSSädè | wü´ëºšbâ | ššäm | wüläºmmâ | yëšëb | `abDükä | Bü`îr | hammamläkâ | `immäk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:5 | 2203/5298 | 246/1075 | 2468/5500 | 7/21 | 443/1068 | 179/402 | 177/453 | 37/69 | 303/878 | 875/2007 | 2791/6522 | 181/401 | 530/961 | 422/1093 | 168/332 | 370/1071 | 377/832 | 244/744 | 371/1071 | 265/797 | 423/1093 | 19/117 | 437/1043 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:5 | And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:5 | 5 And David <01732> said <0559> (08799) unto Achish <0397>, If I have now found <04672> (08804) grace <02580> in thine eyes, <05869>, let them give <05414> (08799) me a place <04725> in some <0259> town <05892> in the country <07704>, that I may dwell <03427> (08799) there: for why should thy servant <05650> dwell <03427> (08799) in the royal <04467> city <05892> with thee? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:6 | 1 Sm 27:6 | 6 Wtedy Akisza <0397> <05414 dała> (08799) go Siklag <06860>, że dni <03117>: dlaczego Siklag <06860> pertaineth do królów <04428> Judy <03063> aż do dnia dzisiejszego <03117>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:6 | Akisz więc oddał mu w tym dniu Siklag. Dlatego właśnie Siklag należy do królów judzkich aż do dnia dzisiejszego. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:6 | וַיִּתֶּן־ | ל֥וֹ | אָכִ֛ישׁ | בַּיּ֥וֹם | הַה֖וּא | אֶת־ | צִֽקְלָ֑ג | לָכֵ֞ן | הָיְתָ֤ה | צִֽקְלַג֙ | לְמַלְכֵ֣י | יְהוּדָ֔ה | עַ֖ד | הַיּ֥וֹם | הַזֶּֽה׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:6 | וַ/יִּתֶּן־ | ל֥/וֹ | אָכִ֛ישׁ | בַּ/יּ֥וֹם | הַ/ה֖וּא | אֶת־ | צִֽקְלָ֑ג | לָכֵ֞ן | הָיְתָ֤ה | צִֽקְלַג֙ | לְ/מַלְכֵ֣י | יְהוּדָ֔ה | עַ֖ד | הַ/יּ֥וֹם | הַ/זֶּֽה׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:6 | wai•jit•ten- | lo | 'a• <Chisz> | bai• <jom> | ha• <Hu> | et- | cik• <Lag> ; | la• <Chen> | ha•je• <Ta> | cik• <Lag> | le•mal• <Che> | je•hu• <Da> , | 'ad | hai• <jom> | haz• <Ze> . | <Pe> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:6 | H5414 ![]() |
H0000 | H0397 ![]() |
H3117 ![]() |
H1931 ![]() |
H0853 ![]() |
H6860 ![]() |
H3651 ![]() |
H1961 ![]() |
H6860 ![]() |
H4428 ![]() |
H3063 ![]() |
H5704 ![]() |
H3117 ![]() |
H2088 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:6 | add | Achish | age | he | Ziklag | after that | become | Ziklag | king | Judah | against | age | he | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:6 | dodać | Akisza | wiek | on | Siklag | po tym | zostać | Siklag | król | Juda | przed | wiek | on | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:6 | gave | Then Achish | that day | he | him Ziklag | therefore | has | wherefore Ziklag | pertaineth unto the kings | of Judah | against | unto this day | to this | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:6 | dał | Następnie Akisza | że dzień | on | go Siklag | dlatego | ma | Dlatego Siklag | pertaineth do królów | Judy | przed | aż do dnia dzisiejszego | do tego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:6 | vai·yit·ten- | lo | 'a·Chish | bai·Yom | ha·Hu | et- | tzik·Lag; | la·Chen | ha·ye·Tah | tzik·Lag | le·mal·Chei | ye·hu·Dah, | 'ad | hai·Yom | haz·Zeh. | Peh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:6 | waj jiT Ten - lo | a chisz | Baj jom | ha hu | et - ciq lag | la chen | haj ta | ciq lag | le mal che | je hu da | ad | haj jom | haz ze | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:6 | wayyiTTen-lô | ´äkîš | Bayyôm | hahû´ | ´et-ci|qläg | läkën | häytâ | ci|qlag | lümalkê | yühûdâ | `ad | hayyôm | hazzè | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:6 | 876/2007 | 2792/6522 | 8/21 | 956/2302 | 898/1867 | 5755/11047 | 3/15 | 244/767 | 1486/3546 | 4/15 | 330/2519 | 112/818 | 547/1259 | 957/2302 | 507/1176 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:6 | Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:6 | 6 Then Achish <0397> gave <05414> (08799) him Ziklag <06860> that day <03117>: wherefore Ziklag <06860> pertaineth unto the kings <04428> of Judah <03063> unto this day <03117>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:7 | 1 Sm 27:7 | 7 A czas <04557> <03117>, że Dawid <01732> <03427 mieszkał> (08804) w kraju <07704> Filistynów <06430> został pełny rok <03117> i cztery <0702> miesiąc <02320> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:7 | Okres czasu, który spędził Dawid w kraju filistyńskim, wynosił rok i cztery miesiące. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:7 | וַֽיְהִי֙ | מִסְפַּ֣ר | הַיָּמִ֔ים | אֲשֶׁר־ | יָשַׁ֥ב | דָּוִ֖ד | בִּשְׂדֵ֣ה | פְלִשְׁתִּ֑ים | יָמִ֖ים | וְאַרְבָּעָ֥ה | חֳדָשִֽׁים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:7 | וַֽ/יְהִי֙ | מִסְפַּ֣ר | הַ/יָּמִ֔ים | אֲשֶׁר־ | יָשַׁ֥ב | דָּוִ֖ד | בִּ/שְׂדֵ֣ה | פְלִשְׁתִּ֑ים | יָמִ֖ים | וְ/אַרְבָּעָ֥ה | חֳדָשִֽׁים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:7 | waj• <Hi> | mis• <Par> | hai•ja• <Mim> , | a•<szer>- | ja• <szaw> | da• <wid> | bis• <De> | fe•lisz• <Tim> ; | ja• <Mim> | we•'ar•ba•' <A | cho•da• <szim> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:7 | H1961 ![]() |
H4557 ![]() |
H3117 ![]() |
H0834 ![]() |
H3427 ![]() |
H1732 ![]() |
H7704 ![]() |
H6430 ![]() |
H3117 ![]() |
H0702 ![]() |
H2320 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:7 | become | abundance | age | after | abide | David | country | Philistine | age | four | month | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:7 | zostać | obfitość | wiek | po | przestrzegać | David | kraj | Filister | wiek | cztery | miesiąc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:7 | become | the number | was a full year | after | dwelt | that David | in the country | of the Philistines | was a year | and four | months | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:7 | zostać | liczba | był pełny rok | po | zamieszkało | Dawid | w kraju | z Filistynami | Był to rok | i cztery | miesięcy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:7 | vay·Hi | mis·Par | hai·ya·Mim, | a·Sher- | ya·Shav | da·Vid | bis·Deh | fe·lish·Tim; | ya·Mim | ve·'ar·ba·'Ah | cho·da·Shim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:7 | wa je hi | mis Par | haj ja mim | a szer - ja szaw | Da wid | Bis de | fe lisz Tim | ja mim | we ar Ba a | Hó da szim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:7 | wa|yühî | misPar | hayyämîm | ´ášer-yäšab | Däwìd | BiSdË | pülišTîm | yämîm | wü´arBä`â | Hódäšîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:7 | 1487/3546 | 56/134 | 958/2302 | 2581/5499 | 372/1071 | 247/1075 | 169/332 | 172/286 | 959/2302 | 121/316 | 100/283 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:7 | And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:7 | 7 And the time <04557> <03117> that David <01732> dwelt <03427> (08804) in the country <07704> of the Philistines <06430> was a full year <03117> and four <0702> months <02320>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:8 | 1 Sm 27:8 | 8 Dawid <01732> i jego ludzie <0582> podszedł <05927> (08799) i najechał <06584> (08799) Geszurytów <01651>, a Gezrites <01511> i Amalekici <06003>: do osób <02007> narody starego <05769> mieszkańcy <03427> (08802) z ziemi <0776>, jak idziesz <0935> (08800) do Shur <07793>, aż do ziemi <0776> z Egipt <04714>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:8 | Dawid i jego ludzie wdzierali się do Geszurytów, Girzytów i Amalekitów; zamieszkiwali oni ten kraj od Telam w stronę Szur, aż do ziemi egipskiej. