Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Est 9:1 | Est 9 | Est 9:1 | 1 teraz w XII <08147> <06240> miesiąc <02320>, czyli miesiąc <02320> <0143> Adar, trzynastego <07969> <06240> Dzień <03117> tego samego, kiedy król jest < 04428> przykazanie <01697> i jego dekret <01881> zbliżał <05060> (08689) należy umieścić w wykonaniu <06213> (08736), w dzień <03117>, że wrogowie <0341> (08802) Żydów <03064> nadzieję <07663> (08765) mają moc <07980> (08800) nad nimi (choć został włączony <02015> (08736) przeciwnie, że Żydzi <03064> miała zasada <07980> (08.799 ) nad nimi, że nienawidził <08130> (08802) im ;) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:1 | W dwunastym miesiącu, to jest w miesiącu Adar, trzynastego w nim dnia, gdy rozszedł się dekret króla i rozkaz jego, co miał być wypełniony w dniu, w którym spodziewali się wrogowie Żydów, że będą panowali nad nimi, zmieniło się wszystko, ponieważ Żydzi zapanowali nad tymi, którzy ich nienawidzili. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:1 | וּבִשְׁנֵים֩ | עָשָׂ֨ר | חֹ֜דֶשׁ | הוּא־ | חֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֗ר | בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה | עָשָׂ֥ר | יוֹם֙ | בּ֔וֹ | אֲשֶׁ֨ר | הִגִּ֧יעַ | דְּבַר־ | הַמֶּ֛לֶךְ | וְדָת֖וֹ | לְהֵעָשׂ֑וֹת | בַּיּ֗וֹם | אֲשֶׁ֨ר | שִׂבְּר֜וּ | אֹיְבֵ֤י | הַיְּהוּדִים֙ | לִשְׁל֣וֹט | בָּהֶ֔ם | וְנַהֲפ֣וֹךְ | ה֔וּא | אֲשֶׁ֨ר | יִשְׁלְט֧וּ | הַיְּהוּדִ֛ים | הֵ֖מָּה | בְּשֹׂנְאֵיהֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:1 | וּ/בִ/שְׁנֵים֩ | עָשָׂ֨ר | חֹ֜דֶשׁ | הוּא־ | חֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֗ר | בִּ/שְׁלוֹשָׁ֨ה | עָשָׂ֥ר | יוֹם֙ | בּ֔/וֹ | אֲשֶׁ֨ר | הִגִּ֧יעַ | דְּבַר־ | הַ/מֶּ֛לֶךְ | וְ/דָת֖/וֹ | לְ/הֵעָשׂ֑וֹת | בַּ/יּ֗וֹם | אֲשֶׁ֨ר | שִׂבְּר֜וּ | אֹיְבֵ֤י | הַ/יְּהוּדִים֙ | לִ/שְׁל֣וֹט | בָּ/הֶ֔ם | וְ/נַהֲפ֣וֹךְ | ה֔וּא | אֲשֶׁ֨ר | יִשְׁלְט֧וּ | הַ/יְּהוּדִ֛ים | הֵ֖מָּה | בְּ/שֹׂנְאֵי/הֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:1 | u•wisz• <Nem> | 'a• <Sar> | <Cho> •desz | hu- | <Cho> •desz | 'a• <Dar> , | bisz•lo• <sza> | 'a• <Sar> | jOm | bo, | 'a• <szer> | hig• <Gi> •a' | de•war- | ham• <Me> •lech | we•da• <To> | le•he•'a• <Sot> ; | bai• <jom> , | 'a• <szer> | sib•be• <Ru> | 'o•je• <we> | hai•je•hu• <Dim> | lisz• <Lot> | ba• <Hem> , | we•na•ha• <Foch> | <Hu> , | 'a• <szer> | jisz•le• <Tu> | hai•je•hu• <Dim> | <Hem> •ma | be•so•ne•'e• <Hem> . | ||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:1 | H8147 ![]() |
H6240 ![]() |
H2320 ![]() |
H1931 ![]() |
H2320 ![]() |
H0143 ![]() |
H7969 ![]() |
H6240 ![]() |
H3117 ![]() |
H0000 | H0834 ![]() |
H5060 ![]() |
H1697 ![]() |
H4428 ![]() |
H1881 ![]() |
H6213 ![]() |
H3117 ![]() |
H0834 ![]() |
H7663 ![]() |
H0341 ![]() |
H3064 ![]() |
H7980 ![]() |
H0000 | H2015 ![]() |
H1931 ![]() |
H0834 ![]() |
H7980 ![]() |
H3064 ![]() |
H1992 ![]() |
H8130 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:1 | both | eigh- | month | he | month | Adar | fork | eigh- | age | after | beat | act | king | commandment | accomplish | age | after | hope | enemy | Jew | bear | become | he | after | bear | Jew | like | enemy | ||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:1 | zarówno | eigh- | miesiąc | on | miesiąc | Adar | widelec | eigh- | wiek | po | bić | działać | król | przykazanie | zrealizować | wiek | po | nadzieję | wróg | Żyd | ponosić | zostać | on | po | ponosić | Żyd | jak | wróg | ||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:1 | both | ten | month | he | that [is] the month | Adar | three | ten | day | when | drew near | commandment | of the same when the king's | and his decree | to be put in execution | in the day | when | hoped | that the enemies | of the Jews | to have power | over them (though it was turned | he | when | had rule | to the contrary that the Jews | themselves | over them that hated | ||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:1 | zarówno | dziesięć | miesiąc | on | że [jest] miesięcy | Adar | trzy | dziesięć | dzień | kiedy | zbliżył się | przykazanie | tego samego, gdy króla | i jego dekret | aby znaleźć się w realizacji | w dzień | kiedy | nadzieja | że wrogowie | Żydów | mieć władzę | nad nimi (choć został odrzucony | on | kiedy | miał zasadę | przeciwnie, że Żydzi | sami | nad nimi, że nienawidził | ||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:1 | u·vish·Neim | 'a·Sar | Cho·desh | hu- | Cho·desh | 'a·Dar, | bish·lo·Shah | 'a·Sar | yOm | bo, | 'a·Sher | hig·Gi·a' | de·var- | ham·Me·lech | ve·da·To | le·he·'a·Sot; | bai·Yom, | 'a·Sher | sib·be·Ru | 'o·ye·Vei | hai·ye·hu·Dim | lish·Lot | ba·Hem, | ve·na·ha·Foch | Hu, | 'a·Sher | yish·le·Tu | hai·ye·hu·Dim | Hem·mah | be·so·ne·'ei·Hem. | ||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:1 | u wisz nem | a sar | Ho desz | hu - Ho desz | a dar | Bisz lo sza | a sar | jom | Bo | a szer | hiG Gi a | De war - ham me lech | we da to | le he a sot | Baj jom | a szer | siB Be ru | oj we | haj je hu dim | lisz lot | Ba hem | we na ha foch | hu | a szer | jisz le tu | haj je hu dim | hem ma | Be so ne hem | ||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:1 | ûbišnêm | `äSär | Höºdeš | hû´-Höºdeš | ´ádär | Bišlôšâ | `äSär | yôm | Bô | ´ášer | hiGGîª` | Dübar-hammeºlek | wüdätô | lühë`äSôt | Bayyôm | ´ášer | SiBBürû | ´öybê | hayyühûdîm | lišlô† | Bähem | wünahápôk | hû´ | ´ášer | yišlü†û | hayyühûdîm | hëºmmâ | BüSön´êhem | ||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:1 | 659/768 | 287/337 | 209/283 | 1265/1867 | 210/283 | 4/8 | 357/429 | 288/337 | 1463/2302 | 4235/6522 | 4063/5499 | 89/150 | 871/1428 | 1892/2519 | 19/21 | 1812/2617 | 1464/2302 | 4064/5499 | 4/8 | 142/280 | 35/70 | 2/8 | 4236/6522 | 40/94 | 1266/1867 | 4065/5499 | 3/8 | 36/70 | 441/820 | 52/145 | ||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:1 | Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:1 | 1 Now in the twelfth <08147> <06240> month <02320>, that is, the month <02320> Adar <0143>, on the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the same, when the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> drew near <05060> (08689) to be put in execution <06213> (08736), in the day <03117> that the enemies <0341> (08802) of the Jews <03064> hoped <07663> (08765) to have power <07980> (08800) over them, (though it was turned <02015> (08736) to the contrary, that the Jews <03064> had rule <07980> (08799) over them that hated <08130> (08802) them;) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:2 | Est 9:2 | 2 Żydzi <03064> zebrali się razem <06950> (08738) w swoich miastach <05892> we wszystkich prowincjach <04082> króla <04428> Aswerus <0325>, do świeckich <07971> (08800) ręka <03027 > na taką jak poszukiwana <01245> (08764) ich boli <07451>: i żaden człowiek <0376> może wytrzymać <05975> (08804) im <06440>, bo strach <06343> z nich spadła <05307> (08804 ) na wszystkich ludzi <05971>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:2 | I zgromadzili się Żydzi we wszystkich miastach swoich, we wszystkich państwach króla Aswerusa, aby podnieść rękę na tych, którzy pragnęli ich zguby. Nikt nie stawił im czoła, ponieważ strach przed nimi padł na wszystkie narody. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:2 | נִקְהֲל֨וּ | הַיְּהוּדִ֜ים | בְּעָרֵיהֶ֗ם | בְּכָל־ | מְדִינוֹת֙ | הַמֶּ֣לֶךְ | אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | לִשְׁלֹ֣חַ | יָ֔ד | בִּמְבַקְשֵׁ֖י | רָֽעָתָ֑ם | וְאִישׁ֙ | לֹא־ | עָמַ֣ד | לִפְנֵיהֶ֔ם | כִּֽי־ | נָפַ֥ל | פַּחְדָּ֖ם | עַל־ | כָּל־ | הָעַמִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:2 | נִקְהֲל֨וּ | הַ/יְּהוּדִ֜ים | בְּ/עָרֵי/הֶ֗ם | בְּ/כָל־ | מְדִינוֹת֙ | הַ/מֶּ֣לֶךְ | אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | לִ/שְׁלֹ֣חַ | יָ֔ד | בִּ/מְבַקְשֵׁ֖י | רָֽעָתָ֑/ם | וְ/אִישׁ֙ | לֹא־ | עָמַ֣ד | לִ/פְנֵי/הֶ֔ם | כִּֽי־ | נָפַ֥ל | פַּחְדָּ֖/ם | עַל־ | כָּל־ | הָ/עַמִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:2 | nik•ha• <Lu> | hai•je•hu• <Dim> | be•'a•re• <Hem> , | be•chol | me•di•nOt | ham• <Me> •lech | o•chasz•we• <Rosz> , | lisz• <Lo> •ach | <jad> , | bim•wak• <sze> | ra•'a• <Tam> ; | we•' <Isz> | lo- | 'a• <Mad> | lif•ne• <Hem> , | ki- | na• <Fal> | pach• <Dam> | al- | kol- | ha•'am• <Mim> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:2 | H6950 ![]() |
H3064 ![]() |
H5892 ![]() |
H3605 ![]() |
H4082 ![]() |
H4428 ![]() |
H0325 ![]() |
H7971 ![]() |
H3027 ![]() |
H1245 ![]() |
H7451 ![]() |
H0376 ![]() |
H3808 ![]() |
H5975 ![]() |
H6440 ![]() |
H3588 ![]() |
H5307 ![]() |
H6343 ![]() |
H5921 ![]() |
H3605 ![]() |
H5971 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:2 | assemble | Jew | Ai | all manner | province | king | Ahasuerus | forsake | able | ask | adversity | great | before | abide | accept | inasmuch | cast down | dread | above | all manner | folk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:2 | montować | Żyd | Ai | wszelkiego rodzaju | województwo | król | Aswerus | zapierać się | w stanie | zapytać | przeciwność losu | wielki | przed | przestrzegać | przyjąć | ponieważ | zrzucony | strach | powyżej | wszelkiego rodzaju | ludowy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:2 | gathered themselves together | The Jews | in their cities | all | throughout all the provinces | of the king | Ahasuerus | to lay | hand | on such as sought | their hurt | and no man | and no | could withstand | them | of them | of them fell | for the fear | on | all | upon all people | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:2 | Zebrali się | Żydzi | w miastach | wszystko | we wszystkich województwach | króla | Aswerus | położyć | ręka | na takie jak szukać | ich ból | a nie człowiek | i nie | może wytrzymać | im | z nich | z nich spadła | ze strachu | na | wszystko | na wszystkich ludzi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:2 | nik·ha·Lu | hai·ye·hu·Dim | be·'a·rei·Hem, | be·chol | me·di·nOt | ham·Me·lech | o·chash·ve·Roosh, | lish·Lo·ach | Yad, | bim·vak·Shei | ra·'a·Tam; | ve·'Ish | lo- | 'a·Mad | lif·nei·Hem, | ki- | na·Fal | pach·Dam | al- | kol- | ha·'am·Mim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:2 | niq ha lu | haj je hu dim | Be a re hem | Be chol - me di not | ham me lech | ó Hasz we rosz | lisz lo aH | jad | Bim waq sze | ra a tam | we isz | lo - a mad | lif ne hem | Ki - na fal | PaH Dam | al - Kol - ha am mim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:2 | niqhálû | hayyühûdîm | Bü`ärêhem | Bükol-müdînôt | hammeºlek | ´óHašwërôš | lišlöªH | yäd | Bimbaqšê | rä|`ätäm | wü´îš | lö´-`ämad | lipnêhem | Kî|-näpal | PaHDäm | `al-Kol-hä`ammîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:2 | 31/38 | 37/70 | 754/1093 | 3481/5415 | 39/53 | 1893/2519 | 26/30 | 588/847 | 1015/1608 | 104/225 | 269/665 | 1449/2004 | 2595/5164 | 319/523 | 1369/2127 | 2336/4478 | 216/434 | 14/49 | 3343/5759 | 3482/5415 | 1204/1866 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:2 | The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:2 | 2 The Jews <03064> gathered themselves together <06950> (08738) in their cities <05892> throughout all the provinces <04082> of the king <04428> Ahasuerus <0325>, to lay <07971> (08800) hand <03027> on such as sought <01245> (08764) their hurt <07451>: and no man <0376> could withstand <05975> (08804) them <06440>; for the fear <06343> of them fell <05307> (08804) upon all people <05971>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:3 | Est 9:3 | 3 I wszyscy władcy <08269> z prowincji <04082>, oraz porucznicy <0323>, a posłowie <06346>, a oficerowie <06213> (08802) <04399> króla, <04428>, pomagał < 05375> (08764) Żydzi <03064>, bo strach <06343> z Mardocheusza <04782> <05307 spadła> (08804) na nich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:3 | Wszyscy zaś książęta państw, satrapowie i namiestnicy, i zarządcy spraw króla podtrzymywali Żydów, bo padł na nich strach przed Mardocheuszem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:3 | וְכָל־ | שָׂרֵ֨י | הַמְּדִינ֜וֹת | וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים | וְהַפַּח֗וֹת | וְעֹשֵׂ֤י | הַמְּלָאכָה֙ | אֲשֶׁ֣ר | לַמֶּ֔לֶךְ | מְנַשְּׂאִ֖ים | אֶת־ | הַיְּהוּדִ֑ים | כִּֽי־ | נָפַ֥ל | פַּֽחַד־ | מָרְדֳּכַ֖י | עֲלֵיהֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:3 | וְ/כָל־ | שָׂרֵ֨י | הַ/מְּדִינ֜וֹת | וְ/הָ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים | וְ/הַ/פַּח֗וֹת | וְ/עֹשֵׂ֤י | הַ/מְּלָאכָה֙ | אֲשֶׁ֣ר | לַ/מֶּ֔לֶךְ | מְנַשְּׂאִ֖ים | אֶת־ | הַ/יְּהוּדִ֑ים | כִּֽי־ | נָפַ֥ל | פַּֽחַד־ | מָרְדֳּכַ֖י | עֲלֵי/הֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:3 | we•chol | sa• <Re> | ham•me•di• <Not> | we•ha•'a•chasz•dar•pe• <Nim> | we•hap•pa• <Chot> , | we•'o• <Se> | ham•me•la• <Cha> | 'a• <szer> | lam• <Me> •lech, | me•nas•se•' <Im> | et- | hai•je•hu• <Dim> ; | ki- | na• <Fal> | pa•chad- | ma•re•do• <Chai> | 'a•le• <Hem> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:3 | H3605 ![]() |
