Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Dn 8:1 | Dn 8 | Dn 8:1 | 1 W trzecim <07969> roku <08141> panowania <04438> króla <04428> Baltazar <01112> wizja <02377> <07200 pojawił> (08738) do mnie, nawet do mnie Daniel, <01840> po <0310>, co się <07200> (08738) do mnie na pierwszym <08462>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:1 | W trzecim roku panowania króla Baltazara miałem widzenie, ja, Daniel, po tym, co ujrzałem poprzednio. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:1 | בִּשְׁנַ֣ת | שָׁל֔וֹשׁ | לְמַלְכ֖וּת | בֵּלְאשַׁצַּ֣ר | הַמֶּ֑לֶךְ | חָז֞וֹן | נִרְאָ֤ה | אֵלַי֙ | אֲנִ֣י | דָנִיֵּ֔אל | אַחֲרֵ֛י | הַנִּרְאָ֥ה | אֵלַ֖י | בַּתְּחִלָּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:1 | בִּ/שְׁנַ֣ת | שָׁל֔וֹשׁ | לְ/מַלְכ֖וּת | בֵּלְאשַׁצַּ֣ר | הַ/מֶּ֑לֶךְ | חָז֞וֹן | נִרְאָ֤ה | אֵלַ/י֙ | אֲנִ֣י | דָנִיֵּ֔אל | אַחֲרֵ֛י | הַ/נִּרְאָ֥ה | אֵלַ֖/י | בַּ/תְּחִלָּֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:1 | bisz• <Nat> | sza• <Losz> , | le•mal• <Chut> | be•le•szac• <car> | ham• <Me> •lech; | cha• <Zon> | nir•' <A | 'e• <Lai> | 'a• <Ni> | da•ni• <jel> , | 'a•cha• <Re> | han•nir•' <A | 'e• <Lai> | bat•te•chil• <La> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:1 | H8141 ![]() |
H7969 ![]() |
H4438 ![]() |
H1112 ![]() |
H4428 ![]() |
H2377 ![]() |
H7200 ![]() |
H0413 ![]() |
H0589 ![]() |
H1840 ![]() |
H0310 ![]() |
H7200 ![]() |
H0413 ![]() |
H8462 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:1 | whole age | fork | empire | Belshazzar | king | vision | advise self | about | I | Daniel | after that | advise self | about | Tachmonite | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:1 | widelec | imperium | król | wizja | o | Ja | Daniel | o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:1 | year | In the third | of the reign | Belshazzar | of king | a vision | appeared | about | to me | unto me [even unto] me Daniel | after | that which appeared | to me | unto me at the first | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:1 | rok | W trzecim | panowania | Baltazar | króla | wizja | pojawił się | o | do mnie | do mnie [aż] mnie Daniel | po | ten, który pojawił się | do mnie | do mnie na pierwszym | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:1 | bish·Nat | sha·Loosh, | le·mal·Chut | be·le·shatz·Tzar | ham·Me·lech; | cha·Zon | nir·'Ah | 'e·Lai | 'a·Ni | da·ni·Yel, | 'a·cha·Rei | han·nir·'Ah | 'e·Lai | bat·te·chil·Lah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:1 | Bisz nat | sza losz | le mal chut | Bel szac car | ham me lech | Ha zon | ni ra | e laj | a ni | da nij jel | a Ha re | han ni ra | e laj | BaT Te Hil la | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:1 | Bišnat | šälôš | lümalkût | Bël´šaccar | hammeºlek | Häzôn | nir´â | ´ëlay | ´ánî | däniyyë´l | ´aHárê | hannir´â | ´ëlay | BaTTüHillâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:1 | 844/873 | 408/429 | 78/90 | 1/1 | 2441/2519 | 19/35 | 1220/1296 | 5259/5500 | 803/874 | 14/26 | 691/712 | 1221/1296 | 5260/5500 | 17/21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:1 | In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, [even unto] me Daniel, after that which appeared unto me at the first. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:1 | 1 In the third <07969> year <08141> of the reign <04438> of king <04428> Belshazzar <01112> a vision <02377> appeared <07200> (08738) unto me, even unto me Daniel, <01840>, after <0310> that which appeared <07200> (08738) unto me at the first <08462>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:2 | Dn 8:2 | 2 I widziałem <07200> (08799) w wizji <02377>, a stało się, gdy zobaczyłem <07200> (08800), że byłem w Suzie <07800> w pałacu <01002>, który jest w województwie <04082> Elamu <05867>, a ja zobaczyłem <07200> (08799) w wizji <02377>, a ja byłem nad rzeką <0180> z Ulai <0195>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:2 | Gdy patrzałem podczas widzenia, zobaczyłem siebie w Suzie, w warowni, która leży w kraju Elam. Patrzałem w widzeniu i znalazłem się nad rzeką Ulaj. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:2 | וָֽאֶרְאֶה֮ | בֶּחָזוֹן֒ | וַיְהִי֙ | בִּרְאֹתִ֔י | וַאֲנִי֙ | בְּשׁוּשַׁ֣ן | הַבִּירָ֔ה | אֲשֶׁ֖ר | בְּעֵילָ֣ם | הַמְּדִינָ֑ה | וָאֶרְאֶה֙ | בֶּֽחָז֔וֹן | וַאֲנִ֥י | הָיִ֖יתִי | עַל־ | אוּבַ֥ל | אוּלָֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:2 | וָֽ/אֶרְאֶה֮ | בֶּ/חָזוֹן֒ | וַ/יְהִי֙ | בִּ/רְאֹתִ֔/י | וַ/אֲנִי֙ | בְּ/שׁוּשַׁ֣ן | הַ/בִּירָ֔ה | אֲשֶׁ֖ר | בְּ/עֵילָ֣ם | הַ/מְּדִינָ֑ה | וָ/אֶרְאֶה֙ | בֶּֽ/חָז֔וֹן | וַ/אֲנִ֥י | הָיִ֖יתִי | עַל־ | אוּבַ֥ל | אוּלָֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:2 | wa•'er•' <e> | be•cha•zOn | waj• <Hi> | bir•'o• <Ti> , | wa•'a• <Ni> | be•szu• <szan> | hab•bi• <Ra> , | 'a• <szer> | be•'e• <Lam> | ham•me•di• <Na> ; | wa•'er•' <e> | be•cha• <Zon> , | wa•'a• <Ni> | ha• <ji> •ti | al- | 'u• <wal> | 'u• <Lai> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:2 | H7200 ![]() |
H2377 ![]() |
H1961 ![]() |
H7200 ![]() |
H0589 ![]() |
H7800 ![]() |
H1002 ![]() |
H0834 ![]() |
H5867 ![]() |
H4082 ![]() |
H7200 ![]() |
H2377 ![]() |
H0589 ![]() |
H1961 ![]() |
H5921 ![]() |
H0180 ![]() |
H0195 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:2 | advise self | vision | become | advise self | I | Shushan | palace | after | Elam | province | advise self | vision | I | become | above | river | Ulai | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:2 | wizja | zostać | Ja | pałac | po | województwo | wizja | Ja | zostać | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:2 | And I saw | in a vision | become | and it came to pass when I saw | myself | that I [was] at Shushan | [in] the palace | which | of Elam | which [is] in the province | and I saw | in a vision | myself | become | was beside | and I was by the river | of Ulai | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:2 | I widziałem | w wizji | zostać | i stało się, gdy zobaczyłem | sam | że [było] w Suzie | [W] pałacu | który | Elamu | co [jest] w prowincji | i widziałem | w wizji | sam | zostać | był obok | a ja byłem nad rzeką | z Ulai | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:2 | va·'er·'Eh | be·cha·zOn | vay·Hi | bir·'o·Ti, | va·'a·Ni | be·shu·Shan | hab·bi·Rah, | 'a·Sher | be·'ei·Lam | ham·me·di·Nah; | va·'er·'Eh | be·cha·Zon, | va·'a·Ni | ha·Yi·ti | al- | 'u·Val | 'u·Lai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:2 | wa e re | Be Ha zon | wa je hi | Bi ro ti | wa a ni | Be szu szan | haB Bi ra | a szer | Be e lam | ham me di na | wa e re | Be Ha zon | wa a ni | ha ji ti | al - u wal | u laj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:2 | wä|´er´è | BeHäzôn | wayühî | Bir´ötî | wa´ánî | Büšûšan | haBBîrâ | ´ášer | Bü`êläm | hammüdînâ | wä´er´è | Be|Häzôn | wa´ánî | häyîºtî | `al-´ûbal | ´ûläy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:2 | 1222/1296 | 20/35 | 3340/3546 | 1223/1296 | 804/874 | 21/21 | 16/16 | 5316/5499 | 26/26 | 52/53 | 1224/1296 | 21/35 | 805/874 | 3341/3546 | 5335/5759 | 1/3 | 1/2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:2 | And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I [was] at Shushan [in] the palace, which [is] in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:2 | 2 And I saw <07200> (08799) in a vision <02377>; and it came to pass, when I saw <07200> (08800), that I was at Shushan <07800> in the palace <01002>, which is in the province <04082> of Elam <05867>; and I saw <07200> (08799) in a vision <02377>, and I was by the river <0180> of Ulai <0195>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:3 | Dn 8:3 | 3 Potem podniósł <05375> (08799) moje oczy <05869>, i zobaczyłem <07200> (08799), a oto stał <05975> (08802) przed <06440> rzeka <0180> <0259 > baran <0352>, które miało dwa rogi <07161>: i dwa rogi <07161> były wysokie <01364>, ale jedno <0259> była] większa <01364> niż inne <08145>, a wyższy <01364> wpadł <05927> (08802) ostatni <0314>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:3 | Podniosłem oczy i spojrzałem, oto jeden baran stał nad rzeką; miał on dwa rogi, obydwa wysokie, jeden wyższy niż drugi, a wyższy wyrósł później. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:3 | וָאֶשָּׂ֤א | עֵינַי֙ | וָאֶרְאֶ֔ה | וְהִנֵּ֣ה ׀ | אַ֣יִל | אֶחָ֗ד | עֹמֵ֛ד | לִפְנֵ֥י | הָאֻבָ֖ל | וְל֣וֹ | קְרָנָ֑יִם | וְהַקְּרָנַ֣יִם | גְּבֹה֗וֹת | וְהָאַחַת֙ | גְּבֹהָ֣ה | מִן־ | הַשֵּׁנִ֔ית | וְהַ֨גְּבֹהָ֔ה | עֹלָ֖ה | בָּאַחֲרֹנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:3 | וָ/אֶשָּׂ֤א | עֵינַ/י֙ | וָ/אֶרְאֶ֔ה | וְ/הִנֵּ֣ה ׀ | אַ֣יִל | אֶחָ֗ד | עֹמֵ֛ד | לִ/פְנֵ֥י | הָ/אֻבָ֖ל | וְ/ל֣/וֹ | קְרָנָ֑יִם | וְ/הַ/קְּרָנַ֣יִם | גְּבֹה֗וֹת | וְ/הָ/אַחַת֙ | גְּבֹהָ֣ה | מִן־ | הַ/שֵּׁנִ֔ית | וְ/הַ֨/גְּבֹהָ֔ה | עֹלָ֖ה | בָּ/אַחֲרֹנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:3 | wa•'es• <Sa> | 'e• <Nai> | wa•'er•' <e> , | we•hin• <Ne> | ' <A> •jil | 'e• <Chad> , | 'o• <Med> | lif• <Ne> | ha•'u• <wal> | we• <Lo> | ke•ra• <Na> •jim; | we•hak•ke•ra• <Na> •jim | ge•wo• <Hot> , | we•ha•'a• <Chat> | ge•wo• <Ha> | min- | hasz•sze• <Nit> , | we• <Hag> •ge•wo• <Ha> , | 'o• <La> | ba•'a•cha•ro• <Na> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:3 | H5375 ![]() |
H5869 ![]() |
H7200 ![]() |
H2009 ![]() |
H0352 ![]() |
H0259 ![]() |
H5975 ![]() |
H6440 ![]() |
H0180 ![]() |
H0000 | H7161 ![]() |
H7161 ![]() |
H1364 ![]() |
H0259 ![]() |
H1364 ![]() |
H4480 ![]() |
H8145 ![]() |
H1364 ![]() |
H5927 ![]() |
H0314 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:3 | accept | affliction | advise self | behold | mighty | a | abide | accept | river | hill | hill | haughty | a | haughty | above | again | haughty | arise | after | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:3 | przyjąć | ujrzeć | potężny | przyjąć | wzgórze | wzgórze | wyniosły | wyniosły | powyżej | ponownie | wyniosły | powstać | po | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:3 | Then I lifted up | mine eyes | and saw | and behold | ram | a | and behold there stood | before | the river | which had [two] horns | and the [two] horns | [were] high | but one | [was] higher | than | than the other | and the higher | came up | last | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:3 | Potem podniósł | moje oczy | i zobaczył | i oto | baran | i oto stał | przed | rzeka | który miał [dwie] rogi | i [dwa] rogi | [Były] wysoki | ale jedno | [Była] większa | niż | niż inne | i wyższy | wpadł | ostatni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:3 | va·'es·Sa | 'ei·Nai | va·'er·'Eh, | ve·hin·Neh | 'A·yil | 'e·Chad, | 'o·Med | lif·Nei | ha·'u·Val | ve·Lo | ke·ra·Na·yim; | ve·hak·ke·ra·Na·yim | ge·vo·Hot, | ve·ha·'a·Chat | ge·vo·Hah | min- | hash·she·Nit, | ve·Hag·ge·vo·Hah, | 'o·Lah | ba·'a·cha·ro·Nah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:3 | wa es sa | e naj | wa e re | we hin ne | a jil | e Had | o med | lif ne | ha u wal | we lo | qe ra na jim | we haq qe ra na jim | Ge wo hot | we ha a Hat | Ge wo ha | min - hasz sze nit | we haG Ge wo ha | o la | Ba a Ha ro na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:3 | wä´eSSä´ | `ênay | wä´er´è | wühinnË | ´aºyil | ´eHäd | `ömëd | lipnê | hä´ùbäl | wülô | qüränäºyim | wühaqqüränaºyim | Güböhôt | wühä´aHat | Güböhâ | min-haššënît | wühaºGGüböhâ | `ölâ | Bä´aHárönâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:3 | 606/650 | 839/878 | 1225/1296 | 785/840 | 164/172 | 915/961 | 455/523 | 2030/2127 | 2/3 | 6212/6522 | 59/76 | 60/76 | 34/37 | 916/961 | 35/37 | 1149/1215 | 151/157 | 36/37 | 836/883 | 47/51 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:3 | Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had [two] horns: and the [two] horns [were] high; but one [was] higher than the other, and the higher came up last. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:3 | 3 Then I lifted up <05375> (08799) mine eyes <05869>, and saw <07200> (08799), and, behold, there stood <05975> (08802) before <06440> the river <0180> a <0259> ram <0352> which had two horns <07161>: and the two horns <07161> were high <01364>; but one <0259> was] higher <01364> than the other <08145>, and the higher <01364> came up <05927> (08802) last <0314>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:4 | Dn 8:4 | 4 widziałem <07200> (08804) baran <0352> popychanie <05055> (08764) na zachód <03220>, a na północ <06828>, a na południe <05045>, tak że nie bestie <02416> może stać <05975> (08799) przed <06440> go, nie było żadnego, który mógłby dostarczyć <05337> (08688) z jego ręki <03027>, ale zrobił <06213> (08804) zgodnie z jego wolą <07522>, i stał się wielki <01431> (08689). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:4 | Ujrzałem barana bodącego rogami ku zachodowi, północy i południu. Żadne ze zwierząt nie mogło mu sprostać ani nikt nie mógł uwolnić się z jego mocy. On zaś czynił, co chciał, i stawał się wielki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:4 | רָאִ֣יתִי | אֶת־ | הָאַ֡יִל | מְנַגֵּחַ֩ | יָ֨מָּה | וְצָפ֜וֹנָה | וָנֶ֗גְבָּה | וְכָל־ | חַיּוֹת֙ | לֹֽא־ | יַֽעַמְד֣וּ | לְפָנָ֔יו | וְאֵ֥ין | מַצִּ֖יל | מִיָּד֑וֹ | וְעָשָׂ֥ה | כִרְצֹנ֖וֹ | וְהִגְדִּֽיל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:4 | רָאִ֣יתִי | אֶת־ | הָ/אַ֡יִל | מְנַגֵּחַ֩ | יָ֨מָּ/ה | וְ/צָפ֜וֹנָ/ה | וָ/נֶ֗גְבָּ/ה | וְ/כָל־ | חַיּוֹת֙ | לֹֽא־ | יַֽעַמְד֣וּ | לְ/פָנָ֔י/ו | וְ/אֵ֥ין | מַצִּ֖יל | מִ/יָּד֑/וֹ | וְ/עָשָׂ֥ה | כִ/רְצֹנ֖/וֹ | וְ/הִגְדִּֽיל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:4 | ra•' <I> •ti | et- | ha•' <A> •jil | me•nag•ge•aCh | <jam> •ma | we•ca• <Fo> •na | wa• <Neg> •ba, | we•chol | chai•jOt | lo- | ja•'am• <Du> | le•fa• <Naw> , | we•' <en> | mac• <cil> | mi•ja• <Do> ; | we•'a• <Sa> | chir•co• <No> | we•hig• <Dil> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:4 | H7200 ![]() |