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:8 | וַיַּ֤עַל | דָּוִד֙ | וַֽאֲנָשָׁ֔יו | וַֽיִּפְשְׁט֛וּ | אֶל־ | הַגְּשׁוּרִ֥י | [וְהַגִּרְזִי | כ] | (וְהַגִּזְרִ֖י | ק) | וְהָעֲמָלֵקִ֑י | כִּ֣י | הֵ֜נָּה | יֹשְׁב֤וֹת | הָאָ֙רֶץ֙ | אֲשֶׁ֣ר | מֵֽעוֹלָ֔ם | בּוֹאֲךָ֥ | שׁ֖וּרָה | וְעַד־ | אֶ֥רֶץ | מִצְרָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:8 | וַ/יַּ֤עַל | דָּוִד֙ | וַֽ/אֲנָשָׁ֔י/ו | וַֽ/יִּפְשְׁט֛וּ | אֶל־ | הַ/גְּשׁוּרִ֥י | ו/ה/גרזי | וְ/הַ/גִּזְרִ֖י | וְ/הָ/עֲמָלֵקִ֑י | כִּ֣י | הֵ֜נָּה | יֹשְׁב֤וֹת | הָ/אָ֙רֶץ֙ | אֲשֶׁ֣ר | מֵֽ/עוֹלָ֔ם | בּוֹאֲ/ךָ֥ | שׁ֖וּרָ/ה | וְ/עַד־ | אֶ֥רֶץ | מִצְרָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:8 | wai• <ja> •'al | da• <wid> | wa•'a•na• <szaw> , | wai•jif•sze• <Tu> | el- | hag•ge•szu• <Ri> | [we•hag•gir•zi | ch] | (we•hag•giz• <Ri> | k) | we•ha•'a•mal• <Ki> ; | ki | <Hen> •na | jo•sze• <wot> | ha•' <A> •rec | 'a• <szer> | me•'o• <Lam> , | bo•'a• <Cha> | <szu> •ra | we•'ad- | ' <E> •rec | mic• <Ra> •jim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:8 | H5927 ![]() |
H1732 ![]() |
H0582 ![]() |
H6584 ![]() |
H0413 ![]() |
H1651 ![]() |
H6003 ![]() |
H3588 ![]() |
H2007 ![]() |
H3427 ![]() |
H0776 ![]() |
H0834 ![]() |
H5769 ![]() |
H0935 ![]() |
H7793 ![]() |
H5704 ![]() |
H0776 ![]() |
H4714 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:8 | arise | David | another | fall upon | about | Geshuri | Gezrites | Amalekite | inasmuch | in | abide | common | after | alway | abide | Shur | against | common | Egypt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:8 | powstać | David | inny | spaść na | o | Geshuri | Gezrites | Amalekity | ponieważ | w | przestrzegać | wspólny | po | sprecyzowane | przestrzegać | Shur | przed | wspólny | Egipt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:8 | went up | And David | and his men | and invaded | about | the Geshurites | Gezrites | and the Amalekites | for | for those | the inhabitants | of the land | from | [nations were] of old | as thou goest | to Shur | far | even unto the land | of Egypt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:8 | wzrosła | Dawid | i jego ludzie | i najechał | o | Geszurytów | Gezrites | i Amalekitów | dla | dla tych, | mieszkańców | z ziemi | z | [Narody] starych | jak idziesz | do Szur | daleko | nawet do ziemi | z Egiptu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:8 | vai·Ya·'al | da·Vid | va·'a·na·Shav, | vai·yif·she·Tu | el- | hag·ge·shu·Ri | [ve·hag·gir·zi | ch] | (ve·hag·giz·Ri | k) | ve·ha·'a·mal·Ki; | ki | Hen·nah | yo·she·Vot | ha·'A·retz | 'a·Sher | me·'o·Lam, | bo·'a·Cha | Shu·rah | ve·'ad- | 'E·retz | mitz·Ra·yim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:8 | waj ja al | Da wid | wa a na szaw | waj jif sze tu | el - haG Ge szu ri | (we haG Gir zi) | [we haG Giz ri] | we ha a ma le qi | Ki | hen na | josz wot | ha a rec | a szer | me o lam | Bo a cha | szu ra | we ad - e rec | mic ra jim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:8 | wayyaº`al | Däwìd | wa|´ánäšäyw | wa|yyipšü†û | ´el-haGGüšûrî | (wühaGGirzî) | [wühaGGizrî] | wühä`ámälëqî | Kî | hëºnnâ | yöšbôt | hä´äºrec | ´ášer | më|`ôläm | Bô´ákä | šûºrâ | wü`ad-´eºrec | micräºyim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:8 | 387/883 | 248/1075 | 105/222 | 14/43 | 2469/5500 | 6/6 | 1/1 | 8/12 | 1514/4478 | 19/48 | 373/1071 | 1059/2502 | 2582/5499 | 87/438 | 938/2550 | 6/6 | 548/1259 | 1060/2502 | 331/614 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:8 | And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those [nations were] of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:8 | 8 And David <01732> and his men <0582> went up <05927> (08799), and invaded <06584> (08799) the Geshurites <01651>, and the Gezrites <01511>, and the Amalekites <06003>: for those <02007> nations were of old <05769> the inhabitants <03427> (08802) of the land <0776>, as thou goest <0935> (08800) to Shur <07793>, even unto the land <0776> of Egypt <04714>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:9 | 1 Sm 27:9 | 9 A Dawid <01732> uderzył <05221> (08689) ziemia <0776> i opuścił ani mężczyzny <0376> ani kobieta <0802> żyje <02421> (08762) i zabrał <03947> (08804) owiec <06629> i woły <01241>, i osły <02543> i wielbłądy <01581> i ubrania <0899>, i wrócił <07725> (08799) i przyszedł <0935> (08799) do Akisza <0397>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:9 | Dawid uderzając na jakąś krainę, nie pozostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety, zabierał trzodę, bydło, osły, wielbłądy, odzież, a potem dopiero wracał do Akisza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:9 | וְהִכָּ֤ה | דָוִד֙ | אֶת־ | הָאָ֔רֶץ | וְלֹ֥א | יְחַיֶּ֖ה | אִ֣ישׁ | וְאִשָּׁ֑ה | וְלָקַח֩ | צֹ֨אן | וּבָקָ֜ר | וַחֲמֹרִ֤ים | וּגְמַלִּים֙ | וּבְגָדִ֔ים | וַיָּ֖שָׁב | וַיָּבֹ֥א | אֶל־ | אָכִֽישׁ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:9 | וְ/הִכָּ֤ה | דָוִד֙ | אֶת־ | הָ/אָ֔רֶץ | וְ/לֹ֥א | יְחַיֶּ֖ה | אִ֣ישׁ | וְ/אִשָּׁ֑ה | וְ/לָקַח֩ | צֹ֨אן | וּ/בָקָ֜ר | וַ/חֲמֹרִ֤ים | וּ/גְמַלִּים֙ | וּ/בְגָדִ֔ים | וַ/יָּ֖שָׁב | וַ/יָּבֹ֥א | אֶל־ | אָכִֽישׁ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:9 | we•hik• <Ka> | da• <wid> | et- | ha•' <A> •rec, | we• <Lo> | je•chai• <je> | 'isz | we•'isz• <sza> ; | we•la• <Kach> | con | u•wa• <Kar> | wa•cha•mo• <Rim> | u•ge•mal• <Lim> | u•we•ga• <Dim> , | wai• <ja> •szow | wai•ja• <wo> | el- | 'a• <Chisz> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:9 | H5221 ![]() |
H1732 ![]() |
H0853 ![]() |
H0776 ![]() |
H3808 ![]() |
H2421 ![]() |
H0376 ![]() |
H0802 ![]() |
H3947 ![]() |
H6629 ![]() |
H1241 ![]() |
H2543 ![]() |
H1581 ![]() |
H0899 ![]() |
H7725 ![]() |
H0935 ![]() |
H0413 ![]() |
H0397 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:9 | beat | David | common | before | keep leave | great | ess | accept | cattle | bull | ass | camel | apparel | break | abide | about | Achish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:9 | bić | David | wspólny | przed | zachować opuścić | wielki | es | przyjąć | bydło | byk | osiołek | wielbłąd | strój | złamać | przestrzegać | o | Akisza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:9 | smote | And David | the land | and did not | alive | and left neither man | nor woman | and took away | the sheep | and the oxen | and the asses | and the camels | and the apparel | and returned | and came | to | to Achish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:9 | uderzył | Dawid | ziemia | i nie | żywy | i opuścił ani mężczyzny | ani kobieta | i zabrał | owca | i woły | i osły | i wielbłądy | i na odzieży | i wrócił | i przyszedł | do | do Akisza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:9 | ve·hik·Kah | da·Vid | et- | ha·'A·retz, | ve·Lo | ye·chai·Yeh | 'ish | ve·'ish·Shah; | ve·la·Kach | tzon | u·va·Kar | va·cha·mo·Rim | u·ge·mal·Lim | u·ve·ga·Dim, | vai·Ya·shov | vai·ya·Vo | el- | 'a·Chish. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:9 | we hiK Ka | da wid | et - ha a rec | we lo | je Haj je | isz | we isz sza | we la qaH | con | u wa qar | wa Ha mo rim | u ge mal lim | u we ga dim | waj ja szow | waj ja wo | el - a chisz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:9 | wühiKKâ | däwìd | ´et-hä´äºrec | wülö´ | yüHayyè | ´îš | wü´iššâ | wüläqaH | cö´n | ûbäqär | waHámörîm | ûgümallîm | ûbügädîm | wayy亚ob | wayyäbö´ | ´el-´äkîš | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:9 | 214/500 | 249/1075 | 5756/11047 | 1061/2502 | 1764/5164 | 97/260 | 940/2004 | 437/781 | 532/964 | 136/274 | 110/183 | 65/96 | 34/54 | 121/216 | 298/1041 | 939/2550 | 2470/5500 | 9/21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:9 | And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:9 | 9 And David <01732> smote <05221> (08689) the land <0776>, and left neither man <0376> nor woman <0802> alive <02421> (08762), and took away <03947> (08804) the sheep <06629>, and the oxen <01241>, and the asses <02543>, and the camels <01581>, and the apparel <0899>, and returned <07725> (08799), and came <0935> (08799) to Achish <0397>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:10 | 1 Sm 27:10 | 10 I Akisza <0397> powiedział <0559> (08799) Dokąd <0408> nie stajecie się drogi <06584> (08804) na dzień <03117>? Dawid <01732> powiedział <0559> (08.799), przeciw południowej <05045> Judy <03063>, a przed południa <05045> w Jerahmeelites <03397>, a przed południa <05045> z Kenitów < 07017>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:10 | Akisz mówił: Gdzie byliście dzisiaj na wyprawie wojennej? Dawid mówił: W Negebie judzkim. W Negebie jerachmeelickim. W Negebie kenickim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:10 | וַיֹּ֣אמֶר | אָכִ֔ישׁ | אַל־ | פְּשַׁטְתֶּ֖ם | הַיּ֑וֹם | וַיֹּ֣אמֶר | דָּוִ֗ד | עַל־ | נֶ֤גֶב | יְהוּדָה֙ | וְעַל־ | נֶ֣גֶב | הַיַּרְחְמְאֵלִ֔י | וְאֶל־ | נֶ֖גֶב | הַקֵּינִֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:10 | וַ/יֹּ֣אמֶר | אָכִ֔ישׁ | אַל־ | פְּשַׁטְתֶּ֖ם | הַ/יּ֑וֹם | וַ/יֹּ֣אמֶר | דָּוִ֗ד | עַל־ | נֶ֤גֶב | יְהוּדָה֙ | וְ/עַל־ | נֶ֣גֶב | הַ/יַּרְחְמְאֵלִ֔י | וְ/אֶל־ | נֶ֖גֶב | הַ/קֵּינִֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:10 | wai• <jo> •mer | 'a• <Chisz> , | al- | pe•szat• <Tem> | hai• <jom> ; | wai• <jo> •mer | da• <wid> , | al- | <Ne> •gew | je•hu• <Da> | we•'al- | <Ne> •gew | hai•jar•che•me•'e• <Li> , | we•'el- | <Ne> •gew | hak•ke• <Ni> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:10 | H0559 ![]() |
H0397 ![]() |
H0408 ![]() |
H6584 ![]() |
H3117 ![]() |
H0559 ![]() |
H1732 ![]() |
H5921 ![]() |
H5045 ![]() |
H3063 ![]() |
H5921 ![]() |
H5045 ![]() |
H3397 ![]() |
H0413 ![]() |
H5045 ![]() |