H8269 ![]() |
H4082 ![]() |
H0323 ![]() |
H6346 ![]() |
H6213 ![]() |
H4399 ![]() |
H0834 ![]() |
H4428 ![]() |
H5375 ![]() |
H0853 ![]() |
H3064 ![]() |
H3588 ![]() |
H5307 ![]() |
H6343 ![]() |
H4782 ![]() |
H5921 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:3 | all manner | captain | province | lieutenant | captain | accomplish | business | after | king | accept | Jew | inasmuch | cast down | dread | Mordecai | above | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:3 | wszelkiego rodzaju | kapitan | województwo | porucznik | kapitan | zrealizować | biznes | po | król | przyjąć | Żyd | ponieważ | zrzucony | strach | Mordechaj | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:3 | all | And all the rulers | of the provinces | and the lieutenants | and the deputies | were doing | business | after | of the king | helped | the Jews | because | fell | because the fear | of Mordecai | and | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:3 | wszystko | I wszyscy władcy | z prowincji | i porucznicy | i posłów | robili | biznes | po | króla | pomógł | Żydzi | bo | upadł | bo strach | z Mardocheusza | i | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:3 | ve·chol | sa·Rei | ham·me·di·Not | ve·ha·'a·chash·dar·pe·Nim | ve·hap·pa·Chot, | ve·'o·Sei | ham·me·la·Chah | 'a·Sher | lam·Me·lech, | me·nas·se·'Im | et- | hai·ye·hu·Dim; | ki- | na·Fal | pa·chad- | ma·re·do·Chai | 'a·lei·Hem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:3 | we chol - sa re | ham me di not | we ha a Hasz Dar Pe nim | we haP Pa Hot | we o se | ham me la cha | a szer | lam me lech | me nas se im | et - haj je hu dim | Ki - na fal | Pa Had - mor Dó chaj | a le hem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:3 | wükol-Särê | hammüdînôt | wühä´áHašDarPünîm | wühaPPaHôt | wü`öSê | hammülä´kâ | ´ášer | lammeºlek | münaSSü´îm | ´et-hayyühûdîm | Kî|-näpal | Pa|Had-morDókay | `álêhem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:3 | 3483/5415 | 291/421 | 40/53 | 4/4 | 16/28 | 1813/2617 | 149/167 | 4066/5499 | 1894/2519 | 352/650 | 8590/11047 | 38/70 | 2337/4478 | 217/434 | 15/49 | 52/60 | 3344/5759 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:3 | And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:3 | 3 And all the rulers <08269> of the provinces <04082>, and the lieutenants <0323>, and the deputies <06346>, and officers <06213> (08802) <04399> of the king, <04428>, helped <05375> (08764) the Jews <03064>; because the fear <06343> of Mordecai <04782> fell <05307> (08804) upon them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:4 | Est 9:4 | 4 Dla Mardocheusza <04782> było świetne <01419> w króla <04428> dom <01004>, a jego sława <08089> wyszedł <01980> (08802) we wszystkich województwach <04082>: na tym człowieku <0376> Mordechaj <04782> woskowane <01980> (08802) coraz większy <01419>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:4 | Mardocheusz bowiem był wielki w domu królewskim i sława jego rosła po wszystkich państwach, tak że Mardocheusz wzrastał i coraz to większy się stawał. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:4 | כִּֽי־ | גָ֤דוֹל | מָרְדֳּכַי֙ | בְּבֵ֣ית | הַמֶּ֔לֶךְ | וְשָׁמְע֖וֹ | הוֹלֵ֣ךְ | בְּכָל־ | הַמְּדִינ֑וֹת | כִּֽי־ | הָאִ֥ישׁ | מָרְדֳּכַ֖י | הוֹלֵ֥ךְ | וְגָדֽוֹל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:4 | כִּֽי־ | גָ֤דוֹל | מָרְדֳּכַי֙ | בְּ/בֵ֣ית | הַ/מֶּ֔לֶךְ | וְ/שָׁמְע֖/וֹ | הוֹלֵ֣ךְ | בְּ/כָל־ | הַ/מְּדִינ֑וֹת | כִּֽי־ | הָ/אִ֥ישׁ | מָרְדֳּכַ֖י | הוֹלֵ֥ךְ | וְ/גָדֽוֹל׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:4 | ki- | <Ga> •dol | ma•re•do• <Chai> | be• <wet> | ham• <Me> •lech, | we•sza•me•' <O> | ho• <Lech> | be•chol | ham•me•di• <Not> ; | ki- | ha•' <Isz> | ma•re•do• <Chai> | ho• <Lech> | we•ga• <Dol> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:4 | H3588 ![]() |
H1419 ![]() |
H4782 ![]() |
H1004 ![]() |
H4428 ![]() |
H8089 ![]() |
H1980 ![]() |
H3605 ![]() |
H4082 ![]() |
H3588 ![]() |
H0376 ![]() |
H4782 ![]() |
H1980 ![]() |
H1419 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:4 | inasmuch | aloud | Mordecai | court | king | fame | along | all manner | province | inasmuch | great | Mordecai | along | aloud | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:4 | ponieważ | głośno | Mordechaj | sąd | król | sława | wzdłuż | wszelkiego rodzaju | województwo | ponieważ | wielki | Mordechaj | wzdłuż | głośno | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:4 | Indeed | [was] great | For Mordecai | house | in the king's | and his fame | went out | all | throughout all the provinces | Indeed | for this man | Mordecai | waxed | greater and greater | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:4 | Rzeczywiście | [Było] wielki | Dla Mardocheusza | dom | w króla | a jego sława | wyszedł | wszystko | we wszystkich województwach | Rzeczywiście | dla tego człowieka | Mordechaj | woskowany | coraz większy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:4 | ki- | Ga·dol | ma·re·do·Chai | be·Veit | ham·Me·lech, | ve·sha·me·'O | ho·Lech | be·chol | ham·me·di·Not; | ki- | ha·'Ish | ma·re·do·Chai | ho·Lech | ve·ga·Dol. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:4 | Ki - ga dol | mor Dó chaj | Be wet | ham me lech | we szo mo | ho lech | Be chol - ham me di not | Ki - ha isz | mor Dó chaj | ho lech | we ga dol | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:4 | Kî|-gäºdôl | morDókay | Bübêt | hammeºlek | wüšom`ô | hôlëk | Bükol-hammüdînôt | Kî|-hä´îš | morDókay | hôlëk | wügädôl | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:4 | 2338/4478 | 324/527 | 53/60 | 1389/2052 | 1895/2519 | 3/4 | 1039/1542 | 3484/5415 | 41/53 | 2339/4478 | 1450/2004 | 54/60 | 1040/1542 | 325/527 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:4 | For Mordecai [was] great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:4 | 4 For Mordecai <04782> was great <01419> in the king's <04428> house <01004>, and his fame <08089> went out <01980> (08802) throughout all the provinces <04082>: for this man <0376> Mordecai <04782> waxed <01980> (08802) greater and greater <01419>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:5 | Est 9:5 | 5 Tak Żydzi <03064> pobił <05221> (08686) wszystkich swoich wrogów <0341> (08802) przy skoku <04347> miecza <02719>, a ubój <02027> i zniszczenie <012>, a nie <06213> (08799) co by <07522> do tych, którzy nienawidzili <08130> (08802) im. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:5 | Tak pokonali Żydzi wszystkich swoich wrogów przez uderzenie mieczem, przez zabójstwa i zagładę, i zrobili z nienawidzącymi ich wszystko, co chcieli. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:5 | וַיַּכּ֤וּ | הַיְּהוּדִים֙ | בְּכָל־ | אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם | מַכַּת־ | חֶ֥רֶב | וְהֶ֖רֶג | וְאַבְדָ֑ן | וַיַּֽעֲשׂ֥וּ | בְשֹׂנְאֵיהֶ֖ם | כִּרְצוֹנָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:5 | וַ/יַּכּ֤וּ | הַ/יְּהוּדִים֙ | בְּ/כָל־ | אֹ֣יְבֵי/הֶ֔ם | מַכַּת־ | חֶ֥רֶב | וְ/הֶ֖רֶג | וְ/אַבְדָ֑ן | וַ/יַּֽעֲשׂ֥וּ | בְ/שֹׂנְאֵי/הֶ֖ם | כִּ/רְצוֹנָֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:5 | wai•jak• <Ku> | hai•je•hu• <Dim> | be•chol | 'o•je•we• <Hem> , | mak•kat- | <Che> •rew | we• <He> •reg | we•'aw• <Dan> ; | wai•ja•'a• <Su> | we•so•ne•'e• <Hem> | kir•co• <Nam> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:5 | H5221 ![]() |
H3064 ![]() |
H3605 ![]() |
H0341 ![]() |
H4347 ![]() |
H2719 ![]() |
H2027 ![]() |
H0012 ![]() |
H6213 ![]() |
H8130 ![]() |
H7522 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:5 | beat | Jew | all manner | enemy | beaten | dagger | be slain | destruction | accomplish | enemy | acceptable | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:5 | bić | Żyd | wszelkiego rodzaju | wróg | bity | sztylet | być zabity | zniszczenie | zrealizować | wróg | do przyjęcia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:5 | smote | Thus the Jews | all | all their enemies | with the stroke | of the sword | and slaughter | and destruction | and did | unto those that hated | what they would | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:5 | uderzył | Tak więc Żydzi | wszystko | wszystkich swoich wrogów | z suw | z mieczem | i uboju | i zniszczenie | i zrobił | do tych, którzy nienawidzili | , co byłoby | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:5 | vai·yak·Ku | hai·ye·hu·Dim | be·chol | 'o·ye·vei·Hem, | mak·kat- | Che·rev | ve·He·reg | ve·'av·Dan; | vai·ya·'a·Su | ve·so·ne·'ei·Hem | kir·tzo·Nam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:5 | waj jaK Ku | haj je hu dim | Be chol - oj we hem | maK Kat - He rew | we he reg | we aw dan | waj ja a su | we so ne hem | Kir co nam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:5 | wayyaKKû | hayyühûdîm | Bükol-´öºybêhem | maKKat-Heºreb | wüheºreg | wü´abdän | wayya|`áSû | büSön´êhem | Kircônäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:5 | 390/500 | 39/70 | 3485/5415 | 143/280 | 28/48 | 162/412 | 1/5 | 1/1 | 1814/2617 | 53/145 | 17/56 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:5 | Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:5 | 5 Thus the Jews <03064> smote <05221> (08686) all their enemies <0341> (08802) with the stroke <04347> of the sword <02719>, and slaughter <02027>, and destruction <012>, and did <06213> (08799) what they would <07522> unto those that hated <08130> (08802) them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:6 | Est 9:6 | 6 I w Suzie <07800> Pałac <01002> Żydów <03064> zabił <02026> (08804) i zniszczone <06> (08763) pięć <02568> sto <03967> ludzie <0376>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:6 | Na zamku w Suzie zabili Żydzi i wycięli pięciuset mężczyzn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:6 | וּבְשׁוּשַׁ֣ן | הַבִּירָ֗ה | הָרְג֤וּ | הַיְּהוּדִים֙ | וְאַבֵּ֔ד | חֲמֵ֥שׁ | מֵא֖וֹת | אִֽישׁ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:6 | וּ/בְ/שׁוּשַׁ֣ן | הַ/בִּירָ֗ה | הָרְג֤וּ | הַ/יְּהוּדִים֙ | וְ/אַבֵּ֔ד | חֲמֵ֥שׁ | מֵא֖וֹת | אִֽישׁ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:6 | u•we•szu• <szan> | hab•bi• <Ra> , | ha•re• <Gu> | hai•je•hu• <Dim> | we•'ab• <Bed> , | cha• <Mesz> | me•'ot | ' <Isz> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:6 | H7800 ![]() |
H1002 ![]() |
H2026 ![]() |
H3064 ![]() |
H0006 ![]() |
H2568 ![]() |
H3967 ![]() |