H0853 ![]() |
H0352 ![]() |
H5055 ![]() |
H3220 ![]() |
H6828 ![]() |
H5045 ![]() |
H3605 ![]() |
H2416 ![]() |
H3808 ![]() |
H5975 ![]() |
H6440 ![]() |
H0369 ![]() |
H5337 ![]() |
H3027 ![]() |
H6213 ![]() |
H7522 ![]() |
H1431 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:4 | advise self | mighty | gore | sea | northern | south country | all manner | age | before | abide | accept | else | snatch away | able | accomplish | acceptable | advance | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:4 | potężny | morze | północny | wiek | przed | przyjąć | więcej | w stanie | zrealizować | do przyjęcia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:4 | I saw | the ram | pushing | westward | and northward | and southward | no | so that no beasts | and no | might stand | before | nor | him neither [was there any] that could deliver | out of his hand | but he did | according to his will | and became great | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:4 | Widziałem | baran | popychanie | zachód | i na północ | i na południe | nie | tak, że nie bestie | i nie | może stać | przed | ani | go nie [było żadnego], które mogą dostarczyć | z jego ręki | ale zrobił | zgodnie z jego wolą | i stał się wielki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:4 | ra·'I·ti | et- | ha·'A·yil | me·nag·ge·aCh | Yam·mah | ve·tza·Fo·nah | va·Neg·bah, | ve·chol | chai·yOt | lo- | ya·'am·Du | le·fa·Nav, | ve·'Ein | matz·Tzil | mi·ya·Do; | ve·'a·Sah | chir·tzo·No | ve·hig·Dil. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:4 | ra i ti | et - ha a jil | me naG Ge aH | jam ma | we ca fo na | wa neg Ba | we chol - Haj jot | lo - ja am du | le fa naw | we en | mac cil | mij ja do | we a sa | chir co no | we hig Dil | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:4 | rä´îºtî | ´et-hä´aºyil | münaGGëªH | yäºmmâ | wücäpôºnâ | wäneºgBâ | wükol-Hayyôt | lö|´-ya|`amdû | lüpänäyw | wü´ên | maccîl | miyyädô | wü`äSâ | kircönô | wühigDîl | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:4 | 1226/1296 | 10692/11047 | 165/172 | 10/11 | 351/396 | 138/153 | 95/111 | 5204/5415 | 481/499 | 4798/5164 | 456/523 | 2031/2127 | 721/786 | 198/213 | 1544/1608 | 2524/2617 | 52/56 | 95/114 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:4 | I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither [was there any] that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:4 | 4 I saw <07200> (08804) the ram <0352> pushing <05055> (08764) westward <03220>, and northward <06828>, and southward <05045>; so that no beasts <02416> might stand <05975> (08799) before <06440> him, neither was there any that could deliver <05337> (08688) out of his hand <03027>; but he did <06213> (08804) according to his will <07522>, and became great <01431> (08689). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:5 | Dn 8:5 | 5 I kiedy rozważa <0995> (08688), oto i on <05795> koza <06842> przyszedł <0935> (08802) od zachodu <04628> na twarzy <06440> całej ziemi <0776 > i dotknął nie <05060> (08802) ziemia <0776>: i kozy <06842> miał znaczący <02380> róg <07161> między oczy <05869>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:5 | Ja zaś patrzałem uważnie i oto od zachodu szedł kozioł po całej powierzchni ziemi, nie dotykając jej. Kozioł ten miał okazały róg między oczami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:5 | וַאֲנִ֣י ׀ | הָיִ֣יתִי | מֵבִ֗ין | וְהִנֵּ֤ה | צְפִיר־ | הָֽעִזִּים֙ | בָּ֤א | מִן־ | הַֽמַּעֲרָב֙ | עַל־ | פְּנֵ֣י | כָל־ | הָאָ֔רֶץ | וְאֵ֥ין | נוֹגֵ֖עַ | בָּאָ֑רֶץ | וְהַ֨צָּפִ֔יר | קֶ֥רֶן | חָז֖וּת | בֵּ֥ין | עֵינָֽיו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:5 | וַ/אֲנִ֣י ׀ | הָיִ֣יתִי | מֵבִ֗ין | וְ/הִנֵּ֤ה | צְפִיר־ | הָֽ/עִזִּים֙ | בָּ֤א | מִן־ | הַֽ/מַּעֲרָב֙ | עַל־ | פְּנֵ֣י | כָל־ | הָ/אָ֔רֶץ | וְ/אֵ֥ין | נוֹגֵ֖עַ | בָּ/אָ֑רֶץ | וְ/הַ֨/צָּפִ֔יר | קֶ֥רֶן | חָז֖וּת | בֵּ֥ין | עֵינָֽי/ו׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:5 | wa•'a• <Ni> | ha• <ji> •ti | me• <win> , | we•hin• <Ne> | ce•fir- | ha•'iz• <Zim> | ba | min- | ham•ma•'a• <Raw> | al- | pe• <Ne> | chol | ha•' <A> •rec, | we•' <en> | no• <Ge> •a' | ba•' <A> •rec; | we• <Hac> •ca• <Fir> , | <Ke> •ren | cha• <Zut> | ben | 'e• <Naw> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:5 | H0589 ![]() |
H1961 ![]() |
H0995 ![]() |
H2009 ![]() |
H6842 ![]() |
H5795 ![]() |
H0935 ![]() |
H4480 ![]() |
H4628 ![]() |
H5921 ![]() |
H6440 ![]() |
H3605 ![]() |
H0776 ![]() |
H0369 ![]() |
H5060 ![]() |
H0776 ![]() |
H6842 ![]() |
H7161 ![]() |
H2380 ![]() |
H0996 ![]() |
H5869 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:5 | I | become | attend | behold | goat | goat | abide | above | west | above | accept | all manner | common | else | beat | common | goat | hill | agreement | among | affliction | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:5 | Ja | zostać | uczęszczać | ujrzeć | koza | koza | powyżej | zachód | powyżej | przyjąć | wspólny | więcej | bić | wspólny | koza | wzgórze | umowa | wśród | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:5 | I | become | And as I was considering | behold | goat | behold an he | came | from | from the west | over | on the face | of the whole | of the whole earth | without | and touched | not the ground | and the goat | horn | [had] a notable | between | between his eyes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:5 | Ja | zostać | I jak ja rozważa | ujrzeć | koza | oto on | przyszedł | z | od zachodu | przez | na twarzy | z całości | całej ziemi | bez | i dotknął | nie grunt | i kozła | róg | [Miał] zauważalną | między | między oczy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:5 | va·'a·Ni | ha·Yi·ti | me·Vin, | ve·hin·Neh | tze·fir- | ha·'iz·Zim | ba | min- | ham·ma·'a·Rav | al- | pe·Nei | chol | ha·'A·retz, | ve·'Ein | no·Ge·a' | ba·'A·retz; | ve·Hatz·tza·Fir, | Ke·ren | cha·Zut | bein | 'ei·Nav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:5 | wa a ni | ha ji ti | me win | we hin ne | ce fir - ha iz zim | Ba | min - ham ma a raw | al - Pe ne | chol - ha a rec | we en | no ge a | Ba a rec | we hac ca fir | qe ren | Ha zut | Ben | e naw | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:5 | wa´ánî | häyîºtî | mëbîn | wühinnË | cüpîr-hä|`izzîm | Bä´ | min-ha|mma`áräb | `al-Pünê | kol-hä´äºrec | wü´ên | nôgëª` | Bä´äºrec | wühaºccäpîºr | qeºren | Häzût | Bên | `ênäyw | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:5 | 806/874 | 3342/3546 | 145/168 | 786/840 | 3/6 | 73/74 | 2413/2550 | 1150/1215 | 14/14 | 5336/5759 | 2032/2127 | 5205/5415 | 2342/2502 | 722/786 | 134/150 | 2343/2502 | 4/6 | 61/76 | 4/5 | 381/406 | 840/878 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:5 | And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat [had] a notable horn between his eyes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:5 | 5 And as I was considering <0995> (08688), behold,, an he <05795> goat <06842> came <0935> (08802) from the west <04628> on the face <06440> of the whole earth <0776>, and touched <05060> (08802) not the ground <0776>: and the goat <06842> had a notable <02380> horn <07161> between his eyes <05869>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:6 | Dn 8:6 | 6 I przyszedł <0935> (08799) do <0352> barana, który miał <01167> dwa rogi <07161>, który widziałem <07200> (08804) stojący <05975> (08802) przed <06440> rzeki <0180> i pobiegł <07323> (08799) mu się w furię <02534> jego mocy <03581>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:6 | Podszedł on aż do barana o dwóch rogach, którego widziałem stojąc nad rzeką, i rzucił się na niego z całą swą złością. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:6 | וַיָּבֹ֗א | עַד־ | הָאַ֙יִל֙ | בַּ֣עַל | הַקְּרָנַ֔יִם | אֲשֶׁ֣ר | רָאִ֔יתִי | עֹמֵ֖ד | לִפְנֵ֣י | הָאֻבָ֑ל | וַיָּ֥רָץ | אֵלָ֖יו | בַּחֲמַ֥ת | כֹּחֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:6 | וַ/יָּבֹ֗א | עַד־ | הָ/אַ֙יִל֙ | בַּ֣עַל | הַ/קְּרָנַ֔יִם | אֲשֶׁ֣ר | רָאִ֔יתִי | עֹמֵ֖ד | לִ/פְנֵ֣י | הָ/אֻבָ֑ל | וַ/יָּ֥רָץ | אֵלָ֖י/ו | בַּ/חֲמַ֥ת | כֹּחֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:6 | wai•ja• <wo> , | ad- | ha•' <A> •jil | <Ba> •'al | hak•ke•ra• <Na> •jim, | 'a• <szer> | ra•' <I> •ti, | 'o• <Med> | lif• <Ne> | ha•'u• <wal> ; | wai• <ja> •roc | 'e• <Law> | ba•cha• <Mat> | ko• <Cho> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:6 | H0935 ![]() |
H5704 ![]() |
H0352 ![]() |
H1167 ![]() |
H7161 ![]() |
H0834 ![]() |
H7200 ![]() |
H5975 ![]() |
H6440 ![]() |
H0180 ![]() |
H7323 ![]() |
H0413 ![]() |
H2534 ![]() |
H3581 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:6 | abide | against | mighty | archer | hill | after | advise self | abide | accept | river | break down | about | anger | ability | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:6 | przed | potężny | wzgórze | po | przyjąć | o | złość | zdolność | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:6 | And he came | up | to the ram | that had | [two] horns | which | which I had seen | standing | before | the river | and ran | about | unto him in the fury | of his power | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:6 | I przyszedł | w górę | do tryka | , który miał | [Dwie] rogi | który | które widziałem | stojący | przed | rzeka | i pobiegł | o | do niego w furii | jego mocy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:6 | vai·ya·Vo, | ad- | ha·'A·yil | Ba·'al | hak·ke·ra·Na·yim, | 'a·Sher | ra·'I·ti, | 'o·Med | lif·Nei | ha·'u·Val; | vai·Ya·rotz | 'e·Lav | ba·cha·Mat | ko·Cho. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:6 | waj ja wo | ad - ha a jil | Ba al | haq qe ra na jim | a szer | ra i ti | o med | lif ne | ha u wal | waj ja roc | e law | Ba Ha mat | Ko Ho | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:6 | wayyäbö´ | `ad-hä´aºyil | Baº`al | haqqüränaºyim | ´ášer | rä´îºtî | `ömëd | lipnê | hä´ùbäl | wayyäºroc | ´ëläyw | BaHámat | KöHô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:6 | 2414/2550 | 1187/1259 | 166/172 | 81/84 | 62/76 | 5317/5499 | 1227/1296 | 457/523 | 2033/2127 | 3/3 | 94/102 | 5261/5500 | 116/122 | 107/124 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:6 | And he came to the ram that had [two] horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:6 | 6 And he came <0935> (08799) to the ram <0352> that had <01167> two horns <07161>, which I had seen <07200> (08804) standing <05975> (08802) before <06440> the river <0180>, and ran <07323> (08799) unto him in the fury <02534> of his power <03581>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:7 | Dn 8:7 | 7 I widziałem <07200> (08804) przyjdzie <05060> (08688) blisko do <0681> RAM <0352>, a on został przeniesiony z choler <04843> (08698) przeciw niemu, uderzył <05221> ( 08686) Ram <0352> i hamulca <07665> (08762) dwaj <08147> Rogi <07161>: i nie było prądu <03581> w pamięci RAM <0352> stanąć <05975> (08800) przed < 06440> go, ale on rzucił go na ziemię <07993> (08686) do ziemi <0776>, i opieczętowane <07429> (08799) na niego i nie było żadnego, który mógłby dostarczyć <05337> (08688) barana <0352 > z jego ręki <03027>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:7 | Zobaczyłem, jak on zbliżywszy się do barana rozzłościł się na niego, i uderzył barana, i złamał oba jego rogi. Baran nie miał siły, by mu stawić czoła. Powalił więc on go na ziemię i podeptał nogami, a nie było nikogo, kto by wyrwał barana z jego mocy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:7 | וּרְאִיתִ֞יו | מַגִּ֣יעַ ׀ | אֵ֣צֶל | הָאַ֗יִל | וַיִּתְמַרְמַ֤ר | אֵלָיו֙ | וַיַּ֣ךְ | אֶת־ | הָאַ֔יִל | וַיְשַׁבֵּר֙ | אֶת־ | שְׁתֵּ֣י | קְרָנָ֔יו | וְלֹא־ | הָ֥יָה | כֹ֛חַ | בָּאַ֖יִל | לַעֲמֹ֣ד | לְפָנָ֑יו | וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ | אַ֙רְצָה֙ | וַֽיִּרְמְסֵ֔הוּ | וְלֹא־ | הָיָ֥ה | מַצִּ֛יל | לָאַ֖יִל | מִיָּדֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:7 | וּ/רְאִיתִ֞י/ו | מַגִּ֣יעַ ׀ | אֵ֣צֶל | הָ/אַ֗יִל | וַ/יִּתְמַרְמַ֤ר | אֵלָי/ו֙ | וַ/יַּ֣ךְ | אֶת־ | הָ/אַ֔יִל | וַ/יְשַׁבֵּר֙ | אֶת־ | שְׁתֵּ֣י | קְרָנָ֔י/ו | וְ/לֹא־ | הָ֥יָה | כֹ֛חַ | בָּ/אַ֖יִל | לַ/עֲמֹ֣ד | לְ/פָנָ֑י/ו | וַ/יַּשְׁלִיכֵ֤/הוּ | אַ֙רְצָ/ה֙ | וַֽ/יִּרְמְסֵ֔/הוּ | וְ/לֹא־ | הָיָ֥ה | מַצִּ֛יל | לָ/אַ֖יִל | מִ/יָּדֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:7 | u•re•'i• <Tiw> | mag• <Gi> •a' | ' <E> •cel | ha•' <A> •jil, | wai•jit•mar• <Mar> | 'e• <Law> | wai• <jach> | et- | ha•' <A> •jil, | waj•szab• <Ber> | et- | sze• <Te> | ke•ra• <Naw> , | we•lo- | <Ha> •ja> | <Cho> •ach | ba•' <A> •jil | la•'a• <Mod> | le•fa• <Naw> ; | wai•jasz•li• <Che> •hu | 'ar•ca | wai•jir•me• <Se> •hu, | we•lo- | ha• <ja> | mac• <cil> | la•' <A> •jil | mi•ja• <Do> . | |||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:7 | H7200 ![]() |
H5060 ![]() |
H0681 ![]() |
H0352 ![]() |
H4843 ![]() |
H0413 ![]() |
H5221 ![]() |
H0853 ![]() |
H0352 ![]() |
H7665 ![]() |
H0853 ![]() |
H8147 ![]() |
H7161 ![]() |
H3808 ![]() |
H1961 ![]() |
H3581 ![]() |
H0352 ![]() |
H5975 ![]() |
H6440 ![]() |
H7993 ![]() |
H0776 ![]() |
H7429 ![]() |
H3808 ![]() |
H1961 ![]() |
H5337 ![]() |
H0352 ![]() |
H3027 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:7 | advise self | beat | at | mighty | be in | about | beat | mighty | break down | both | hill | before | become | ability | mighty | abide | accept | adventure | common | oppressor | before | become | snatch away | mighty | able | |||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:7 | bić | w | potężny | o | bić | potężny | zarówno | wzgórze | przed | zostać | zdolność | potężny | przyjąć | przygoda | wspólny | przed | zostać | potężny | w stanie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:7 | And I saw | him come | close unto | the ram | and he was moved with choler | at | against him and smote | the ram | and brake | his two | horns | no | had | and there was no power | in the ram | to stand | before | him but he cast him down | to the ground | and stamped | none | had | upon him and there was none that could deliver | the ram | out of his hand | |||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:7 | I widziałem | przyjdzie | blisko do | baran | i został przeniesiony z choler | w | przed nim i uderzył | baran | i hamulca | jego dwa | rogi | nie | miał | i nie było zasilania | w pamięci RAM | stanąć | przed | go, ale on rzucił go na ziemię | na ziemię | i opieczętowane | żaden | miał | na niego i nie było żadnego, który mógłby dostarczyć | baran | z jego ręki | |||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:7 | u·re·'i·Tiv | mag·Gi·a' | 'E·tzel | ha·'A·yil, | vai·yit·mar·Mar | 'e·Lav | vai·Yach | et- | ha·'A·yil, | vay·shab·Ber | et- | she·Tei | ke·ra·Nav, | ve·lo- | Ha·yah | Cho·ach | ba·'A·yil | la·'a·Mod | le·fa·Nav; | vai·yash·li·Che·hu | 'ar·tzah | vai·yir·me·Se·hu, | ve·lo- | ha·Yah | matz·Tzil | la·'A·yil | mi·ya·Do. | |||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:7 | u re i tiw | maG Gi a | e cel | ha a jil | waj jit mar mar | e law | waj jach | et - ha a jil | wa je szaB Ber | et - szTe | qe ra naw | we lo - ha ja | cho aH | Ba a jil | la a mod | le fa naw | waj jasz li che hu | ar ca | waj jir me se hu | we lo - ha ja | mac cil | la a jil | mij ja do | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:7 | ûrü´îtîw | maGGîª` | ´ëºcel | hä´aºyil | wayyitmarmar | ´ëläyw | wayyak | ´et-hä´aºyil | wayüšaBBër | ´et-šTê | qüränäyw | wülö´-häºyâ | köªH | Bä´aºyil | la`ámöd | lüpänäyw | wayyašlîkëºhû | ´aºrcâ | wa|yyirmüsëºhû | wülö´-häyâ | maccîl | lä´aºyil | miyyädô | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:7 | 1228/1296 | 135/150 | 58/61 | 167/172 | 10/13 | 5262/5500 | 481/500 | 10693/11047 | 168/172 | 134/147 | 10694/11047 | 744/768 | 63/76 | 4799/5164 | 3343/3546 | 108/124 | 169/172 | 458/523 | 2034/2127 | 112/125 | 2344/2502 | 16/19 | 4800/5164 | 3344/3546 | 199/213 | 170/172 | 1545/1608 | |||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:7 | And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:7 | 7 And I saw <07200> (08804) him come <05060> (08688) close unto <0681> the ram <0352>, and he was moved with choler <04843> (08698) against him, and smote <05221> (08686) the ram <0352>, and brake <07665> (08762) his two <08147> horns <07161>: and there was no power <03581> in the ram <0352> to stand <05975> (08800) before <06440> him, but he cast him down <07993> (08686) to the ground <0776>, and stamped <07429> (08799) upon him: and there was none that could deliver <05337> (08688) the ram <0352> out of his hand <03027>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:8 | Dn 8:8 | 8 Dlatego on <06842> koza <05795> woskowane bardzo <03966> wielki <01431> (08689) i kiedy był silny <06105> (08800), wielki <01419> róg <07161> został złamany <07665> (08738) i na to wpadł <05927> (08799) cztery <0702> najbardziej godne <02380> w kierunku czterech <0702> wiatry <07307> nieba <08064>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:8 | Kozioł urósł niezmiernie, ale gdy był w pełni sił, wielki róg uległ złamaniu, a na jego miejscu wyrosły cztery inne - ku czterem stronom świata. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:8 | וּצְפִ֥יר | הָעִזִּ֖ים | הִגְדִּ֣יל | עַד־ | מְאֹ֑ד | וּכְעָצְמ֗וֹ | נִשְׁבְּרָה֙ | הַקֶּ֣רֶן | הַגְּדוֹלָ֔ה | וַֽתַּעֲלֶ֜נָה | חָז֤וּת | אַרְבַּע֙ | תַּחְתֶּ֔יהָ | לְאַרְבַּ֖ע | רוּח֥וֹת | הַשָּׁמָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:8 | וּ/צְפִ֥יר | הָ/עִזִּ֖ים | הִגְדִּ֣יל | עַד־ | מְאֹ֑ד | וּ/כְ/עָצְמ֗/וֹ | נִשְׁבְּרָה֙ | הַ/קֶּ֣רֶן | הַ/גְּדוֹלָ֔ה | וַֽ/תַּעֲלֶ֜נָה | חָז֤וּת | אַרְבַּע֙ | תַּחְתֶּ֔י/הָ | לְ/אַרְבַּ֖ע | רוּח֥וֹת | הַ/שָּׁמָֽיִם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:8 | u•ce• <Fir> | ha•'iz• <Zim> | hig• <Dil> | ad- | me•' <Od> ; | u•che•'a•ce• <Mo> , | nisz•be• <Ra> | hak• <Ke> •ren | hag•ge•do• <La> , | wat•ta•'a• <Le> •na | cha• <Zut> | 'ar• <Ba> ' | tach• <Te> •ha, | le•'ar• <Ba> ' | ru• <Chot> | hasz•sza• <Ma> •jim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:8 | H6842 ![]() |
H5795 ![]() |
H1431 ![]() |
H5704 ![]() |
H3966 ![]() |
H6105 ![]() |
H7665 ![]() |
H7161 ![]() |
H1419 ![]() |
H5927 ![]() |
H2380 ![]() |
H0702 ![]() |
H8478 ![]() |
H0702 ![]() |
H7307 ![]() |
H8064 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:8 | goat | goat | advance | against | diligently | break the bones | break down | hill | aloud | arise | agreement | four | Thahash | four | air | air | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:8 | koza | koza | przed | wzgórze | powstać | umowa | cztery | cztery | powietrze | powietrze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:8 | Therefore the he | goat | great | against | waxed very | and when he was strong | was broken | horn | the great | and for it came up | notable ones | four | place | toward the four | winds | of heaven | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:8 | Dlatego, że | koza | wielki | przed | woskowane bardzo | a kiedy był silny | został złamany | róg | wielki | i stało się | najbardziej godne | cztery | miejsce | w kierunku czterech | wiatry | z nieba | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:8 | u·tze·Fir | ha·'iz·Zim | hig·Dil | ad- | me·'Od; | u·che·'a·tze·Mo, | nish·be·Rah | hak·Ke·ren | hag·ge·do·Lah, | vat·ta·'a·Le·nah | cha·Zut | 'ar·Ba' | tach·Tei·ha, | le·'ar·Ba' | ru·Chot | hash·sha·Ma·yim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:8 | u ce fir | ha iz zim | hig Dil | ad - me od | u che oc mo | nisz Be ra | haq qe ren | haG Ge do la | waT Ta a le na | Ha zut | ar Ba | TaH Te ha | le ar Ba | ru Hot | hasz sza ma jim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:8 | ûcüpîr | hä`izzîm | higDîl | `ad-mü´öd | ûkü`ocmô | nišBürâ | haqqeºren | haGGüdôlâ | wa|TTa`áleºnâ | Häzût | ´arBa` | TaHTʺhä | lü´arBa` | rûHôt | haššämäºyim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:8 | 5/6 | 74/74 | 96/114 | 1188/1259 | 289/300 | 18/20 | 135/147 | 64/76 | 469/527 | 837/883 | 5/5 | 291/316 | 477/498 | 292/316 | 343/377 | 394/421 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:8 | Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:8 | 8 Therefore the he <06842> goat <05795> waxed very <03966> great <01431> (08689): and when he was strong <06105> (08800), the great <01419> horn <07161> was broken <07665> (08738); and for it came up <05927> (08799) four <0702> notable ones <02380> toward the four <0702> winds <07307> of heaven <08064>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:9 | Dn 8:9 | 9 A z jednego <0259> z nich wyszedł <03318> (08804) mało <04704> róg <07161>, który woskowane przekraczającej <03499> wielki <01431> (08799), ku południowi <05045> oraz w kierunku wschodnim <04217> i ku miłej <06643> ziemi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:9 | Z jednego z nich wyrósł inny, mały róg, i wzrastał nadmiernie ku południowi, ku wschodowi i ku wspaniałemu krajowi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:9 | וּמִן־ | הָאַחַ֣ת | מֵהֶ֔ם | יָצָ֥א | קֶֽרֶן־ | אַחַ֖ת | מִצְּעִירָ֑ה | וַתִּגְדַּל־ | יֶ֛תֶר | אֶל־ | הַנֶּ֥גֶב | וְאֶל־ | הַמִּזְרָ֖ח | וְאֶל־ | הַצֶּֽבִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:9 | וּ/מִן־ | הָ/אַחַ֣ת | מֵ/הֶ֔ם | יָצָ֥א | קֶֽרֶן־ | אַחַ֖ת | מִ/צְּעִירָ֑ה | וַ/תִּגְדַּל־ | יֶ֛תֶר | אֶל־ | הַ/נֶּ֥גֶב | וְ/אֶל־ | הַ/מִּזְרָ֖ח | וְ/אֶל־ | הַ/צֶּֽבִי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:9 | u•min- | ha•'a• <Chat> | me• <Hem> , | ja• <ca> | ke•ren- | 'a• <Chat> | mic•ce•'i• <Ra> ; | wat•tig•dal- | <je> •ter | el- | han• <Ne> •gew | we•'el- | ham•miz• <Rach> | we•'el- | hac• <ce> •wi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:9 | H4480 ![]() |
H0259 ![]() |
H1992 ![]() |
H3318 ![]() |
H7161 ![]() |
H0259 ![]() |
H4704 ![]() |
H1431 ![]() |
H3499 ![]() |
H0413 ![]() |
H5045 ![]() |
H0413 ![]() |
H4217 ![]() |
H0413 ![]() |