H7017 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:10 | answer | Achish | nay | fall upon | age | answer | David | above | south country | Judah | above | south country | Jerahmeelites | about | south country | Kenite | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:10 | odpowiedź | Akisza | ba | spaść na | wiek | odpowiedź | David | powyżej | kraj południe | Juda | powyżej | kraj południe | Jerahmeelites | o | kraj południe | Kenity | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:10 | said | And Achish | Whither | have ye made a road | age | said | David | Against | Against the south | of Judah | and against | and against the south | of the Jerahmeelites | and against | and against the south | of the Kenites | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:10 | powiedział | I Akisza | Dokąd | nie stajecie się drogi | wiek | powiedział | David | Przed | Przeciw południu | Judy | i przeciw | i przed południu | z Jerahmeelites | i przeciw | i przed południu | z Kenitów | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:10 | vai·Yo·mer | 'a·Chish, | al- | pe·shat·Tem | hai·Yom; | vai·Yo·mer | da·Vid, | al- | Ne·gev | ye·hu·Dah | ve·'al- | Ne·gev | hai·yar·che·me·'e·Li, | ve·'el- | Ne·gev | hak·kei·Ni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:10 | waj jo mer | a chisz | al - Pe szat Tem | haj jom | waj jo mer | Da wid | al - ne gew | je hu da | we al - ne gew | haj jar He me e li | we el - ne gew | haq qe ni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:10 | wayyöº´mer | ´äkîš | ´al-Püša†Tem | hayyôm | wayyöº´mer | Däwìd | `al-neºgeb | yühûdâ | wü`al-neºgeb | hayyarHümü´ëlî | wü´el-neºgeb | haqqênî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:10 | 2204/5298 | 10/21 | 173/725 | 15/43 | 960/2302 | 2205/5298 | 250/1075 | 1918/5759 | 58/111 | 113/818 | 1919/5759 | 59/111 | 1/2 | 2471/5500 | 60/111 | 11/13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:10 | And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:10 | 10 And Achish <0397> said <0559> (08799), Whither <0408> have ye made a road <06584> (08804) to day <03117>? And David <01732> said <0559> (08799), Against the south <05045> of Judah <03063>, and against the south <05045> of the Jerahmeelites <03397>, and against the south <05045> of the Kenites <07017>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:11 | 1 Sm 27:11 | 11 Dawid <01732> <02421 zapisane> (08762) żaden Człowiek <0376> ani kobieta <0802> żyje <02421> (08762), by doprowadzić <0935> (08687) nowinę Gat <01661>, mówiąc <0559> (08800), żeby nie powiedzieć <05046> (08686) na nas, mówiąc: <0559> (08800) Tak samo <06213> (08804) David <01732> i tak będzie jego sposób <04941> cały czas <03117> on mieszka <03427> (08804) w kraju <07704> z Filistynami <06430>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:11 | Dawid nie zostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety, aby ich przyprowadzić do Gat. Twierdził: Aby nie wydali nas i nie mówili: Dawid w ten sposób postępował, tak łupił nas przez cały czas pobytu w kraju filistyńskim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:11 | וְאִ֨ישׁ | וְאִשָּׁ֜ה | לֹֽא־ | יְחַיֶּ֣ה | דָוִ֗ד | לְהָבִ֥יא | גַת֙ | לֵאמֹ֔ר | פֶּן־ | יַגִּ֥דוּ | עָלֵ֖ינוּ | לֵאמֹ֑ר | כֹּֽה־ | עָשָׂ֤ה | דָוִד֙ | וְכֹ֣ה | מִשְׁפָּט֔וֹ | כָּל־ | הַ֨יָּמִ֔ים | אֲשֶׁ֥ר | יָשַׁ֖ב | בִּשְׂדֵ֥ה | פְלִשְׁתִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:11 | וְ/אִ֨ישׁ | וְ/אִשָּׁ֜ה | לֹֽא־ | יְחַיֶּ֣ה | דָוִ֗ד | לְ/הָבִ֥יא | גַת֙ | לֵ/אמֹ֔ר | פֶּן־ | יַגִּ֥דוּ | עָלֵ֖י/נוּ | לֵ/אמֹ֑ר | כֹּֽה־ | עָשָׂ֤ה | דָוִד֙ | וְ/כֹ֣ה | מִשְׁפָּט֔/וֹ | כָּל־ | הַ֨/יָּמִ֔ים | אֲשֶׁ֥ר | יָשַׁ֖ב | בִּ/שְׂדֵ֥ה | פְלִשְׁתִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:11 | we•' <Isz> | we•'isz• <sza> | lo- | je•chai• <je> | da• <wid> , | le•ha• <wi> | gat | le• <Mor> , | pen- | jag• <Gi> •du | 'a• <Le> •nu | le• <Mor> ; | ko- | 'a• <Sa> | da• <wid> | we• <Cho> | misz•pa• <To> , | kol- | hai•ja• <Mim> , | 'a• <szer> | ja• <szaw> | bis• <De> | fe•lisz• <Tim> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:11 | H0376 ![]() |