H0376 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:6 | Shushan | palace | destroy | Jew | break | fif | hundredfold | great | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:6 | Shushan | pałac | zniszczyć | Żyd | złamać | FIF | stokrotny | wielki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:6 | And in Shushan | the palace | slew | the Jews | and destroyed | five | hundred | men | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:6 | I w Suzie | pałac | zabił | Żydzi | i zniszczone | pięć | sto | mężczyźni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:6 | u·ve·shu·Shan | hab·bi·Rah, | ha·re·Gu | hai·ye·hu·Dim | ve·'ab·Bed, | cha·Mesh | me·'ot | 'Ish. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:6 | u we szu szan | haB Bi ra | har gu | haj je hu dim | we aB Bed | Ha mesz | me ot | isz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:6 | ûbüšûšan | haBBîrâ | härgû | hayyühûdîm | wü´aBBëd | Hámëš | më´ôt | ´îš | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:6 | 13/21 | 13/16 | 114/167 | 40/70 | 59/183 | 266/342 | 519/574 | 1451/2004 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:6 | And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:6 | 6 And in Shushan <07800> the palace <01002> the Jews <03064> slew <02026> (08804) and destroyed <06> (08763) five <02568> hundred <03967> men <0376>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:7 | Est 9:7 | 7 I Parshandatha <06577> i Dalphon <01813> i Aspatha <0630> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:7 | I zabili Parszandatę, i Dalfona, i Aspatę, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:7 | וְאֵ֧ת ׀ | פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא | וְאֵ֥ת ׀ | דַּֽלְפ֖וֹן | וְאֵ֥ת ׀ | אַסְפָּֽתָא׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:7 | וְ/אֵ֧ת ׀ | פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא | וְ/אֵ֥ת ׀ | דַּֽלְפ֖וֹן | וְ/אֵ֥ת ׀ | אַסְפָּֽתָא׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:7 | we•' <Et> | par•szan• <Da> •ta | we•' <Et> | dal• <Fon> | we•' <Et> | 'as• <Pa> •ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:7 | H0853 ![]() |
H6577 ![]() |
H0853 ![]() |
H1813 ![]() |
H0853 ![]() |
H0630 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:7 | Parshandatha | Dalphon | Aspatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:7 | Parshandatha | Dalphon | Aspatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:7 | And Parshandatha | and Dalphon | and Aspatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:7 | I Parshandatha | i Dalphon | i Aspatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:7 | ve·'Et | par·shan·Da·ta | ve·'Et | dal·Fon | ve·'Et | 'as·Pa·ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:7 | we et | Par szan Da ta | we et | Dal fon | we et | as Pa ta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:7 | wü´ët | ParšanDäºtä´ | wü´ët | Da|lpôn | wü´ët | ´asPäºtä´ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:7 | 8591/11047 | 1/1 | 8592/11047 | 1/1 | 8593/11047 | 1/1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:7 | And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:7 | 7 And Parshandatha <06577>, and Dalphon <01813>, and Aspatha <0630>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:8 | Est 9:8 | 8 I Poratha <06334> i Adalia <0118> i Aridatha <0743> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:8 | i Poratę, i Adalię, i Aridatę, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:8 | וְאֵ֧ת ׀ | פּוֹרָ֛תָא | וְאֵ֥ת ׀ | אֲדַלְיָ֖א | וְאֵ֥ת ׀ | אֲרִידָֽתָא׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:8 | וְ/אֵ֧ת ׀ | פּוֹרָ֛תָא | וְ/אֵ֥ת ׀ | אֲדַלְיָ֖א | וְ/אֵ֥ת ׀ | אֲרִידָֽתָא׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:8 | we•' <Et> | po• <Ra> •ta | we•' <Et> | 'a•dal• <ja> | we•' <Et> | 'a•ri• <Da> •ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:8 | H0853 ![]() |
H6334 ![]() |
H0853 ![]() |
H0118 ![]() |
H0853 ![]() |
H0743 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:8 | Poratha | Adalia | Aridatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:8 | Poratha | Adalia | Aridatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:8 | And Poratha | and Adalia | and Aridatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:8 | I Poratha | i Adalia | i Aridatha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:8 | ve·'Et | po·Ra·ta | ve·'Et | 'a·dal·Ya | ve·'Et | 'a·ri·Da·ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:8 | we et | Po ra ta | we et | a dal ja | we et | a ri da ta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:8 | wü´ët | Pôräºtä´ | wü´ët | ´ádalyä´ | wü´ët | ´árîdäºtä´ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:8 | 8594/11047 | 1/1 | 8595/11047 | 1/1 | 8596/11047 | 2/2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:8 | And Poratha, and Adalia, and Aridatha, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:8 | 8 And Poratha <06334>, and Adalia <0118>, and Aridatha <0743>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:9 | Est 9:9 | 9 I Parmashta <06534> i Arisai <0747> i Aridai <0742> i Vajezatha <02055> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:9 | i Parmasztę, i Arisaja, i Aridaja, i Wajezatę - | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:9 | וְאֵ֤ת ׀ | פַּרְמַ֙שְׁתָּא֙ | וְאֵ֣ת ׀ | אֲרִיסַ֔י | וְאֵ֥ת ׀ | אֲרִדַ֖י | וְאֵ֥ת ׀ | וַיְזָֽתָא׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:9 | וְ/אֵ֤ת ׀ | פַּרְמַ֙שְׁתָּא֙ | וְ/אֵ֣ת ׀ | אֲרִיסַ֔י | וְ/אֵ֥ת ׀ | אֲרִדַ֖י | וְ/אֵ֥ת ׀ | וַיְזָֽתָא׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:9 | we•' <Et> | par• <Masz> •ta | we•' <Et> | 'a•ri• <Sai> , | we•' <Et> | 'a•ri• <Dai> | we•' <Et> | waj• <Za> •ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:9 | H0853 ![]() |
H6534 ![]() |
H0853 ![]() |
H0747 ![]() |
H0853 ![]() |
H0742 ![]() |
H0853 ![]() |
H2055 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:9 | Parmasta | Arisai | Aridai | Vajezatha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:9 | Parmasta | Arisai | Aridai | Vajezatha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:9 | And Parmashta | and Arisai | and Aridai | and Vajezatha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:9 | I Parmashta | i Arisai | i Aridai | i Vajezatha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:9 | ve·'Et | par·Mash·ta | ve·'Et | 'a·ri·Sai, | ve·'Et | 'a·ri·Dai | ve·'Et | vay·Za·ta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:9 | we et | Par masz Ta | we et | a ri saj | we et | a ri daj | we et | wa je za ta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:9 | wü´ët | ParmaºšTä´ | wü´ët | ´árîsay | wü´ët | ´árìday | wü´ët | wayüzäºtä´ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:9 | 8597/11047 | 1/1 | 8598/11047 | 1/1 | 8599/11047 | 1/1 | 8600/11047 | 1/1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:9 | And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:9 | 9 And Parmashta <06534>, and Arisai <0747>, and Aridai <0742>, and Vajezatha <02055>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:10 | Est 9:10 | 10 dziesięć <06235> synowie <01121> Hamana <02001> syn <01121> Hammedaty <04099>, wróg <06887> (08802) Żydów <03064>, zabił <02026> (08804) one; ale na łup <0961> określone <07971> (08804) nie ich ręka <03027>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:10 | dziesięciu synów Hamana, syna Hammedaty, dręczyciela Żydów, ale na majątek ich nie wyciągnęli ręki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:10 | עֲ֠שֶׂרֶת | בְּנֵ֨י | הָמָ֧ן | בֶּֽן־ | הַמְּדָ֛תָא | צֹרֵ֥ר | הַיְּהוּדִ֖ים | הָרָ֑גוּ | וּבַ֨בִּזָּ֔ה | לֹ֥א | שָׁלְח֖וּ | אֶת־ | יָדָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:10 | עֲ֠שֶׂרֶת | בְּנֵ֨י | הָמָ֧ן | בֶּֽן־ | הַמְּדָ֛תָא | צֹרֵ֥ר | הַ/יְּהוּדִ֖ים | הָרָ֑גוּ | וּ/בַ֨/בִּזָּ֔ה | לֹ֥א | שָׁלְח֖וּ | אֶת־ | יָדָֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:10 | ' <A> •se•ret | be• <Ne> | ha• <Man> | ben- | ham•me• <Da> •ta | co• <Rer> | hai•je•hu• <Dim> | ha• <Ra> •gu; | u• <wab> •biz• <Za> , | lo | sza•le• <Chu> | et- | ja• <Dam> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:10 | H6235 ![]() |
H1121 ![]() |
H2001 ![]() |
H1121 ![]() |
H4099 ![]() |
H6887 ![]() |
H3064 ![]() |
H2026 ![]() |
H0961 ![]() |
H3808 ![]() |
H7971 ![]() |
H0853 ![]() |
H3027 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:10 | ten | afflicted | Haman | afflicted | Hammedatha | adversary | Jew | destroy | prey | before | forsake | able | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:10 | dziesięć | dotknięty | Haman | dotknięty | Hammedaty | przeciwnik | Żyd | zniszczyć | zdobycz | przed | zapierać się | w stanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:10 | The ten | sons | of Haman | the son | of Hammedatha | the enemy | of the Jews | slew | they but on the spoil | did not | laid | they not their hand | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:10 | Dziesięć | Synowie | Hamana | syn | Hammedaty | wróg | Żydów | zabił | oni jednak na łup | Czy nie | ustanowione | nie ich ręka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:10 | 'A·se·ret | be·Nei | ha·Man | ben- | ham·me·Da·ta | tzo·Rer | hai·ye·hu·Dim | ha·Ra·gu; | u·Vab·biz·Zah, | lo | sha·le·Chu | et- | ya·Dam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:10 | a se ret | Be ne | ha man | Ben - ham me da ta | co rer | haj je hu dim | ha ra gu | u waB Biz za | lo | szal Hu | et - ja dam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:10 | `áSeret | Bünê | hämän | Be|n-hammüdäºtä´ | cörër | hayyühûdîm | häräºgû | ûbaºBBizzâ | lö´ | šälHû | ´et-yädäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:10 | 137/175 | 4085/4921 | 50/54 | 4086/4921 | 4/5 | 22/52 | 41/70 | 115/167 | 6/10 | 2596/5164 | 589/847 | 8601/11047 | 1016/1608 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:10 | The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:10 | 10 The ten <06235> sons <01121> of Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099>, the enemy <06887> (08802) of the Jews <03064>, slew <02026> (08804) they; but on the spoil <0961> laid <07971> (08804) they not their hand <03027>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:11 | Est 9:11 | 11 W tym dniu <03117> liczba <04557> z tych, którzy zostali zabici <02026> (08803) w Suzie <07800> Pałac <01002> został przywieziony <0935> (08804) przed <06440> Król <04428> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:11 | W tym samym dniu dowiedział się król o liczbie zabitych na zamku w Suzie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:11 | בַּיּ֣וֹם | הַה֗וּא | בָּ֣א | מִסְפַּ֧ר | הַֽהֲרוּגִ֛ים | בְּשׁוּשַׁ֥ן | הַבִּירָ֖ה | לִפְנֵ֥י | הַמֶּֽלֶךְ׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:11 | בַּ/יּ֣וֹם | הַ/ה֗וּא | בָּ֣א | מִסְפַּ֧ר | הַֽ/הֲרוּגִ֛ים | בְּ/שׁוּשַׁ֥ן | הַ/בִּירָ֖ה | לִ/פְנֵ֥י | הַ/מֶּֽלֶךְ׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:11 | bai• <jom> | ha• <Hu> , | ba | mis• <Par> | ha•ha•ru• <Gim> | be•szu• <szan> | hab•bi• <Ra> | lif• <Ne> | ham• <Me> •lech. | sa• <Mek> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:11 | H3117 ![]() |
H1931 ![]() |
H0935 ![]() |
H4557 ![]() |
H2026 ![]() |
H7800 ![]() |
H1002 ![]() |
H6440 ![]() |