H6643 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:9 | above | a | like | after | hill | a | little | advance | abundant | about | south country | about | east side | about | beautiful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:9 | powyżej | jak | po | wzgórze | o | o | o | piękny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:9 | Out | And out of one | of them | of them came forth | horn | of one | a little | great | which waxed exceeding | toward | toward the south | toward | and toward the east | and toward | and toward the pleasant | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:9 | Out | A z jednego | z nich | z nich wyszedł | róg | jednego | trochę | wielki | który woskowane przekraczającej | ku | w kierunku południowym | ku | i ku wschodowi | i wobec | i ku przyjemne | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:9 | u·min- | ha·'a·Chat | me·Hem, | ya·Tza | ke·ren- | 'a·Chat | mitz·tze·'i·Rah; | vat·tig·dal- | Ye·ter | el- | han·Ne·gev | ve·'el- | ham·miz·Rach | ve·'el- | hatz·Tze·vi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:9 | u min - ha a Hat | me hem | ja ca | qe ren - a Hat | mic ce i ra | waT Tig Dal - je ter | el - han ne gew | we el - ham miz raH | we el - hac ce wi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:9 | ûmin-hä´aHat | mëhem | yäcä´ | qe|ren-´aHat | miccü`îrâ | waTTigDal-yeºter | ´el-hanneºgeb | wü´el-hammizräH | wü´el-hacceºbî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:9 | 1151/1215 | 917/961 | 764/820 | 1006/1060 | 65/76 | 918/961 | 1/1 | 97/114 | 93/100 | 5263/5500 | 96/111 | 5264/5500 | 69/74 | 5265/5500 | 29/32 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:9 | And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant [land]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:9 | 9 And out of one <0259> of them came forth <03318> (08804) a little <04704> horn <07161>, which waxed exceeding <03499> great <01431> (08799), toward the south <05045>, and toward the east <04217>, and toward the pleasant <06643> land. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:10 | Dn 8:10 | 10 I woskowane wielki <01431> (08799), nawet do hosta <06635> nieba <08064>, a on rzucił <05307> (08686) Niektóre z hosta <06635> i gwiazd <03556>, aby grunt <0776>, i opieczętowane <07429> (08799) na nich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:10 | Wzniósł się on aż do wojska niebieskiego i strącił na ziemię część wojska oraz gwiazd i podeptał je. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:10 | וַתִּגְדַּ֖ל | עַד־ | צְבָ֣א | הַשָּׁמָ֑יִם | וַתַּפֵּ֥ל | אַ֛רְצָה | מִן־ | הַצָּבָ֥א | וּמִן־ | הַכּוֹכָבִ֖ים | וַֽתִּרְמְסֵֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:10 | וַ/תִּגְדַּ֖ל | עַד־ | צְבָ֣א | הַ/שָּׁמָ֑יִם | וַ/תַּפֵּ֥ל | אַ֛רְצָ/ה | מִן־ | הַ/צָּבָ֥א | וּ/מִן־ | הַ/כּוֹכָבִ֖ים | וַֽ/תִּרְמְסֵֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:10 | wat•tig• <Dal> | ad- | ce• <wa> | hasz•sza• <Ma> •jim; | wat•tap• <Pel> | ' <Ar> •ca | min- | hac•ca• <wa> | u•min- | hak•ko•cha• <wim> | <wat> •tir•me• <Sem> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:10 | H1431 ![]() |
H5704 ![]() |
H6635 ![]() |
H8064 ![]() |
H5307 ![]() |
H0776 ![]() |
H4480 ![]() |
H6635 ![]() |
H4480 ![]() |
H3556 ![]() |
H7429 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:10 | advance | against | appointed time | air | cast down | common | above | appointed time | above | star | oppressor | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:10 | przed | powietrze | wspólny | powyżej | powyżej | gwiazda | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:10 | And it waxed great | up | [even] to the host | of heaven | and it cast down | to the ground | some | [some] of the host | and some | and of the stars | and stamped | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:10 | I woskowane wielki | w górę | [Nawet] do hosta | z nieba | i zrzucony | na ziemię | kilka | [Niektóre] gospodarza | a niektóre | i gwiazd | i opieczętowane | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:10 | vat·tig·Dal | ad- | tze·Va | hash·sha·Ma·yim; | vat·tap·Pel | 'Ar·tzah | min- | hatz·tza·Va | u·min- | hak·ko·cha·Vim | Vat·tir·me·Sem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:10 | waT Tig Dal | ad - ce wa | hasz sza ma jim | waT TaP Pel | ar ca | min - hac ca wa | u min - haK Ko cha wim | waT Tir me sem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:10 | waTTigDal | `ad-cübä´ | haššämäºyim | waTTaPPël | ´aºrcâ | min-haccäbä´ | ûmin-haKKôkäbîm | wa|TTirmüsëm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:10 | 98/114 | 1189/1259 | 371/484 | 395/421 | 409/434 | 2345/2502 | 1152/1215 | 372/484 | 1153/1215 | 31/37 | 17/19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:10 | And it waxed great, [even] to the host of heaven; and it cast down [some] of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:10 | 10 And it waxed great <01431> (08799), even to the host <06635> of heaven <08064>; and it cast down <05307> (08686) some of the host <06635> and of the stars <03556> to the ground <0776>, and stamped <07429> (08799) upon them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:11 | Dn 8:11 | 11 Tak, on powiększony <01431> (08689) sam nawet do księcia <08269> gospodarza <06635> i przez niego codziennie <08548> ofiara została zabrana <07311> (08717) (08675) <07311> (08689), a miejsce <04349> jego sanktuarium <04720> został zrzucony <07993> (08717). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:11 | Wielkością dosięgał on niemal Władcy wojska, odjął Mu wieczną ofiarę, obalił miejsce Jego przybytku | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:11 | וְעַ֥ד | שַֽׂר־ | הַצָּבָ֖א | הִגְדִּ֑יל | וּמִמֶּ֙נּוּ֙ | [הֵרִים | כ] | (הוּרַ֣ם | ק) | הַתָּמִ֔יד | וְהֻשְׁלַ֖ךְ | מְכ֥וֹן | מִקְדָּשֽׁוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:11 | וְ/עַ֥ד | שַֽׂר־ | הַ/צָּבָ֖א | הִגְדִּ֑יל | וּ/מִמֶּ֙/נּוּ֙ | הרים | הוּרַ֣ם | הַ/תָּמִ֔יד | וְ/הֻשְׁלַ֖ךְ | מְכ֥וֹן | מִקְדָּשֽׁ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:11 | we•' <Ad> | sar- | hac•ca• <wa> | hig• <Dil> ; | u•mi• <Men> •nu | [he•rim | ch] | (hu• <Ram> | k) | hat•ta• <Mid> , | we•husz• <Lach> | me• <Chon> | mik•da• <szo> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:11 | H5704 ![]() |
H8269 ![]() |
H6635 ![]() |
H1431 ![]() |
H4480 ![]() |
H8548 ![]() |
H7993 ![]() |
H4349 ![]() |
H4720 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:11 | against | captain | appointed time | advance | above | bring up | alway | adventure | foundation | chapel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:11 | przed | kapitan | awansować | powyżej | przygoda | fundacja | kaplica | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:11 | even | [himself] even to the prince | of the host | Yea he magnified | at | bring up | and by him the daily | was cast down | and the place | of his sanctuary | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:11 | nawet | [Sam] nawet do księcia | gospodarza | Tak on powiększony | w | wychować | i przez niego codziennie | został zrzucony | i miejsce | Jego sanktuarium | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:11 | ve·'Ad | sar- | hatz·tza·Va | hig·Dil; | u·mi·Men·nu | [he·rim | ch] | (hu·Ram | k) | hat·ta·Mid, | ve·hush·Lach | me·Chon | mik·da·Sho. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:11 | we ad | sar - hac ca wa | hig Dil | u mim men nu | (he rim) | [hu ram] | haT Ta mid | we husz lach | me chon | miq Da szo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:11 | wü`ad | Sa|r-haccäbä´ | higDîl | ûmimmeºnnû | (hërîm) | [hûram] | haTTämîd | wühušlak | mükôn | miqDäšô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:11 | 1190/1259 | 397/421 | 373/484 | 99/114 | 1154/1215 | 3/4 | 96/104 | 113/125 | 17/17 | 70/74 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:11 | Yea, he magnified [himself] even to the prince of the host, and by him the daily [sacrifice] was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:11 | 11 Yea, he magnified <01431> (08689) himself even to the prince <08269> of the host <06635>, and by him the daily <08548> sacrifice was taken away <07311> (08717) (08675) <07311> (08689), and the place <04349> of his sanctuary <04720> was cast down <07993> (08717). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:12 | Dn 8:12 | 12 A gospodarz <06635> <05414 dano> (08735) go przed codziennym <08548> ofiary z powodu grzechu <06588>, a strącony <07993> (08686) Prawda <0571> do ziemi < 0776>, i to praktykowane <06213> (08804), i powodziło <06743> (08689). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:12 | i Jego wojsko. Jako codzienną ofiarę składał występek i prawdę rzucił na ziemię; działał zaś skutecznie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:12 | וְצָבָ֛א | תִּנָּתֵ֥ן | עַל־ | הַתָּמִ֖יד | בְּפָ֑שַׁע | וְתַשְׁלֵ֤ךְ | אֱמֶת֙ | אַ֔רְצָה | וְעָשְׂתָ֖ה | וְהִצְלִֽיחָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:12 | וְ/צָבָ֛א | תִּנָּתֵ֥ן | עַל־ | הַ/תָּמִ֖יד | בְּ/פָ֑שַׁע | וְ/תַשְׁלֵ֤ךְ | אֱמֶת֙ | אַ֔רְצָ/ה | וְ/עָשְׂתָ֖ה | וְ/הִצְלִֽיחָה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:12 | we•ca• <wa> | tin•na• <Ten> | al- | hat•ta• <Mid> | be• <Fa> •sza'; | we•tasz• <Lech> | 'e• <Met> | ' <Ar> •ca, | we•'a•se• <Ta> | we•hic• <Li> •cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:12 | H6635 ![]() |
H5414 ![]() |
H5921 ![]() |
H8548 ![]() |
H6588 ![]() |
H7993 ![]() |
H0571 ![]() |
H0776 ![]() |
H6213 ![]() |
H6743 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:12 | appointed time | add | above | alway | rebellion | adventure | assured | common | accomplish | break out | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:12 | dodać | powyżej | przygoda | zapewniony | wspólny | zrealizować | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:12 | And an host | was given | along | [him] against the daily | [sacrifice] by reason of transgression | and it cast down | the truth | to the ground | and it practised | and prospered | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:12 | I hosta | nadano | wzdłuż | [Mu] przeciwko codziennie | [Ofiarę] z powodu przekroczenia | i zrzucony | prawda | na ziemię | i to praktykowane | i powodziło | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:12 | ve·tza·Va | tin·na·Ten | al- | hat·ta·Mid | be·Fa·sha'; | ve·tash·Lech | 'e·Met | 'Ar·tzah, | ve·'a·se·Tah | ve·hitz·Li·chah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:12 | we ca wa | Tin na ten | al - haT Ta mid | Be fa sza | we tasz lech | e met | ar ca | we as ta | we hic li Ha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:12 | wücäbä´ | Tinnätën | `al-haTTämîd | Büp亚a` | wütašlëk | ´émet | ´aºrcâ | wü`äStâ | wühiclîºHâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:12 | 374/484 | 1948/2007 | 5337/5759 | 97/104 | 75/93 | 114/125 | 113/127 | 2346/2502 | 2525/2617 | 60/65 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:12 | And an host was given [him] against the daily [sacrifice] by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:12 | 12 And an host <06635> was given <05414> (08735) him against the daily <08548> sacrifice by reason of transgression <06588>, and it cast down <07993> (08686) the truth <0571> to the ground <0776>; and it practised <06213> (08804), and prospered <06743> (08689). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:13 | Dn 8:13 | 13 Wtedy usłyszałem <08085> (08799) jedno <0259> święty <06918> <01696 mówiąc> (08764), a drugi <0259> święty <06918> powiedział <0559> (08799) do, że niektóre <06422> święty, który mówił <01696> (08764) Jak długo będzie wizja <02377> dotyczące codziennego <08548> ofiarę i transgresji <06588> spustoszenia <08074> (08802), aby dać <05414> (08800) zarówno sanktuarium <06944> i gospodarz <06635> być podeptane <04823>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:13 | I usłyszałem, że gdy jeden ze świętych mówił, a drugi święty zapytał tego, który mówił: Jak długo potrwa widzenie: wieczna ofiara, zgubna nieprawość, przybytek i podeptane zastępy? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:13 | וָאֶשְׁמְעָ֥ה | אֶֽחָד־ | קָד֖וֹשׁ | מְדַבֵּ֑ר | וַיֹּאמֶר֩ | אֶחָ֨ד | קָד֜וֹשׁ | לַפַּֽלְמוֹנִ֣י | הַֽמְדַבֵּ֗ר | עַד־ | מָתַ֞י | הֶחָז֤וֹן | הַתָּמִיד֙ | וְהַפֶּ֣שַׁע | שֹׁמֵ֔ם | תֵּ֛ת | וְקֹ֥דֶשׁ | וְצָבָ֖א | מִרְמָֽס׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:13 | וָ/אֶשְׁמְעָ֥/ה | אֶֽחָד־ | קָד֖וֹשׁ | מְדַבֵּ֑ר | וַ/יֹּאמֶר֩ | אֶחָ֨ד | קָד֜וֹשׁ | לַ/פַּֽלְמוֹנִ֣י | הַֽ/מְדַבֵּ֗ר | עַד־ | מָתַ֞י | הֶ/חָז֤וֹן | הַ/תָּמִיד֙ | וְ/הַ/פֶּ֣שַׁע | שֹׁמֵ֔ם | תֵּ֛ת | וְ/קֹ֥דֶשׁ | וְ/צָבָ֖א | מִרְמָֽס׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:13 | wa•'esz•me•' <A | e•chod- | ka• <Dosz> | me•dab• <Ber> ; | wai•jo• <Mer> | 'e• <Chad> | ka• <Dosz> | lap•pal•mo• <Ni> | ham•dab• <Ber> , | ad- | ma• <Tai> | he•cha• <Zon> | hat•ta• <Mid> | we•hap• <Pe> •sza' | szo• <Mem> , | tet | we• <Ko> •desz | we•ca• <wa> | mir• <Mas> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:13 | H8085 ![]() |
H0259 ![]() |
H6918 ![]() |
H1696 ![]() |
H0559 ![]() |