H0802 ![]() |
H3808 ![]() |
H2421 ![]() |
H1732 ![]() |
H0935 ![]() |
H1661 ![]() |
H0559 ![]() |
H6435 ![]() |
H5046 ![]() |
H5921 ![]() |
H0559 ![]() |
H3541 ![]() |
H6213 ![]() |
H1732 ![]() |
H3541 ![]() |
H4941 ![]() |
H3605 ![]() |
H3117 ![]() |
H0834 ![]() |
H3427 ![]() |
H7704 ![]() |
H6430 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:11 | great | ess | before | keep leave | David | abide | Gath | answer | lest | bewray | above | answer | such | accomplish | David | such | adversary | all manner | age | after | abide | country | Philistine | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:11 | wielki | es | przed | zachować opuścić | David | przestrzegać | Gat | odpowiedź | aby nie | bewray | powyżej | odpowiedź | taki | zrealizować | David | taki | przeciwnik | wszelkiego rodzaju | wiek | po | przestrzegać | kraj | Filister | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:11 | neither man | nor woman | did not | saved | And David | to bring | [tidings] to Gath | saying | Otherwise | Lest they should tell | about | on us saying | So | So did | David | and so | and so [will be] his manner | all | all the while | he | he dwelleth | in the country | of the Philistines | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:11 | ani mężczyzna | ani kobieta | Czy nie | zapisywane | Dawid | przynieść | [Wieści] do Gat | powiedzenie | Inaczej | Żeby nie powiedzieć | o | na nas mówią | Tak | Tak samo | David | i tak | i tak [będzie] jego sposób | wszystko | cały czas | on | on mieszka | w kraju | z Filistynami | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:11 | ve·'Ish | ve·'ish·Shah | lo- | ye·chai·Yeh | da·Vid, | le·ha·Vi | gat | le·Mor, | pen- | yag·Gi·du | 'a·Lei·nu | le·Mor; | koh- | 'a·Sah | da·Vid | ve·Choh | mish·pa·To, | kol- | hai·ya·Mim, | 'a·Sher | ya·Shav | bis·Deh | fe·lish·Tim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:11 | we isz | we isz sza | lo - je Haj je | da wid | le ha wi | gat | le mor | Pen - jaG Gi du | a le nu | le mor | Ko - a sa | da wid | we cho | misz Pa to | Kol - haj ja mim | a szer | ja szaw | Bis de | fe lisz Tim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:11 | wü´îš | wü´iššâ | lö|´-yüHayyè | däwìd | lühäbî´ | gat | lë´mör | Pen-yaGGiºdû | `älêºnû | lë´mör | Kò|-`äSâ | däwìd | wükò | mišPä†ô | Kol-haºyyämîºm | ´ášer | yäšab | BiSdË | pülišTîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:11 | 941/2004 | 438/781 | 1765/5164 | 98/260 | 251/1075 | 940/2550 | 13/33 | 2206/5298 | 77/133 | 147/369 | 1920/5759 | 2207/5298 | 75/576 | 1101/2617 | 252/1075 | 76/576 | 96/419 | 2154/5415 | 961/2302 | 2583/5499 | 374/1071 | 170/332 | 173/286 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:11 | And David saved neither man nor woman alive, to bring [tidings] to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so [will be] his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:11 | 11 And David <01732> saved <02421> (08762) neither man <0376> nor woman <0802> alive <02421> (08762), to bring <0935> (08687) tidings to Gath <01661>, saying <0559> (08800), Lest they should tell <05046> (08686) on us, saying <0559> (08800), So