Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | 2 Krl 13:1 | 2 Krl 13 | 2 Krl 13:1 | 1 W trzech <07969> <08141> i XX wieku <06242> roku <08141> Joasza <03101> syn <01121> Ochozjasza <0274> Król <04428> Judy <03063> Joachaz <03059> syn < 01121> Jehu <03058> zaczął królować <04427> (08804) nad Izraelem <03478> w Samarii <08111>, i panował siedemnaście <07651> <06240> roku <08141>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:1 | W dwudziestym trzecim roku [panowania] Joasza, syna Ochozjasza, króla judzkiego, Joachaz, syn Jehu, został królem izraelskim w Samarii, na siedemnaście lat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:1 | בִּשְׁנַ֨ת | עֶשְׂרִ֤ים | וְשָׁלֹשׁ֙ | שָׁנָ֔ה | לְיוֹאָ֥שׁ | בֶּן־ | אֲחַזְיָ֖הוּ | מֶ֣לֶךְ | יְהוּדָ֑ה | מָ֠לַךְ | יְהוֹאָחָ֨ז | בֶּן־ | יֵה֤וּא | עַל־ | יִשְׂרָאֵל֙ | בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן | שְׁבַ֥ע | עֶשְׂרֵ֖ה | שָׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:1 | בִּ/שְׁנַ֨ת | עֶשְׂרִ֤ים | וְ/שָׁלֹשׁ֙ | שָׁנָ֔ה | לְ/יוֹאָ֥שׁ | בֶּן־ | אֲחַזְיָ֖הוּ | מֶ֣לֶךְ | יְהוּדָ֑ה | מָ֠לַךְ | יְהוֹאָחָ֨ז | בֶּן־ | יֵה֤וּא | עַל־ | יִשְׂרָאֵל֙ | בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן | שְׁבַ֥ע | עֶשְׂרֵ֖ה | שָׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:1 | bisz• <Nat> | 'es• <Rim> | we•sza• <Losz> | sza• <Na> , | le•jo•' <Asz> | ben- | 'a•chaz• <ja> •hu | <Me> •lech | je•hu• <Da> ; | <Ma> •lach | je•ho•'a• <Chaz> | ben- | je• <Hu> | al- | jis•ra•' <El> | be• <szo> •me• <Ron> , | sze• <wa> ' | 'es• <Re> | sza• <Na> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:1 | H8141 ![]() |
H6242 ![]() |
H7969 ![]() |
H8141 ![]() |
H3101 ![]() |
H1121 ![]() |
H0274 ![]() |
H4428 ![]() |
H3063 ![]() |
H4427 ![]() |
H3059 ![]() |
H1121 ![]() |
H3058 ![]() |
H5921 ![]() |
H3478 ![]() |
H8111 ![]() |
H7651 ![]() |
H6240 ![]() |
H8141 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:1 | whole age | score | fork | whole age | Joash | afflicted | Ahaziah | king | Judah | consult | Jehoahaz | afflicted | Jehu | above | Israel | Samaria | seven | eigh- | whole age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:1 | Cały wiek | wynik | widelec | Cały wiek | Joasz | dotknięty | Ochozjasz | król | Juda | konsultować | Joachaz | dotknięty | Jehu | powyżej | Izrael | Samaria | siedem | eigh- | Cały wiek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:1 | year | and twentieth | three | years | of Joash | the son | of Ahaziah | king | of Judah | began to reign | Jehoahaz | the son | of Jehu | over | over Israel | in Samaria | seven | teen | years | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:1 | rok | i XX wieku | trzy | roku | Joasza | syn | Ochozjasza | król | Judy | zaczął królować | Joachaz | syn | Jehu | przez | nad Izraelem | w Samarii | siedem | nastolatek | roku | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:1 | bish·Nat | 'es·Rim | ve·sha·Losh | sha·Nah, | le·yo·'Ash | ben- | 'a·chaz·Ya·hu | Me·lech | ye·hu·Dah; | Ma·lach | ye·ho·'a·Chaz | ben- | ye·Hu | al- | Yis·ra·'El | be·Sho·me·Ron, | she·Va' | 'es·Reh | sha·Nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:1 | Bisz nat | es rim | we sza losz | sza na | le jo asz | Ben - a Haz ja hu | me lech | je hu da | ma lach | je ho a Haz | Ben - je hu | al - jis ra el | Be szom ron | sze wa | es re | sza na | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:1 | Bišnat | `eSrîm | wüšälöš | šänâ | lüyô´äš | Ben-´áHazyäºhû | meºlek | yühûdâ | mälak | yühô´äHäz | Ben-yëhû´ | `al-yiSrä´ël | Büšöºmrôn | šüba` | `eSrË | šänâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:1 | 512/873 | 128/315 | 230/429 | 513/873 | 14/47 | 2558/4921 | 22/37 | 1059/2519 | 209/818 | 138/345 | 2/20 | 2559/4921 | 45/58 | 2484/5759 | 1470/2505 | 40/109 | 257/393 | 158/337 | 514/873 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:1 | In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:1 | 1 In the three <07969> <08141> and twentieth <06242> year <08141> of Joash <03101> the son <01121> of Ahaziah <0274> king <04428> of Judah <03063> Jehoahaz <03059> the son <01121> of Jehu <03058> began to reign <04427> (08804) over Israel <03478> in Samaria <08111>, and reigned seventeen <07651> <06240> years <08141>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:2 | 2 Krl 13:2 | 2 I czynił <06213> (08799), co jest złe <07451> w oczach <05869> Pana <03068>, a następnie <03212> (08799) <0310> grzechy <02403> Jeroboama <03379 > syn <01121> Nebata <05028>, który wydał Izrael <03478> grzeszyć <02398> (08689); odszedł <05493> (08804) Nie z tego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:2 | Czynił on to, co jest złe w oczach Pańskich, naśladując grzech Jeroboama, syna Nebata, do którego ów doprowadził Izraela - nie zerwał z nim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:2 | וַיַּ֥עַשׂ | הָרַ֖ע | בְּעֵינֵ֣י | יְהוָ֑ה | וַ֠יֵּלֶךְ | אַחַ֨ר | חַטֹּ֜את | יָרָבְעָ֧ם | בֶּן־ | נְבָ֛ט | אֲשֶׁר־ | הֶחֱטִ֥יא | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | לֹא־ | סָ֥ר | מִמֶּֽנָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:2 | וַ/יַּ֥עַשׂ | הָ/רַ֖ע | בְּ/עֵינֵ֣י | יְהוָ֑ה | וַ֠/יֵּלֶךְ | אַחַ֨ר | חַטֹּ֜את | יָרָבְעָ֧ם | בֶּן־ | נְבָ֛ט | אֲשֶׁר־ | הֶחֱטִ֥יא | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | לֹא־ | סָ֥ר | מִמֶּֽ/נָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:2 | wai• <ja> •'as | ha• <Ra> ' | be•'e• <Ne> | <jah> •we; | <wai> •je•lech | 'a• <Char> | chat• <Tot> | ja•ra•we•' <Am> | ben- | ne• <wat> | a•<szer>- | he•che• <Ti> | et- | jis•ra•' <El> | lo- | sar | mi• <Men> •na. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:2 | H6213 ![]() |
H7451 ![]() |
H5869 ![]() |
H3068 ![]() |
H1980 ![]() |
H0310 ![]() |
H2403 ![]() |
H3379 ![]() |
H1121 ![]() |
H5028 ![]() |
H0834 ![]() |
H2398 ![]() |
H0853 ![]() |
H3478 ![]() |
H3808 ![]() |
H5493 ![]() |
H4480 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:2 | accomplish | adversity | affliction | Jehovah | along | after that | punishment | Jeroboam | afflicted | Nebat | after | cleanse | Israel | before | behead | above | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:2 | zrealizować | przeciwność losu | nieszczęście | Jahwe | wzdłuż | po tym | kara | Jeroboam | dotknięty | Nebata | po | oczyścić | Izrael | przed | ściąć głowę | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:2 | And he did | [that which was] evil | in the sight | of the LORD | along | after that | the sins | of Jeroboam | the son | of Nebat | which | to sin | which made Israel | did not | he departed | at | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:2 | I zrobił | [To, co było złe] | w oczach | Pana | wzdłuż | po tym | grzechy | Jeroboama | syn | Nebata | który | grzeszyć | który wydał Izrael | Czy nie | odszedł | w | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:2 | vai·Ya·'as | ha·Ra' | be·'ei·Nei | Yah·weh; | Vai·ye·lech | 'a·Char | chat·Tot | ya·ra·ve·'Am | ben- | ne·Vat | a·Sher- | he·che·Ti | et- | Yis·ra·'El | lo- | sar | mi·Men·nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:2 | waj ja as | ha ra | Be e ne | jhwh(a do naj) | waj je lech | a Har | Hat tot | jo ro wam | Ben - ne wat | a szer - he He ti | et - jis ra el | lo - sar | mim men na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:2 | wayyaº`aS | hära` | Bü`ênê | yhwh(´ädönäy) | wayyëlek | ´aHar | Ha††ö´t | yorob`äm | Ben-nübä† | ´ášer-heHé†î´ | ´et-yiSrä´ël | lö´-sär | mimmeºnnâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:2 | 1395/2617 | 201/665 | 394/878 | 2960/6220 | 920/1542 | 475/712 | 169/289 | 60/104 | 2560/4921 | 13/25 | 3293/5499 | 123/236 | 6984/11047 | 1471/2505 | 2179/5164 | 134/300 | 633/1215 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:2 | And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:2 | 2 And he did <06213> (08799) that which was evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, and followed <03212> (08799) <0310> the sins <02403> of Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, which made Israel <03478> to sin <02398> (08689); he departed <05493> (08804) not therefrom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:3 | 2 Krl 13:3 | 3 I gniew <0639> Pana <03068> zapłonął <02734> (08799) przeciwko Izraelowi <03478> i wygłosił <05414> (08799) ich w ręce <03027> z Chazaela <02371> King < 04428> Syrii <0758>, a w ręce <03027> z Ben-Hadada <01130> syn <01121> z Chazaela <02371>, wszystkie ich dni <03117>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:3 | Wtedy zapłonął gniew Pana przeciw Izraelitom, i wydał ich w ręce Chazaela, króla Aramu, oraz w ręce Ben-Hadada, syna Chazaela - przez cały czas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:3 | וַיִּֽחַר־ | אַ֥ף | יְהוָ֖ה | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | וַֽיִּתְּנֵ֞ם | בְּיַ֣ד ׀ | חֲזָאֵ֣ל | מֶֽלֶךְ־ | אֲרָ֗ם | וּבְיַ֛ד | בֶּן־ | הֲדַ֥ד | בֶּן־ | חֲזָאֵ֖ל | כָּל־ | הַיָּמִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:3 | וַ/יִּֽחַר־ | אַ֥ף | יְהוָ֖ה | בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל | וַֽ/יִּתְּנֵ֞/ם | בְּ/יַ֣ד ׀ | חֲזָאֵ֣ל | מֶֽלֶךְ־ | אֲרָ֗ם | וּ/בְ/יַ֛ד | בֶּן־ | הֲדַ֥ד | בֶּן־ | חֲזָאֵ֖ל | כָּל־ | הַ/יָּמִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:3 | wai•ji•char- | 'af | <jah> •we | be• <jis> •ra•' <El> ; | wai•jit•te• <Nem> | be• <jad> | cha•za•' <El> | <Me>•lech- | 'a• <Ram> , | u•we• <jad> | ben- | ha• <Dad> | ben- | cha•za•' <El> | kol- | hai•ja• <Mim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:3 | H2734 ![]() |
H0639 ![]() |
H3068 ![]() |
H3478 ![]() |
H5414 ![]() |
H3027 ![]() |
H2371 ![]() |
H4428 ![]() |
H0758 ![]() |
H3027 ![]() |
H0000 | H1130 ![]() |
H1121 ![]() |
H2371 ![]() |
H3605 ![]() |
H3117 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:3 | be angry | anger | Jehovah | Israel | add | able | Hazael | king | Aram | able | Ben-hadad | afflicted | Hazael | all manner | age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:3 | gniewać się | złość | Jahwe | Izrael | dodać | w stanie | Hazael | król | Aram | w stanie | Ben-Hadad | dotknięty | Hazael | wszelkiego rodzaju | wiek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:3 | was kindled | And the anger | of the LORD | against Israel | and he delivered | them into the hand | of Hazael | king | of Syria | and into the hand | of Benhadad | the son | of Hazael | all manner | all [their] days | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:3 | zapaliła się | I gniew | Pana | przeciwko Izraelowi | i wygłosił | im w ręce | z Chazaela | król | Syrii | i w ręce | z Ben-Hadada | syn | z Chazaela | wszelkiego rodzaju | Wszystkie [ich] dni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:3 | vai·yi·char- | 'af | Yah·weh | be·Yis·ra·'El; | vai·yit·te·Nem | be·Yad | cha·za·'El | Me·lech- | 'a·Ram, | u·ve·Yad | ben- | ha·Dad | ben- | cha·za·'El | kol- | hai·ya·Mim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:3 | waj ji Har - af | jhwh(a do naj) | Be jis ra el | waj jiT Te nem | Be jad | Ha za el | me lech - a ram | u we jad | Ben - ha dad | Ben - Ha za el | Kol - haj ja mim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:3 | wayyì|Har-´ap | yhwh(´ädönäy) | BüyiSrä´ël | wa|yyiTTünëm | Büyad | Házä´ël | me|lek-´áräm | ûbüyad | Ben-hádad | Ben-Házä´ël | Kol-hayyämîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:3 | 58/90 | 84/276 | 2961/6220 | 1472/2505 | 1052/2007 | 774/1608 | 16/23 | 1060/2519 | 73/133 | 775/1608 | 3497/6522 | 19/25 | 2561/4921 | 17/23 | 2688/5415 | 1182/2302 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:3 | And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all [their] days. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:3 | 3 And the anger <0639> of the LORD <03068> was kindled <02734> (08799) against Israel <03478>, and he delivered <05414> (08799) them into the hand <03027> of Hazael <02371> king <04428> of Syria <0758>, and into the hand <03027> of Benhadad <01130> the son <01121> of Hazael <02371>, all their days <03117>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:4 | 2 Krl 13:4 | 4 I Joachaz <03059> prosił <02470> (08762) Pan <03068>, a Pan <03068> <08085 usłuchał> (08799) odmienną <06440> za nim, ujrzał <07200> (08804) ucisk < 03906> Izraela <03478>, ponieważ król <04428> Syrii <0758> uciskanych <03905> (08804) im. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:4 | Lecz Joachaz przebłagał oblicze Pańskie, tak iż Pan wysłuchał go, ponieważ widział ucisk Izraelitów, jakim ciemiężył ich król Aramu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:4 | וַיְחַ֥ל | יְהוֹאָחָ֖ז | אֶת־ | פְּנֵ֣י | יְהוָ֑ה | וַיִּשְׁמַ֤ע | אֵלָיו֙ | יְהוָ֔ה | כִּ֤י | רָאָה֙ | אֶת־ | לַ֣חַץ | יִשְׂרָאֵ֔ל | כִּֽי־ | לָחַ֥ץ | אֹתָ֖ם | מֶ֥לֶךְ | אֲרָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:4 | וַ/יְחַ֥ל | יְהוֹאָחָ֖ז | אֶת־ | פְּנֵ֣י | יְהוָ֑ה | וַ/יִּשְׁמַ֤ע | אֵלָי/ו֙ | יְהוָ֔ה | כִּ֤י | רָאָה֙ | אֶת־ | לַ֣חַץ | יִשְׂרָאֵ֔ל | כִּֽי־ | לָחַ֥ץ | אֹתָ֖/ם | מֶ֥לֶךְ | אֲרָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:4 | waj• <Chal> | je•ho•'a• <Chaz> | et- | pe• <Ne> | <jah> •we; | wai•jisz• <Ma> ' | 'e• <Law> | <jah> •we, | ki | ra•' <A | et- | <La> •chac | jis•ra•' <El> , | ki- | la• <Chac> | 'o• <Tam> | <Me> •lech | 'a• <Ram> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:4 | H2470 ![]() |