H0259 ![]() |
H6918 ![]() |
H6422 ![]() |
H1696 ![]() |
H5704 ![]() |
H4970 ![]() |
H2377 ![]() |
H8548 ![]() |
H6588 ![]() |
H8074 ![]() |
H5414 ![]() |
H6944 ![]() |
H6635 ![]() |
H4823 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:13 | attentively | a | holy | answer | answer | a | holy | certain | answer | against | long | vision | alway | rebellion | make amazed | add | consecrated | appointed time | tread -ing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:13 | uważnie | święty | odpowiedź | odpowiedź | święty | pewny | odpowiedź | przed | wizja | dodać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:13 | Then I heard | one | saint | speaking | said | and another | saint | unto that certain | [saint] which spake | against | How | How long [shall be] the vision | [concerning] the daily | [sacrifice] and the transgression | of desolation | to give | both the sanctuary | and the host | tread -ing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:13 | Wtedy usłyszałem | jeden | święty | Mówiąc | powiedział | i inny | święty | ku, że niektóre | [Święty], który mówił | przed | Jak | Jak długo [jest] wzrok | [O] codziennie | [Ofiarę], a transgresja | spustoszenia | dać | zarówno sanktuarium | i gospodarz | bieżnik-ing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:13 | va·'esh·me·'Ah | e·chod- | ka·Doosh | me·dab·Ber; | vai·yo·Mer | 'e·Chad | ka·Doosh | lap·pal·mo·Ni | ham·dab·Ber, | ad- | ma·Tai | he·cha·Zon | hat·ta·Mid | ve·hap·Pe·sha' | sho·Mem, | tet | ve·Ko·desh | ve·tza·Va | mir·Mas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:13 | wa esz me a | e Had - qa dosz | me daB Ber | waj jo mer | e Had | qa dosz | laP Pal mo ni | ha me daB Ber | ad - ma taj | he Ha zon | haT Ta mid | we haP Pe sza | szo mem | Tet | we qo desz | we ca wa | mir mas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:13 | wä´ešmü`â | ´e|Häd-qädôš | müdaBBër | wayyö´mer | ´eHäd | qädôš | laPPa|lmônî | ha|müdaBBër | `ad-mätay | heHäzôn | haTTämîd | wühaPPeºša` | šömëm | Tët | wüqöºdeš | wücäbä´ | mirmäs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:13 | 1095/1154 | 919/961 | 110/117 | 1087/1142 | 4985/5298 | 920/961 | 111/117 | 1/1 | 1088/1142 | 1191/1259 | 38/43 | 22/35 | 98/104 | 76/93 | 72/85 | 1949/2007 | 431/463 | 375/484 | 6/7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:13 | Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain [saint] which spake, How long [shall be] the vision [concerning] the daily [sacrifice], and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:13 | 13 Then I heard <08085> (08799) one <0259> saint <06918> speaking <01696> (08764), and another <0259> saint <06918> said <0559> (08799) unto that certain <06422> saint which spake <01696> (08764), How long shall be the vision <02377> concerning the daily <08548> sacrifice, and the transgression <06588> of desolation <08074> (08802), to give <05414> (08800) both the sanctuary <06944> and the host <06635> to be trodden under foot <04823>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:14 | Dn 8:14 | 14 I rzekł: <0559> (08799) do mnie: Aż do dwóch tysięcy <0505> i trzy <07969> sto <03967> dni <06153> <01242>, a następnie będą sanktuarium <06944> być oczyszczone <06663> (08.738 ). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:14 | On zaś powiedział do niego: Jeszcze przez dwa tysiące trzysta wieczorów i poranków, następnie świątynia odzyska swoje prawa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:14 | וַיֹּ֣אמֶר | אֵלַ֔י | עַ֚ד | עֶ֣רֶב | בֹּ֔קֶר | אַלְפַּ֖יִם | וּשְׁלֹ֣שׁ | מֵא֑וֹת | וְנִצְדַּ֖ק | קֹֽדֶשׁ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:14 | וַ/יֹּ֣אמֶר | אֵלַ֔/י | עַ֚ד | עֶ֣רֶב | בֹּ֔קֶר | אַלְפַּ֖יִם | וּ/שְׁלֹ֣שׁ | מֵא֑וֹת | וְ/נִצְדַּ֖ק | קֹֽדֶשׁ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:14 | wai• <jo> •mer | 'e• <Lai> , | 'ad | ' <E> •rew | <Bo> •ker, | 'al• <Pa> •jim | u•sze• <Losz> | me•'ot; | we•nic• <Dak> | <Ko> •desz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:14 | H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H5704 ![]() |
H6153 ![]() |
H1242 ![]() |
H0505 ![]() |
H7969 ![]() |
H3967 ![]() |
H6663 ![]() |
H6944 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:14 | answer | about | against | day | day | thousand | fork | hundredfold | cleanse | consecrated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:14 | odpowiedź | o | przed | dzień | dzień | tysiąc | widelec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:14 | And he said | about | against | evenings | mornings | unto me Unto two thousand | and three | hundred | be cleansed | then shall the sanctuary | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:14 | A on rzekł: | o | przed | Wieczory | poranki | do mnie do dwóch tysięcy | i trzy | sto | być oczyszczone | następnie będą sanktuarium | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:14 | vai·Yo·mer | 'e·Lai, | 'ad | 'E·rev | Bo·ker, | 'al·Pa·yim | u·she·Losh | me·'ot; | ve·nitz·Dak | Ko·desh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:14 | waj jo mer | e laj | ad | e rew | Bo qer | al Pa jim | u sze losz | me ot | we nic Daq | qo desz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:14 | wayyöº´mer | ´ëlay | `ad | `eºreb | Böºqer | ´alPaºyim | ûšülöš | më´ôt | wünicDaq | qöºdeš | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:14 | 4986/5298 | 5266/5500 | 1192/1259 | 128/134 | 204/214 | 498/503 | 409/429 | 570/574 | 40/41 | 432/463 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:14 | And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:14 | 14 And he said <0559> (08799) unto me, Unto two thousand <0505> and three <07969> hundred <03967> days <06153> <01242>; then shall the sanctuary <06944> be cleansed <06663> (08738). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:15 | Dn 8:15 | 15 I stało się, gdy ja, nawet ja, Daniel <01840>, widziałem <07200> (08800) wizja <02377>, i szukali <01245> (08762) w rozumieniu <0998>, a następnie, oto stał <05975> (08802) przede mną jak z pojawieniem <04758> człowieka <01397>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:15 | Gdy ja, Daniel, oglądałem widzenie i roztrząsałem jego znaczenie, oto stanął przede mną ktoś o wyglądzie mężczyzny, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:15 | וַיְהִ֗י | בִּרְאֹתִ֛י | אֲנִ֥י | דָנִיֵּ֖אל | אֶת־ | הֶחָז֑וֹן | וָאֲבַקְשָׁ֣ה | בִינָ֔ה | וְהִנֵּ֛ה | עֹמֵ֥ד | לְנֶגְדִּ֖י | כְּמַרְאֵה־ | גָֽבֶר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:15 | וַ/יְהִ֗י | בִּ/רְאֹתִ֛/י | אֲנִ֥י | דָנִיֵּ֖אל | אֶת־ | הֶ/חָז֑וֹן | וָ/אֲבַקְשָׁ֣/ה | בִינָ֔ה | וְ/הִנֵּ֛ה | עֹמֵ֥ד | לְ/נֶגְדִּ֖/י | כְּ/מַרְאֵה־ | גָֽבֶר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:15 | waj• <Hi> , | bir•'o• <Ti> | 'a• <Ni> | da•ni• <jel> | et- | he•cha• <Zon> ; | wa•'a•wak• <sza> | wi• <Na> , | we•hin• <Ne> | 'o• <Med> | le•neg• <Di> | ke•mar•'e | <Ga> •wer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:15 | H1961 ![]() |
H7200 ![]() |
H0589 ![]() |
H1840 ![]() |
H0853 ![]() |
H2377 ![]() |
H1245 ![]() |
H0998 ![]() |
H2009 ![]() |
H5975 ![]() |
H5048 ![]() |
H4758 ![]() |
H1397 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:15 | become | advise self | I | Daniel | vision | ask | knowledge | behold | abide | about | apparently | every one | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:15 | zostać | Ja | Daniel | wizja | zapytać | wiedza | ujrzeć | o | widocznie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:15 | become | had seen | I | And it came to pass when I [even] I Daniel | the vision | and sought | for the meaning | and behold | then behold there stood | before | before me as the appearance | of a man | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:15 | zostać | widział | Ja | I stało się, gdy I [nawet] ja, Daniel | wizja | i poszukiwane | o znaczeniu | i oto | następnie oto stał | przed | przede mną, jak wygląd | człowieka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:15 | vay·Hi, | bir·'o·Ti | 'a·Ni | da·ni·Yel | et- | he·cha·Zon; | va·'a·vak·Shah | vi·Nah, | ve·hin·Neh | 'o·Med | le·neg·Di | ke·mar·'eh- | Ga·ver. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:15 | wa je hi | Bi ro ti | a ni | da nij jel | et - he Ha zon | wa a waq sza | wi na | we hin ne | o med | le neg Di | Ke ma re - ga wer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:15 | wayühî | Bir´ötî | ´ánî | däniyyë´l | ´et-heHäzôn | wä´ábaqšâ | bînâ | wühinnË | `ömëd | lünegDî | Kümar´Ë-gäºber | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:15 | 3345/3546 | 1229/1296 | 807/874 | 15/26 | 10695/11047 | 23/35 | 204/225 | 36/38 | 787/840 | 459/523 | 141/150 | 94/104 | 61/65 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:15 | And it came to pass, when I, [even] I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:15 | 15 And it came to pass, when I, even I Daniel <01840>, had seen <07200> (08800) the vision <02377>, and sought <01245> (08762) for the meaning <0998>, then, behold, there stood <05975> (08802) before me as the appearance <04758> of a man <01397>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:16 | Dn 8:16 | 16 I usłyszałem <08085> (08799) człowieka <0120> Głos <06963> pomiędzy bankami z Ulai <0195>, który nazywany <07121> (08799), i powiedział: <0559> (08799), Gabriel, <01403 > zrobić to <01975> MAN zrozumieć <0995> (08685) wizja <04758>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:16 | i usłyszałem głos ludzki nad rzeką Ulaj, który wołał tymi słowami: Gabrielu, wyjaśnij mu widzenie! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:16 | וָאֶשְׁמַ֥ע | קוֹל־ | אָדָ֖ם | בֵּ֣ין | אוּלָ֑י | וַיִּקְרָא֙ | וַיֹּאמַ֔ר | גַּבְרִיאֵ֕ל | הָבֵ֥ן | לְהַלָּ֖ז | אֶת־ | הַמַּרְאֶֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:16 | וָ/אֶשְׁמַ֥ע | קוֹל־ | אָדָ֖ם | בֵּ֣ין | אוּלָ֑י | וַ/יִּקְרָא֙ | וַ/יֹּאמַ֔ר | גַּבְרִיאֵ֕ל | הָבֵ֥ן | לְ/הַלָּ֖ז | אֶת־ | הַ/מַּרְאֶֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:16 | wa•'esz• <Ma> ' | kol- | 'a• <Dam> | ben | 'u• <Lai> ; | wai•jik• <Ra> | wai•jo• <Mar> , | gaw•ri•' <El> | ha• <wen> | le•hal• <Laz> | et- | ham•mar•' <e> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:16 | H8085 ![]() |
H6963 ![]() |
H0120 ![]() |
H0996 ![]() |
H0195 ![]() |
H7121 ![]() |
H0559 ![]() |
H1403 ![]() |
H0995 ![]() |
H1975 ![]() |
H0853 ![]() |
H4758 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:16 | attentively | aloud | person | among | Ulai | bewray | answer | Garbriel | attend | side | apparently | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:16 | uważnie | osoba | wśród | odpowiedź | uczęszczać | strona | widocznie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:16 | And I heard | voice | a man's | between | between [the banks of] Ulai | which called | and said | Gabriel | [man] to understand | make this | the vision | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:16 | I usłyszałem | głos | człowieka | między | pomiędzy [brzegiem] Ulai | który wezwał | i powiedział: | Gabriel | [Człowiek], aby zrozumieć | uczynić to | wizja | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:16 | va·'esh·Ma' | kol- | 'a·Dam | bein | 'u·Lai; | vai·yik·Ra | vai·yo·Mar, | gav·ri·'El | ha·Ven | le·hal·Laz | et- | ham·mar·'Eh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:16 | wa esz ma | qol - a dam | Ben | u laj | waj jiq ra | waj jo mar | Gaw ri el | ha wen | le hal laz | et - ham ma re | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:16 | wä´ešma` | qôl-´ädäm | Bên | ´ûläy | wayyiqrä´ | wayyö´mar | Gabrî´ël | häbën | lühalläz | ´et-hammar´è | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:16 | 1096/1154 | 475/507 | 521/552 | 382/406 | 2/2 | 680/731 | 4987/5298 | 1/2 | 146/168 | 6/7 | 10696/11047 | 95/104 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:16 | And I heard a man's voice between [the banks of] Ulai, which called, and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:16 | 16 And I heard <08085> (08799) a man's <0120> voice <06963> between the banks of Ulai <0195>, which called <07121> (08799), and said <0559> (08799), Gabriel, <01403>, make this <01975> man to understand <0995> (08685) the vision <04758>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:17 | Dn 8:17 | 17 Poszedł więc <0935> (08799) przy <0681> gdzie stałem <05977>: i kiedy przyszedł <0935> (08800), bałem się <01204> (08738), a spadła <05307> (08799) na mojej twarzy <06440>: ale powiedział <0559> (08799) do mnie, Zrozum <0995> (08685), synu <01121> człowieka <0120>: do chwili <06256> koniec <07093 > jest wizja <02377>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:17 | Podszedł więc on do miejsca, gdzie stałem, a gdy przybył, przeraziłem się i padłem na twarz. I powiedział do mnie: Wiedz, człowieku, że widzenie odnosi się do czasów ostatecznych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:17 | וַיָּבֹא֙ | אֵ֣צֶל | עָמְדִ֔י | וּבְבֹא֣וֹ | נִבְעַ֔תִּי | וָאֶפְּלָ֖ה | עַל־ | פָּנָ֑י | וַיֹּ֤אמֶר | אֵלַי֙ | הָבֵ֣ן | בֶּן־ | אָדָ֔ם | כִּ֖י | לְעֶת־ | קֵ֥ץ | הֶחָזֽוֹן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:17 | וַ/יָּבֹא֙ | אֵ֣צֶל | עָמְדִ֔/י | וּ/בְ/בֹא֣/וֹ | נִבְעַ֔תִּי | וָ/אֶפְּלָ֖/ה | עַל־ | פָּנָ֑/י | וַ/יֹּ֤אמֶר | אֵלַ/י֙ | הָבֵ֣ן | בֶּן־ | אָדָ֔ם | כִּ֖י | לְ/עֶת־ | קֵ֥ץ | הֶ/חָזֽוֹן׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:17 | wai•ja• <wo> | ' <E> •cel | 'a•me• <Di> , | u•we•wo•' <O> | niw•' <At> •ti, | wa•'ep•pe• <La> | al- | pa• <Nai> ; | wai• <jo> •mer | 'e• <Lai> | ha• <wen> | ben- | 'a• <Dam> , | ki | le•'et- | kec | he•cha• <Zon> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:17 | H0935 ![]() |