did <06213> (08804) David <01732>, and so will be his manner <04941> all the while <03117> he dwelleth <03427> (08804) in the country <07704> of the Philistines <06430>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 1 Sm 27:12 | 1 Sm 27:12 | 12 I Akisza <0397> wierzył <0539> (08686) David <01732>, mówiąc <0559> (08800), On uczynił lud <05971> Izrael <03478> zupełnie <0887> (08687) brzydzić się <0887> (08689) go, więc on będzie i mój sługa <05650> na zawsze <05769>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 1 Sm 27:12 | Akisz wierzył Dawidowi, mówiąc: Został znienawidzony przez swych rodaków; pozostanie więc moim sługą na zawsze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 1 Sm 27:12 | וַיַּאֲמֵ֥ן | אָכִ֖ישׁ | בְּדָוִ֣ד | לֵאמֹ֑ר | הַבְאֵ֤שׁ | הִבְאִישׁ֙ | בְּעַמּ֣וֹ | בְיִשְׂרָאֵ֔ל | וְהָ֥יָה | לִ֖י | לְעֶ֥בֶד | עוֹלָֽם׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 1 Sm 27:12 | וַ/יַּאֲמֵ֥ן | אָכִ֖ישׁ | בְּ/דָוִ֣ד | לֵ/אמֹ֑ר | הַבְאֵ֤שׁ | הִבְאִישׁ֙ | בְּ/עַמּ֣/וֹ | בְ/יִשְׂרָאֵ֔ל | וְ/הָ֥יָה | לִ֖/י | לְ/עֶ֥בֶד | עוֹלָֽם׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 1 Sm 27:12 | wai•ja•'a• <Men> | 'a• <Chisz> | be•da• <wid> | le• <Mor> ; | haw•' <Esz> | hiw•' <Isz> | be•'am• <Mo> | we• <jis> •ra•' <El> , | we• <Ha> •ja> | li | le•' <E> •wed | o• <Lam> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 1 Sm 27:12 | H0539 ![]() |
H0397 ![]() |
H1732 ![]() |
H0559 ![]() |
H0887 ![]() |
H0887 ![]() |
H5971 ![]() |
H3478 ![]() |
H1961 ![]() |
H0000 | H5650 ![]() |
H5769 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 1 Sm 27:12 | hence | Achish | David | answer | loathsome | loathsome | folk | Israel | become | bondage | alway | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 1 Sm 27:12 | stąd | Akisza | David | odpowiedź | odrażający | odrażający | ludowy | Izrael | zostać | niewola | sprecyzowane | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 1 Sm 27:12 | believed | And Achish | David | saying | utterly | to abhor | He hath made his people | Israel | will become | him therefore he shall be my servant | for ever | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 1 Sm 27:12 | wierzył | I Akisza | David | powiedzenie | całkowicie | brzydzić się | On uczynił swój lud | Izrael | będzie | go więc on będzie i mój sługa | na zawsze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 1 Sm 27:12 | vai·ya·'a·Men | 'a·Chish | be·da·Vid | le·Mor; | hav·'Esh | hiv·'Ish | be·'am·Mo | ve·Yis·ra·'El, | ve·Ha·yah | li | le·'E·ved | o·Lam. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 1 Sm 27:12 | waj ja a men | a chisz | Be da wid | le mor | ha wesz | hi wisz | Be am mo | we jis ra el | we ha ja | li | le e wed | o lam | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 1 Sm 27:12 | wayya´ámën | ´äkîš | Büdäwìd | lë´mör | hab´ëš | hib´îš | Bü`ammô | büyiSrä´ël | wühäºyâ | lî | lü`eºbed | `ôläm | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 1 Sm 27:12 | 29/108 | 11/21 | 253/1075 | 2208/5298 | 9/17 | 10/17 | 696/1866 | 1075/2505 | 1488/3546 | 2793/6522 | 266/797 | 88/438 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 1 Sm 27:12 | And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 1 Sm 27:12 | 12 And Achish <0397> believed <0539> (08686) David <01732>, saying <0559> (08800), He hath made his people <05971> Israel <03478> utterly <0887> (08687) to abhor <0887> (08689) him; therefore he shall be my servant <05650> for ever <05769>. |
© Cezary Podolski