H3059 ![]() |
H0853 ![]() |
H6440 ![]() |
H3068 ![]() |
H8085 ![]() |
H0413 ![]() |
H3068 ![]() |
H3588 ![]() |
H7200 ![]() |
H0853 ![]() |
H3906 ![]() |
H3478 ![]() |
H3588 ![]() |
H3905 ![]() |
H0853 ![]() |
H4428 ![]() |
H0758 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:4 | beseech | Jehoahaz | accept | Jehovah | attentively | about | Jehovah | inasmuch | advise self | affliction | Israel | inasmuch | afflict | king | Aram | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:4 | błagać | Joachaz | przyjąć | Jahwe | uważnie | o | Jahwe | ponieważ | doradzać siebie | nieszczęście | Izrael | ponieważ | dotknąć | król | Aram | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:4 | besought | And Jehoahaz | unto | the LORD | hearkened | and to | and the LORD | how | him for he saw | the oppression | of Israel | how | oppressed | because the king | of Syria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:4 | prosił | I Joachaz | do | Pan | słuchali | oraz | a Pan | jak | go dla ujrzał | Ucisk | Izraela | jak | uciskanych | bo król | Syrii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:4 | vay·Chal | ye·ho·'a·Chaz | et- | pe·Nei | Yah·weh; | vai·yish·Ma' | 'e·Lav | Yah·weh, | ki | ra·'Ah | et- | La·chatz | Yis·ra·'El, | ki- | la·Chatz | 'o·Tam | Me·lech | 'a·Ram. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:4 | wa je Hal | je ho a Haz | et - Pe ne | jhwh(a do naj) | waj jisz ma | e law | jhwh(a do naj) | Ki | ra a | et - la Hac | jis ra el | Ki - la Hac | o tam | me lech | a ram | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:4 | wayüHal | yühô´äHäz | ´et-Pünê | yhwh(´ädönäy) | wayyišma` | ´ëläyw | yhwh(´ädönäy) | Kî | rä´â | ´et-laºHac | yiSrä´ël | Kî|-läHac | ´ötäm | meºlek | ´áräm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:4 | 24/76 | 3/20 | 6985/11047 | 1071/2127 | 2962/6220 | 458/1154 | 3314/5500 | 2963/6220 | 1909/4478 | 660/1296 | 6986/11047 | 5/12 | 1473/2505 | 1910/4478 | 13/19 | 6987/11047 | 1061/2519 | 74/133 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:4 | And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:4 | 4 And Jehoahaz <03059> besought <02470> (08762) the LORD <03068>, and the LORD <03068> hearkened <08085> (08799) unto <06440> him: for he saw <07200> (08804) the oppression <03906> of Israel <03478>, because the king <04428> of Syria <0758> oppressed <03905> (08804) them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:5 | 2 Krl 13:5 | 5 (A Pan <03068> <05414 dała> (08799) Izrael <03478> zbawca <03467> (08688) tak, że wyszedł <03318> (08799) spod ręki <03027> z Syryjczyków < 0758>: i dzieci <01121> Izraela <03478> <03427 mieszkał> (08799) w swoich namiotach <0168>, jak beforetime <08032> <08543>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:5 | Zatem Pan dał Izraelowi wybawiciela, który ich wyzwolił spod mocy Aramu, tak iż Izraelici mieszkali w swoich namiotach, jak przedtem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:5 | וַיִּתֵּ֨ן | יְהוָ֤ה | לְיִשְׂרָאֵל֙ | מוֹשִׁ֔יעַ | וַיֵּ֣צְא֔וּ | מִתַּ֖חַת | יַד־ | אֲרָ֑ם | וַיֵּשְׁב֧וּ | בְנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵ֛ל | בְּאָהֳלֵיהֶ֖ם | כִּתְמ֥וֹל | שִׁלְשֽׁוֹם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:5 | וַ/יִּתֵּ֨ן | יְהוָ֤ה | לְ/יִשְׂרָאֵל֙ | מוֹשִׁ֔יעַ | וַ/יֵּ֣צְא֔וּ | מִ/תַּ֖חַת | יַד־ | אֲרָ֑ם | וַ/יֵּשְׁב֧וּ | בְנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵ֛ל | בְּ/אָהֳלֵי/הֶ֖ם | כִּ/תְמ֥וֹל | שִׁלְשֽׁוֹם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:5 | wai•jit• <Ten> | <jah> •we | le• <jis> •ra•' <El> | mo• <szi> •a', | wai• <je> •ce•' <U> , | mit• <Ta> •chat | jad- | 'a• <Ram> ; | wai•je•sze• <wu> | we•ne- | jis•ra•' <El> | be•'o•ho•le• <Hem> | kit• <Mol> | szil• <szom> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:5 | H5414 ![]() |
H3068 ![]() |
H3478 ![]() |
H3467 ![]() |
H3318 ![]() |
H8478 ![]() |
H3027 ![]() |
H0758 ![]() |
H3427 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0168 ![]() |
H8543 ![]() |
H8032 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:5 | add | Jehovah | Israel | avenging | after | Thahash | able | Aram | abide | afflicted | Israel | covering | before | before that time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:5 | dodać | Jahwe | Izrael | mszcząc | po | Thahash | w stanie | Aram | przestrzegać | dotknięty | Izrael | pokrycie | przed | przed upływem tego czasu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:5 | gave | (And the LORD | Israel | a saviour | so that they went out | under | from under the hand | of the Syrians | dwelt | and the children | of Israel | in their tents | before | before that time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:5 | dał | (Pan | Izrael | zbawca | tak, że wyszli | pod | spod ręki | z Syryjczyków | zamieszkało | i dzieci | Izraela | w swoich namiotach | przed | przed upływem tego czasu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:5 | vai·yit·Ten | Yah·weh | le·Yis·ra·'El | mo·Shi·a', | vai·Ye·tze·'U, | mit·Ta·chat | yad- | 'a·Ram; | vai·ye·she·Vu | ve·nei- | Yis·ra·'El | be·'o·ho·lei·Hem | kit·Mol | shil·Shom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:5 | waj jiT Ten | jhwh(a do naj) | le jis ra el | mo szi a | waj je cu | miT Ta Hat | jad - a ram | waj jesz wu | we ne - jis ra el | Be o hó le hem | Kit mol | szil szom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:5 | wayyiTTën | yhwh(´ädönäy) | lüyiSrä´ël | môšîª` | wayyëºc´û | miTTaºHat | yad-´áräm | wayyëšbû | bünê|-yiSrä´ël | Bü´ohólêhem | Kitmôl | šilšôm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:5 | 1053/2007 | 2964/6220 | 1474/2505 | 62/206 | 626/1060 | 240/498 | 776/1608 | 75/133 | 479/1071 | 2562/4921 | 1475/2505 | 263/342 | 21/23 | 23/24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:5 | (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:5 | 5 (And the LORD <03068> gave <05414> (08799) Israel <03478> a saviour <03467> (08688), so that they went out <03318> (08799) from under the hand <03027> of the Syrians <0758>: and the children <01121> of Israel <03478> dwelt <03427> (08799) in their tents <0168>, as beforetime <08032> <08543>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:6 | 2 Krl 13:6 | 6 Niemniej odeszli <05493> (08804) nie od grzechów <02403> z domu <01004> Jeroboama <03379>, który stworzył Izrael <03478> grzech <02398> (08689), ale chodził <01980> (08804 ) w tym: i tam pozostał <05975> (08804) gaj <0842> także w Samarii <08111>). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:6 | Jednakże nie odwrócili się od grzechu rodu Jeroboama, do którego ów doprowadził Izraela - trwali w nim. A nawet aszera stała w Samarii. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:6 | אַ֠ךְ | לֹֽא־ | סָ֜רוּ | מֵחַטֹּ֧אות | בֵּית־ | יָרָבְעָ֛ם | אֲשֶׁר־ | [הֶחֱטִי | כ] | (הֶחֱטִ֥יא | ק) | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | בָּ֣הּ | הָלָ֑ךְ | וְגַם֙ | הָאֲשֵׁרָ֔ה | עָמְדָ֖ה | בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:6 | אַ֠ךְ | לֹֽא־ | סָ֜רוּ | מֵ/חַטֹּ֧אות | בֵּית־ | יָרָבְעָ֛ם | אֲשֶׁר־ | החטי | הֶחֱטִ֥יא | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | בָּ֣/הּ | הָלָ֑ךְ | וְ/גַם֙ | הָ/אֲשֵׁרָ֔ה | עָמְדָ֖ה | בְּ/שֹׁמְרֽוֹן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:6 | 'ach | lo- | <Sa> •ru | me•chat• <Tot> | bet- | ja•ra•we•' <Am> | a•<szer>- | [he•che•ti | ch] | (he•che• <Ti> | k) | et- | jis•ra•' <El> | ba | ha• <Lach> ; | we• <Gam> | ha•'a•sze• <Ra> , | 'a•me• <Da> | be•szo•me• <Ron> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:6 | H0389 ![]() |
H3808 ![]() |
H5493 ![]() |
H2403 ![]() |
H1004 ![]() |
H3379 ![]() |
H0834 ![]() |
H0853 ![]() |
H3478 ![]() |
H0000 | H1980 ![]() |
H1571 ![]() |
H0842 ![]() |
H5975 ![]() |
H8111 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:6 | also | before | behead | punishment | court | Jeroboam | after | cleanse | Israel | along | again | grove | abide | Samaria | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:6 | również | przed | ściąć głowę | kara | sąd | Jeroboam | po | oczyścić | Izrael | wzdłuż | ponownie | gaj | przestrzegać | Samaria | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:6 | Nevertheless | did not | Nevertheless they departed | not from the sins | of the house | of Jeroboam | which | cleanse | who made Israel | [but] walked | also | the grove | therein and there remained | Samaria | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:6 | Niemniej jednak | Czy nie | Niemniej jednak odeszli | nie od grzechów | z domu | Jeroboama | który | oczyścić | który uczynił Izrael | [Ale] chodził | również | gaj | w nim i pozostał | Samaria | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:6 | 'ach | lo- | Sa·ru | me·chat·Tot | beit- | ya·ra·ve·'Am | a·Sher- | [he·che·ti | ch] | (he·che·Ti | k) | et- | Yis·ra·'El | bah | ha·Lach; | ve·Gam | ha·'a·she·Rah, | 'a·me·Dah | be·sho·me·Ron. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:6 | ach | lo - sa ru | me Hat towt | Bet - jo ro wam | a szer - (he He ti) | [he He ti] | et - jis ra el | Ba | ha lach | we gam | ha a sze ra | am da | Be szom ron | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:6 | ´ak | lö|´-säºrû | mëHa††öº´wt | Bêt-yorob`äm | ´ášer-(heHé†î) | [heHé†î´] | ´et-yiSrä´ël | Bäh | häläk | wügam | hä´ášërâ | `ämdâ | Büšömrôn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:6 | 74/161 | 2180/5164 | 135/300 | 170/289 | 877/2052 | 61/104 | 3294/5499 | 1/2 | 6988/11047 | 1476/2505 | 3498/6522 | 921/1542 | 365/768 | 15/40 | 199/523 | 41/109 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:6 | Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, [but] walked therein: and there remained the grove also in Samaria.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:6 | 6 Nevertheless they departed <05493> (08804) not from the sins <02403> of the house <01004> of Jeroboam <03379>, who made Israel <03478> sin <02398> (08689), but walked <01980> (08804) therein: and there remained <05975> (08804) the grove <0842> also in Samaria <08111>.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:7 | 2 Krl 13:7 | 7 Ani nie zostawi <07604> (08689) ludzi <05971>, aby Joachaz <03059> ale pięćdziesiąt <02572> jeźdźcy <06571>, a dziesięć <06235> rydwany <07393>, a dziesięć <06235> tys <0505 > piechoty <07273>; dla króla <04428> Syrii <0758> zniszczył <06> (08765) je i uczynił <07760> (08799) ich jak pył <06083> przez młócenie <01758> (08800 ). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:7 | Gdy Joachazowi zostało nie więcej żołnierzy, jak tylko pięćdziesięciu jeźdźców, dziesięć rydwanów i dziesięć tysięcy pieszych, wytracił ich król Aramu i starł jak proch, który się depcze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:7 | כִּ֣י | לֹא֩ | הִשְׁאִ֨יר | לִיהוֹאָחָ֜ז | עָ֗ם | כִּ֣י | אִם־ | חֲמִשִּׁ֤ים | פָּֽרָשִׁים֙ | וַעֲשָׂ֣רָה | רֶ֔כֶב | וַעֲשֶׂ֥רֶת | אֲלָפִ֖ים | רַגְלִ֑י | כִּ֤י | אִבְּדָם֙ | מֶ֣לֶךְ | אֲרָ֔ם | וַיְשִׂמֵ֥ם | כֶּֽעָפָ֖ר | לָדֻֽשׁ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:7 | כִּ֣י | לֹא֩ | הִשְׁאִ֨יר | לִ/יהוֹאָחָ֜ז | עָ֗ם | כִּ֣י | אִם־ | חֲמִשִּׁ֤ים | פָּֽרָשִׁים֙ | וַ/עֲשָׂ֣רָה | רֶ֔כֶב | וַ/עֲשֶׂ֥רֶת | אֲלָפִ֖ים | רַגְלִ֑י | כִּ֤י | אִבְּדָ/ם֙ | מֶ֣לֶךְ | אֲרָ֔ם | וַ/יְשִׂמֵ֥/ם | כֶּֽ/עָפָ֖ר | לָ/דֻֽשׁ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:7 | ki | lo | hisz•' <Ir> | li•ho•'a• <Chaz> | ' <Am> , | ki | im- | cha•misz• <szim> | pa•ra• <szim> | wa•'a• <Sa> •ra | <Re> •chew, | wa•'a• <Se> •ret | 'a•la• <Fim> | rag• <Li> ; | ki | 'ib•be• <Dam> | <Me> •lech | 'a• <Ram> , | waj•si• <Mem> | ke•'a• <Far> | la• <Dusz> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:7 | H3588 ![]() |