H0681 ![]() |
H5975 ![]() |
H0935 ![]() |
H1204 ![]() |
H5307 ![]() |
H5921 ![]() |
H6440 ![]() |
H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H0995 ![]() |
H1121 ![]() |
H0120 ![]() |
H3588 ![]() |
H6256 ![]() |
H7093 ![]() |
H2377 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:17 | abide | at | abide | abide | affright | cast down | above | accept | answer | about | attend | afflicted | person | inasmuch | after | after | vision | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:17 | w | powyżej | przyjąć | odpowiedź | o | uczęszczać | osoba | po | po | wizja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:17 | So he came | near | abide | and when he came | I was afraid | and fell | on | upon my face | but he said | about | unto me Understand | O son | of man | for | for at the time | of the end | [shall be] the vision | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:17 | Przybył więc | blisko | przestrzegać | i kiedy przyszedł | Bałem | i spadł | na | na mojej twarzy | ale powiedział | o | aż mi zrozumieć | O synu | człowieka | dla | do chwili | na koniec | [Jest] wzrok | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:17 | vai·ya·Vo | 'E·tzel | 'a·me·Di, | u·ve·vo·'O | niv·'At·ti, | va·'ep·pe·Lah | al- | pa·Nai; | vai·Yo·mer | 'e·Lai | ha·Ven | ben- | 'a·Dam, | ki | le·'et- | ketz | he·cha·Zon. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:17 | waj ja wo | e cel | om di | u we wo o | ni waT Ti | wa eP Pe la | al - Pa naj | waj jo mer | e laj | ha wen | Ben - a dam | Ki | le et - qec | he Ha zon | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:17 | wayyäbö´ | ´ëºcel | `omdî | ûbübö´ô | nib`aºTTî | wä´ePPülâ | `al-Pänäy | wayyöº´mer | ´ëlay | häbën | Ben-´ädäm | Kî | lü`et-qëc | heHäzôn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:17 | 2415/2550 | 59/61 | 460/523 | 2416/2550 | 16/16 | 410/434 | 5338/5759 | 2035/2127 | 4988/5298 | 5267/5500 | 147/168 | 4818/4921 | 522/552 | 4166/4478 | 261/294 | 51/67 | 24/35 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:17 | So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end [shall be] the vision. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:17 | 17 So he came <0935> (08799) near <0681> where I stood <05977>: and when he came <0935> (08800), I was afraid <01204> (08738), and fell <05307> (08799) upon my face <06440>: but he said <0559> (08799) unto me, Understand <0995> (08685), O son <01121> of man <0120>: for at the time <06256> of the end <07093> shall be the vision <02377>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:18 | Dn 8:18 | 18 A gdy mówił <01696> (08763) ze mną, byłem w głębokim śnie <07290> (08738) na mojej twarzy <06440> ku ziemi <0776>: ale dotknął <05060> (08799) mnie oraz zestaw <05975> (08686) ja pionowo <05977>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:18 | Gdy on ze mną rozmawiał, padłem oszołomiony twarzą ku ziemi, wtedy dotknął mnie, postawił mnie na nogi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:18 | וּבְדַבְּר֣וֹ | עִמִּ֔י | נִרְדַּ֥מְתִּי | עַל־ | פָּנַ֖י | אָ֑רְצָה | וַיִּ֨גַּע־ | בִּ֔י | וַיַּֽעֲמִידֵ֖נִי | עַל־ | עָמְדִֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:18 | וּ/בְ/דַבְּר֣/וֹ | עִמִּ֔/י | נִרְדַּ֥מְתִּי | עַל־ | פָּנַ֖/י | אָ֑רְצָ/ה | וַ/יִּ֨גַּע־ | בִּ֔/י | וַ/יַּֽעֲמִידֵ֖/נִי | עַל־ | עָמְדִֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:18 | u•we•dab•be• <Ro> | 'im• <Mi> , | nir• <Dam> •ti | al- | pa• <Nai> | ' <A> •re•ca; | wai•<jig>•ga'- | <Bi> , | wai•ja•'a•mi• <De> •ni | al- | 'a•me• <Di> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:18 | H1696 ![]() |
H5973 ![]() |
H7290 ![]() |
H5921 ![]() |
H6440 ![]() |
H0776 ![]() |
H5060 ![]() |
H0000 | H5975 ![]() |
H5921 ![]() |
H5975 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:18 | answer | accompanying | be fast asleep | above | accept | common | beat | abide | above | abide | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:18 | odpowiedź | powyżej | przyjąć | wspólny | bić | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:18 | Now as he was speaking | with | with me I was in a deep sleep | with | on my face | toward the ground | but he touched | me and set | and | stand | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:18 | Teraz, jak mówił | z | ze mną było w głębokim śnie | z | na mojej twarzy | ku ziemi | ale dotknął | ja i zestaw | i | stać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:18 | u·ve·dab·be·Ro | 'im·Mi, | nir·Dam·ti | al- | pa·Nai | 'A·re·tzah; | vai·Yig·ga'- | Bi, | vai·ya·'a·mi·De·ni | al- | 'a·me·Di. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:18 | u we daB Be ro | im mi | nir Dam Ti | al - Pa naj | ar ca | waj jiG Ga - Bi | waj ja a mi de ni | al - om di | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:18 | ûbüdaBBürô | `immî | nirDaºmTî | `al-Pänay | ´äºrcâ | wayyiºGGa`-Bî | wayya|`ámîdëºnî | `al-`omdî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:18 | 1089/1142 | 998/1043 | 4/7 | 5339/5759 | 2036/2127 | 2347/2502 | 136/150 | 6213/6522 | 461/523 | 5340/5759 | 462/523 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:18 | Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:18 | 18 Now as he was speaking <01696> (08763) with me, I was in a deep sleep <07290> (08738) on my face <06440> toward the ground <0776>: but he touched <05060> (08799) me, and set <05975> (08686) me upright <05977>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:19 | Dn 8:19 | 19 I rzekł: <0559> (08799) Oto uczynię ciebie wiem <03045> (08688) co będzie w ostatnim koniec <0319> z oburzeniem <02195>: do chwili powołania <04150> w Koniec <07093> będzie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:19 | i powiedział: Oto oznajmię ci, co ma nastąpić przy końcu gniewu, bo widzenie dotyczy końca czasów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:19 | וַיֹּ֙אמֶר֙ | הִנְנִ֣י | מוֹדִֽיעֲךָ֔ | אֵ֥ת | אֲשֶׁר־ | יִהְיֶ֖ה | בְּאַחֲרִ֣ית | הַזָּ֑עַם | כִּ֖י | לְמוֹעֵ֥ד | קֵֽץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:19 | וַ/יֹּ֙אמֶר֙ | הִנְ/נִ֣י | מוֹדִֽיעֲ/ךָ֔ | אֵ֥ת | אֲשֶׁר־ | יִהְיֶ֖ה | בְּ/אַחֲרִ֣ית | הַ/זָּ֑עַם | כִּ֖י | לְ/מוֹעֵ֥ד | קֵֽץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:19 | wai• <jo> •mer | hin• <Ni> | mo•di•'a• <Cha> , | 'et | a•<szer>- | jih• <je> | be•'a•cha• <Rit> | haz• <Za> •'am; | ki | le•mo•' <Ed> | <Kec> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:19 | H0559 ![]() |
H2005 ![]() |
H3045 ![]() |
H0853 ![]() |
H0834 ![]() |
H1961 ![]() |
H0319 ![]() |
H2195 ![]() |
H3588 ![]() |
H4150 ![]() |
H7093 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:19 | answer | behold | acknowledge | after | become | end time | angry | inasmuch | appointment | after | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:19 | odpowiedź | ujrzeć | przyznać | po | zostać | zły | powołanie | po | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:19 | And he said | behold | Behold I will make thee know | what | will occur | what shall be in the last end | of the indignation | for pertains | for at the time appointed | the end | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:19 | A on rzekł: | ujrzeć | Oto uczynię cię znać | co | nastąpi | co będzie w ostatnim koniec | z oburzeniem | dla odnosi | na w wyznaczonym czasie | koniec | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:19 | vai·Yo·mer | hin·Ni | mo·di·'a·Cha, | 'et | a·Sher- | yih·Yeh | be·'a·cha·Rit | haz·Za·'am; | ki | le·mo·'Ed | Ketz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:19 | waj jo mer | hin ni | mo di a cha | et | a szer - jih je | Be a Ha rit | haz za am | Ki | le mo ed | qec | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:19 | wayyöº´mer | hinnî | môdî|`ákä | ´ët | ´ášer-yihyè | Bü´aHárît | hazzäº`am | Kî | lümô`ëd | qëc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:19 | 4989/5298 | 299/317 | 883/934 | 10697/11047 | 5318/5499 | 3346/3546 | 52/61 | 16/21 | 4167/4478 | 211/223 | 52/67 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:19 | And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end [shall be]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:19 | 19 And he said <0559> (08799), Behold, I will make thee know <03045> (08688) what shall be in the last end <0319> of the indignation <02195>: for at the time appointed <04150> the end <07093> shall be. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:20 | Dn 8:20 | 20 baran <0352>, które widziałeś <07200> (08804) o <01167> dwa rogi <07161> są królowie <04428> Mediów <04074> i Persja <06539>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:20 | Baran, którego widziałeś z dwoma rogami, oznacza królów Medów i Persów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:20 | הָאַ֥יִל | אֲשֶׁר־ | רָאִ֖יתָ | בַּ֣עַל | הַקְּרָנָ֑יִם | מַלְכֵ֖י | מָדַ֥י | וּפָרָֽס׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:20 | הָ/אַ֥יִל | אֲשֶׁר־ | רָאִ֖יתָ | בַּ֣עַל | הַ/קְּרָנָ֑יִם | מַלְכֵ֖י | מָדַ֥י | וּ/פָרָֽס׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:20 | ha•' <A> •jil | a•<szer>- | ra•' <I> •ta | <Ba> •'al | hak•ke•ra• <Na> •jim; | mal• <Che> | ma• <Dai> | u•fa• <Ras> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:20 | H0352 ![]() |
H0834 ![]() |
H7200 ![]() |
H1167 ![]() |
H7161 ![]() |
H4428 ![]() |
H4074 ![]() |
H6539 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:20 | mighty | after | advise self | archer | hill | king | Madai | Persia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:20 | potężny | po | wzgórze | król | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:20 | The ram | which | which thou sawest | having | [two] horns | [are] the kings | of Media | and Persia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:20 | Baran | który | który widziałeś ty | mający | [Dwie] rogi | [Jest] królowie | Mediów | i Persja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:20 | ha·'A·yil | a·Sher- | ra·'I·ta | Ba·'al | hak·ke·ra·Na·yim; | mal·Chei | ma·Dai | u·fa·Ras. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:20 | ha a jil | a szer - ra i ta | Ba al | haq qe ra na jim | mal che | ma daj | u fa ras | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:20 | hä´aºyil | ´ášer-rä´îºtä | Baº`al | haqqüränäºyim | malkê | mäday | ûpäräs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:20 | 171/172 | 5319/5499 | 1230/1296 | 82/84 | 66/76 | 2442/2519 | 15/16 | 23/28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:20 | The ram which thou sawest having [two] horns [are] the kings of Media and Persia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:20 | 20 The ram <0352> which thou sawest <07200> (08804) having <01167> two horns <07161> are the kings <04428> of Media <04074> and Persia <06539>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:21 | Dn 8:21 | 21 I szorstki <08163> koza <06842> jest królem <04428> z Grecia <03120>: i wielki <01419> róg <07161>, który jest między oczy <05869> jest pierwsza <07223> Król <04428 >. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:21 | Kozioł zaś - króla Jawanu, a wielki róg między jego oczami - pierwszego króla. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:21 | וְהַצָּפִ֥יר | הַשָּׂעִ֖יר | מֶ֣לֶךְ | יָוָ֑ן | וְהַקֶּ֤רֶן | הַגְּדוֹלָה֙ | אֲשֶׁ֣ר | בֵּין־ | עֵינָ֔יו | ה֖וּא | הַמֶּ֥לֶךְ | הָרִאשֽׁוֹן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:21 | וְ/הַ/צָּפִ֥יר | הַ/שָּׂעִ֖יר | מֶ֣לֶךְ | יָוָ֑ן | וְ/הַ/קֶּ֤רֶן | הַ/גְּדוֹלָה֙ | אֲשֶׁ֣ר | בֵּין־ | עֵינָ֔י/ו | ה֖וּא | הַ/מֶּ֥לֶךְ | הָ/רִאשֽׁוֹן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:21 | we•hac•ca• <Fir> | has•sa•' <Ir> | <Me> •lech | ja• <wan> ; | we•hak• <Ke> •ren | hag•ge•do• <La> | 'a• <szer> | ben- | 'e• <Naw> , | hu | ham• <Me> •lech | ha•ri• <szon> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:21 | H6842 ![]() |