H4428 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:11 | age | he | abide | abundance | destroy | Shushan | palace | accept | king | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:11 | wiek | on | przestrzegać | obfitość | zniszczyć | Shushan | pałac | przyjąć | król | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:11 | On that day | he | was brought | the number | of those that were slain | in Shushan | the palace | before | the king | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:11 | W tym dniu | on | został przywieziony | liczba | z tych, którzy zostali zabici | w Suzie | pałac | przed | król | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:11 | bai·Yom | ha·Hu, | ba | mis·Par | ha·ha·ru·Gim | be·shu·Shan | hab·bi·Rah | lif·Nei | ham·Me·lech. | sa·Mek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:11 | Baj jom | ha hu | Ba | mis Par | ha ha ru gim | Be szu szan | haB Bi ra | lif ne | ham me lech | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:11 | Bayyôm | hahû´ | Bä´ | misPar | ha|hárûgîm | Büšûšan | haBBîrâ | lipnê | hammeºlek | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:11 | 1465/2302 | 1267/1867 | 1686/2550 | 94/134 | 116/167 | 14/21 | 14/16 | 1370/2127 | 1896/2519 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:11 | On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:11 | 11 On that day <03117> the number <04557> of those that were slain <02026> (08803) in Shushan <07800> the palace <01002> was brought <0935> (08804) before <06440> the king <04428>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:12 | Est 9:12 | 12 A król <04428> powiedział <0559> (08799) do Estery <0635> Królowa <04436>, Żydzi <03064> zabili <02026> (08804) i zniszczone <06> (08763) pięć <02568> sto <03967> ludzie <0376> w Suzie <07800> Pałac <01002>, a dziesięć <06235> synowie <01121> Hamana <02001>, co oni zrobili <06213> (08804) w spoczynku <07605 > królewskich <04428> prowincji <04082>? co teraz jest twoja petycja <07596>? i będzie przyznana <05414> (08735) tobie lub to, co jest twoją prośbę <01246> dalej <05750>? i może być prowadzone <06213> (08735). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:12 | Król rzekł do królowej Estery: W Suzie na zamku Żydzi zabili i wytracili pięciuset mężów i dziesięciu synów Hamana. A w pozostałych państwach króla, co uczynili? I jakie jest jeszcze twoje życzenie, a będzie dane tobie, i co za pragnienie dalsze, a stanie się? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:12 | וַיֹּ֨אמֶר | הַמֶּ֜לֶךְ | לְאֶסְתֵּ֣ר | הַמַּלְכָּ֗ה | בְּשׁוּשַׁ֣ן | הַבִּירָ֡ה | הָרְגוּ֩ | הַיְּהוּדִ֨ים | וְאַבֵּ֜ד | חֲמֵ֧שׁ | מֵא֣וֹת | אִ֗ישׁ | וְאֵת֙ | עֲשֶׂ֣רֶת | בְּנֵֽי־ | הָמָ֔ן | בִּשְׁאָ֛ר | מְדִינ֥וֹת | הַמֶּ֖לֶךְ | מֶ֣ה | עָשׂ֑וּ | וּמַה־ | שְּׁאֵֽלָתֵךְ֙ | וְיִנָּ֣תֵֽן | לָ֔ךְ | וּמַה־ | בַּקָּשָׁתֵ֥ךְ | ע֖וֹד | וְתֵעָֽשׂ׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:12 | וַ/יֹּ֨אמֶר | הַ/מֶּ֜לֶךְ | לְ/אֶסְתֵּ֣ר | הַ/מַּלְכָּ֗ה | בְּ/שׁוּשַׁ֣ן | הַ/בִּירָ֡ה | הָרְגוּ֩ | הַ/יְּהוּדִ֨ים | וְ/אַבֵּ֜ד | חֲמֵ֧שׁ | מֵא֣וֹת | אִ֗ישׁ | וְ/אֵת֙ | עֲשֶׂ֣רֶת | בְּנֵֽי־ | הָמָ֔ן | בִּ/שְׁאָ֛ר | מְדִינ֥וֹת | הַ/מֶּ֖לֶךְ | מֶ֣ה | עָשׂ֑וּ | וּ/מַה־ | שְּׁאֵֽלָתֵ/ךְ֙ | וְ/יִנָּ֣תֵֽן | לָ֔/ךְ | וּ/מַה־ | בַּקָּשָׁתֵ֥/ךְ | ע֖וֹד | וְ/תֵעָֽשׂ׃ | |||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:12 | wai• <jo> •mer | ham• <Me> •lech | le•'es• <Ter> | ham•mal• <Ka> , | be•szu• <szan> | hab•bi• <Ra> | ha•re• <Gu> | hai•je•hu• <Dim> | we•'ab• <Bed> | cha• <Mesz> | me•'ot | ' <Isz> , | we•' <Et> | 'a• <Se> •ret | be•ne- | ha• <Man> , | bisz•' <Ar> | me•di• <Not> | ham• <Me> •lech | me | 'a• <Su> ; | u•mah- | sze•'e•la•teCh | we•jin• <Na> •ten | <Lach> , | u•mah- | bak•ka•sza• <Tech> | od | we•te•' <As> . | |||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:12 | H0559 ![]() |
H4428 ![]() |
H0635 ![]() |
H4436 ![]() |
H7800 ![]() |
H1002 ![]() |
H2026 ![]() |
H3064 ![]() |
H0006 ![]() |
H2568 ![]() |
H3967 ![]() |
H0376 ![]() |
H0853 ![]() |
H6235 ![]() |
H1121 ![]() |
H2001 ![]() |
H7605 ![]() |
H4082 ![]() |
H4428 ![]() |
H4100 ![]() |
H6213 ![]() |
H4100 ![]() |
H7596 ![]() |
H5414 ![]() |
H0000 | H4100 ![]() |
H1246 ![]() |
H5750 ![]() |
H6213 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:12 | answer | king | Esther | queen | Shushan | palace | destroy | Jew | break | fif | hundredfold | great | ten | afflicted | Haman | other | province | king | how long | accomplish | how long | loan | add | how long | request | again | accomplish | |||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:12 | odpowiedź | król | Esther | królowa | Shushan | pałac | zniszczyć | Żyd | złamać | FIF | stokrotny | wielki | dziesięć | dotknięty | Haman | inny | województwo | król | jak długo | zrealizować | jak długo | pożyczka | dodać | jak długo | zażądać | ponownie | zrealizować | |||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:12 | said | And the king | unto Esther | the queen | in Shushan | the palace | have slain | The Jews | and destroyed | five | hundred | men | and the ten | sons | of Haman | in the rest | provinces | of the king's | What | what have they done | now what | loan | add | and what | thee or what [is] thy request | is your further | done | |||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:12 | powiedział | A król | do Estery | królowa | w Suzie | pałac | są zabici | Żydzi | i zniszczone | pięć | sto | mężczyźni | i dziesięć | Synowie | Hamana | w pozostałej | Prowincje | z króla | Co | co oni zrobili | co teraz | pożyczka | dodać | i co | ci lub co [jest] twój wniosek | jest twój dalszy | zrobić | |||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:12 | vai·Yo·mer | ham·Me·lech | le·'es·Ter | ham·mal·Kah, | be·shu·Shan | hab·bi·Rah | ha·re·Gu | hai·ye·hu·Dim | ve·'ab·Bed | cha·Mesh | me·'ot | 'Ish, | ve·'Et | 'a·Se·ret | be·nei- | ha·Man, | bish·'Ar | me·di·Not | ham·Me·lech | meh | 'a·Su; | u·mah- | she·'e·la·teCh | ve·yin·Na·ten | Lach, | u·mah- | bak·ka·sha·Tech | od | ve·te·'As. | |||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:12 | waj jo mer | ham me lech | le es Ter | ham mal Ka | Be szu szan | haB Bi ra | har gu | haj je hu dim | we aB Bed | Ha mesz | me ot | isz | we et | a se ret | Be ne - ha man | Bi szar | me di not | ham me lech | me | a su | u ma - szsze e la tech | we jin na ten | lach | u ma - Baq qa sza tech | od | we te as | ||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:12 | wayyöº´mer | hammeºlek | lü´esTër | hammalKâ | Büšûšan | haBBîrâ | härgû | hayyühûdîm | wü´aBBëd | Hámëš | më´ôt | ´îš | wü´ët | `áSeºret | Bünê|-hämän | Biš´är | müdînôt | hammeºlek | mè | `äSû | ûmà-ššü´ë|lätëk | wüyinnäºtë|n | läk | ûmà-Baqqäšätëk | `ôd | wütë`äS | ||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:12 | 3633/5298 | 1897/2519 | 51/55 | 31/35 | 15/21 | 15/16 | 117/167 | 42/70 | 60/183 | 267/342 | 520/574 | 1452/2004 | 8602/11047 | 138/175 | 4087/4921 | 51/54 | 11/26 | 42/53 | 1898/2519 | 388/744 | 1815/2617 | 389/744 | 12/14 | 1326/2007 | 4237/6522 | 390/744 | 8/8 | 220/486 | 1816/2617 | |||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:12 | And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:12 | 12 And the king <04428> said <0559> (08799) unto Esther <0635> the queen <04436>, The Jews <03064> have slain <02026> (08804) and destroyed <06> (08763) five <02568> hundred <03967> men <0376> in Shushan <07800> the palace <01002>, and the ten <06235> sons <01121> of Haman <02001>; what have they done <06213> (08804) in the rest <07605> of the king's <04428> provinces <04082>? now what is thy petition <07596>? and it shall be granted <05414> (08735) thee: or what is thy request <01246> further <05750>? and it shall be done <06213> (08735). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:13 | Est 9:13 | 13 Rzekł <0559> (08799) Estera <0635>, jeśli prosimy <02896> Król <04428>, niech będzie przyznawana <05414> (08735) do Żydów <03064>, które są w Suzie <07800>, aby zrobić <06213> (08800) jutro <04279> również zgodnie aż do dnia dzisiejszego-tych <03117> dekret <01881> i niech Hamana <02001> dziesięć <06235> synowie <01121> zostanie powieszony <08518> (08799) na szubienicy <06086>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:13 | I rzekła Estera: Jeśli królowi to się podoba, to niech pozwolą także jutro Żydom, którzy są w Suzie, na działanie według dekretu z dnia dzisiejszego, aby mogli dziesięciu synów Hamana powiesić na szubienicy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:13 | וַתֹּ֤אמֶר | אֶסְתֵּר֙ | אִם־ | עַל־ | הַמֶּ֣לֶךְ | ט֔וֹב | יִנָּתֵ֣ן | גַּם־ | מָחָ֗ר | לַיְּהוּדִים֙ | אֲשֶׁ֣ר | בְּשׁוּשָׁ֔ן | לַעֲשׂ֖וֹת | כְּדָ֣ת | הַיּ֑וֹם | וְאֵ֛ת | עֲשֶׂ֥רֶת | בְּנֵֽי־ | הָמָ֖ן | יִתְל֥וּ | עַל־ | הָעֵֽץ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:13 | וַ/תֹּ֤אמֶר | אֶסְתֵּר֙ | אִם־ | עַל־ | הַ/מֶּ֣לֶךְ | ט֔וֹב | יִנָּתֵ֣ן | גַּם־ | מָחָ֗ר | לַ/יְּהוּדִים֙ | אֲשֶׁ֣ר | בְּ/שׁוּשָׁ֔ן | לַ/עֲשׂ֖וֹת | כְּ/דָ֣ת | הַ/יּ֑וֹם | וְ/אֵ֛ת | עֲשֶׂ֥רֶת | בְּנֵֽי־ | הָמָ֖ן | יִתְל֥וּ | עַל־ | הָ/עֵֽץ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:13 | wat• <To> •mer | 'es• <Ter> | im- | al- | ham• <Me> •lech | <Tow> , | jin•na• <Ten> | gam- | ma• <Char> , | lai•je•hu• <Dim> | 'a• <szer> | be•szu• <szan> , | la•'a• <Sot> | ke• <Dat> | hai• <jom> ; | we•' <Et> | 'a• <Se> •ret | be•ne- | ha• <Man> | jit• <Lu> | al- | ha•' <Ec> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:13 | H0559 ![]() |
H0635 ![]() |
H0518 ![]() |
H5921 ![]() |
H4428 ![]() |
H2896 ![]() |
H5414 ![]() |
H1571 ![]() |
H4279 ![]() |
H3064 ![]() |
H0834 ![]() |
H7800 ![]() |
H6213 ![]() |
H1881 ![]() |
H3117 ![]() |
H0853 ![]() |
H6235 ![]() |
H1121 ![]() |
H2001 ![]() |
H8518 ![]() |
H5921 ![]() |
H6086 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:13 | answer | Esther | lo | above | king | beautiful | add | again | tomorrow | Jew | after | Shushan | accomplish | commandment | age | ten | afflicted | Haman | hang | above | carpenter | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:13 | odpowiedź | Esther | lo | powyżej | król | piękny | dodać | ponownie | jutro | Żyd | po | Shushan | zrealizować | przykazanie | wiek | dziesięć | dotknięty | Haman | powiesić | powyżej | stolarz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:13 | Then said | Esther | If | and | the king | If it please | let it be granted | also | to morrow | to the Jews | who | which [are] in Shushan | to do | decree | also according unto this day's | ten | sons | and let Haman's | be hanged | on | upon the gallows | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:13 | Następnie powiedział | Esther | Jeśli | i | król | Jeśli tak proszę | niech to będzie udzielane | również | jutro | Żydom | kto | które [są] w Suzie | zrobić | dekret | również do zależności to dzień-tych | dziesięć | Synowie | i niech Hamana | być powieszony | na | na szubienicy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:13 | vat·To·mer | 'es·Ter | im- | al- | ham·Me·lech | Tov, | yin·na·Ten | gam- | ma·Char, | lai·ye·hu·Dim | 'a·Sher | be·shu·Shan, | la·'a·Sot | ke·Dat | hai·Yom; | ve·'Et | 'a·Se·ret | be·nei- | ha·Man | yit·Lu | al- | ha·'Etz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:13 | waT To mer | es Ter | im - al - ham me lech | tow | jin na ten | Gam - ma Har | laj je hu dim | a szer | Be szu szan | la a sot | Ke dat | haj jom | we et | a se ret | Be ne - ha man | jit lu | al - ha ec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:13 | waTTöº´mer | ´esTër | ´im-`al-hammeºlek | †ôb | yinnätën | Gam-mäHär | layyühûdîm | ´ášer | Büšûšän | la`áSôt | Küdät | hayyôm | wü´ët | `áSeºret | Bünê|-hämän | yitlû | `al-hä`ëc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:13 | 3634/5298 | 52/55 | 629/1068 | 3345/5759 | 1899/2519 | 269/561 | 1327/2007 | 448/768 | 48/52 | 43/70 | 4067/5499 | 16/21 | 1817/2617 | 20/21 | 1466/2302 | 8603/11047 | 139/175 | 4088/4921 | 52/54 | 17/27 | 3346/5759 | 214/329 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:13 | Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:13 | 13 Then said <0559> (08799) Esther <0635>, If it please <02896> the king <04428>, let it be granted <05414> (08735) to the Jews <03064> which are in Shushan <07800> to do <06213> (08800) to morrow <04279> also according unto this day's <03117> decree <01881>, and let Haman's <02001> ten <06235> sons <01121> be hanged <08518> (08799) upon the gallows <06086>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:14 | Est 9:14 | 14 A król <04428> nakazał <0559> (08799) to tak do zrobienia <06213> (08736) i dekret <01881> <05414 dano> (08735) w Suzie <07800>, a oni powieszeni < 08518> (08804) Hamana <02001> dziesięć <06235> synowie <01121>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:14 | I rzekł król: Niech się tak stanie! I wydano zarządzenie w Suzie, i dziesięciu synów Hamana powieszono. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:14 | וַיֹּ֤אמֶר | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | לְהֵֽעָשׂ֣וֹת | כֵּ֔ן | וַתִּנָּתֵ֥ן | דָּ֖ת | בְּשׁוּשָׁ֑ן | וְאֵ֛ת | עֲשֶׂ֥רֶת | בְּנֵֽי־ | הָמָ֖ן | תָּלֽוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:14 | וַ/יֹּ֤אמֶר | הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ | לְ/הֵֽעָשׂ֣וֹת | כֵּ֔ן | וַ/תִּנָּתֵ֥ן | דָּ֖ת | בְּ/שׁוּשָׁ֑ן | וְ/אֵ֛ת | עֲשֶׂ֥רֶת | בְּנֵֽי־ | הָמָ֖ן | תָּלֽוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:14 | wai• <jo> •mer | ham• <Me> •lech | le•he•'a• <Sot> | <Ken> , | wat•tin•na• <Ten> | dat | be•szu• <szan> ; | we•' <Et> | 'a• <Se> •ret | be•ne- | ha• <Man> | ta• <Lu> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:14 | H0559 ![]() |