H3808 ![]() |
H7604 ![]() |
H3059 ![]() |
H5971 ![]() |
H3588 ![]() |
H0518 ![]() |
H2572 ![]() |
H6571 ![]() |
H6235 ![]() |
H7393 ![]() |
H6235 ![]() |
H0505 ![]() |
H7273 ![]() |
H3588 ![]() |
H0006 ![]() |
H4428 ![]() |
H0758 ![]() |
H7760 ![]() |
H6083 ![]() |
H1758 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:7 | inasmuch | before | leave | Jehoahaz | folk | inasmuch | lo | fifty | horseman | ten | chariot | ten | thousand | foot soldier | inasmuch | break | king | Aram | appoint | ashes | break | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:7 | ponieważ | przed | pozostawiać | Joachaz | ludowy | ponieważ | lo | pięćdziesiąt | jeździec | dziesięć | rydwan | dziesięć | tysiąc | stopa żołnierz | ponieważ | złamać | król | Aram | powołać | Popioły | złamać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:7 | for | not | Neither did he leave | to Jehoahaz | of the people | for | but | but fifty | horsemen | and ten | chariots | and ten | thousand | footmen | for | had destroyed | for the king | of Syria | them and had made | them like the dust | by threshing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:7 | dla | nie | Ani nie opuści | do Joachaza | ludzi | dla | ale | ale pięćdziesiąt | jeźdźcy | i dziesięć | rydwany | i dziesięć | tysiąc | piechoty | dla | zniszczył | dla króla | Syrii | je i uczynił | ich jak pył | przez wytrząsanie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:7 | ki | lo | hish·'Ir | li·ho·'a·Chaz | 'Am, | ki | im- | cha·mish·Shim | pa·ra·Shim | va·'a·Sa·rah | Re·chev, | va·'a·Se·ret | 'a·la·Fim | rag·Li; | ki | 'ib·be·Dam | Me·lech | 'a·Ram, | vay·si·Mem | ke·'a·Far | la·Dush. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:7 | Ki | lo | hi szir | li ho a Haz | am | Ki | im - Ha misz szim | Pa ra szim | wa a sa ra | re chew | wa a se ret | a la fim | rag li | Ki | iB Be dam | me lech | a ram | wa je si mem | Ke a far | la dusz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:7 | Kî | lö´ | hiš´îr | lîhô´äHäz | `äm | Kî | ´im-Hámiššîm | Pä|räšîm | wa`áSäºrâ | reºkeb | wa`áSeºret | ´áläpîm | raglî | Kî | ´iBBüdäm | meºlek | ´áräm | wayüSìmëm | Ke|`äpär | lädùš | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:7 | 1911/4478 | 2181/5164 | 73/133 | 4/20 | 914/1866 | 1912/4478 | 553/1068 | 106/163 | 23/57 | 105/175 | 66/119 | 106/175 | 239/503 | 9/12 | 1913/4478 | 46/183 | 1062/2519 | 76/133 | 285/581 | 31/110 | 3/14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:7 | Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:7 | 7 Neither did he leave <07604> (08689) of the people <05971> to Jehoahaz <03059> but fifty <02572> horsemen <06571>, and ten <06235> chariots <07393>, and ten <06235> thousand <0505> footmen <07273>; for the king <04428> of Syria <0758> had destroyed <06> (08765) them, and had made <07760> (08799) them like the dust <06083> by threshing <01758> (08800). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:8 | 2 Krl 13:8 | 8 Teraz reszta <03499> aktów <01697> Joachaza <03059> i wszystko co czynił <06213> (08804), a jego potęga <01369>, to nie jest napisane <03789> (08803) w książka <05612> z kronik <01697> <03117> królów <04428> Izraela <03478>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:8 | A czyż pozostałe dzieje Joachaza, wszystkie jego czyny i jego dzielność, nie są opisane w Księdze Kronik Królów Izraela? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:8 | וְיֶ֨תֶר | דִּבְרֵ֧י | יְהוֹאָחָ֛ז | וְכָל־ | אֲשֶׁ֥ר | עָשָׂ֖ה | וּגְבוּרָת֑וֹ | הֲלוֹא־ | הֵ֣ם | כְּתוּבִ֗ים | עַל־ | סֵ֛פֶר | דִּבְרֵ֥י | הַיָּמִ֖ים | לְמַלְכֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:8 | וְ/יֶ֨תֶר | דִּבְרֵ֧י | יְהוֹאָחָ֛ז | וְ/כָל־ | אֲשֶׁ֥ר | עָשָׂ֖ה | וּ/גְבוּרָת֑/וֹ | הֲ/לוֹא־ | הֵ֣ם | כְּתוּבִ֗ים | עַל־ | סֵ֛פֶר | דִּבְרֵ֥י | הַ/יָּמִ֖ים | לְ/מַלְכֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:8 | we• <je> •ter | diw• <Re> | je•ho•'a• <Chaz> | we•chol | 'a• <szer> | 'a• <Sa> | u•ge•wu•ra• <To> ; | ha•lo- | hem | ke•tu• <wim> , | al- | <Se> •fer | diw• <Re> | hai•ja• <Mim> | le•mal• <Che> | jis•ra•' <El> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:8 | H3499 ![]() |
H1697 ![]() |
H3059 ![]() |
H3605 ![]() |
H0834 ![]() |
H6213 ![]() |
H1369 ![]() |
H3808 ![]() |
H1992 ![]() |
H3789 ![]() |
H5921 ![]() |
H5612 ![]() |
H1697 ![]() |
H3117 ![]() |
H4428 ![]() |
H3478 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:8 | abundant | act | Jehoahaz | all manner | after | accomplish | force | before | like | describe | above | bill | act | age | king | Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:8 | obfity | działać | Joachaz | wszelkiego rodzaju | po | zrealizować | wymusić | przed | jak | opisać | powyżej | rachunek | działać | wiek | król | Izrael | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:8 | Now the rest | of the acts | of Jehoahaz | and all | he | and all that he did | and his might | not | like | [are] they not written | in | in the book | of the acts | age | of the kings | Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:8 | Teraz reszta | aktów | Joachaza | i wszystko | on | i wszystko co czynił | i jego może | nie | jak | [Są] nie jest napisane | w | w książce | aktów | wiek | królów | Izrael | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:8 | ve·Ye·ter | div·Rei | ye·ho·'a·Chaz | ve·chol | 'a·Sher | 'a·Sah | u·ge·vu·ra·To; | ha·lo- | hem | ke·tu·Vim, | al- | Se·fer | div·Rei | hai·ya·Mim | le·mal·Chei | Yis·ra·'El. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:8 | we je ter | Diw re | je ho a Haz | we chol - a szer | a sa | u ge wu ra to | ha lo - hem | Ke tu wim | al - se fer | Diw re | haj ja mim | le mal che | jis ra el | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:8 | wüyeºter | Dibrê | yühô´äHäz | wükol-´ášer | `äSâ | ûgübûrätô | hálô´-hëm | Kütûbîm | `al-sëºper | Dibrê | hayyämîm | lümalkê | yiSrä´ël | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:8 | 40/100 | 619/1428 | 5/20 | 2689/5415 | 3295/5499 | 1396/2617 | 10/60 | 2182/5164 | 308/820 | 79/225 | 2485/5759 | 57/184 | 620/1428 | 1183/2302 | 1063/2519 | 1477/2505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:8 | Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:8 | 8 Now the rest <03499> of the acts <01697> of Jehoahaz <03059>, and all that he did <06213> (08804), and his might <01369>, are they not written <03789> (08803) in the book <05612> of the chronicles <01697> <03117> of the kings <04428> of Israel <03478>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:9 | 2 Krl 13:9 | 9 I Joachaz <03059> <07901 spali> (08799) ze swymi przodkami <01>, i pochowano <06912> (08799) go w Samarii <08111>: i Joasz <03101> syn <01121> panował <04427> (08799) w jego miejsce królem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:9 | I spoczął Joachaz razem ze swymi przodkami, i pochowano go w Samarii. A syn jego Joasz został w jego miejsce królem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:9 | וַיִּשְׁכַּ֤ב | יְהֽוֹאָחָז֙ | עִם־ | אֲבֹתָ֔יו | וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ | בְּשֹׁמְר֑וֹן | וַיִּמְלֹ֛ךְ | יוֹאָ֥שׁ | בְּנ֖וֹ | תַּחְתָּֽיו׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:9 | וַ/יִּשְׁכַּ֤ב | יְהֽוֹאָחָז֙ | עִם־ | אֲבֹתָ֔י/ו | וַֽ/יִּקְבְּרֻ֖/הוּ | בְּ/שֹׁמְר֑וֹן | וַ/יִּמְלֹ֛ךְ | יוֹאָ֥שׁ | בְּנ֖/וֹ | תַּחְתָּֽי/ו׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:9 | wai•jisz• <Kaw> | je•ho•'a• <Chaz> | im- | 'a•wo• <Taw> , | wai•jik•be• <Ru> •hu | be•szo•me• <Ron> ; | wai•jim• <Loch> | jo•' <Asz> | be• <No> | tach• <Taw> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:9 | H7901 ![]() |
H3059 ![]() |
H5973 ![]() |
H0001 ![]() |
H6912 ![]() |
H8111 ![]() |
H4427 ![]() |
H3101 ![]() |
H1121 ![]() |
H8478 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:9 | cast down | Jehoahaz | accompanying | chief | in any wise | Samaria | consult | Joash | afflicted | Thahash | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:9 | zrzucony | Joachaz | towarzyszący | szef | w każdym mądrym | Samaria | konsultować | Joasz | dotknięty | Thahash | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:9 | slept | And Jehoahaz | with | with his fathers | and they buried | him in Samaria | reigned | and Joash | his son | his place | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:9 | spał | I Joachaz | z | ze swymi przodkami | i pochowano | go w Samarii | panował | i Joasz | jego syn | jego miejsce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:9 | vai·yish·Kav | ye·ho·'a·Chaz | im- | 'a·vo·Tav, | vai·yik·be·Ru·hu | be·sho·me·Ron; | vai·yim·Loch | yo·'Ash | be·No | tach·Tav. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:9 | waj jisz Kaw | je ho a Haz | im - a wo taw | waj jiq Be ru hu | Be szom ron | waj jim loch | jo asz | Be no | TaH Taw | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:9 | wayyišKab | yühô|´äHäz | `im-´ábötäyw | wa|yyiqBüruºhû | Büšömrôn | wayyimlök | yô´äš | Bünô | TaHTäyw | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:9 | 132/207 | 6/20 | 597/1043 | 700/1212 | 83/132 | 42/109 | 139/345 | 15/47 | 2563/4921 | 241/498 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:9 | And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:9 | 9 And Jehoahaz <03059> slept <07901> (08799) with his fathers <01>; and they buried <06912> (08799) him in Samaria <08111>: and Joash <03101> his son <01121> reigned <04427> (08799) in his stead. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:10 | 2 Krl 13:10 | 10 W trzydziestu <07970> <08141> i siódme <07651> roku <08141> Joasza <03101> Król <04428> Judy <03063> zaczął Joasz <03060> syn <01121> Joachaza <03059> królować <04427> (08804) nad Izraelem <03478> w Samarii <08111>, i panował szesnaście <08337> <06240> roku <08141>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:10 | W trzydziestym siódmym roku [panowania] Joasza, króla judzkiego - Joasz, syn Joachaza, został królem izraelskim w Samarii, na szesnaście lat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:10 | בִּשְׁנַ֨ת | שְׁלֹשִׁ֤ים | וָשֶׁ֙בַע֙ | שָׁנָ֔ה | לְיוֹאָ֖שׁ | מֶ֣לֶךְ | יְהוּדָ֑ה | מָ֠לַךְ | יְהוֹאָ֨שׁ | בֶּן־ | יְהוֹאָחָ֤ז | עַל־ | יִשְׂרָאֵל֙ | בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן | שֵׁ֥שׁ | עֶשְׂרֵ֖ה | שָׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:10 | בִּ/שְׁנַ֨ת | שְׁלֹשִׁ֤ים | וָ/שֶׁ֙בַע֙ | שָׁנָ֔ה | לְ/יוֹאָ֖שׁ | מֶ֣לֶךְ | יְהוּדָ֑ה | מָ֠לַךְ | יְהוֹאָ֨שׁ | בֶּן־ | יְהוֹאָחָ֤ז | עַל־ | יִשְׂרָאֵל֙ | בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן | שֵׁ֥שׁ | עֶשְׂרֵ֖ה | שָׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:10 | bisz• <Nat> | sze•lo• <szim> | wa• <sze> •wa' | sza• <Na> , | le•jo•' <Asz> | <Me> •lech | je•hu• <Da> ; | <Ma> •lach | je•ho•' <Asz> | ben- | je•ho•'a• <Chaz> | al- | jis•ra•' <El> | be• <szo> •me• <Ron> , | szesz | 'es• <Re> | sza• <Na> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:10 | H8141 ![]() |
H7970 ![]() |
H7651 ![]() |
H8141 ![]() |
H3101 ![]() |
H4428 ![]() |
H3063 ![]() |
H4427 ![]() |
H3060 ![]() |
H1121 ![]() |
H3059 ![]() |
H5921 ![]() |
H3478 ![]() |
H8111 ![]() |
H8337 ![]() |
H6240 ![]() |