H8163 ![]() |
H4428 ![]() |
H3120 ![]() |
H7161 ![]() |
H1419 ![]() |
H0834 ![]() |
H0996 ![]() |
H5869 ![]() |
H1931 ![]() |
H4428 ![]() |
H7223 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:21 | goat | devil | king | Javan | hill | aloud | after | among | affliction | he | king | ancestor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:21 | koza | diabeł | król | wzgórze | po | wśród | on | król | przodek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:21 | goat | And the rough | [is] the king | of Grecia | horn | and the great | is | between | that [is] between his eyes | he | king | [is] the first | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:21 | koza | I szorstki | [Jest] królem | z Grecia | róg | i wielki | jest | między | że [jest] pomiędzy oczami | on | król | [Jest] pierwszym | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:21 | ve·hatz·tza·Fir | has·sa·'Ir | Me·lech | ya·Van; | ve·hak·Ke·ren | hag·ge·do·Lah | 'a·Sher | bein- | 'ei·Nav, | hu | ham·Me·lech | ha·ri·Shon. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:21 | we hac ca fir | has sa ir | me lech | ja wan | we haq qe ren | haG Ge do la | a szer | Ben - e naw | hu | ham me lech | ha ri szon | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:21 | wühaccäpîr | haSSä`îr | meºlek | yäwän | wühaqqeºren | haGGüdôlâ | ´ášer | Bên-`ênäyw | hû´ | hammeºlek | häri´šôn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:21 | 6/6 | 59/59 | 2443/2519 | 8/11 | 67/76 | 470/527 | 5320/5499 | 383/406 | 841/878 | 1740/1867 | 2444/2519 | 165/182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:21 | And the rough goat [is] the king of Grecia: and the great horn that [is] between his eyes [is] the first king. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:21 | 21 And the rough <08163> goat <06842> is the king <04428> of Grecia <03120>: and the great <01419> horn <07161> that is between his eyes <05869> is the first <07223> king <04428>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:22 | Dn 8:22 | 22 Teraz, gdy łamane <07665> (08737), natomiast cztery <0702> wstał <05975> (08799) za to, cztery <0702> królestwa <04438> musi wstać <05975> (08799) obecnie narodu < 01471>, ale nie w jego mocy <03581>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:22 | Róg zaś, który uległ złamaniu, i cztery rogi, co wyrosły na jego miejsce, to cztery królestwa, które powstaną z jego narodu, będą jednak pozbawione jego mocy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:22 | וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת | וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה | אַרְבַּ֖ע | תַּחְתֶּ֑יהָ | אַרְבַּ֧ע | מַלְכֻי֛וֹת | מִגּ֥וֹי | יַעֲמֹ֖דְנָה | וְלֹ֥א | בְכֹחֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:22 | וְ/הַ֨/נִּשְׁבֶּ֔רֶת | וַ/תַּֽעֲמֹ֥דְנָה | אַרְבַּ֖ע | תַּחְתֶּ֑י/הָ | אַרְבַּ֧ע | מַלְכֻי֛וֹת | מִ/גּ֥וֹי | יַעֲמֹ֖דְנָה | וְ/לֹ֥א | בְ/כֹחֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:22 | we• <Han> •nisz• <Be> •ret, | wat•ta•'a• <Mo> •de•na | 'ar• <Ba> ' | tach• <Te> •ha; | 'ar• <Ba> ' | mal•chu• <jot> | mig• <Goj> | ja•'a• <Mo> •de•na | we• <Lo> | we•cho• <Cho> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:22 | H7665 ![]() |
H5975 ![]() |
H0702 ![]() |
H8478 ![]() |
H0702 ![]() |
H4438 ![]() |
H1471 ![]() |
H5975 ![]() |
H3808 ![]() |
H3581 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:22 | break down | abide | four | Thahash | four | empire | Gentile | abide | before | ability | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:22 | cztery | cztery | imperium | przed | zdolność | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:22 | Now that being broken | stood up | whereas four | place | for it four | kingdoms | out of the nation | shall stand up | not | but not in his power | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:22 | Teraz, gdy są łamane | wstał | natomiast cztery | miejsce | dla niego czterech | królestwa | z kraju | musi wstać | nie | ale nie w jego mocy, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:22 | ve·Han·nish·Be·ret, | vat·ta·'a·Mo·de·nah | 'ar·Ba' | tach·Tei·ha; | 'ar·Ba' | mal·chu·Yot | mig·Goy | ya·'a·Mo·de·nah | ve·Lo | ve·cho·Cho. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:22 | we han nisz Be ret | waT Ta a mod na | ar Ba | TaH Te ha | ar Ba | mal chu jot | miG Goj | ja a mod na | we lo | we cho Ho | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:22 | wühaºnnišBeºret | waTTa|`ámöºdnâ | ´arBa` | TaHTʺhä | ´arBa` | malkùyôt | miGGôy | ya`ámöºdnâ | wülö´ | büköHô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:22 | 136/147 | 463/523 | 293/316 | 478/498 | 294/316 | 79/90 | 482/555 | 464/523 | 4801/5164 | 109/124 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:22 | Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:22 | 22 Now that being broken <07665> (08737), whereas four <0702> stood up <05975> (08799) for it, four <0702> kingdoms <04438> shall stand up <05975> (08799) out of the nation <01471>, but not in his power <03581>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:23 | Dn 8:23 | 23 A w ostatnim czasie <0319> z ich królestwa <04438>, gdy przestępcy <06586> (08802) są przyjść do pełna <08552> (08687), król <04428> z ostra <05794> oblicze <06440 > i zrozumienie <0995> (08688) ciemne zdania <02420>, ma wstać <05975> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:23 | A przy końcu ich panowania, gdy występni dopełnią swej miary, powstanie król o okrutnym obliczu, zdolny rozumieć rzeczy tajemne. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:23 | וּֽבְאַחֲרִית֙ | מַלְכוּתָ֔ם | כְּהָתֵ֖ם | הַפֹּשְׁעִ֑ים | יַעֲמֹ֛ד | מֶ֥לֶךְ | עַז־ | פָּנִ֖ים | וּמֵבִ֥ין | חִידֽוֹת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:23 | וּֽ/בְ/אַחֲרִית֙ | מַלְכוּתָ֔/ם | כְּ/הָתֵ֖ם | הַ/פֹּשְׁעִ֑ים | יַעֲמֹ֛ד | מֶ֥לֶךְ | עַז־ | פָּנִ֖ים | וּ/מֵבִ֥ין | חִידֽוֹת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:23 | u•we•'a•cha• <Rit> | mal•chu• <Tam> , | ke•ha• <Tem> | hap•posz•' <Im> ; | ja•'a• <Mod> | <Me> •lech | az- | pa• <Nim> | u•me• <win> | chi• <Dot> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:23 | H0319 ![]() |
H4438 ![]() |
H8552 ![]() |
H6586 ![]() |
H5975 ![]() |
H4428 ![]() |
H5794 ![]() |
H6440 ![]() |
H0995 ![]() |
H2420 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:23 | end time | empire | accomplish | offend | abide | king | fierce | accept | attend | dark saying | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:23 | imperium | zrealizować | obrazić | król | przyjąć | uczęszczać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:23 | And in the latter time | of their kingdom | are come to the full | when the transgressors | shall stand up | a king | of fierce | countenance | and understanding | dark sentences | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:23 | Aw ostatnim czasie | ich królestwa | są przyjść do pełna | kiedy przestępcami | musi wstać | król | z ostra | oblicze | i zrozumienie | ciemne zdania | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:23 | u·ve·'a·cha·Rit | mal·chu·Tam, | ke·ha·Tem | hap·posh·'Im; | ya·'a·Mod | Me·lech | az- | pa·Nim | u·me·Vin | chi·Dot. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:23 | u we a Ha rit | mal chu tam | Ke ha tem | haP Po szim | ja a mod | me lech | az - Pa nim | u me win | Hi dot | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:23 | û|bü´aHárît | malkûtäm | Kühätëm | haPPöš`îm | ya`ámöd | meºlek | `az-Pänîm | ûmëbîn | Hîdôt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:23 | 53/61 | 80/90 | 61/61 | 35/41 | 465/523 | 2445/2519 | 23/24 | 2037/2127 | 148/168 | 16/17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:23 | And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:23 | 23 And in the latter time <0319> of their kingdom <04438>, when the transgressors <06586> (08802) are come to the full <08552> (08687), a king <04428> of fierce <05794> countenance <06440>, and understanding <0995> (08688) dark sentences <02420>, shall stand up <05975> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:24 | Dn 8:24 | 24 A jego moc <03581> jest potężny <06105> (08804), ale nie o własnych siłach <03581>: a on zniszczyć <07843> (08686) cudownie <06381> (08737) i prosperować <06743 > (08689), a praktyka <06213> (08804), oraz zniszczyć <07843> (08689) potężny <06099> i święty <06918> ludzie <05971>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:24 | Jego moc będzie potężna, ale nie dzięki własnej sile. Będzie zamierzał rzeczy dziwne i dozna powodzenia w swych poczynaniach; obróci wniwecz potężnych i naród świętych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:24 | וְעָצַ֤ם | כֹּחוֹ֙ | וְלֹ֣א | בְכֹח֔וֹ | וְנִפְלָא֥וֹת | יַשְׁחִ֖ית | וְהִצְלִ֣יחַ | וְעָשָׂ֑ה | וְהִשְׁחִ֥ית | עֲצוּמִ֖ים | וְעַם־ | קְדֹשִֽׁים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:24 | וְ/עָצַ֤ם | כֹּח/וֹ֙ | וְ/לֹ֣א | בְ/כֹח֔/וֹ | וְ/נִפְלָא֥וֹת | יַשְׁחִ֖ית | וְ/הִצְלִ֣יחַ | וְ/עָשָׂ֑ה | וְ/הִשְׁחִ֥ית | עֲצוּמִ֖ים | וְ/עַם־ | קְדֹשִֽׁים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:24 | we•'a• <cam> | ko• <Cho> | we• <Lo> | we•cho• <Cho> , | we•nif•la•'ot | jasz• <Chit> | we•hic• <Li> •ach | we•'a• <Sa> ; | we•hisz• <Chit> | 'a•cu• <Mim> | we•'am- | ke•do• <szim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:24 | H6105 ![]() |
H3581 ![]() |
H3808 ![]() |
H3581 ![]() |
H6381 ![]() |
H7843 ![]() |
H6743 ![]() |
H6213 ![]() |
H7843 ![]() |
H6099 ![]() |
H5971 ![]() |