H4428 ![]() |
H6213 ![]() |
H3651 ![]() |
H5414 ![]() |
H1881 ![]() |
H7800 ![]() |
H0853 ![]() |
H6235 ![]() |
H1121 ![]() |
H2001 ![]() |
H8518 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:14 | answer | king | accomplish | after that | add | commandment | Shushan | ten | afflicted | Haman | hang | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:14 | odpowiedź | król | zrealizować | po tym | dodać | przykazanie | Shushan | dziesięć | dotknięty | Haman | powiesić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:14 | commanded | And the king | it so to be done | so | was given | and the decree | at Shushan | ten | sons | Haman's | and they hanged | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:14 | przykazał | A król | to tak należy zrobić | tak | nadano | i dekret | w Suzie | dziesięć | Synowie | Hamana | i powieszono | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:14 | vai·Yo·mer | ham·Me·lech | le·he·'a·Sot | Ken, | vat·tin·na·Ten | dat | be·shu·Shan; | ve·'Et | 'a·Se·ret | be·nei- | ha·Man | ta·Lu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:14 | waj jo mer | ham me lech | le he a sot | Ken | waT Tin na ten | Dat | Be szu szan | we et | a se ret | Be ne - ha man | Ta lu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:14 | wayyöº´mer | hammeºlek | lühë|`äSôt | Kën | waTTinnätën | Dät | Büšûšän | wü´ët | `áSeºret | Bünê|-hämän | Tälû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:14 | 3635/5298 | 1900/2519 | 1818/2617 | 360/767 | 1328/2007 | 21/21 | 17/21 | 8604/11047 | 140/175 | 4089/4921 | 53/54 | 18/27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:14 | And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:14 | 14 And the king <04428> commanded <0559> (08799) it so to be done <06213> (08736): and the decree <01881> was given <05414> (08735) at Shushan <07800>; and they hanged <08518> (08804) Haman's <02001> ten <06235> sons <01121>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:15 | Est 9:15 | 15 Dla Żydów <03064>, które były w Suzie <07800> zebrali się razem <06950> (08735) na XIV <0702> <06240> dni <03117> również z miesiąca <02320> Adar <0143>, i zabił <02026> (08799) trzy <07969> sto <03967> ludzie <0376> w Suzie <07800>, ale z drapieżnych <0961> włożyli <07971> Niewłaściwa 08804) ich rąk <03027>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:15 | A Żydzi, którzy byli w Suzie, zgromadzili się także w dniu czternastym miesiąca Adar i zabili w Suzie trzystu mężczyzn, ale na majątek ich nie wyciągnęli ręki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:15 | וַיִּֽקָּהֲל֞וּ | [הַיְּהוּדִיִּים | כ] | (הַיְּהוּדִ֣ים | ק) | אֲשֶׁר־ | בְּשׁוּשָׁ֗ן | גַּ֠ם | בְּי֣וֹם | אַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | לְחֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֔ר | וַיַּֽהַרְג֣וּ | בְשׁוּשָׁ֔ן | שְׁלֹ֥שׁ | מֵא֖וֹת | אִ֑ישׁ | וּבַ֨בִּזָּ֔ה | לֹ֥א | שָׁלְח֖וּ | אֶת־ | יָדָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:15 | וַ/יִּֽקָּהֲל֞וּ | ה/יהודיים | הַ/יְּהוּדִ֣ים | אֲשֶׁר־ | בְּ/שׁוּשָׁ֗ן | גַּ֠ם | בְּ/י֣וֹם | אַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | לְ/חֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֔ר | וַ/יַּֽהַרְג֣וּ | בְ/שׁוּשָׁ֔ן | שְׁלֹ֥שׁ | מֵא֖וֹת | אִ֑ישׁ | וּ/בַ֨/בִּזָּ֔ה | לֹ֥א | שָׁלְח֖וּ | אֶת־ | יָדָֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:15 | wai•jik•ka•ha• <Lu> | [hai•je•hu•di•jim | ch] | (hai•je•hu• <Dim> | k) | a•<szer>- | be•szu• <szan> , | gam | be• <jom> | 'ar•ba•' <A | 'a• <Sar> | le• <Cho> •desz | 'a• <Dar> , | wai•ja•har• <Gu> | we•szu• <szan> , | sze• <Losz> | me•'ot | ' <Isz> ; | u• <wab> •biz• <Za> , | lo | sza•le• <Chu> | et- | ja• <Dam> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:15 | H6950 ![]() |
H0834 ![]() |
H7800 ![]() |
H1571 ![]() |
H3117 ![]() |
H0702 ![]() |
H6240 ![]() |
H2320 ![]() |
H0143 ![]() |
H2026 ![]() |
H7800 ![]() |
H7969 ![]() |
H3967 ![]() |
H0376 ![]() |
H0961 ![]() |
H3808 ![]() |
H7971 ![]() |
H0853 ![]() |
H3027 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:15 | assemble | Jew | after | Shushan | again | age | four | eigh- | month | Adar | destroy | Shushan | fork | hundredfold | great | prey | before | forsake | able | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:15 | montować | Żyd | po | Shushan | ponownie | wiek | cztery | eigh- | miesiąc | Adar | zniszczyć | Shushan | widelec | stokrotny | wielki | zdobycz | przed | zapierać się | w stanie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:15 | gathered themselves together | Jew | who | that [were] in Shushan | also | day | four | teen | also of the month | Adar | and slew | at Shushan | three | hundred | men | but on the prey | did not | they laid | not their hand | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:15 | Zebrali się | Żyd | kto | że [było] w Suzie | również | dzień | cztery | nastolatek | również z miesiąca | Adar | i zabił | w Suzie | trzy | sto | mężczyźni | ale na zdobycz | Czy nie | Tamci | nie ich ręka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:15 | vai·yik·ka·ha·Lu | [hai·ye·hu·di·yim | ch] | (hai·ye·hu·Dim | k) | a·Sher- | be·shu·Shan, | gam | be·Yom | 'ar·ba·'Ah | 'a·Sar | le·Cho·desh | 'a·Dar, | vai·ya·har·Gu | ve·shu·Shan, | she·Losh | me·'ot | 'Ish; | u·Vab·biz·Zah, | lo | sha·le·Chu | et- | ya·Dam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:15 | waj jiq qa ha lu | (haj je hu dij jim) | [haj je hu dim] | a szer - Be szu szan | Gam | Be jom | ar Ba a | a sar | le Ho desz | a dar | waj ja har gu | we szu szan | sze losz | me ot | isz | u waB Biz za | lo | szal Hu | et - ja dam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:15 | wayyi|qqähálû | (hayyühûdiyyîm) | [hayyühûdîm] | ´ášer-Büšûšän | Gam | Büyôm | ´arBä`â | `äSär | lüHöºdeš | ´ádär | wayya|hargû | büšûšän | šülöš | më´ôt | ´îš | ûbaºBBizzâ | lö´ | šälHû | ´et-yädäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:15 | 32/38 | 5/6 | 4068/5499 | 18/21 | 449/768 | 1467/2302 | 218/316 | 289/337 | 211/283 | 5/8 | 118/167 | 19/21 | 358/429 | 521/574 | 1453/2004 | 7/10 | 2597/5164 | 590/847 | 8605/11047 | 1017/1608 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:15 | For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:15 | 15 For the Jews <03064> that were in Shushan <07800> gathered themselves together <06950> (08735) on the fourteenth <0702> <06240> day <03117> also of the month <02320> Adar <0143>, and slew <02026> (08799) three <07969> hundred <03967> men <0376> at Shushan <07800>; but on the prey <0961> they laid <07971> (08804) not their hand <03027>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:16 | Est 9:16 | 16 Lecz drugi <07605> Żydów <03064>, które były w królewskich <04428> prowincji <04082> zebrali się razem <06950> (08738) i stanął <05975> (08800) o swoje życie <05315> i miał Reszta <05118> od swoich wrogów <0341> (08802), i zabił <02026> (08800) swoich wrogów <08130> (08802) siedemdziesiąt <07657> i pięć <02568> tys <0505>, ale włożyli <07971 > nie (08804) ręce <03027> na zdobycz <0961> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:16 | Reszta Żydów, którzy mieszkali w państwach króla, zgromadziła się i stanęła w obronie swego życia. I uwolnili się od wrogów, i zabili nienawidzących ich siedemdziesiąt pięć tysięcy, ale na majątek ich nie wyciągnęli ręki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:16 | וּשְׁאָ֣ר | הַיְּהוּדִ֡ים | אֲשֶׁר֩ | בִּמְדִינ֨וֹת | הַמֶּ֜לֶךְ | נִקְהֲל֣וּ ׀ | וְעָמֹ֣ד | עַל־ | נַפְשָׁ֗ם | וְנ֙וֹחַ֙ | מֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם | וְהָרֹג֙ | בְּשֹׂ֣נְאֵיהֶ֔ם | חֲמִשָּׁ֥ה | וְשִׁבְעִ֖ים | אָ֑לֶף | וּבַ֨בִּזָּ֔ה | לֹ֥א | שָֽׁלְח֖וּ | אֶת־ | יָדָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:16 | וּ/שְׁאָ֣ר | הַ/יְּהוּדִ֡ים | אֲשֶׁר֩ | בִּ/מְדִינ֨וֹת | הַ/מֶּ֜לֶךְ | נִקְהֲל֣וּ ׀ | וְ/עָמֹ֣ד | עַל־ | נַפְשָׁ֗/ם | וְ/נ֙וֹחַ֙ | מֵ/אֹ֣יְבֵי/הֶ֔ם | וְ/הָרֹג֙ | בְּ/שֹׂ֣נְאֵי/הֶ֔ם | חֲמִשָּׁ֥ה | וְ/שִׁבְעִ֖ים | אָ֑לֶף | וּ/בַ֨/בִּזָּ֔ה | לֹ֥א | שָֽׁלְח֖וּ | אֶת־ | יָדָֽ/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:16 | u•sze•' <Ar> | hai•je•hu• <Dim> | 'a• <szer> | bim•di• <Not> | ham• <Me> •lech | nik•ha• <Lu> | we•'a• <Mod> | al- | naf• <szam> , | we• <No> •ach | me•' <O> •je•we• <Hem> , | we•ha• <Rog> | be• <So> •ne•'e• <Hem> , | cha•misz• <sza> | we•sziw•' <Im> | ' <A> •lef; | u• <wab> •biz• <Za> , | lo | sza•le• <Chu> | et- | ja• <Dam> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:16 | H7605 ![]() |
H3064 ![]() |
H0834 ![]() |
H4082 ![]() |
H4428 ![]() |
H6950 ![]() |
H5975 ![]() |
H5921 ![]() |
H5315 ![]() |
H5118 ![]() |
H0341 ![]() |
H2026 ![]() |
H8130 ![]() |
H2568 ![]() |
H7657 ![]() |
H0505 ![]() |
H0961 ![]() |
H3808 ![]() |
H7971 ![]() |
H0853 ![]() |
H3027 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:16 | other | Jew | after | province | king | assemble | abide | above | any | rest-ed | enemy | destroy | enemy | fif | seventy | thousand | prey | before | forsake | able | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:16 | inny | Żyd | po | województwo | król | montować | przestrzegać | powyżej | każdy | reszta-ed | wróg | zniszczyć | wróg | FIF | siedemdziesiąt | tysiąc | zdobycz | przed | zapierać się | w stanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:16 | But the other | Jews | after | provinces | that [were] in the king's | gathered themselves together | and stood | for | for their lives | and had rest | from their enemies | and slew | of their foes | and five | seventy | thousand | on the prey | did not | but they laid | not their hands | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:16 | Ale inny | Żydzi | po | Prowincje | że [było] w króla | Zebrali się | i stanął | dla | o swoje życie | i musiał odpocząć | od swoich wrogów | i zabił | swoich wrogów | i pięć | siedemdziesiąt | tysiąc | na ofiarę | Czy nie | ale kładli | nie ręce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:16 | u·she·'Ar | hai·ye·hu·Dim | 'a·Sher | bim·di·Not | ham·Me·lech | nik·ha·Lu | ve·'a·Mod | al- | naf·Sham, | ve·No·ach | me·'O·ye·vei·Hem, | ve·ha·Rog | be·So·ne·'ei·Hem, | cha·mish·Shah | ve·shiv·'Im | 'A·lef; | u·Vab·biz·Zah, | lo | sha·le·Chu | et- | ya·Dam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:16 | u sze ar | haj je hu dim | a szer | Bim di not | ham me lech | niq ha lu | we a mod | al - naf szam | we no aH | me oj we hem | we ha rog | Be so ne hem | Ha misz sza | we szi wim | a lef | u waB Biz za | lo | szal Hu | et - ja dam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:16 | ûšü´är | hayyühûdîm | ´ášer | Bimdînôt | hammeºlek | niqhálû | wü`ämöd | `al-napšäm | wünôªH | më´öºybêhem | wühärög | BüSöºn´êhem | Hámiššâ | wüšib`îm | ´äºlep | ûbaºBBizzâ | lö´ | šä|lHû | ´et-yädäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:16 | 12/26 | 44/70 | 4069/5499 | 43/53 | 1901/2519 | 33/38 | 320/523 | 3347/5759 | 334/751 | 2/2 | 144/280 | 119/167 | 54/145 | 268/342 | 78/91 | 427/503 | 8/10 | 2598/5164 | 591/847 | 8606/11047 | 1018/1608 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:16 | But the other Jews that [were] in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:16 | 16 But the other <07605> Jews <03064> that were in the king's <04428> provinces <04082> gathered themselves together <06950> (08738), and stood <05975> (08800) for their lives <05315>, and had rest <05118> from their enemies <0341> (08802), and slew <02026> (08800) of their foes <08130> (08802) seventy <07657> and five <02568> thousand <0505>, but they laid <07971> (08804) not their hands <03027> on the prey <0961>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:17 | Est 9:17 | 17 Na trzynastym <07969> <06240> dni <03117> w miesiącu <02320> Adar <0143>, a na czternastym <0702> <06240> dzień z samego wypoczęty <05118> one, wykonane <06213> (08800) to dni <03117> z uczty <04960> i radość <08057>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:17 | Tak było trzynastego dnia miesiąca Adar. A czternastego odpoczęli i urządzili tegoż dnia ucztę i zabawę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:17 | בְּיוֹם־ | שְׁלֹשָׁ֥ה | עָשָׂ֖ר | לְחֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֑ר | וְנ֗וֹחַ | בְּאַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | בּ֔וֹ | וְעָשֹׂ֣ה | אֹת֔וֹ | י֖וֹם | מִשְׁתֶּ֥ה | וְשִׂמְחָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:17 | בְּ/יוֹם־ | שְׁלֹשָׁ֥ה | עָשָׂ֖ר | לְ/חֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֑ר | וְ/נ֗וֹחַ | בְּ/אַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | בּ֔/וֹ | וְ/עָשֹׂ֣ה | אֹת֔/וֹ | י֖וֹם | מִשְׁתֶּ֥ה | וְ/שִׂמְחָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:17 | be•jom- | sze•lo• <sza> | 'a• <Sar> | le• <Cho> •desz | 'a• <Dar> ; | we• <No> •ach, | be•'ar•ba•' <A | 'a• <Sar> | bo, | we•'a• <So> | o• <To> , | <jom> | misz• <Te> | we•sim• <Cha> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:17 | H3117 ![]() |
H7969 ![]() |
H6240 ![]() |
H2320 ![]() |
H0143 ![]() |
H5117 ![]() |
H0702 ![]() |
H6240 ![]() |
H0000 | H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H3117 ![]() |
H4960 ![]() |
H8057 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:17 | age | fork | eigh- | month | Adar | cease | four | eigh- | accomplish | age | banquet | exceeding | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:17 | wiek | widelec | eigh- | miesiąc | Adar | zaprzestać | cztery | eigh- | zrealizować | wiek | bankiet | przekraczającej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:17 | day | three | ten | of the month | Adar | rested | four | teen | they and made | it a day | of feasting | and gladness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:17 | dzień | trzy | dziesięć | z miesiąca | Adar | wypoczęty | cztery | nastolatek | one i wykonane | to dzień | z ucztowania | i radość | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:17 | be·yom- | she·lo·Shah | 'a·Sar | le·Cho·desh | 'a·Dar; | ve·No·ach, | be·'ar·ba·'Ah | 'a·Sar | bo, | ve·'a·Soh | o·To, | Yom | mish·Teh | ve·sim·Chah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:17 | Be jom - sze lo sza | a sar | le Ho desz | a dar | we no aH | Be ar Ba a | a sar | Bo | we a so | o to | jom | misz Te | we sim Ha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:17 | Büyôm-šülöšâ | `äSär | lüHöºdeš | ´ádär | wünôªH | Bü´arBä`â | `äSär | Bô | wü`äSò | ´ötô | yôm | mišTè | wüSimHâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:17 | 1468/2302 | 359/429 | 290/337 | 212/283 | 6/8 | 35/67 | 219/316 | 291/337 | 4238/6522 | 1819/2617 | 8607/11047 | 1469/2302 | 30/46 | 31/93 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:17 | On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:17 | 17 On the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the month <02320> Adar <0143>; and on the fourteenth <0702> <06240> day of the same rested <05118> they, and made <06213> (08800) it a day <03117> of feasting <04960> and gladness <08057>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:18 | Est 9:18 | 18 Ale Żydzi <03064>, które były w Suzie <07800> zebrani <06950> (08738) na XIII <07969> <06240> dni, oraz na XIV <0702> <06240> oraz; na 15-ty <02568> <06240> dzień z samego odpoczywali <05118>, wykonane <06213> (08800) to dni <03117> z uczty <04960> i radość <08057>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:18 | Żydzi zaś, którzy byli w Suzie, zgromadzili się trzynastego i czternastego dnia, a piętnastego odpoczęli i urządzili sobie tegoż dnia ucztę i zabawę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:18 | [וְהַיְּהוּדִיִּים | כ] | (וְהַיְּהוּדִ֣ים | ק) | אֲשֶׁר־ | בְּשׁוּשָׁ֗ן | נִקְהֲלוּ֙ | בִּשְׁלֹשָׁ֤ה | עָשָׂר֙ | בּ֔וֹ | וּבְאַרְבָּעָ֥ה | עָשָׂ֖ר | בּ֑וֹ | וְנ֗וֹחַ | בַּחֲמִשָּׁ֤ה | עָשָׂר֙ | בּ֔וֹ | וְעָשֹׂ֣ה | אֹת֔וֹ | י֖וֹם | מִשְׁתֶּ֥ה | וְשִׂמְחָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:18 | ו/ה/יהודיים | וְ/הַ/יְּהוּדִ֣ים | אֲשֶׁר־ | בְּ/שׁוּשָׁ֗ן | נִקְהֲלוּ֙ | בִּ/שְׁלֹשָׁ֤ה | עָשָׂר֙ | בּ֔/וֹ | וּ/בְ/אַרְבָּעָ֥ה | עָשָׂ֖ר | בּ֑/וֹ | וְ/נ֗וֹחַ | בַּ/חֲמִשָּׁ֤ה | עָשָׂר֙ | בּ֔/וֹ | וְ/עָשֹׂ֣ה | אֹת֔/וֹ | י֖וֹם | מִשְׁתֶּ֥ה | וְ/שִׂמְחָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:18 | [we•hai•je•hu•di•jim | ch] | (we•hai•je•hu• <Dim> | k) | a•<szer>- | be•szu• <szan> , | nik•ha• <Lu> | bisz•lo• <sza> | 'a• <Sar> | bo, | u•we•'ar•ba•' <A | 'a• <Sar> | bo; | we• <No> •ach, | ba•cha•misz• <sza> | 'a• <Sar> | bo, | we•'a• <So> | o• <To> , | <jom> | misz• <Te> | we•sim• <Cha> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:18 | H0834 ![]() |
H7800 ![]() |
H6950 ![]() |
H7969 ![]() |
H6240 ![]() |
H0000 | H0702 ![]() |
H6240 ![]() |
H0000 | H5117 ![]() |
H2568 ![]() |
H6240 ![]() |
H0000 | H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H3117 ![]() |
H4960 ![]() |
H8057 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:18 | Jew | after | Shushan | assemble | fork | eigh- | four | eigh- | cease | fif | eigh- | accomplish | age | banquet | exceeding | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:18 | Żyd | po | Shushan | montować | widelec | eigh- | cztery | eigh- | zaprzestać | FIF | eigh- | zrealizować | wiek | bankiet | przekraczającej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:18 | Jew | who | that [were] at Shushan | assembled together | three | ten | four | teen | rested | fif | teen | and made | it a day | of feasting | and gladness | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:18 | Żyd | kto | że [było] w Suzie | zebrani | trzy | dziesięć | cztery | nastolatek | wypoczęty | FIF | nastolatek | i wykonane | to dzień | z ucztowania | i radość | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:18 | [ve·hai·ye·hu·di·yim | ch] | (ve·hai·ye·hu·Dim | k) | a·Sher- | be·shu·Shan, | nik·ha·Lu | bish·lo·Shah | 'a·Sar | bo, | u·ve·'ar·ba·'Ah | 'a·Sar | bo; | ve·No·ach, | ba·cha·mish·Shah | 'a·Sar | bo, | ve·'a·Soh | o·To, | Yom | mish·Teh | ve·sim·Chah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:18 | (we haj je hu dij jim) | [we haj je hu dim] | a szer - Be szu szan | niq ha lu | Bisz lo sza | a sar | Bo | u we ar Ba a | a sar | Bo | we no aH | Ba Ha misz sza | a sar | Bo | we a so | o to | jom | misz Te | we sim Ha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:18 | (wühayyühûdiyyîm) | [wühayyühûdîm] | ´ášer-Büšûšän | niqhálû | Bišlöšâ | `äSär | Bô | ûbü´arBä`â | `äSär | Bô | wünôªH | BaHámiššâ | `äSär | Bô | wü`äSò | ´ötô | yôm | mišTè | wüSimHâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:18 | 6/6 | 4070/5499 | 20/21 | 34/38 | 360/429 | 292/337 | 4239/6522 | 220/316 | 293/337 | 4240/6522 | 36/67 | 269/342 | 294/337 | 4241/6522 | 1820/2617 | 8608/11047 | 1470/2302 | 31/46 | 32/93 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:18 | But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:18 | 18 But the Jews <03064> that were at Shushan <07800> assembled together <06950> (08738) on the thirteenth <07969> <06240> day thereof, and on the fourteenth <0702> <06240> thereof; and on the fifteenth <02568> <06240> day of the same they rested <05118>, and made <06213> (08800) it a day <03117> of feasting <04960> and gladness <08057>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:19 | Est 9:19 | 19 Dlatego Żydzi <03064> z wiosek <06521>, który mieszkał <03427> (08802) w unwalled <06519> miastach, <05892>, wykonane <06213> (08802) 14-ta <0702> <06240> Dzień <03117> w miesiącu <02320> Adar <0143> dzień radości <08057> i ucztowania <04960> i dobry <02896> dni <03117> i wysyłania <04916> porcje <04490> jedna <0376 > do innego <07453>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:19 | Dlatego Żydzi mieszkający w miastach obchodzą dzień czternastego Adar jako dzień radości i ucztowania, i dzień zabawy oraz wzajemnego posyłania sobie darów z żywności. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:19 | עַל־ | כֵּ֞ן | הַיְּהוּדִ֣ים | [הַפְּרֹוזִים | כ] | (הַפְּרָזִ֗ים | ק) | הַיֹּשְׁבִים֮ | בְּעָרֵ֣י | הַפְּרָזוֹת֒ | עֹשִׂ֗ים | אֵ֠ת | י֣וֹם | אַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | לְחֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֔ר | שִׂמְחָ֥ה | וּמִשְׁתֶּ֖ה | וְי֣וֹם | ט֑וֹב | וּמִשְׁל֥וֹחַ | מָנ֖וֹת | אִ֥ישׁ | לְרֵעֵֽהוּ׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:19 | עַל־ | כֵּ֞ן | הַ/יְּהוּדִ֣ים | ה/פרוזים | הַ/פְּרָזִ֗ים | הַ/יֹּשְׁבִים֮ | בְּ/עָרֵ֣י | הַ/פְּרָזוֹת֒ | עֹשִׂ֗ים | אֵ֠ת | י֣וֹם | אַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | לְ/חֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֔ר | שִׂמְחָ֥ה | וּ/מִשְׁתֶּ֖ה | וְ/י֣וֹם | ט֑וֹב | וּ/מִשְׁל֥וֹחַ | מָנ֖וֹת | אִ֥ישׁ | לְ/רֵעֵֽ/הוּ׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:19 | al- | ken | hai•je•hu• <Dim> | [hap•pe•ro•zim | ch] | (hap•pe•ra• <Zim> , | k) | hai•jo•sze• <wim> | be•'a• <Re> | hap•pe•ra•zOt | 'o• <Sim> , | 'et | <jom> | 'ar•ba•' <A | 'a• <Sar> | le• <Cho> •desz | 'a• <Dar> , | sim• <Cha> | u•misz• <Te> | we• <jom> | <Tow> ; | u•misz• <Lo> •ach | ma• <Not> | 'isz | le•re•' <E> •hu. | <Pe> | ||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:19 | H5921 ![]() |
H3651 ![]() |
H3064 ![]() |
H3427 ![]() |
H5892 ![]() |
H6519 ![]() |
H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H3117 ![]() |
H0702 ![]() |
H6240 ![]() |
H2320 ![]() |
H0143 ![]() |
H8057 ![]() |
H4960 ![]() |
H3117 ![]() |
H2896 ![]() |
H4916 ![]() |
H4490 ![]() |
H0376 ![]() |