H8141 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:10 | whole age | thirty | seven | whole age | Joash | king | Judah | consult | Jehoash | afflicted | Jehoahaz | above | Israel | Samaria | six | eigh- | whole age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:10 | Cały wiek | trzydzieści | siedem | Cały wiek | Joasz | król | Juda | konsultować | Joasz | dotknięty | Joachaz | powyżej | Izrael | Samaria | sześć | eigh- | Cały wiek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:10 | year | thirty | and seventh | years | of Joash | king | of Judah | to reign | began Jehoash | the son | of Jehoahaz | over | over Israel | in Samaria | six | teen | years | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:10 | rok | trzydzieści | i siódmy | roku | Joasza | król | Judy | panować | rozpoczął Joasz | syn | Joachaza | przez | nad Izraelem | w Samarii | sześć | nastolatek | roku | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:10 | bish·Nat | she·lo·Shim | va·She·va' | sha·Nah, | le·yo·'Ash | Me·lech | ye·hu·Dah; | Ma·lach | ye·ho·'Ash | ben- | ye·ho·'a·Chaz | al- | Yis·ra·'El | be·Sho·me·Ron, | shesh | 'es·Reh | sha·Nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:10 | Bisz nat | sze lo szim | wa sze wa | sza na | le jo asz | me lech | je hu da | ma lach | je ho asz | Ben - je ho a Haz | al - jis ra el | Be szom ron | szesz | es re | sza na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:10 | Bišnat | šülöšîm | wäšeºba` | šänâ | lüyô´äš | meºlek | yühûdâ | mälak | yühô´äš | Ben-yühô´äHäz | `al-yiSrä´ël | Büšöºmrôn | šëš | `eSrË | šänâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:10 | 515/873 | 113/171 | 258/393 | 516/873 | 16/47 | 1064/2519 | 210/818 | 140/345 | 8/17 | 2564/4921 | 7/20 | 2486/5759 | 1478/2505 | 43/109 | 116/215 | 159/337 | 517/873 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:10 | In the thirty and seventh year of Joash king of Judah began Jehoash the son of Jehoahaz to reign over Israel in Samaria, [and reigned] sixteen years. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:10 | 10 In the thirty <07970> <08141> and seventh <07651> year <08141> of Joash <03101> king <04428> of Judah <03063> began Jehoash <03060> the son <01121> of Jehoahaz <03059> to reign <04427> (08804) over Israel <03478> in Samaria <08111>, and reigned sixteen <08337> <06240> years <08141>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:11 | 2 Krl 13:11 | 11 I czynił <06213> (08799), co jest złe <07451> w oczach <05869> Pana <03068>; odszedł <05493> (08804) Nie od wszystkich grzechów <02403> Jeroboama <03379 > syn <01121> Nebata <05028>, który stworzył Izrael <03478> grzech <02398> (08689): ale szedł <01980> (08804) w nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:11 | Czynił on to, co jest złe w oczach Pańskich. Nie zerwał z całym grzechem Jeroboama, syna Nebata, do którego ów doprowadził Izraela - trwał w nim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:11 | וַיַּֽעֲשֶׂ֥ה | הָרַ֖ע | בְּעֵינֵ֣י | יְהוָ֑ה | לֹ֣א | סָ֗ר | מִכָּל־ | חַטֹּ֞אות | יָרָבְעָ֧ם | בֶּן־ | נְבָ֛ט | אֲשֶׁר־ | הֶחֱטִ֥יא | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | בָּ֥הּ | הָלָֽךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:11 | וַ/יַּֽעֲשֶׂ֥ה | הָ/רַ֖ע | בְּ/עֵינֵ֣י | יְהוָ֑ה | לֹ֣א | סָ֗ר | מִ/כָּל־ | חַטֹּ֞אות | יָרָבְעָ֧ם | בֶּן־ | נְבָ֛ט | אֲשֶׁר־ | הֶחֱטִ֥יא | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | בָּ֥/הּ | הָלָֽךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:11 | wai•ja•'a• <Se> | ha• <Ra> ' | be•'e• <Ne> | <jah> •we; | lo | <Sar> , | mik•kol | chat• <Tot> | ja•ra•we•' <Am> | ben- | ne• <wat> | a•<szer>- | he•che• <Ti> | et- | jis•ra•' <El> | ba | ha• <Lach> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:11 | H6213 ![]() |
H7451 ![]() |
H5869 ![]() |
H3068 ![]() |
H3808 ![]() |
H5493 ![]() |
H3605 ![]() |
H2403 ![]() |
H3379 ![]() |
H1121 ![]() |
H5028 ![]() |
H0834 ![]() |
H2398 ![]() |
H0853 ![]() |
H3478 ![]() |
H0000 | H1980 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:11 | accomplish | adversity | affliction | Jehovah | before | behead | all manner | punishment | Jeroboam | afflicted | Nebat | after | cleanse | Israel | along | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:11 | zrealizować | przeciwność losu | nieszczęście | Jahwe | przed | ściąć głowę | wszelkiego rodzaju | kara | Jeroboam | dotknięty | Nebata | po | oczyścić | Izrael | wzdłuż | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:11 | And he did | [that which was] evil | in the sight | of the LORD | did not | he departed | all | not from all the sins | of Jeroboam | the son | of Nebat | which | sin | who made Israel | [but] he walked | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:11 | I zrobił | [To, co było złe] | w oczach | Pana | Czy nie | odszedł | wszystko | nie od wszystkich grzechów | Jeroboama | syn | Nebata | który | grzech | który uczynił Izrael | [Ale] szedł | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:11 | vai·ya·'a·Seh | ha·Ra' | be·'ei·Nei | Yah·weh; | lo | Sar, | mik·kol | chat·Tot | ya·ra·ve·'Am | ben- | ne·Vat | a·Sher- | he·che·Ti | et- | Yis·ra·'El | bah | ha·Lach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:11 | waj ja a se | ha ra | Be e ne | jhwh(a do naj) | lo | sar | miK Kol - Hat towt | jo ro wam | Ben - ne wat | a szer - he He ti | et - jis ra el | Ba | ha lach | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:11 | wayya|`áSè | hära` | Bü`ênê | yhwh(´ädönäy) | lö´ | sär | miKKol-Ha††öº´wt | yorob`äm | Ben-nübä† | ´ášer-heHé†î´ | ´et-yiSrä´ël | Bäh | häläk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:11 | 1397/2617 | 202/665 | 395/878 | 2965/6220 | 2183/5164 | 136/300 | 2690/5415 | 171/289 | 62/104 | 2565/4921 | 14/25 | 3296/5499 | 124/236 | 6989/11047 | 1479/2505 | 3499/6522 | 922/1542 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:11 | And he did [that which was] evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: [but] he walked therein. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:11 | 11 And he did <06213> (08799) that which was evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>; he departed <05493> (08804) not from all the sins <02403> of Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, who made Israel <03478> sin <02398> (08689): but he walked <01980> (08804) therein. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:12 | 2 Krl 13:12 | 12 A reszta <03499> aktów <01697> Joasza <03101> i wszystko co czynił <06213> (08804), a jego potęga <01369> czymże walczył <03898> (08738) przed Amazjasza <0558 > Król <04428> Judy <03063>, to nie jest napisane <03789> (08803) w książce <05612> z kronik <01697> <03117> królów <04428> Izraela <03478>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:12 | A czyż pozostałe dzieje Joasza, wszystkie jego czyny i dzielność, z jaką walczył przeciw Amazjaszowi, królowi judzkiemu - nie są opisane w Księdze Kronik Królów Izraela? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:12 | וְיֶ֨תֶר | דִּבְרֵ֤י | יוֹאָשׁ֙ | וְכָל־ | אֲשֶׁ֣ר | עָשָׂ֔ה | וּגְב֣וּרָת֔וֹ | אֲשֶׁ֣ר | נִלְחַ֔ם | עִ֖ם | אֲמַצְיָ֣ה | מֶֽלֶךְ־ | יְהוּדָ֑ה | הֲלֽוֹא־ | הֵ֣ם | כְּתוּבִ֗ים | עַל־ | סֵ֛פֶר | דִּבְרֵ֥י | הַיָּמִ֖ים | לְמַלְכֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:12 | וְ/יֶ֨תֶר | דִּבְרֵ֤י | יוֹאָשׁ֙ | וְ/כָל־ | אֲשֶׁ֣ר | עָשָׂ֔ה | וּ/גְב֣וּרָת֔/וֹ | אֲשֶׁ֣ר | נִלְחַ֔ם | עִ֖ם | אֲמַצְיָ֣ה | מֶֽלֶךְ־ | יְהוּדָ֑ה | הֲ/לֽוֹא־ | הֵ֣ם | כְּתוּבִ֗ים | עַל־ | סֵ֛פֶר | דִּבְרֵ֥י | הַ/יָּמִ֖ים | לְ/מַלְכֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:12 | we• <je> •ter | diw• <Re> | jo•' <Asz> | we•chol | 'a• <szer> | 'a• <Sa> , | u•ge• <wu> •ra• <To> , | 'a• <szer> | nil• <Cham> , | 'im | 'a•mac• <ja> | <Me>•lech- | je•hu• <Da> ; | ha•lo- | hem | ke•tu• <wim> , | al- | <Se> •fer | diw• <Re> | hai•ja• <Mim> | le•mal• <Che> | jis•ra•' <El> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:12 | H3499 ![]() |
H1697 ![]() |
H3101 ![]() |
H3605 ![]() |
H0834 ![]() |
H6213 ![]() |
H1369 ![]() |
H0834 ![]() |
H3898 ![]() |
H5973 ![]() |
H0558 ![]() |
H4428 ![]() |
H3063 ![]() |
H3808 ![]() |
H1992 ![]() |
H3789 ![]() |
H5921 ![]() |
H5612 ![]() |
H1697 ![]() |
H3117 ![]() |
H4428 ![]() |
H3478 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:12 | abundant | act | Joash | all manner | after | accomplish | force | after | devour | accompanying | Amaziah | king | Judah | before | like | describe | above | bill | act | age | king | Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:12 | obfity | działać | Joasz | wszelkiego rodzaju | po | zrealizować | wymusić | po | pożerać | towarzyszący | Amazjasz | król | Juda | przed | jak | opisać | powyżej | rachunek | działać | wiek | król | Izrael | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:12 | And the rest | of the acts | of Joash | and all | which | and all that he did | and his might | which | wherewith he fought | against | against Amaziah | king | of Judah | not | like | [are] they not written | in | in the book | of the acts | age | of the kings | Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:12 | I reszta | aktów | Joasza | i wszystko | który | i wszystko co czynił | i jego może | który | czymże walczył | przed | przed Amazjasza | król | Judy | nie | jak | [Są] nie jest napisane | w | w książce | aktów | wiek | królów | Izrael | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:12 | ve·Ye·ter | div·Rei | yo·'Ash | ve·chol | 'a·Sher | 'a·Sah, | u·ge·Vu·ra·To, | 'a·Sher | nil·Cham, | 'im | 'a·matz·Yah | Me·lech- | ye·hu·Dah; | ha·lo- | hem | ke·tu·Vim, | al- | Se·fer | div·Rei | hai·ya·Mim | le·mal·Chei | Yis·ra·'El. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:12 | we je ter | Diw re | jo asz | we chol - a szer | a sa | u ge wu ra to | a szer | nil Ham | im | a mac ja | me lech - je hu da | ha lo - hem | Ke tu wim | al - se fer | Diw re | haj ja mim | le mal che | jis ra el | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:12 | wüyeºter | Dibrê | yô´äš | wükol-´ášer | `äSâ | ûgübûºrätô | ´ášer | nilHam | `ìm | ´ámacyâ | me|lek-yühûdâ | hálô|´-hëm | Kütûbîm | `al-sëºper | Dibrê | hayyämîm | lümalkê | yiSrä´ël | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:12 | 41/100 | 621/1428 | 17/47 | 2691/5415 | 3297/5499 | 1398/2617 | 11/60 | 3298/5499 | 112/177 | 598/1043 | 2/40 | 1065/2519 | 211/818 | 2184/5164 | 309/820 | 80/225 | 2487/5759 | 58/184 | 622/1428 | 1184/2302 | 1066/2519 | 1480/2505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:12 | And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:12 | 12 And the rest <03499> of the acts <01697> of Joash <03101>, and all that he did <06213> (08804), and his might <01369> wherewith he fought <03898> (08738) against Amaziah <0558> king <04428> of Judah <03063>, are they not written <03789> (08803) in the book <05612> of the chronicles <01697> <03117> of the kings <04428> of Israel <03478>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:13 | 2 Krl 13:13 | 13 A Joasz <03101> <07901 spali> (08799) ze swymi przodkami <01>, a Jeroboam <03379> siedział <03427> (08804) na tronie <03678>: i Joasz <03101> został pochowany <06912> ( 08735) w Samarii <08111> z królów <04428> Izraela <03478>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:13 | I spoczął Joasz ze swymi przodkami, a Jeroboam zasiadł na jego tronie. Joasz pochowany został w Samarii, razem z królami izraelskimi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:13 | וַיִּשְׁכַּ֤ב | יוֹאָשׁ֙ | עִם־ | אֲבֹתָ֔יו | וְיָרָבְעָ֖ם | יָשַׁ֣ב | עַל־ | כִּסְא֑וֹ | וַיִּקָּבֵ֤ר | יוֹאָשׁ֙ | בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן | עִ֖ם | מַלְכֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:13 | וַ/יִּשְׁכַּ֤ב | יוֹאָשׁ֙ | עִם־ | אֲבֹתָ֔י/ו | וְ/יָרָבְעָ֖ם | יָשַׁ֣ב | עַל־ | כִּסְא֑/וֹ | וַ/יִּקָּבֵ֤ר | יוֹאָשׁ֙ | בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן | עִ֖ם | מַלְכֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:13 | wai•jisz• <Kaw> | jo•' <Asz> | im- | 'a•wo• <Taw> , | we•ja•ra•we•' <Am> | ja• <szaw> | al- | kis•' <O> ; | wai•jik•ka• <wer> | jo•' <Asz> | be• <szo> •me• <Ron> , | 'im | mal• <Che> | jis•ra•' <El> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:13 | H7901 ![]() |
H3101 ![]() |
H5973 ![]() |
H0001 ![]() |
H3379 ![]() |
H3427 ![]() |
H5921 ![]() |
H3678 ![]() |
H6912 ![]() |
H3101 ![]() |
H8111 ![]() |
H5973 ![]() |
H4428 ![]() |