H6918 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:24 | break the bones | ability | before | ability | accomplish | batter | break out | accomplish | batter | feeble | folk | holy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:24 | zdolność | przed | zdolność | zrealizować | zrealizować | ludowy | święty | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:24 | shall be mighty | And his power | by | but not by his own power | wonderfully | and he shall destroy | and shall prosper | and practise | and shall destroy | the mighty | people | and the holy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:24 | jest potężny | A jego moc | przez | ale nie o własnych siłach | cudownie | a on zniszczyć | i prosperować | i praktyka | i zniszczyć | potężny | ludzie | i świętych | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:24 | ve·'a·Tzam | ko·Cho | ve·Lo | ve·cho·Cho, | ve·nif·la·'ot | yash·Chit | ve·hitz·Li·ach | ve·'a·Sah; | ve·hish·Chit | 'a·tzu·Mim | ve·'am- | ke·do·Shim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:24 | we a cam | Ko Ho | we lo | we cho Ho | we nif la ot | jasz Hit | we hic li aH | we a sa | we hisz Hit | a cu mim | we am - qe do szim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:24 | wü`äcam | KöHô | wülö´ | büköHô | wüniplä´ôt | yašHît | wühiclîªH | wü`äSâ | wühišHît | `ácûmîm | wü`am-qüdöšîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:24 | 19/20 | 110/124 | 4802/5164 | 111/124 | 66/71 | 134/147 | 61/65 | 2526/2617 | 135/147 | 22/31 | 1748/1866 | 112/117 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:24 | And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:24 | 24 And his power <03581> shall be mighty <06105> (08804), but not by his own power <03581>: and he shall destroy <07843> (08686) wonderfully <06381> (08737), and shall prosper <06743> (08689), and practise <06213> (08804), and shall destroy <07843> (08689) the mighty <06099> and the holy <06918> people <05971>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:25 | Dn 8:25 | 25 I przez swoją politykę <07922> też powinien on powodować rzemiosła <04820>, aby prosperować <06743> (08689) w ręku <03027>, a on powiększać <01431> (08686) sam w swoim sercu <03824> oraz przez spokoju <07962> zniszczy <07843> (08686) wiele <07227>: przedstawia on wstać <05975> (08799) przeciwko księciu <08269> książąt <08269>, ale jest on uszkodzony <07665> ( 08735), bez <0657> ręcznie <03027>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:25 | Przy jego przebiegłości i knowanie będzie skuteczne w jego ręku. Stanie się on wyniosłym w sercu i niespodziane zgotuje zagładę wielu. Powstanie przeciw Najwyższemu Księciu, lecz bez udziału ręki ludzkiej zostanie skruszony. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:25 | וְעַל־ | שִׂכְל֗וֹ | וְהִצְלִ֤יחַ | מִרְמָה֙ | בְּיָד֔וֹ | וּבִלְבָב֣וֹ | יַגְדִּ֔יל | וּבְשַׁלְוָ֖ה | יַשְׁחִ֣ית | רַבִּ֑ים | וְעַ֤ל־ | שַׂר־ | שָׂרִים֙ | יַעֲמֹ֔ד | וּבְאֶ֥פֶס | יָ֖ד | יִשָּׁבֵֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:25 | וְ/עַל־ | שִׂכְל֗/וֹ | וְ/הִצְלִ֤יחַ | מִרְמָה֙ | בְּ/יָד֔/וֹ | וּ/בִ/לְבָב֣/וֹ | יַגְדִּ֔יל | וּ/בְ/שַׁלְוָ֖ה | יַשְׁחִ֣ית | רַבִּ֑ים | וְ/עַ֤ל־ | שַׂר־ | שָׂרִים֙ | יַעֲמֹ֔ד | וּ/בְ/אֶ֥פֶס | יָ֖ד | יִשָּׁבֵֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:25 | we•'al- | sich• <Lo> , | we•hic• <Li> •ach | mir• <Ma> | be•ja• <Do> , | u•wil•wa• <wo> | jag• <Dil> , | uw•szal• <wa> | jasz• <Chit> | rab• <Bim> ; | we•'<Al>- | sar- | sa• <Rim> | ja•'a• <Mod> , | u•we•' <E> •fes | jad | jisz•sza• <wer> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:25 | H5921 ![]() |
H7922 ![]() |
H6743 ![]() |
H4820 ![]() |
H3027 ![]() |
H3824 ![]() |
H1431 ![]() |
H7962 ![]() |
H7843 ![]() |
H7227 ![]() |
H5921 ![]() |
H8269 ![]() |
H8269 ![]() |
H5975 ![]() |
H0657 ![]() |
H3027 ![]() |
H7665 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:25 | above | discretion | break out | craft | able | heart | advance | abundance | batter | in abundance | above | captain | captain | abide | ankle | able | break down | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:25 | powyżej | dyskrecja | jednostek | w stanie | serce | awansować | obfitość | powyżej | kapitan | kapitan | kostka | w stanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:25 | and through | And through his policy | to prosper | also he shall cause craft | in his hand | [himself] in his heart | and he shall magnify | and by peace | shall destroy | many | and through | against the Prince | of princes | he shall also stand up | without | hand | but he shall be broken | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:25 | i przez | I poprzez swoją politykę | prosperować | również powinien on powodować rzemiosła | w ręku | [Sam] w swoim sercu | a on powiększyć | i pokoju | zniszczy | wiele | i przez | przeciwko Księciu | książąt | przedstawia on wstać | bez | ręka | ale jest on uszkodzony | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:25 | ve·'al- | sich·Lo, | ve·hitz·Li·ach | mir·Mah | be·ya·Do, | u·vil·va·Vo | yag·Dil, | uv·shal·Vah | yash·Chit | rab·Bim; | ve·'Al- | sar- | sa·Rim | ya·'a·Mod, | u·ve·'E·fes | yad | yish·sha·Ver. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:25 | we al - sich lo | we hic li aH | mir ma | Be ja do | u wil wa wo | jag Dil | u we szal wa | jasz Hit | raB Bim | we al - sar - sa rim | ja a mod | u we e fes | jad | jisz sza wer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:25 | wü`al-Siklô | wühiclîªH | mirmâ | Büyädô | ûbilbäbô | yagDîl | ûbüšalwâ | yašHît | raBBîm | wü`al-Sar-Särîm | ya`ámöd | ûbü´eºpes | yäd | yiššäbër | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:25 | 5341/5759 | 16/16 | 62/65 | 33/39 | 1546/1608 | 234/252 | 100/114 | 6/8 | 136/147 | 407/462 | 5342/5759 | 398/421 | 399/421 | 466/523 | 39/44 | 1547/1608 | 137/147 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:25 | And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify [himself] in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:25 | 25 And through his policy <07922> also he shall cause craft <04820> to prosper <06743> (08689) in his hand <03027>; and he shall magnify <01431> (08686) himself in his heart <03824>, and by peace <07962> shall destroy <07843> (08686) many <07227>: he shall also stand up <05975> (08799) against the Prince <08269> of princes <08269>; but he shall be broken <07665> (08735) without <0657> hand <03027>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:26 | Dn 8:26 | 26 A wizja <04758> w godzinach wieczornych <06153> i rano <01242>, który został poinformowany <0559> (08738) jest true <0571>: dlaczego zamkniętym ty się <05640> (08798) wizja <02377>; albowiem to być dla wielu <07227> dni <03117>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:26 | Widzenie zaś o wieczorach i rankach, jakie opowiedziano tobie, jest prawdziwe. Ty jednak widzenie okryj milczeniem, bo dotyczy ono dni odległych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:26 | וּמַרְאֵ֨ה | הָעֶ֧רֶב | וְהַבֹּ֛קֶר | אֲשֶׁ֥ר | נֶאֱמַ֖ר | אֱמֶ֣ת | ה֑וּא | וְאַתָּה֙ | סְתֹ֣ם | הֶֽחָז֔וֹן | כִּ֖י | לְיָמִ֥ים | רַבִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:26 | וּ/מַרְאֵ֨ה | הָ/עֶ֧רֶב | וְ/הַ/בֹּ֛קֶר | אֲשֶׁ֥ר | נֶאֱמַ֖ר | אֱמֶ֣ת | ה֑וּא | וְ/אַתָּה֙ | סְתֹ֣ם | הֶֽ/חָז֔וֹן | כִּ֖י | לְ/יָמִ֥ים | רַבִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:26 | u•mar•' <e> | ha•' <E> •rew | we•hab• <Bo> •ker | 'a• <szer> | ne•'e• <Mar> | 'e• <Met> | <Hu> ; | we•'at• <Ta> | se• <Tom> | he•cha• <Zon> , | ki | le•ja• <Mim> | rab• <Bim> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:26 | H4758 ![]() |
H6153 ![]() |
H1242 ![]() |
H0834 ![]() |
H0559 ![]() |
H0571 ![]() |
H1931 ![]() |
H0859 ![]() |
H5640 ![]() |
H2377 ![]() |
H3588 ![]() |
H3117 ![]() |
H7227 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:26 | apparently | day | day | after | answer | assured | he | you | closed up | vision | inasmuch | age | in abundance | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:26 | widocznie | dzień | dzień | po | odpowiedź | zapewniony | on | ty | wizja | wiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:26 | And the vision | of the evening | and the morning | Which | which was told | [is] true | he | you | wherefore shut thou up | the vision | for | days | for it [shall be] for many | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:26 | I wizja | tego wieczoru | i rano | Który | co powiedziano | [Jest] prawdą | on | ty | Czemu ty się zamknij | wizja | dla | dni | za to [należy] dla wielu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:26 | u·mar·'Eh | ha·'E·rev | ve·hab·Bo·ker | 'a·Sher | ne·'e·Mar | 'e·Met | Hu; | ve·'at·Tah | se·Tom | he·cha·Zon, | ki | le·ya·Mim | rab·Bim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:26 | u ma re | ha e rew | we haB Bo qer | a szer | ne e mar | e met | hu | we aT Ta | se tom | he Ha zon | Ki | le ja mim | raB Bim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:26 | ûmar´Ë | hä`eºreb | wühaBBöºqer | ´ášer | ne´émar | ´émet | hû´ | wü´aTTâ | sütöm | he|Häzôn | Kî | lüyämîm | raBBîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:26 | 96/104 | 129/134 | 205/214 | 5321/5499 | 4990/5298 | 114/127 | 1741/1867 | 1020/1080 | 13/15 | 25/35 | 4168/4478 | 2110/2302 | 408/462 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:26 | And the vision of the evening and the morning which was told [is] true: wherefore shut thou up the vision; for it [shall be] for many days. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:26 | 26 And the vision <04758> of the evening <06153> and the morning <01242> which was told <0559> (08738) is true <0571>: wherefore shut thou up <05640> (08798) the vision <02377>; for it shall be for many <07227> days <03117>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Dn 8:27 | Dn 8:27 | 27 I Daniel <01840> zemdlał <01961> (08738) i był chory <02470> (08738) niektóre dni <03117>, potem wstałem up <06965> (08799), a nie <06213> (08799) Kinga <04428> biznes <04399>, a ja byłem zdziwiony <08074> (08709) na wizji <04758>, ale rozumie nikt <0995> (08688) to. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Dn 8:27 | Wtedy mnie, Daniela, ogarnęła niemoc i chorowałem przez wiele dni. Następnie wstałem i załatwiałem sprawy królewskie; byłem jednak poruszony widzeniem, gdyż nie mogłem go zrozumieć. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Dn 8:27 | וַאֲנִ֣י | דָנִיֵּ֗אל | נִהְיֵ֤יתִי | וְנֶֽחֱלֵ֙יתִי֙ | יָמִ֔ים | וָאָק֕וּם | וָאֶֽעֱשֶׂ֖ה | אֶת־ | מְלֶ֣אכֶת | הַמֶּ֑לֶךְ | וָאֶשְׁתּוֹמֵ֥ם | עַל־ | הַמַּרְאֶ֖ה | וְאֵ֥ין | מֵבִֽין׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Dn 8:27 | וַ/אֲנִ֣י | דָנִיֵּ֗אל | נִהְיֵ֤יתִי | וְ/נֶֽחֱלֵ֙יתִי֙ | יָמִ֔ים | וָ/אָק֕וּם | וָ/אֶֽעֱשֶׂ֖ה | אֶת־ | מְלֶ֣אכֶת | הַ/מֶּ֑לֶךְ | וָ/אֶשְׁתּוֹמֵ֥ם | עַל־ | הַ/מַּרְאֶ֖ה | וְ/אֵ֥ין | מֵבִֽין׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Dn 8:27 | wa•'a• <Ni> | da•ni• <jel> , | nih• <je> •ti | we•ne•che• <Le> •ti | ja• <Mim> , | wa•'a• <Kum> | wa•'e•'e• <Se> | et- | me• <Le> •chet | ham• <Me> •lech; | wa•'esz•to• <Mem> | al- | ham•mar•' <e> | we•' <en> | me• <win> . | <Pe> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Dn 8:27 | H0589 ![]() |
H1840 ![]() |
H1961 ![]() |
H2470 ![]() |
H3117 ![]() |
H6965 ![]() |
H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H4399 ![]() |
H4428 ![]() |
H8074 ![]() |
H5921 ![]() |
H4758 ![]() |
H0369 ![]() |
H0995 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Dn 8:27 | I | Daniel | become | beseech | age | abide | accomplish | business | king | make amazed | above | apparently | else | attend | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Dn 8:27 | Ja | Daniel | zostać | wiek | zrealizować | biznes | król | powyżej | widocznie | więcej | uczęszczać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Dn 8:27 | I | And I Daniel | fainted | and was sick | [certain] days | afterward I rose up | and did | business | the king's | and I was astonished | at | at the vision | and there | but none understood | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Dn 8:27 | Ja | I Daniel | zemdlał | i był chory | [Niektóre] dni | I potem wstał | i zrobił | biznes | króla | i byłem zdumiony | w | na wizji | i tam | ale nikt nie rozumie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Dn 8:27 | va·'a·Ni | da·ni·Yel, | nih·Yei·ti | ve·ne·che·Lei·ti | ya·Mim, | va·'a·Kum | va·'e·'e·Seh | et- | me·Le·chet | ham·Me·lech; | va·'esh·to·Mem | al- | ham·mar·'Eh | ve·'Ein | me·Vin. | Peh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Dn 8:27 | wa a ni | da nij jel | nih je ti | we ne He le ti | ja mim | wa a qum | wa e e se | et - me le chet | ham me lech | wa esz To mem | al - ham ma re | we en | me win | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Dn 8:27 | wa´ánî | däniyyë´l | nihyêºtî | wüne|Hélêºtî | yämîm | wä´äqûm | wä´e|`éSè | ´et-müleº´ket | hammeºlek | wä´ešTômëm | `al-hammar´è | wü´ên | mëbîn | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Dn 8:27 | 808/874 | 16/26 | 3347/3546 | 64/76 | 2111/2302 | 593/627 | 2527/2617 | 10698/11047 | 165/167 | 2446/2519 | 73/85 | 5343/5759 | 97/104 | 723/786 | 149/168 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Dn 8:27 | And I Daniel fainted, and was sick [certain] days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood [it]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Dn 8:27 | 27 And I Daniel <01840> fainted <01961> (08738), and was sick <02470> (08738) certain days <03117>; afterward I rose up <06965> (08799), and did <06213> (08799) the king's <04428> business <04399>; and I was astonished <08074> (08709) at the vision <04758>, but none understood <0995> (08688) it. |
© Cezary Podolski