H7453 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:19 | above | after that | Jew | village | abide | Ai | unwalled town | accomplish | age | four | eigh- | month | Adar | exceeding | banquet | age | beautiful | to lay | such things as belonged | great | brother | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:19 | powyżej | po tym | Żyd | wieś | przestrzegać | Ai | unwalled miasto | zrealizować | wiek | cztery | eigh- | miesiąc | Adar | przekraczającej | bankiet | wiek | piękny | położyć | takie rzeczy jak należało | wielki | brat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:19 | and | after that | Therefore the Jews | village | that dwelt | towns | in the unwalled | made | day | four | teen | of the month | Adar | [a day of] gladness | and feasting | day | and a good | and of sending | portions | one | to another | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:19 | i | po tym | Dlatego też Żydzi | wieś | który mieszkał | miasta | w unwalled | wykonane | dzień | cztery | nastolatek | z miesiąca | Adar | [Dni] z radości | i ucztowania | dzień | i dobrze | i wysyłania | porcje | jeden | do drugiego | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:19 | al- | ken | hai·ye·hu·Dim | [hap·pe·ro·zim | ch] | (hap·pe·ra·Zim, | k) | hai·yo·she·Vim | be·'a·Rei | hap·pe·ra·zOt | 'o·Sim, | 'et | Yom | 'ar·ba·'Ah | 'a·Sar | le·Cho·desh | 'a·Dar, | sim·Chah | u·mish·Teh | ve·Yom | Tov; | u·mish·Lo·ach | ma·Not | 'ish | le·re·'E·hu. | Peh | ||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:19 | al - Ken | haj je hu dim | (haP Pe ro zim) | [haP Pe ra zim] | haj josz wim | Be a re | haP Pe ra zot | o sim | et | jom | ar Ba a | a sar | le Ho desz | a dar | sim Ha | u misz Te | we jom | tow | u misz lo aH | ma not | isz | le re e hu | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:19 | `al-Kën | hayyühûdîm | (haPPürôzîm) | [haPPüräzîm] | hayyöšbîm | Bü`ärê | haPPüräzôt | `öSîm | ´ët | yôm | ´arBä`â | `äSär | lüHöºdeš | ´ádär | SimHâ | ûmišTè | wüyôm | †ôb | ûmišlôªH | mänôt | ´îš | lürë`ëºhû | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:19 | 3348/5759 | 361/767 | 45/70 | 1/1 | 637/1071 | 755/1093 | 1/3 | 1821/2617 | 8609/11047 | 1471/2302 | 221/316 | 295/337 | 213/283 | 7/8 | 33/93 | 32/46 | 1472/2302 | 270/561 | 7/10 | 11/14 | 1454/2004 | 83/185 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:19 | Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:19 | 19 Therefore the Jews <03064> of the villages <06521>, that dwelt <03427> (08802) in the unwalled <06519> towns, <05892>, made <06213> (08802) the fourteenth <0702> <06240> day <03117> of the month <02320> Adar <0143> a day of gladness <08057> and feasting <04960>, and a good <02896> day <03117>, and of sending <04916> portions <04490> one <0376> to another <07453>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:20 | Est 9:20 | 20 A Mordechaj <04782> napisał <03789> (08799) te rzeczy <01697> i wysłane <07971> (08799) litery <05612> do wszystkich Żydów <03064>, które były we wszystkich prowincjach <04082> króla <04428> Aswerus <0325>, zarówno blisko <07138> i daleko <07350> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:20 | A Mardocheusz opisał te wypadki i rozesłał listy do wszystkich Żydów, którzy byli we wszystkich państwach króla Aswerusa, blisko i daleko, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:20 | וַיִּכְתֹּ֣ב | מָרְדֳּכַ֔י | אֶת־ | הַדְּבָרִ֖ים | הָאֵ֑לֶּה | וַיִּשְׁלַ֨ח | סְפָרִ֜ים | אֶל־ | כָּל־ | הַיְּהוּדִ֗ים | אֲשֶׁר֙ | בְּכָל־ | מְדִינוֹת֙ | הַמֶּ֣לֶךְ | אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | הַקְּרוֹבִ֖ים | וְהָרְחוֹקִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:20 | וַ/יִּכְתֹּ֣ב | מָרְדֳּכַ֔י | אֶת־ | הַ/דְּבָרִ֖ים | הָ/אֵ֑לֶּה | וַ/יִּשְׁלַ֨ח | סְפָרִ֜ים | אֶל־ | כָּל־ | הַ/יְּהוּדִ֗ים | אֲשֶׁר֙ | בְּ/כָל־ | מְדִינוֹת֙ | הַ/מֶּ֣לֶךְ | אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | הַ/קְּרוֹבִ֖ים | וְ/הָ/רְחוֹקִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:20 | wai•jich• <To> | ma•re•do• <Chai> , | et- | had•de•wa• <Rim> | ha•' <El> •le; | wai•jisz• <Lach> | se•fa• <Rim> | el- | kol- | hai•je•hu• <Dim> , | 'a• <szer> | be•chol | me•di•nOt | ham• <Me> •lech | a•chasz•we• <Rosz> , | hak•ke•ro• <wim> | we•ha•re•cho• <Kim> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:20 | H3789 ![]() |
H4782 ![]() |
H0853 ![]() |
H1697 ![]() |
H0428 ![]() |
H7971 ![]() |
H5612 ![]() |
H0413 ![]() |
H3605 ![]() |
H3064 ![]() |
H0834 ![]() |
H3605 ![]() |
H4082 ![]() |
H4428 ![]() |
H0325 ![]() |
H7138 ![]() |
H7350 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:20 | describe | Mordecai | act | another | forsake | bill | about | all manner | Jew | after | all manner | province | king | Ahasuerus | allied | far abroad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:20 | opisać | Mordechaj | działać | inny | zapierać się | rachunek | o | wszelkiego rodzaju | Żyd | po | wszelkiego rodzaju | województwo | król | Aswerus | sprzymierzony | daleko za granicą | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:20 | wrote | And Mordecai | these things | these | and sent | letters | to | all | unto all the Jews | who | all | that [were] in all the provinces | of the king | Ahasuerus | [both] nigh | and far | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:20 | napisał | Oraz Mordechaj | te rzeczy | te | i wysłał | Litery | do | wszystko | do wszystkich Żydów | kto | wszystko | że [były] we wszystkich województwach | króla | Aswerus | [Zarówno] blisko | i daleko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:20 | vai·yich·To | ma·re·do·Chai, | et- | had·de·va·Rim | ha·'El·leh; | vai·yish·Lach | se·fa·Rim | el- | kol- | hai·ye·hu·Dim, | 'a·Sher | be·chol | me·di·nOt | ham·Me·lech | a·chash·ve·Roosh, | hak·ke·ro·Vim | ve·ha·re·cho·Kim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:20 | waj jich Tow | mor Dó chaj | et - haD De wa rim | ha el le | waj jisz laH | se fa rim | el - Kol - haj je hu dim | a szer | Be chol - me di not | ham me lech | a Hasz we rosz | haq qe ro wim | we ha re Ho qim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:20 | wayyikTöb | morDókay | ´et-haDDübärîm | hä´ëºllè | wayyišlaH | süpärîm | ´el-Kol-hayyühûdîm | ´ášer | Bükol-müdînôt | hammeºlek | ´áHašwërôš | haqqürôbîm | wühärüHôqîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:20 | 165/225 | 55/60 | 8610/11047 | 872/1428 | 542/745 | 592/847 | 128/184 | 3758/5500 | 3486/5415 | 46/70 | 4071/5499 | 3487/5415 | 44/53 | 1902/2519 | 27/30 | 30/77 | 33/85 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:20 | And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that [were] in all the provinces of the king Ahasuerus, [both] nigh and far, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:20 | 20 And Mordecai <04782> wrote <03789> (08799) these things <01697>, and sent <07971> (08799) letters <05612> unto all the Jews <03064> that were in all the provinces <04082> of the king <04428> Ahasuerus <0325>, both nigh <07138> and far <07350>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:21 | Est 9:21 | 21 Aby utwierdzi <06965> (08763) ten spośród nich, że powinni oni zachować <06213> (08802) +14-te <0702> <06240> dni <03117> w miesiącu <02320> Adar <0143> i 15-gie < 02568> <06240> dni <03117> to samo, co roku <08141> <08141> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:21 | aby im wydać polecenie, że mają obchodzić jako święto dzień czternasty w miesiącu Adar i piętnasty w nim - z roku na rok - | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:21 | לְקַיֵּם֮ | עֲלֵיהֶם֒ | לִהְי֣וֹת | עֹשִׂ֗ים | אֵ֠ת | י֣וֹם | אַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | לְחֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֔ר | וְאֵ֛ת | יוֹם־ | חֲמִשָּׁ֥ה | עָשָׂ֖ר | בּ֑וֹ | בְּכָל־ | שָׁנָ֖ה | וְשָׁנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:21 | לְ/קַיֵּם֮ | עֲלֵי/הֶם֒ | לִ/הְי֣וֹת | עֹשִׂ֗ים | אֵ֠ת | י֣וֹם | אַרְבָּעָ֤ה | עָשָׂר֙ | לְ/חֹ֣דֶשׁ | אֲדָ֔ר | וְ/אֵ֛ת | יוֹם־ | חֲמִשָּׁ֥ה | עָשָׂ֖ר | בּ֑/וֹ | בְּ/כָל־ | שָׁנָ֖ה | וְ/שָׁנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:21 | le•kai• <jem> | 'a•le• <Hem> | lih• <jot> | 'o• <Sim> , | 'et | <jom> | 'ar•ba•' <A | 'a• <Sar> | le• <Cho> •desz | 'a• <Dar> , | we•' <Et> | jom- | cha•misz• <sza> | 'a• <Sar> | bo; | be•chol | sza• <Na> | we•sza• <Na> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:21 | H6965 ![]() |
H5921 ![]() |
H1961 ![]() |
H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H3117 ![]() |
H0702 ![]() |
H6240 ![]() |
H2320 ![]() |
H0143 ![]() |
H0853 ![]() |
H3117 ![]() |
H2568 ![]() |
H6240 ![]() |
H0000 | H3605 ![]() |
H8141 ![]() |
H8141 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:21 | abide | above | become | accomplish | age | four | eigh- | month | Adar | age | fif | eigh- | all manner | whole age | whole age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:21 | przestrzegać | powyżej | zostać | zrealizować | wiek | cztery | eigh- | miesiąc | Adar | wiek | FIF | eigh- | wszelkiego rodzaju | Cały wiek | Cały wiek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:21 | To stablish | and | become | [this] among them that they should keep | day | four | teen | of the month | Adar | day | fif | teen | all manner | whole age | whole age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:21 | Aby utwierdzi | i | zostać | [To] między innymi, że powinni oni zachować | dzień | cztery | nastolatek | z miesiąca | Adar | dzień | FIF | nastolatek | wszelkiego rodzaju | Cały wiek | Cały wiek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:21 | le·kai·Yem | 'a·lei·Hem | lih·Yot | 'o·Sim, | 'et | Yom | 'ar·ba·'Ah | 'a·Sar | le·Cho·desh | 'a·Dar, | ve·'Et | yom- | cha·mish·Shah | 'a·Sar | bo; | be·chol | sha·Nah | ve·sha·Nah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:21 | le qaj jem | a le hem | lih jot | o sim | et | jom | ar Ba a | a sar | le Ho desz | a dar | we et | jom - Ha misz sza | a sar | Bo | Be chol - sza na | we sza na | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:21 | lüqayyëm | `álêhem | lihyôt | `öSîm | ´ët | yôm | ´arBä`â | `äSär | lüHöºdeš | ´ádär | wü´ët | yôm-Hámiššâ | `äSär | Bô | Bükol-šänâ | wüšänâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:21 | 405/627 | 3349/5759 | 2271/3546 | 1822/2617 | 8611/11047 | 1473/2302 | 222/316 | 296/337 | 214/283 | 8/8 | 8612/11047 | 1474/2302 | 270/342 | 297/337 | 4242/6522 | 3488/5415 | 706/873 | 707/873 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:21 | To stablish [this] among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:21 | 21 To stablish <06965> (08763) this among them, that they should keep <06213> (08802) the fourteenth <0702> <06240> day <03117> of the month <02320> Adar <0143>, and the fifteenth <02568> <06240> day <03117> of the same, yearly <08141> <08141>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:22 | Est 9:22 | 22 W dniach <03117> w którym Żydzi <03064> wypoczęty <05117> (08804) od swoich wrogów <0341> (08802), a miesiąc <02320>, który został włączony <02015> (08738) do nich ze smutkiem < 03015> do radości <08057> i od żałoby <060> na dobry <02896> dni <03117>: że powinni zrobić <06213> (08800) ich dni <03117> z uczty <04960> i radość <08057> i wysyłania <04916> porcje <04490> jedna <0376> do innego <07453> i prezenty <04979> ubogim <034>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:22 | jako dni, w których Żydzi uwolnili się od nieprzyjaciół, i miesiąc, który obrócił się im ze smutku w radość i z żałoby stał się dla nich dniem wesela, aby obchodzili je jako dni ucztowania i wesela, posyłając innym coś z zapasów żywności, a ubogim dary. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:22 | כַּיָּמִ֗ים | אֲשֶׁר־ | נָ֨חוּ | בָהֶ֤ם | הַיְּהוּדִים֙ | מֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔ם | וְהַחֹ֗דֶשׁ | אֲשֶׁר֩ | נֶהְפַּ֨ךְ | לָהֶ֤ם | מִיָּגוֹן֙ | לְשִׂמְחָ֔ה | וּמֵאֵ֖בֶל | לְי֣וֹם | ט֑וֹב | לַעֲשׂ֣וֹת | אוֹתָ֗ם | יְמֵי֙ | מִשְׁתֶּ֣ה | וְשִׂמְחָ֔ה | וּמִשְׁל֤וֹחַ | מָנוֹת֙ | אִ֣ישׁ | לְרֵעֵ֔הוּ | וּמַתָּנ֖וֹת | לָֽאֶבְיוֹנִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:22 | כַּ/יָּמִ֗ים | אֲשֶׁר־ | נָ֨חוּ | בָ/הֶ֤ם | הַ/יְּהוּדִים֙ | מֵ/א֣וֹיְבֵי/הֶ֔ם | וְ/הַ/חֹ֗דֶשׁ | אֲשֶׁר֩ | נֶהְפַּ֨ךְ | לָ/הֶ֤ם | מִ/יָּגוֹן֙ | לְ/שִׂמְחָ֔ה | וּ/מֵ/אֵ֖בֶל | לְ/י֣וֹם | ט֑וֹב | לַ/עֲשׂ֣וֹת | אוֹתָ֗/ם | יְמֵי֙ | מִשְׁתֶּ֣ה | וְ/שִׂמְחָ֔ה | וּ/מִשְׁל֤וֹחַ | מָנוֹת֙ | אִ֣ישׁ | לְ/רֵעֵ֔/הוּ | וּ/מַתָּנ֖וֹת | לָֽ/אֶבְיוֹנִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:22 | kai•ja• <Mim> , | a•<szer>- | <Na> •chu | wa• <Hem> | hai•je•hu• <Dim> | me•'oj•we• <Hem> , | we•ha• <Cho> •desz, | 'a• <szer> | neh• <Pach> | la• <Hem> | mi•ja•gojN | le•sim• <Cha> , | u•me•' <E> •wel | le• <jom> | <Tow> ; | la•'a• <Sot> | o• <Tam> , | je• <Me> | misz• <Te> | we•sim• <Cha> , | u•misz• <Lo> •ach | ma•nOt | 'isz | le•re•' <E> •hu, | u•mat•ta• <Not> | <La> •'ew•jo• <Nim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:22 | H3117 ![]() |