H3478 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:13 | cast down | Joash | accompanying | chief | Jeroboam | abide | above | seat | in any wise | Joash | Samaria | accompanying | king | Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:13 | zrzucony | Joasz | towarzyszący | szef | Jeroboam | przestrzegać | powyżej | siedziba | w każdym mądrym | Joasz | Samaria | towarzyszący | król | Izrael | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:13 | slept | And Joash | with | with his fathers | and Jeroboam | sat | on | upon his throne | was buried | and Joash | in Samaria | with | with the kings | of Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:13 | spał | I Joasz | z | ze swymi przodkami | Jeroboam | Siedziałem | na | na tronie | został pochowany | i Joasz | w Samarii | z | z królami | Izraela | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:13 | vai·yish·Kav | yo·'Ash | im- | 'a·vo·Tav, | ve·ya·ra·ve·'Am | ya·Shav | al- | kis·'O; | vai·yik·ka·Ver | yo·'Ash | be·Sho·me·Ron, | 'im | mal·Chei | Yis·ra·'El. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:13 | waj jisz Kaw | jo asz | im - a wo taw | we jo ro wam | ja szaw | al - Ki so | waj jiq qa wer | jo asz | Be szom ron | im | mal che | jis ra el | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:13 | wayyišKab | yô´äš | `im-´ábötäyw | wüyorob`äm | yäšab | `al-Kis´ô | wayyiqqäbër | yô´äš | Büšöºmrôn | `ìm | malkê | yiSrä´ël | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:13 | 133/207 | 18/47 | 599/1043 | 701/1212 | 63/104 | 480/1071 | 2488/5759 | 52/135 | 84/132 | 19/47 | 44/109 | 600/1043 | 1067/2519 | 1481/2505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:13 | And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:13 | 13 And Joash <03101> slept <07901> (08799) with his fathers <01>; and Jeroboam <03379> sat <03427> (08804) upon his throne <03678>: and Joash <03101> was buried <06912> (08735) in Samaria <08111> with the kings <04428> of Israel <03478>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:14 | 2 Krl 13:14 | 14 Elizeusz <0477> został spadł chory <02470> (08804) jego choroby <02483> czego zmarł <04191> (08799). I Joasz <03101> Król <04428> Izraela <03478> zstąpił <03381> (08799) do niego i płakał <01058> (08799) na twarz <06440>, i rzekł: <0559> (08799) O mój ojciec <01>, mój ojciec <01>, rydwan <07393> Izraela <03478>, a jeźdźcy <06571> tej decyzji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:14 | Kiedy Elizeusz zapadł na chorobę śmiertelną, przyszedł do niego Joasz, król izraelski, i płacząc pochylony nad jego twarzą mówił: Ojcze mój! Ojcze mój! Rydwanie Izraela i jego Jeźdźcze! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:14 | וֶֽאֱלִישָׁע֙ | חָלָ֣ה | אֶת־ | חָלְי֔וֹ | אֲשֶׁ֥ר | יָמ֖וּת | בּ֑וֹ | וַיֵּ֨רֶד | אֵלָ֜יו | יוֹאָ֣שׁ | מֶֽלֶךְ־ | יִשְׂרָאֵ֗ל | וַיֵּ֤בְךְּ | עַל־ | פָּנָיו֙ | וַיֹּאמַ֔ר | אָבִ֣י ׀ | אָבִ֔י | רֶ֥כֶב | יִשְׂרָאֵ֖ל | וּפָרָשָֽׁיו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:14 | וֶֽ/אֱלִישָׁע֙ | חָלָ֣ה | אֶת־ | חָלְי֔/וֹ | אֲשֶׁ֥ר | יָמ֖וּת | בּ֑/וֹ | וַ/יֵּ֨רֶד | אֵלָ֜י/ו | יוֹאָ֣שׁ | מֶֽלֶךְ־ | יִשְׂרָאֵ֗ל | וַ/יֵּ֤בְךְּ | עַל־ | פָּנָי/ו֙ | וַ/יֹּאמַ֔ר | אָבִ֣/י ׀ | אָבִ֔/י | רֶ֥כֶב | יִשְׂרָאֵ֖ל | וּ/פָרָשָֽׁי/ו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:14 | we•'e•li• <sza> ' | cha• <La> | et- | chal• <jo> , | 'a• <szer> | ja• <Mut> | bo; | wai• <je> •red | 'e• <Law> | jo•' <Asz> | <Me>•lech- | jis•ra•' <El> , | wai• <je> •wek | al- | pa• <Naw> | wai•jo• <Mar> , | 'a• <wi> | 'a• <wi> , | <Re> •chew | jis•ra•' <El> | u•fa•ra• <szaw> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:14 | H0477 ![]() |
H2470 ![]() |
H0854 ![]() |
H2483 ![]() |
H0834 ![]() |
H4191 ![]() |
H0000 | H3381 ![]() |
H0413 ![]() |
H3101 ![]() |
H4428 ![]() |
H3478 ![]() |
H1058 ![]() |
H5921 ![]() |
H6440 ![]() |
H0559 ![]() |
H0001 ![]() |
H0001 ![]() |
H7393 ![]() |
H3478 ![]() |
H6571 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:14 | Elisha | beseech | against | disease | after | crying | descend | about | Joash | king | Israel | bewail | above | accept | answer | chief | chief | chariot | Israel | horseman | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:14 | Elizeusz | błagać | przed | choroba | po | płacz | schodzić | o | Joasz | król | Izrael | opłakiwać | powyżej | przyjąć | odpowiedź | szef | szef | rydwan | Izrael | jeździec | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:14 | Now Elisha | was fallen sick | with | of his sickness | of which | whereof he died | came down | and | And Joash | the king | of Israel | unto him and wept | over | over his face | and said | O my father | my father | the chariot | of Israel | and the horsemen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:14 | Elizeusz | został spadł chory | z | jego choroby | z czego | czego zmarł | zstąpił | i | I Joasz | król | Izraela | do niego i płakał | przez | na jego twarzy | i powiedział: | O ojcu | mój ojciec | rydwan | Izraela | i jeźdźców | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:14 | ve·'e·li·Sha' | cha·Lah | et- | chal·Yo, | 'a·Sher | ya·Mut | bo; | vai·Ye·red | 'e·Lav | yo·'Ash | Me·lech- | Yis·ra·'El, | vai·Ye·vek | al- | pa·Nav | vai·yo·Mar, | 'a·Vi | 'a·Vi, | Re·chev | Yis·ra·'El | u·fa·ra·Shav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:14 | we e li sza | Ha la | et - Hol jo | a szer | ja mut | Bo | waj je red | e law | jo asz | me lech - jis ra el | waj jewK | al - Pa naw | waj jo mar | a wi | a wi | re chew | jis ra el | u fa ra szaw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:14 | we|´élîšä` | Hälâ | ´et-Holyô | ´ášer | yämût | Bô | wayyëºred | ´ëläyw | yô´äš | me|lek-yiSrä´ël | wayyëbK | `al-Pänäyw | wayyö´mar | ´äbî | ´äbî | reºkeb | yiSrä´ël | ûpäräšäyw | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:14 | 52/58 | 25/76 | 479/808 | 8/24 | 3299/5499 | 587/836 | 3500/6522 | 236/378 | 3315/5500 | 20/47 | 1068/2519 | 1482/2505 | 67/116 | 2489/5759 | 1072/2127 | 3162/5298 | 702/1212 | 703/1212 | 67/119 | 1483/2505 | 24/57 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:14 | Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:14 | 14 Now Elisha <0477> was fallen sick <02470> (08804) of his sickness <02483> whereof he died <04191> (08799). And Joash <03101> the king <04428> of Israel <03478> came down <03381> (08799) unto him, and wept <01058> (08799) over his face <06440>, and said, <0559> (08799), O my father <01>, my father <01>, the chariot <07393> of Israel <03478>, and the horsemen <06571> thereof. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:15 | 2 Krl 13:15 | 15 Elizeusz <0477> powiedział <0559> (08799) do niego: Weź <03947> (08798) łuk <07198> i strzały <02671>. Wziął <03947> (08799) aż mu pokłon <07198> i strzały <02671>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:15 | Elizeusz zaś rzekł do niego: Weź łuk i strzały! I przyniósł do niego łuk i strzały. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:15 | וַיֹּ֤אמֶר | לוֹ֙ | אֱלִישָׁ֔ע | קַ֖ח | קֶ֣שֶׁת | וְחִצִּ֑ים | וַיִּקַּ֥ח | אֵלָ֖יו | קֶ֥שֶׁת | וְחִצִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:15 | וַ/יֹּ֤אמֶר | ל/וֹ֙ | אֱלִישָׁ֔ע | קַ֖ח | קֶ֣שֶׁת | וְ/חִצִּ֑ים | וַ/יִּקַּ֥ח | אֵלָ֖י/ו | קֶ֥שֶׁת | וְ/חִצִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:15 | wai• <jo> •mer | lo | 'e•li• <sza> ', | kach | <Ke> •szet | we•chic• <cim> ; | wai•jik• <Kach> | 'e• <Law> | <Ke> •szet | we•chic• <cim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:15 | H0559 ![]() |
H0000 | H0477 ![]() |
H3947 ![]() |
H7198 ![]() |
H2671 ![]() |
H3947 ![]() |
H0413 ![]() |
H7198 ![]() |
H2671 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:15 | answer | Elisha | accept | arch | archer | accept | about | arch | archer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:15 | odpowiedź | Elizeusz | przyjąć | łuk | łucznik | przyjąć | o | łuk | łucznik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:15 | said | And Elisha | unto him Take | bow | and arrows | And he took | about | unto him bow | and arrows | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:15 | powiedział | Elizeusz | aż mu zabrać | łuk | i strzały | Wziął | o | aż mu pokłon | i strzały | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:15 | vai·Yo·mer | lo | 'e·li·Sha', | kach | Ke·shet | ve·chitz·Tzim; | vai·yik·Kach | 'e·Lav | Ke·shet | ve·chitz·Tzim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:15 | waj jo mer | lo | e li sza | qaH | qe szet | we Hic cim | waj jiq qaH | e law | qe szet | we Hic cim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:15 | wayyöº´mer | lô | ´élîšä` | qaH | qeºšet | wüHiccîm | wayyiqqaH | ´ëläyw | qeºšet | wüHiccîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:15 | 3163/5298 | 3501/6522 | 53/58 | 666/964 | 18/76 | 6/42 | 667/964 | 3316/5500 | 19/76 | 7/42 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:15 | And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:15 | 15 And Elisha <0477> said <0559> (08799) unto him, Take <03947> (08798) bow <07198> and arrows <02671>. And he took <03947> (08799) unto him bow <07198> and arrows <02671>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:16 | 2 Krl 13:16 | 16 I rzekł: <0559> (08799) do króla <04428> Izraela <03478>, Put <07392> (08685) twoje ręce <03027> na łuku <07198>. I włożył <07392> (08686) Jego ręka <03027> na nim: i Elisha <0477> put <07760> (08799) ręce <03027> na króla <04428> rękach <03027>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:16 | Wtedy on rzekł do króla izraelskiego: Połóż rękę swą na łuk! Król położył swą rękę, a Elizeusz nałożył ręce swoje na ręce króla | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:16 | וַיֹּ֣אמֶר ׀ | לְמֶ֣לֶךְ | יִשְׂרָאֵ֗ל | הַרְכֵּ֤ב | יָֽדְךָ֙ | עַל־ | הַקֶּ֔שֶׁת | וַיַּרְכֵּ֖ב | יָד֑וֹ | וַיָּ֧שֶׂם | אֱלִישָׁ֛ע | יָדָ֖יו | עַל־ | יְדֵ֥י | הַמֶּֽלֶךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:16 | וַ/יֹּ֣אמֶר ׀ | לְ/מֶ֣לֶךְ | יִשְׂרָאֵ֗ל | הַרְכֵּ֤ב | יָֽדְ/ךָ֙ | עַל־ | הַ/קֶּ֔שֶׁת | וַ/יַּרְכֵּ֖ב | יָד֑/וֹ | וַ/יָּ֧שֶׂם | אֱלִישָׁ֛ע | יָדָ֖י/ו | עַל־ | יְדֵ֥י | הַ/מֶּֽלֶךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:16 | wai• <jo> •mer | le• <Me> •lech | jis•ra•' <El> , | har• <Kew> | ja•de• <Cha> | al- | hak• <Ke> •szet, | wai•jar• <Kew> | ja• <Do> ; | wai• <ja> •sem | 'e•li• <sza> ' | ja• <Daw> | al- | je• <De> | ham• <Me> •lech. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:16 | H0559 ![]() |
H4428 ![]() |
H3478 ![]() |
H7392 ![]() |
H3027 ![]() |
H5921 ![]() |
H7198 ![]() |
H7392 ![]() |
H3027 ![]() |
H7760 ![]() |
H0477 ![]() |
H3027 ![]() |
H5921 ![]() |
H3027 ![]() |
H4428 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:16 | answer | king | Israel | bring | able | above | arch | bring | able | appoint | Elisha | able | above | able | king | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:16 | odpowiedź | król | Izrael | przynieść | w stanie | powyżej | łuk | przynieść | w stanie | powołać | Elizeusz | w stanie | powyżej | w stanie | król | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:16 | And he said | to the king | of Israel | Put | thine hand | on | upon the bow | And he put | his hand | put | [upon it] and Elisha | his hands | and | hands | upon the king's | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:16 | A on rzekł: | do króla | Izraela | Położyć | rękę | na | na łuku | I włożył | Jego ręka | położyć | [Mu] i Elizeusz | ręce | i | ręce | na króla | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:16 | vai·Yo·mer | le·Me·lech | Yis·ra·'El, | har·Kev | ya·de·Cha | al- | hak·Ke·shet, | vai·yar·Kev | ya·Do; | vai·Ya·sem | 'e·li·Sha' | ya·Dav | al- | ye·Dei | ham·Me·lech. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:16 | waj jo mer | le me lech | jis ra el | har Kew | jad cha | al - haq qe szet | waj jar Kew | ja do | waj ja sem | e li sza | ja daw | al - je de | ham me lech | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:16 | wayyöº´mer | lümeºlek | yiSrä´ël | harKëb | yä|dkä | `al-haqqeºšet | wayyarKëb | yädô | wayyäºSem | ´élîšä` | yädäyw | `al-yüdê | hammeºlek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:16 | 3164/5298 | 1069/2519 | 1484/2505 | 36/78 | 777/1608 | 2490/5759 | 20/76 | 37/78 | 778/1608 | 286/581 | 54/58 | 779/1608 | 2491/5759 | 780/1608 | 1070/2519 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:16 | And he said to the king of Israel, Put thine hand upon the bow. And he put his hand [upon it]: and Elisha put his hands upon the king's hands. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:16 | 16 And he said <0559> (08799) to the king <04428> of Israel <03478>, Put <07392> (08685) thine hand <03027> upon the bow <07198>. And he put <07392> (08686) his hand <03027> upon it: and Elisha <0477> put <07760> (08799) his hands <03027> upon the king's <04428> hands <03027>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:17 | 2 Krl 13:17 | 17 I rzekł: <0559> (08799) Otwórz <06605> (08798) okno <02474> wschód <06924>. I otworzyła <06605> (08799) go. Wówczas Elizeusz <0477> powiedział <0559> (08799), Shoot <03384> (08798). I strzelił <03384> (08686). A on rzekł: <0559> (08799), strzałka <02671> od Pana <03068> wybawienie <08668>, a strzałka <02671> wyzwolenia <08668> z Syrii <0758>: na ty pobijesz <05221> (08689) Syryjczycy <0758> w Afek <0663>, dopóki ty nie spożywane <03615> (08763) im. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:17 | i powiedział: Otwórz okno na wschód! Kiedy otworzył, Elizeusz rzekł: Strzelaj! - i strzelił, a on rzekł: Strzała zwycięstwa od Pana! Strzała zwycięstwa przeciw Aramowi! Pobijesz Aram w Afek, doszczętnie! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:17 | וַיֹּ֗אמֶר | פְּתַ֧ח | הַחַלּ֛וֹן | קֵ֖דְמָה | וַיִּפְתָּ֑ח | וַיֹּ֤אמֶר | אֱלִישָׁ֤ע | יְרֵה֙ | וַיּ֔וֹר | וַיֹּ֗אמֶר | חֵץ־ | תְּשׁוּעָ֤ה | לַֽיהוָה֙ | וְחֵ֣ץ | תְּשׁוּעָ֣ה | בַֽאֲרָ֔ם | וְהִכִּיתָ֧ | אֶת־ | אֲרָ֛ם | בַּאֲפֵ֖ק | עַד־ | כַּלֵּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:17 | וַ/יֹּ֗אמֶר | פְּתַ֧ח | הַ/חַלּ֛וֹן | קֵ֖דְמָ/ה | וַ/יִּפְתָּ֑ח | וַ/יֹּ֤אמֶר | אֱלִישָׁ֤ע | יְרֵה֙ | וַ/יּ֔וֹר | וַ/יֹּ֗אמֶר | חֵץ־ | תְּשׁוּעָ֤ה | לַֽ/יהוָה֙ | וְ/חֵ֣ץ | תְּשׁוּעָ֣ה | בַֽ/אֲרָ֔ם | וְ/הִכִּיתָ֧ | אֶת־ | אֲרָ֛ם | בַּ/אֲפֵ֖ק | עַד־ | כַּלֵּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:17 | wai• <jo> •mer, | pe• <Tach> | ha•chal• <Lon> | <Ke> •de•ma | wai•jif• <Tach> ; | wai• <jo> •mer | 'e•li• <sza> ' | je• <Re> | wai• <jor> , | wai• <jo> •mer, | chec- | te•szu•' <A | <jah> •we | we• <Chec> | te•szu•' <A | wa•'a• <Ram> , | we•hik•ki• <Ta> | et- | 'a• <Ram> | ba•'a• <Fek> | ad- | kal• <Le> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:17 | H0559 ![]() |
H6605 ![]() |
H2474 ![]() |
H6924 ![]() |
H6605 ![]() |
H0559 ![]() |
H0477 ![]() |
H3384 ![]() |
H3384 ![]() |
H0559 ![]() |
H2671 ![]() |
H8668 ![]() |
H3068 ![]() |
H2671 ![]() |
H8668 ![]() |
H0758 ![]() |
H5221 ![]() |
H0853 ![]() |
H0758 ![]() |
H0663 ![]() |
H5704 ![]() |
H3615 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:17 | answer | appear | window | aforetime | appear | answer | Elisha | archer | archer | answer | archer | deliverance | Jehovah | archer | deliverance | Aram | beat | Aram | Aphek | against | accomplish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:17 | odpowiedź | pojawić się | okno | niegdyś | pojawić się | odpowiedź | Elizeusz | łucznik | łucznik | odpowiedź | łucznik | uwolnienie | Jahwe | łucznik | uwolnienie | Aram | bić | Aram | Afek | przed | zrealizować | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:17 | And he said | Open | the window | eastward | And he opened | said | [it] Then Elisha | Shoot | And he shot | And he said | The arrow | deliverance | of the LORD'S | and the arrow | of deliverance | from Syria | for thou shalt smite | the Syrians | in Aphek | until | till thou have consumed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:17 | A on rzekł: | Otwarte | okno | na wschód | I otworzył | powiedział | [Ona] Wtedy Elizeusz | Strzelać | I strzelił | A on rzekł: | Strzałka | uwolnienie | od Pana | i strzałkę | wyzwolenia | z Syrii | albowiem bić się obrócisz | Syryjczycy | w Afek | do | aż ty piło | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:17 | vai·Yo·mer, | pe·Tach | ha·chal·Lon | Ke·de·mah | vai·yif·Tach; | vai·Yo·mer | 'e·li·Sha' | ye·Reh | vai·Yor, | vai·Yo·mer, | chetz- | te·shu·'Ah | Yah·weh | ve·Chetz | te·shu·'Ah | va·'a·Ram, | ve·hik·ki·Ta | et- | 'a·Ram | ba·'a·Fek | ad- | kal·Leh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:17 | waj jo mer | Pe taH | ha Hal lon | qed ma | waj jif TaH | waj jo mer | e li sza | je re | waj jor | waj jo mer | Hec - Te szu a | ljhwh(la do naj) | we Hec | Te szu a | wa a ram | we hiK Ki ta | et - a ram | Ba a feq | ad - Kal le | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:17 | wayyöº´mer | PütaH | haHallôn | qëºdmâ | wayyipTäH | wayyöº´mer | ´élîšä` | yürË | wayyôr | wayyöº´mer | Hëc-Tüšû`â | lyhwh(la|´dönäy) | wüHëc | Tüšû`â | ba|´áräm | wühiKKîtä | ´et-´áräm | Ba´ápëq | `ad-KallË | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:17 | 3165/5298 | 40/144 | 12/30 | 42/87 | 41/144 | 3166/5298 | 55/58 | 30/81 | 31/81 | 3167/5298 | 8/42 | 9/34 | 2966/6220 | 9/42 | 10/34 | 77/133 | 319/500 | 6990/11047 | 78/133 | 9/9 | 686/1259 | 87/204 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:17 | And he said, Open the window eastward. And he opened [it]. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD'S deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed [them]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:17 | 17 And he said <0559> (08799), Open <06605> (08798) the window <02474> eastward <06924>. And he opened <06605> (08799) it. Then Elisha <0477> said <0559> (08799), Shoot <03384> (08798). And he shot <03384> (08686). And he said <0559> (08799), The arrow <02671> of the LORD'S <03068> deliverance <08668>, and the arrow <02671> of deliverance <08668> from Syria <0758>: for thou shalt smite <05221> (08689) the Syrians <0758> in Aphek <0663>, till thou have consumed <03615> (08763) them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:18 | 2 Krl 13:18 | 18 I rzekł: <0559> (08799), Take <03947> (08798) strzałki <02671>. Wziął <03947> (08799) im. A on rzekł: <0559> (08799) do króla <04428> Izraela <03478>, Smite <05221> (08685) na ziemię <0776>. I uderzył <05221> (08686) trzykroć <07969> <06471>, i pozostał <05975> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:18 | Następnie rzekł: Weź strzały! Kiedy je wziął, rzekł do króla Izraela: Uderz o ziemię! A on uderzył trzy razy i zaprzestał. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:18 | וַיֹּ֛אמֶר | קַ֥ח | הַחִצִּ֖ים | וַיִּקָּ֑ח | וַיֹּ֤אמֶר | לְמֶֽלֶךְ־ | יִשְׂרָאֵל֙ | הַךְ־ | אַ֔רְצָה | וַיַּ֥ךְ | שָֽׁלֹשׁ־ | פְּעָמִ֖ים | וַֽיַּעֲמֹֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:18 | וַ/יֹּ֛אמֶר | קַ֥ח | הַ/חִצִּ֖ים | וַ/יִּקָּ֑ח | וַ/יֹּ֤אמֶר | לְ/מֶֽלֶךְ־ | יִשְׂרָאֵל֙ | הַךְ־ | אַ֔רְצָ/ה | וַ/יַּ֥ךְ | שָֽׁלֹשׁ־ | פְּעָמִ֖ים | וַֽ/יַּעֲמֹֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:18 | wai• <jo> •mer | kach | ha•chic• <cim> | wai•jik• <Kach> ; | wai• <jo> •mer | le•<Me>•lech- | jis•ra•' <El> | hach- | ' <Ar> •ca, | wai• <jach> | sza•losz- | pe•'a• <Mim> | <wai> •ja•'a• <Mod> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:18 | H0559 ![]() |
H3947 ![]() |
H2678 ![]() |
H3947 ![]() |
H0559 ![]() |
H4428 ![]() |
H3478 ![]() |
H5221 ![]() |
H0776 ![]() |
H5221 ![]() |
H7969 ![]() |
H6471 ![]() |
H5975 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:18 | answer | accept | arrow | accept | answer | king | Israel | beat | common | beat | fork | anvil | abide | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:18 | odpowiedź | przyjąć | strzałka | przyjąć | odpowiedź | król | Izrael | bić | wspólny | bić | widelec | kowadło | przestrzegać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:18 | And he said | Take | arrow | And he took | [them] And he said | unto the king | of Israel | Smite | upon the ground | And he smote | three | times | and stayed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:18 | A on rzekł: | Wziąć | strzałka | Wziął | [Im] I rzekł | do króla | Izraela | Uderzyć | na ziemi | I uderzył | trzy | czasy | i pozostał | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:18 | vai·Yo·mer | kach | ha·chitz·Tzim | vai·yik·Kach; | vai·Yo·mer | le·Me·lech- | Yis·ra·'El | hach- | 'Ar·tzah, | vai·Yach | sha·losh- | pe·'a·Mim | Vai·ya·'a·Mod. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:18 | waj jo mer | qaH | ha Hic cim | waj jiq qaH | waj jo mer | le me lech - jis ra el | hach - ar ca | waj jach | sza losz - Pe a mim | waj ja a mod | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:18 | wayyöº´mer | qaH | haHiccîm | wayyiqqäH | wayyöº´mer | lüme|lek-yiSrä´ël | hak-´aºrcâ | wayyak | šä|löš-Pü`ämîm | wa|yya`ámöd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:18 | 3168/5298 | 668/964 | 10/12 | 669/964 | 3169/5298 | 1071/2519 | 1485/2505 | 320/500 | 1191/2502 | 321/500 | 231/429 | 82/118 | 200/523 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:18 | And he said, Take the arrows. And he took [them]. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:18 | 18 And he said <0559> (08799), Take <03947> (08798) the arrows <02671>. And he took <03947> (08799) them. And he said <0559> (08799) unto the king <04428> of Israel <03478>, Smite <05221> (08685) upon the ground <0776>. And he smote <05221> (08686) thrice <07969> <06471>, and stayed <05975> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:19 | 2 Krl 13:19 | 19 A człowiek <0376> Boże <0430> rozgniewał <07107> (08799) razem z nim i powiedział: <0559> (08799), abyś nie uderzył <05221> (08687) pięć <02568> lub sześć <08337 > razy <06471>, a następnie hadst ty porażony <05221> (08689) Syria <0758> do ty hadst spożywane <03615> (08763) IT: natomiast teraz będziesz uderzać <05221> (08686) Syria <0758> ale po trzykroć < 07969> <06471>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:19 | Wtedy mąż Boży rozgniewał się na niego i rzekł: Trzeba było uderzyć pięć albo sześć razy! Wtedy byś pokonał Aram doszczętnie, teraz zaś pokonasz Aram tylko trzy razy! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:19 | וַיִּקְצֹ֨ף | עָלָ֜יו | אִ֣ישׁ | הָאֱלֹהִ֗ים | וַיֹּ֙אמֶר֙ | לְהַכּ֨וֹת | חָמֵ֤שׁ | אוֹ־ | שֵׁשׁ֙ | פְּעָמִ֔ים | אָ֛ז | הִכִּ֥יתָ | אֶת־ | אֲרָ֖ם | עַד־ | כַּלֵּ֑ה | וְעַתָּ֕ה | שָׁלֹ֥שׁ | פְּעָמִ֖ים | תַּכֶּ֥ה | אֶת־ | אֲרָֽם׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:19 | וַ/יִּקְצֹ֨ף | עָלָ֜י/ו | אִ֣ישׁ | הָ/אֱלֹהִ֗ים | וַ/יֹּ֙אמֶר֙ | לְ/הַכּ֨וֹת | חָמֵ֤שׁ | אוֹ־ | שֵׁשׁ֙ | פְּעָמִ֔ים | אָ֛ז | הִכִּ֥יתָ | אֶת־ | אֲרָ֖ם | עַד־ | כַּלֵּ֑ה | וְ/עַתָּ֕ה | שָׁלֹ֥שׁ | פְּעָמִ֖ים | תַּכֶּ֥ה | אֶת־ | אֲרָֽם׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:19 | wai•jik• <cof> | 'a• <Law> | 'isz | ha•' <E> •lo• <Him> , | wai• <jo> •mer | le•hak• <Kot> | cha• <Mesz> | ow- | szesz | pe•'a• <Mim> , | 'az | hik• <Ki> •ta | et- | 'a• <Ram> | ad- | kal• <Le> ; | we•'at• <Ta> | sza• <Losz> | pe•'a• <Mim> | tak• <Ke> | et- | 'a• <Ram> . | sa• <Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:19 | H7107 ![]() |
H5921 ![]() |
H0376 ![]() |
H0430 ![]() |
H0559 ![]() |
H5221 ![]() |
H2568 ![]() |
H0176 ![]() |
H8337 ![]() |
H6471 ![]() |
H0227 ![]() |
H5221 ![]() |
H0853 ![]() |
H0758 ![]() |
H5704 ![]() |
H3615 ![]() |
H6258 ![]() |
H7969 ![]() |
H6471 ![]() |
H5221 ![]() |
H0853 ![]() |
H0758 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:19 | anger | above | great | angels | answer | beat | fif | and | six | anvil | beginning | beat | Aram | against | accomplish | henceforth | fork | anvil | beat | Aram | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:19 | złość | powyżej | wielki | anioły | odpowiedź | bić | FIF | i | sześć | kowadło | początek | bić | Aram | przed | zrealizować | odtąd | widelec | kowadło | bić | Aram | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:19 | was wroth | So | And the man | of God | with him and said | Thou shouldest have smitten | five | or | or six | times | then | then hadst thou smitten | Syria | until | till thou hadst consumed | now | three | times | [it] whereas now thou shalt smite | Syria | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:19 | rozgniewał | Tak | A człowiek | Boga | z niego i powiedział: | Abyś nie poraził | pięć | lub | lub sześć | czasy | następnie | następnie hadst ty porażony | Syria | do | aż ty hadst spożywane | teraz | trzy | czasy | [To], natomiast teraz ty bić się obrócisz | Syria | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:19 | vai·yik·Tzof | 'a·Lav | 'ish | ha·'E·lo·Him, | vai·Yo·mer | le·hak·Kot | cha·Mesh | ov- | shesh | pe·'a·Mim, | 'az | hik·Ki·ta | et- | 'a·Ram | ad- | kal·Leh; | ve·'at·Tah | sha·Losh | pe·'a·Mim | tak·Keh | et- | 'a·Ram. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:19 | waj jiq cof | a law | isz | ha e lo him | waj jo mer | le haK Kot | Ha mesz | o - szesz | Pe a mim | az | hiK Ki ta | et - a ram | ad - Kal le | we aT Ta | sza losz | Pe a mim | TaK Ke | et - a ram | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:19 | wayyiqcöp | `äläyw | ´îš | hä´élöhîm | wayyöº´mer | lühaKKôt | Hämëš | ´ô-šëš | Pü`ämîm | ´äz | hiKKîºtä | ´et-´áräm | `ad-KallË | wü`aTTâ | šälöš | Pü`ämîm | TaKKè | ´et-´áräm | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:19 | 16/34 | 2492/5759 | 1267/2004 | 1275/2597 | 3170/5298 | 322/500 | 197/342 | 285/320 | 117/215 | 83/118 | 62/141 | 323/500 | 6991/11047 | 79/133 | 687/1259 | 88/204 | 245/431 | 232/429 | 84/118 | 324/500 | 6992/11047 | 80/133 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:19 | And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed [it]: whereas now thou shalt smite Syria [but] thrice. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:19 | 19 And the man <0376> of God <0430> was wroth <07107> (08799) with him, and said <0559> (08799), Thou shouldest have smitten <05221> (08687) five <02568> or six <08337> times <06471>; then hadst thou smitten <05221> (08689) Syria <0758> till thou hadst consumed <03615> (08763) it: whereas now thou shalt smite <05221> (08686) Syria <0758> but thrice <07969> <06471>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:20 | 2 Krl 13:20 | 20 Elizeusz <0477> zmarł <04191> (08799) i pochowano <06912> (08799) mu. I zespoły <01416> z Moabitów <04124> najechał <0935> (08799) ziemia <0776> na nadchodzącym w <0935> (08802) roku <08141>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:20 | Elizeusz umarł i pochowano go. Oddziały zaś Moabitów wpadały do kraju każdego roku. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:20 | וַיָּ֥מָת | אֱלִישָׁ֖ע | וַֽיִּקְבְּרֻ֑הוּ | וּגְדוּדֵ֥י | מוֹאָ֛ב | יָבֹ֥אוּ | בָאָ֖רֶץ | בָּ֥א | שָׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:20 | וַ/יָּ֥מָת | אֱלִישָׁ֖ע | וַֽ/יִּקְבְּרֻ֑/הוּ | וּ/גְדוּדֵ֥י | מוֹאָ֛ב | יָבֹ֥אוּ | בָ/אָ֖רֶץ | בָּ֥א | שָׁנָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:20 | wai• <ja> •mot | 'e•li• <sza> ' | wai•jik•be• <Ru> •hu; | u•ge•du• <De> | mo•' <Aw> | ja• <wo> •'u | wa•' <A> •rec | ba | sza• <Na> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:20 | H4191 ![]() |
H0477 ![]() |
H6912 ![]() |
H1416 ![]() |
H4124 ![]() |
H0935 ![]() |
H0776 ![]() |
H0935 ![]() |
H8141 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:20 | crying | Elisha | in any wise | army | Moab | abide | common | abide | whole age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:20 | płacz | Elizeusz | w każdym mądrym | armia | Moab | przestrzegać | wspólny | przestrzegać | Cały wiek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:20 | died | And Elisha | and they buried | him And the bands | of the Moabites | invaded | the land | at the coming in | of the year | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:20 | zmarł | Elizeusz | i pochowano | go i zespoły | z Moabitów | najechał | ziemia | w najbliższych | roku | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:20 | vai·Ya·mot | 'e·li·Sha' | vai·yik·be·Ru·hu; | u·ge·du·Dei | mo·'Av | ya·Vo·'u | va·'A·retz | ba | sha·Nah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:20 | waj ja mot | e li sza | waj jiq Be ru hu | u ge du de | mo aw | ja wo u | wa a rec | Ba | sza na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:20 | wayyäºmot | ´élîšä` | wa|yyiqBüruºhû | ûgüdûdê | mô´äb | yäböº´û | bä´äºrec | Bä´ | šänâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:20 | 588/836 | 56/58 | 85/132 | 12/33 | 98/181 | 1312/2550 | 1192/2502 | 1313/2550 | 518/873 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:20 | And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:20 | 20 And Elisha <0477> died <04191> (08799), and they buried <06912> (08799) him. And the bands <01416> of the Moabites <04124> invaded <0935> (08799) the land <0776> at the coming in <0935> (08802) of the year <08141>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:21 | 2 Krl 13:21 | 21 I stało się, jak ich zakopanie <06912> (08802) man <0376>, że oto ich szpiegował <07200> (08804) zespół <01416> ludzi, a oni rzucać <07993> ( 08686) człowiek <0376> do grobu <06913> Elizeusza <0477>: a kiedy człowiek <0376> był zawiedziony <03212> (08799), dotknął <05060> (08799) na kości <06106> z Elisha <0477>, wskrzesił <02421> (08799) i wstał <06965> (08799) na nogach <07272>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:21 | Zdarzyło się, że grzebiący człowieka ujrzeli jeden oddział [nieprzyjacielski]. Wrzucili więc tego człowieka do grobu Elizeusza i oddalili się. Człowiek ten dotknął kości Elizeusza, ożył i stanął na nogi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:21 | וַיְהִ֞י | הֵ֣ם ׀ | קֹבְרִ֣ים | אִ֗ישׁ | וְהִנֵּה֙ | רָא֣וּ | אֶֽת־ | הַגְּד֔וּד | וַיַּשְׁלִ֥יכוּ | אֶת־ | הָאִ֖ישׁ | בְּקֶ֣בֶר | אֱלִישָׁ֑ע | וַיֵּ֜לֶךְ | וַיִּגַּ֤ע | הָאִישׁ֙ | בְּעַצְמ֣וֹת | אֱלִישָׁ֔ע | וַיְחִ֖י | וַיָּ֥קָם | עַל־ | רַגְלָֽיו׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:21 | וַ/יְהִ֞י | הֵ֣ם ׀ | קֹבְרִ֣ים | אִ֗ישׁ | וְ/הִנֵּה֙ | רָא֣וּ | אֶֽת־ | הַ/גְּד֔וּד | וַ/יַּשְׁלִ֥יכוּ | אֶת־ | הָ/אִ֖ישׁ | בְּ/קֶ֣בֶר | אֱלִישָׁ֑ע | וַ/יֵּ֜לֶךְ | וַ/יִּגַּ֤ע | הָ/אִישׁ֙ | בְּ/עַצְמ֣וֹת | אֱלִישָׁ֔ע | וַ/יְחִ֖י | וַ/יָּ֥קָם | עַל־ | רַגְלָֽי/ו׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:21 | waj• <Hi> | hem | koe• <Rim> | ' <Isz> , | we•hin• <Ne> | ra•' <U> | et- | hag•ge• <Dud> , | wai•jasz• <Li> •chu | et- | ha•' <Isz> | be• <Ke> •wer | 'e•li• <sza> '; | wai• <je> •lech | wai•jig• <Ga> ' | ha•' <Isz> | be•'ac• <Mot> | 'e•li• <sza> ', | waj• <Chi> | wai• <ja> •kom | al- | rag• <Law> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:21 | H1961 ![]() |
H1992 ![]() |
H6912 ![]() |
H0376 ![]() |
H2009 ![]() |
H7200 ![]() |
H0853 ![]() |
H1416 ![]() |
H7993 ![]() |
H0853 ![]() |
H0376 ![]() |
H6913 ![]() |
H0477 ![]() |
H1980 ![]() |
H5060 ![]() |
H0376 ![]() |
H6106 ![]() |
H0477 ![]() |
H2421 ![]() |
H6965 ![]() |
H5921 ![]() |
H7272 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:21 | become | like | in any wise | great | behold | advise self | army | adventure | great | grave | Elisha | along | beat | great | body | Elisha | keep leave | abide | above | be able to endure | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:21 | zostać | jak | w każdym mądrym | wielki | ujrzeć | doradzać siebie | armia | przygoda | wielki | grób | Elizeusz | wzdłuż | bić | wielki | ciało | Elizeusz | zachować opuścić | przestrzegać | powyżej | być w stanie wytrzymać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:21 | become | as they | And it came to pass as they were burying | a man | behold | that behold they spied | a band | [of men] and they cast | the man | into the sepulchre | of Elisha | along | and touched | and when the man | the bones | of Elisha | he revived | and stood up | on | on his feet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:21 | zostać | jak oni | I stało się, jak ich zakopanie | mężczyzna | ujrzeć | że oto oni szpiegował | Zespół | [Ludzi] i rzucili | mężczyzna | do grobu | Elizeusza | wzdłuż | i dotknął | a kiedy człowiek | kości | Elizeusza | ożył | i wstał | na | na nogach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:21 | vay·Hi | hem | koe·Rim | 'Ish, | ve·hin·Neh | ra·'U | et- | hag·ge·Dud, | vai·yash·Li·chu | et- | ha·'Ish | be·Ke·ver | 'e·li·Sha'; | vai·Ye·lech | vai·yig·Ga' | ha·'Ish | be·'atz·Mot | 'e·li·Sha', | vay·Chi | vai·Ya·kom | al- | rag·Lav. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:21 | wa je hi | hem | qow rim | isz | we hin ne | ra u | et - haG Ge dud | waj jasz li chu | et - ha isz | Be qe wer | e li sza | waj je lech | waj jiG Ga | ha isz | Be ac mot | e li sza | wa je Hi | waj ja qom | al - rag law | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:21 | wayühî | hëm | qöbrîm | ´îš | wühinnË | rä´û | ´e|t-haGGüdûd | wayyašlîºkû | ´et-hä´îš | Büqeºber | ´élîšä` | wayyëºlek | wayyiGGa` | hä´îš | Bü`acmôt | ´élîšä` | wayüHî | wayyäºqom | `al-ragläyw | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:21 | 1909/3546 | 310/820 | 86/132 | 1268/2004 | 472/840 | 661/1296 | 6993/11047 | 13/33 | 51/125 | 6994/11047 | 1269/2004 | 25/68 | 57/58 | 923/1542 | 72/150 | 1270/2004 | 43/126 | 58/58 | 129/260 | 354/627 | 2493/5759 | 117/241 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:21 | And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:21 | 21 And it came to pass, as they were burying <06912> (08802) a man <0376>, that, behold, they spied <07200> (08804) a band <01416> of men; and they cast <07993> (08686) the man <0376> into the sepulchre <06913> of Elisha <0477>: and when the man <0376> was let down <03212> (08799), and touched <05060> (08799) the bones <06106> of Elisha <0477>, he revived <02421> (08799), and stood up <06965> (08799) on his feet <07272>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:22 | 2 Krl 13:22 | 22 Ale Chazaela <02371> Król <04428> Syrii <0758> uciskanych <03905> (08804) Izrael <03478> wszystkie dni <03117> Joachaza <03059>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:22 | Chazael, król Aramu, gnębił Izraelitów przez całe życie Joachaza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:22 | וַֽחֲזָאֵל֙ | מֶ֣לֶךְ | אֲרָ֔ם | לָחַ֖ץ | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֑ל | כֹּ֖ל | יְמֵ֥י | יְהוֹאָחָֽז׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:22 | וַֽ/חֲזָאֵל֙ | מֶ֣לֶךְ | אֲרָ֔ם | לָחַ֖ץ | אֶת־ | יִשְׂרָאֵ֑ל | כֹּ֖ל | יְמֵ֥י | יְהוֹאָחָֽז׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:22 | wa•cha•za•' <El> | <Me> •lech | 'a• <Ram> , | la• <Chac> | et- | jis•ra•' <El> ; | kol | je• <Me> | je•ho•'a• <Chaz> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:22 | H2371 ![]() |
H4428 ![]() |
H0758 ![]() |
H3905 ![]() |
H0853 ![]() |
H3478 ![]() |
H3605 ![]() |
H3117 ![]() |
H3059 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:22 | Hazael | king | Aram | afflict | Israel | all manner | age | Jehoahaz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:22 | Hazael | król | Aram | dotknąć | Izrael | wszelkiego rodzaju | wiek | Joachaz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:22 | But Hazael | king | of Syria | oppressed | Israel | all | all the days | of Jehoahaz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:22 | Ale Hazael | król | Syrii | uciskanych | Izrael | wszystko | wszystkie dni | Joachaza | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:22 | va·cha·za·'El | Me·lech | 'a·Ram, | la·Chatz | et- | Yis·ra·'El; | kol | ye·Mei | ye·ho·'a·Chaz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:22 | wa Ha za el | me lech | a ram | la Hac | et - jis ra el | Kol | je me | je ho a Haz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:22 | wa|Házä´ël | meºlek | ´áräm | läHac | ´et-yiSrä´ël | Köl | yümê | yühô´äHäz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:22 | 18/23 | 1072/2519 | 81/133 | 14/19 | 6995/11047 | 1486/2505 | 2692/5415 | 1185/2302 | 8/20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:22 | But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:22 | 22 But Hazael <02371> king <04428> of Syria <0758> oppressed <03905> (08804) Israel <03478> all the days <03117> of Jehoahaz <03059>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:23 | 2 Krl 13:23 | 23 A Pan <03068> był łaskawy <02603> (08799) do nich i miał współczucie <07355> (08762) na nich i mieli szacunek <06437> (08799) do nich, z powodu <04616> Jego przymierze < 01285> z Abrahamem <085>, Isaac <03327>, Jakub <03290>, a nie <014> (08804) zniszczyć <07843> (08687) im, ani obsada <07993> (08689) on im od jego obecności <06440> jeszcze <05704>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:23 | Lecz Pan okazał im łaskę, zmiłował się nad nimi i zwrócił się ku nim ze względu na przymierze swoje z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem. Nie chciał ich zatracić i nie odrzucił ich od swego oblicza, <aż do tego czasu>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:23 | וַיָּחָן֩ | יְהוָ֨ה | אֹתָ֤ם | וַֽיְרַחֲמֵם֙ | וַיִּ֣פֶן | אֲלֵיהֶ֔ם | לְמַ֣עַן | בְּרִית֔וֹ | אֶת־ | אַבְרָהָ֖ם | יִצְחָ֣ק | וְיַֽעֲקֹ֑ב | וְלֹ֤א | אָבָה֙ | הַשְׁחִיתָ֔ם | וְלֹֽא־ | הִשְׁלִיכָ֥ם | מֵֽעַל־ | פָּנָ֖יו | עַד־ | עָֽתָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:23 | וַ/יָּחָן֩ | יְהוָ֨ה | אֹתָ֤/ם | וַֽ/יְרַחֲמֵ/ם֙ | וַ/יִּ֣פֶן | אֲלֵי/הֶ֔ם | לְמַ֣עַן | בְּרִית֔/וֹ | אֶת־ | אַבְרָהָ֖ם | יִצְחָ֣ק | וְ/יַֽעֲקֹ֑ב | וְ/לֹ֤א | אָבָה֙ | הַשְׁחִיתָ֔/ם | וְ/לֹֽא־ | הִשְׁלִיכָ֥/ם | מֵֽ/עַל־ | פָּנָ֖י/ו | עַד־ | עָֽתָּה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:23 | wai•ja• <Chan> | <jah> •we | 'o• <Tam> | waj•ra•cha• <Mem> | wai• <ji> •fen | 'a•le• <Hem> , | le• <Ma> •'an | be•ri• <To> , | et- | 'aw•ra• <Ham> | jic• <Chak> | we•ja•'a• <Ko> ; | we• <Lo> | 'a• <wa> | hasz•chi• <Tam> , | we•lo- | hisz•li• <Cham> | me•'al- | pa• <Naw> | ad- | ' <At> •ta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:23 | H2603 ![]() |
H3068 ![]() |
H0854 ![]() |
H7355 ![]() |
H6437 ![]() |
H0413 ![]() |
H4616 ![]() |
H1285 ![]() |
H0854 ![]() |
H0085 ![]() |
H3327 ![]() |
H3290 ![]() |
H3808 ![]() |
H0014 ![]() |
H7843 ![]() |
H3808 ![]() |
H7993 ![]() |
H5921 ![]() |
H6440 ![]() |
H5704 ![]() |
H6258 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:23 | beseech | Jehovah | against | have compassion on | appear | about | because of | confederacy | against | Abraham | Isaac | Jacob | before | consent | batter | before | adventure | above | accept | against | henceforth | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:23 | błagać | Jahwe | przed | ulituj się | pojawić się | o | z powodu | konfederacja | przed | Abraham | Isaac | Jakub | przed | zgoda | farszu | przed | przygoda | powyżej | przyjąć | przed | odtąd | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:23 | was gracious | And the LORD | to them | unto them and had compassion | on them and had respect | to | unto them because of | his covenant | with | with Abraham | Isaac | and Jacob | not | and would | not destroy | or | them neither cast | from | he them from his presence | as yet | now | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:23 | był łaskawy | A Pan | do nich | do nich i współczucia miał | na nich i mieli szacunek | do | do nich z powodu | Jego przymierze | z | z Abrahamem | Isaac | i Jakuba | nie | i byłyby | nie zniszczyć | lub | im nie rzucajcie | z | on im od jego obecności | na razie | teraz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:23 | vai·ya·Chan | Yah·weh | 'o·Tam | vay·ra·cha·Mem | vai·Yi·fen | 'a·lei·Hem, | le·Ma·'an | be·ri·To, | et- | 'av·ra·Ham | yitz·Chak | ve·ya·'a·Ko; | ve·Lo | 'a·Vah | hash·chi·Tam, | ve·lo- | hish·li·Cham | me·'al- | pa·Nav | ad- | 'At·tah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:23 | waj ja Han | jhwh(a do naj) | o tam | wa je ra Ha mem | waj ji fen | a le hem | le ma an | Be ri to | et - aw ra ham | jic Haq | we ja a qow | we lo | a wa | hasz Hi tam | we lo - hisz li cham | me al - Pa naw | ad - aT Ta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:23 | wayyäHän | yhwh(´ädönäy) | ´ötäm | wa|yüraHámëm | wayyìºpen | ´álêhem | lümaº`an | Bürîtô | ´et-´abrähäm | yicHäq | wüya|`áqöb | wülö´ | ´äbâ | hašHîtäm | wülö|´-hišlîkäm | më|`al-Pänäyw | `ad-`äºTTâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:23 | 17/77 | 2967/6220 | 480/808 | 6/47 | 69/135 | 3317/5500 | 110/272 | 139/284 | 481/808 | 155/175 | 102/108 | 219/349 | 2185/5164 | 35/55 | 58/147 | 2186/5164 | 52/125 | 2494/5759 | 1073/2127 | 688/1259 | 246/431 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:23 | And the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:23 | 23 And the LORD <03068> was gracious <02603> (08799) unto them, and had compassion <07355> (08762) on them, and had respect <06437> (08799) unto them, because of <04616> his covenant <01285> with Abraham <085>, Isaac <03327>, and Jacob <03290>, and would <014> (08804) not destroy <07843> (08687) them, neither cast <07993> (08689) he them from his presence <06440> as yet <05704>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:24 | 2 Krl 13:24 | 24 Tak więc Chazael <02371> Król <04428> Syrii <0758> zmarł <04191> (08799) i Ben-Hadad <01130> syn <01121> <04427 panował> (08799) w jego miejsce królem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:24 | Chazael, król Aramu, umarł, a jego syn Ben-Hadad został w jego miejsce królem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:24 | וַיָּ֖מָת | חֲזָאֵ֣ל | מֶֽלֶךְ־ | אֲרָ֑ם | וַיִּמְלֹ֛ךְ | בֶּן־ | הֲדַ֥ד | בְּנ֖וֹ | תַּחְתָּֽיו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:24 | וַ/יָּ֖מָת | חֲזָאֵ֣ל | מֶֽלֶךְ־ | אֲרָ֑ם | וַ/יִּמְלֹ֛ךְ | בֶּן־ | הֲדַ֥ד | בְּנ֖/וֹ | תַּחְתָּֽי/ו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:24 | wai• <ja> •mot | cha•za•' <El> | <Me>•lech- | 'a• <Ram> ; | wai•jim• <Loch> | ben- | ha• <Dad> | be• <No> | tach• <Taw> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:24 | H4191 ![]() |
H2371 ![]() |
H4428 ![]() |
H0758 ![]() |
H4427 ![]() |
H0000 | H1130 ![]() |
H1121 ![]() |
H8478 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:24 | crying | Hazael | king | Aram | consult | Ben-hadad | afflicted | Thahash | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:24 | płacz | Hazael | król | Aram | konsultować | Ben-Hadad | dotknięty | Thahash | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:24 | died | So Hazael | king | of Syria | reigned | and Benhadad | his son | his place | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:24 | zmarł | Więc Hazael | król | Syrii | panował | i Ben-Hadad | jego syn | jego miejsce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:24 | vai·Ya·mot | cha·za·'El | Me·lech- | 'a·Ram; | vai·yim·Loch | ben- | ha·Dad | be·No | tach·Tav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:24 | waj ja mot | Ha za el | me lech - a ram | waj jim loch | Ben - ha dad | Be no | TaH Taw | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:24 | wayyäºmot | Házä´ël | me|lek-´áräm | wayyimlök | Ben-hádad | Bünô | TaHTäyw | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:24 | 589/836 | 19/23 | 1073/2519 | 82/133 | 141/345 | 3502/6522 | 20/25 | 2566/4921 | 242/498 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:24 | So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:24 | 24 So Hazael <02371> king <04428> of Syria <0758> died <04191> (08799); and Benhadad <01130> his son <01121> reigned <04427> (08799) in his stead. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | 2 Krl 13:25 | 2 Krl 13:25 | 25 Joasz <03060> syn <01121> Joachaza <03059> <03947 trwało> (08799) ponownie <07725> (08799) z ręki <03027> z Ben-Hadada <01130> syn <01121> z Chazaela < 02371> miasta <05892>, który wziął <03947> (08804) z ręki <03027> Joachaza <03059> ojciec <01> przez wojnę <04421>. Trzy <07969> razy <06471> nie Joasz <03101> Beat <05221> (08689) go i odzyskał <07725> (08686) miasta <05892> Izraela <03478>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | 2 Krl 13:25 | Wtedy Joasz, syn Joachaza, znowu odbił miasta z rąk Ben-Hadada, syna Chazaela, które ów zabrał ojcu jego, Joachazowi, na wojnie. Trzykrotnie pobił go Joasz i odzyskał miasta izraelskie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | 2 Krl 13:25 | וַיָּ֜שָׁב | יְהוֹאָ֣שׁ | בֶּן־ | יְהוֹאָחָ֗ז | וַיִּקַּ֤ח | אֶת־ | הֶֽעָרִים֙ | מִיַּד֙ | בֶּן־ | הֲדַ֣ד | בֶּן־ | חֲזָאֵ֔ל | אֲשֶׁ֣ר | לָקַ֗ח | מִיַּ֛ד | יְהוֹאָחָ֥ז | אָבִ֖יו | בַּמִּלְחָמָ֑ה | שָׁלֹ֤שׁ | פְּעָמִים֙ | הִכָּ֣הוּ | יוֹאָ֔שׁ | וַיָּ֖שֶׁב | אֶת־ | עָרֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | 2 Krl 13:25 | וַ/יָּ֜שָׁב | יְהוֹאָ֣שׁ | בֶּן־ | יְהוֹאָחָ֗ז | וַ/יִּקַּ֤ח | אֶת־ | הֶֽ/עָרִים֙ | מִ/יַּד֙ | בֶּן־ | הֲדַ֣ד | בֶּן־ | חֲזָאֵ֔ל | אֲשֶׁ֣ר | לָקַ֗ח | מִ/יַּ֛ד | יְהוֹאָחָ֥ז | אָבִ֖י/ו | בַּ/מִּלְחָמָ֑ה | שָׁלֹ֤שׁ | פְּעָמִים֙ | הִכָּ֣/הוּ | יוֹאָ֔שׁ | וַ/יָּ֖שֶׁב | אֶת־ | עָרֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | 2 Krl 13:25 | wai• <ja> •szow | je•ho•' <Asz> | ben- | je•ho•'a• <Chaz> , | wai•jik• <Kach> | et- | he•'a• <Rim> | mi• <jad> | ben- | ha• <Dad> | ben- | cha•za•' <El> , | 'a• <szer> | la• <Kach> , | mi• <jad> | je•ho•'a• <Chaz> | 'a• <wiw> | bam•mil•cha• <Ma> ; | sza• <Losz> | pe•'a• <Mim> | hik• <Ka> •hu | jo•' <Asz> , | wai• <ja> •szew | et- | 'a• <Re> | jis•ra•' <El> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | 2 Krl 13:25 | H7725 ![]() |
H3060 ![]() |
H1121 ![]() |
H3059 ![]() |
H3947 ![]() |
H0853 ![]() |
H5892 ![]() |
H3027 ![]() |
H0000 | H1130 ![]() |
H1121 ![]() |
H2371 ![]() |
H0834 ![]() |
H3947 ![]() |
H3027 ![]() |
H3059 ![]() |
H0001 ![]() |
H4421 ![]() |
H7969 ![]() |
H6471 ![]() |
H5221 ![]() |
H3101 ![]() |
H7725 ![]() |
H0853 ![]() |
H5892 ![]() |
H3478 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | 2 Krl 13:25 | break | Jehoash | afflicted | Jehoahaz | accept | Ai | able | Ben-hadad | afflicted | Hazael | after | accept | able | Jehoahaz | chief | battle | fork | anvil | beat | Joash | break | Ai | Israel | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | 2 Krl 13:25 | złamać | Joasz | dotknięty | Joachaz | przyjąć | Ai | w stanie | Ben-Hadad | dotknięty | Hazael | po | przyjąć | w stanie | Joachaz | szef | bitwa | widelec | kowadło | bić | Joasz | złamać | Ai | Izrael | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | 2 Krl 13:25 | again | And Jehoash | the son | of Jehoahaz | took | the cities | out of the hand | of Benhadad | the son | of Hazael | which | which he had taken | out of the hand | of Jehoahaz | his father | by war | Three | times | beat | did Joash | him and recovered | the cities | of Israel | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | 2 Krl 13:25 | ponownie | Joasz | syn | Joachaza | trwało | miasta | z ręki | z Ben-Hadada | syn | z Chazaela | który | który wziął | z ręki | Joachaza | jego ojciec | przez wojnę | Trzy | czasy | bić | nie Joasz | go i odzyskać | miasta | Izraela | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | 2 Krl 13:25 | vai·Ya·shov | ye·ho·'Ash | ben- | ye·ho·'a·Chaz, | vai·yik·Kach | et- | he·'a·Rim | mi·Yad | ben- | ha·Dad | ben- | cha·za·'El, | 'a·Sher | la·Kach, | mi·Yad | ye·ho·'a·Chaz | 'a·Viv | bam·mil·cha·Mah; | sha·Losh | pe·'a·Mim | hik·Ka·hu | yo·'Ash, | vai·Ya·shev | et- | 'a·Rei | Yis·ra·'El. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | 2 Krl 13:25 | waj ja szow | je ho asz | Ben - je ho a Haz | waj jiq qaH | et - he a rim | mij jad | Ben - ha dad | Ben - Ha za el | a szer | la qaH | mij jad | je ho a Haz | a wiw | Bam mil Ha ma | sza losz | Pe a mim | hiK Ka hu | jo asz | waj ja szew | et - a re | jis ra el | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | 2 Krl 13:25 | wayy亚ob | yühô´äš | Ben-yühô´äHäz | wayyiqqaH | ´et-he|`ärîm | miyyad | Ben-hádad | Ben-Házä´ël | ´ášer | läqaH | miyyad | yühô´äHäz | ´äbîw | BammilHämâ | šälöš | Pü`ämîm | hiKKäºhû | yô´äš | wayy亚eb | ´et-`ärê | yiSrä´ël | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | 2 Krl 13:25 | 445/1041 | 9/17 | 2567/4921 | 9/20 | 670/964 | 6996/11047 | 548/1093 | 781/1608 | 3503/6522 | 21/25 | 2568/4921 | 20/23 | 3300/5499 | 671/964 | 782/1608 | 10/20 | 704/1212 | 162/319 | 233/429 | 85/118 | 325/500 | 21/47 | 446/1041 | 6997/11047 | 549/1093 | 1487/2505 | ||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | 2 Krl 13:25 | And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities, which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times did Joash beat him, and recovered the cities of Israel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | 2 Krl 13:25 | 25 And Jehoash <03060> the son <01121> of Jehoahaz <03059> took <03947> (08799) again <07725> (08799) out of the hand <03027> of Benhadad <01130> the son <01121> of Hazael <02371> the cities <05892>, which he had taken <03947> (08804) out of the hand <03027> of Jehoahaz <03059> his father <01> by war <04421>. Three <07969> times <06471> did Joash <03101> beat <05221> (08689) him, and recovered <07725> (08686) the cities <05892> of Israel <03478>. |
© Cezary Podolski