H0834 ![]() |
H5117 ![]() |
H0000 | H3064 ![]() |
H0341 ![]() |
H2320 ![]() |
H0834 ![]() |
H2015 ![]() |
H1992 ![]() |
H3015 ![]() |
H8057 ![]() |
H0060 ![]() |
H3117 ![]() |
H2896 ![]() |
H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H3117 ![]() |
H4960 ![]() |
H8057 ![]() |
H4916 ![]() |
H4490 ![]() |
H0376 ![]() |
H7453 ![]() |
H4979 ![]() |
H0034 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:22 | age | after | cease | Jew | enemy | month | after | become | like | grief | exceeding | mourning | age | beautiful | accomplish | age | banquet | exceeding | to lay | such things as belonged | great | brother | gift | beggar | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:22 | wiek | po | zaprzestać | Żyd | wróg | miesiąc | po | zostać | jak | żal | przekraczającej | żałoba | wiek | piękny | zrealizować | wiek | bankiet | przekraczającej | położyć | takie rzeczy jak należało | wielki | brat | prezent | żebrak | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:22 | As the days | which | rested | wherein the Jews | from their enemies | and the month | which | which was turned | from | unto them from sorrow | to joy | and from mourning | day | into a good | that they should make | them days | of feasting | and joy | and of sending | portions | one | to another | and gifts | to the poor | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:22 | Jako dni | który | wypoczęty | w którym Żydzi | od swoich wrogów | i miesiąca | który | który został odrzucony | z | do nich z żalem | do radości | i od żałoby | dzień | na dobry | że powinny one | je dzień | z ucztowania | i radość | i wysyłania | porcje | jeden | do drugiego | i prezenty | dla biednych | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:22 | kai·ya·Mim, | a·Sher- | Na·chu | va·Hem | hai·ye·hu·Dim | me·'oy·vei·Hem, | ve·ha·Cho·desh, | 'a·Sher | neh·Pach | la·Hem | mi·ya·goyN | le·sim·Chah, | u·me·'E·vel | le·Yom | Tov; | la·'a·Sot | o·Tam, | ye·Mei | mish·Teh | ve·sim·Chah, | u·mish·Lo·ach | ma·nOt | 'ish | le·re·'E·hu, | u·mat·ta·Not | La·'ev·yo·Nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:22 | Kaj ja mim | a szer - na Hu | wa hem | haj je hu dim | me oj we hem | we ha Ho desz | a szer | neh Pach | la hem | mij ja gon | le sim Ha | u me e wel | le jom | tow | la a sot | o tam | je me | misz Te | we sim Ha | u misz lo aH | ma not | isz | le re e hu | u maT Ta not | la ew jo nim | |||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:22 | Kayyämîm | ´ášer-näºHû | bähem | hayyühûdîm | më´ôºybêhem | wühaHöºdeš | ´ášer | nehPak | lähem | miyyägôn | lüSimHâ | ûmë´ëºbel | lüyôm | †ôb | la`áSôt | ´ôtäm | yümê | mišTè | wüSimHâ | ûmišlôªH | mänôt | ´îš | lürë`ëºhû | ûmaTTänôt | lä|´ebyônîm | |||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:22 | 1475/2302 | 4072/5499 | 37/67 | 4243/6522 | 47/70 | 145/280 | 215/283 | 4073/5499 | 41/94 | 442/820 | 3/14 | 34/93 | 10/24 | 1476/2302 | 271/561 | 1823/2617 | 8613/11047 | 1477/2302 | 33/46 | 35/93 | 8/10 | 12/14 | 1455/2004 | 84/185 | 9/17 | 11/61 | ||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:22 | As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:22 | 22 As the days <03117> wherein the Jews <03064> rested <05117> (08804) from their enemies <0341> (08802), and the month <02320> which was turned <02015> (08738) unto them from sorrow <03015> to joy <08057>, and from mourning <060> into a good <02896> day <03117>: that they should make <06213> (08800) them days <03117> of feasting <04960> and joy <08057>, and of sending <04916> portions <04490> one <0376> to another <07453>, and gifts <04979> to the poor <034>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:23 | Est 9:23 | 23 A Żydzi <03064> <06901 podjął> (08765) zrobić <06213> (08800) jak zaczęła <02490> (08689) i jako Mordechaj <04782> napisał <03789> (08804) do nich; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:23 | A Żydzi przekazywali to, co rozpoczęli czynić i co napisał im Mardocheusz, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:23 | וְקִבֵּל֙ | הַיְּהוּדִ֔ים | אֵ֥ת | אֲשֶׁר־ | הֵחֵ֖לּוּ | לַעֲשׂ֑וֹת | וְאֵ֛ת | אֲשֶׁר־ | כָּתַ֥ב | מָרְדֳּכַ֖י | אֲלֵיהֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:23 | וְ/קִבֵּל֙ | הַ/יְּהוּדִ֔ים | אֵ֥ת | אֲשֶׁר־ | הֵחֵ֖לּוּ | לַ/עֲשׂ֑וֹת | וְ/אֵ֛ת | אֲשֶׁר־ | כָּתַ֥ב | מָרְדֳּכַ֖י | אֲלֵי/הֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:23 | we•kib• <Bel> | hai•je•hu• <Dim> , | 'et | a•<szer>- | he• <Chel> •lu | la•'a• <Sot> ; | we•' <Et> | a•<szer>- | ka• <Taw> | ma•re•do• <Chai> | 'a•le• <Hem> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:23 | H6901 ![]() |
H3064 ![]() |
H0853 ![]() |
H0834 ![]() |
H2490 ![]() |
H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H0834 ![]() |
H3789 ![]() |
H4782 ![]() |
H0413 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:23 | choose | Jew | after | begin | accomplish | after | describe | Mordecai | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:23 | wybierać | Żyd | po | rozpocząć | zrealizować | po | opisać | Mordechaj | o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:23 | undertook | And the Jews | what | as they had begun | to do | and what | had written | and as Mordecai | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:23 | podjął | I Żydzi | co | jak zaczęła | zrobić | i co | napisał | i jak Mardocheusza | o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:23 | ve·kib·Bel | hai·ye·hu·Dim, | 'et | a·Sher- | he·Chel·lu | la·'a·Sot; | ve·'Et | a·Sher- | ka·Tav | ma·re·do·Chai | 'a·lei·Hem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:23 | we qiB Bel | haj je hu dim | et | a szer - he Hel lu | la a sot | we et | a szer - Ka taw | mor Dó chaj | a le hem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:23 | wüqiBBël | hayyühûdîm | ´ët | ´ášer-hëHëºllû | la`áSôt | wü´ët | ´ášer-Kätab | morDókay | ´álêhem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:23 | 9/12 | 48/70 | 8614/11047 | 4074/5499 | 79/142 | 1824/2617 | 8615/11047 | 4075/5499 | 166/225 | 56/60 | 3759/5500 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:23 | And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:23 | 23 And the Jews <03064> undertook <06901> (08765) to do <06213> (08800) as they had begun <02490> (08689), and as Mordecai <04782> had written <03789> (08804) unto them; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:24 | Est 9:24 | 24 Ponieważ Haman <02001> syn <01121> Hammedaty <04099>, Agagita <091>, wróg <06887> (08802) wszystkich Żydów <03064>, że opracowany <02803> (08804) wobec Żydów <03064>, aby zniszczyć <06> (08763) je i rzucił <05307> (08689) Pur <06332>, to jest dużo <01486>, aby konsumować <02000> (08800) je i zniszczyć < 06> (08763) im; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:24 | że Haman, syn Hammedaty, Agagita, wróg wszystkich Żydów, powziął plan przeciw Żydom, aby ich wygubić, i rzucił Pur, to jest los, aby zniszczyć ich i zgładzić. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:24 | כִּי֩ | הָמָ֨ן | בֶּֽן־ | הַמְּדָ֜תָא | הָֽאֲגָגִ֗י | צֹרֵר֙ | כָּל־ | הַיְּהוּדִ֔ים | חָשַׁ֥ב | עַל־ | הַיְּהוּדִ֖ים | לְאַבְּדָ֑ם | וְהִפִּ֥יל | פּוּר֙ | ה֣וּא | הַגּוֹרָ֔ל | לְהֻמָּ֖ם | וּֽלְאַבְּדָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:24 | כִּי֩ | הָמָ֨ן | בֶּֽן־ | הַמְּדָ֜תָא | הָֽ/אֲגָגִ֗י | צֹרֵר֙ | כָּל־ | הַ/יְּהוּדִ֔ים | חָשַׁ֥ב | עַל־ | הַ/יְּהוּדִ֖ים | לְ/אַבְּדָ֑/ם | וְ/הִפִּ֥יל | פּוּר֙ | ה֣וּא | הַ/גּוֹרָ֔ל | לְ/הֻמָּ֖/ם | וּֽ/לְ/אַבְּדָֽ/ם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:24 | ki | ha• <Man> | ben- | ham•me• <Da> •ta | ha•'a•ga• <Gi> , | co• <Rer> | kol- | hai•je•hu• <Dim> , | cha• <szaw> | al- | hai•je•hu• <Dim> | le•'ab•be• <Dam> ; | we•hip• <Pil> | pur | hu | hag•go• <Ral> , | le•hum• <Mam> | <U> •le•'ab•be• <Dam> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:24 | H3588 ![]() |
H2001 ![]() |
H1121 ![]() |
H4099 ![]() |
H0091 ![]() |
H6887 ![]() |
H3605 ![]() |
H3064 ![]() |
H2803 ![]() |
H5921 ![]() |
H3064 ![]() |
H0006 ![]() |
H5307 ![]() |
H6332 ![]() |
H1931 ![]() |
H1486 ![]() |
H2000 ![]() |
H0006 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:24 | inasmuch | Haman | afflicted | Hammedatha | Agagite | adversary | all manner | Jew | account | above | Jew | break | cast down | Pur | he | lot | break | break | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:24 | ponieważ | Haman | dotknięty | Hammedaty | Agagita | przeciwnik | wszelkiego rodzaju | Żyd | konto | powyżej | Żyd | złamać | zrzucony | Pur | on | partia | złamać | złamać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:24 | For | Because Haman | the son | of Hammedatha | the Agagite | the enemy | of all | of all the Jews | had devised | against | against the Jews | to destroy | them and had cast | Pur | that | that [is] the lot | to consume | them and to destroy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:24 | Dla | Bo Haman | syn | Hammedaty | Agagita | wróg | ze wszystkich | wszystkich Żydów | był opracowany | przed | wobec Żydów | zniszczyć | je i rzucił | Pur | że | że [jest] dużo | konsumować | je i zniszczyć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:24 | ki | ha·Man | ben- | ham·me·Da·ta | ha·'a·ga·Gi, | tzo·Rer | kol- | hai·ye·hu·Dim, | cha·Shav | al- | hai·ye·hu·Dim | le·'ab·be·Dam; | ve·hip·Pil | pur | hu | hag·go·Ral, | le·hum·Mam | U·le·'ab·be·Dam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:24 | Ki | ha man | Ben - ham me da ta | ha a ga gi | co rer | Kol - haj je hu dim | Ha szaw | al - haj je hu dim | le aB Be dam | we hiP Pil | Pur | hu | haG Go ral | le hum mam | u le aB Be dam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:24 | Kî | hämän | Be|n-hammüdäºtä´ | hä|´ágägî | cörër | Kol-hayyühûdîm | Häšab | `al-hayyühûdîm | lü´aBBüdäm | wühiPPîl | Pûr | hû´ | haGGôräl | lühummäm | û|lü´aBBüdäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:24 | 2340/4478 | 54/54 | 4090/4921 | 5/5 | 5/5 | 23/52 | 3489/5415 | 49/70 | 49/124 | 3350/5759 | 50/70 | 61/183 | 218/434 | 2/8 | 1268/1867 | 58/77 | 9/12 | 62/183 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:24 | Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:24 | 24 Because Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099>, the Agagite <091>, the enemy <06887> (08802) of all the Jews <03064>, had devised <02803> (08804) against the Jews <03064> to destroy <06> (08763) them, and had cast <05307> (08689) Pur <06332>, that is, the lot <01486>, to consume <02000> (08800) them, and to destroy <06> (08763) them; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:25 | Est 9:25 | 25 A gdy przyszedł Estera <0935> (08800) przed <06440> Król <04428>, dowodził <0559> (08804) Pismami <05612>, że jego zły <07451> urządzenie <04284>, który obmyślił <02803 > (08804) wobec Żydów <03064>, powinien powrócić <07725> (08799) na jego głowę <07218>, i że on i jego synowie <01121> powinien być powieszony <08518> (08804) na szubienicy <06086 >. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:25 | A gdy doszła wieść o tym do króla, wydał dekret na piśmie: Niech się obróci zły jego zamiar, jaki zgotował Żydom, na jego głowę! I powiesili go i synów jego na drzewie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:25 | וּבְבֹאָהּ֮ | לִפְנֵ֣י | הַמֶּלֶךְ֒ | אָמַ֣ר | עִם־ | הַסֵּ֔פֶר | יָשׁ֞וּב | מַחֲשַׁבְתּ֧וֹ | הָרָעָ֛ה | אֲשֶׁר־ | חָשַׁ֥ב | עַל־ | הַיְּהוּדִ֖ים | עַל־ | רֹאשׁ֑וֹ | וְתָל֥וּ | אֹת֛וֹ | וְאֶת־ | בָּנָ֖יו | עַל־ | הָעֵֽץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:25 | וּ/בְ/בֹאָ/הּ֮ | לִ/פְנֵ֣י | הַ/מֶּלֶךְ֒ | אָמַ֣ר | עִם־ | הַ/סֵּ֔פֶר | יָשׁ֞וּב | מַחֲשַׁבְתּ֧/וֹ | הָ/רָעָ֛ה | אֲשֶׁר־ | חָשַׁ֥ב | עַל־ | הַ/יְּהוּדִ֖ים | עַל־ | רֹאשׁ֑/וֹ | וְ/תָל֥וּ | אֹת֛/וֹ | וְ/אֶת־ | בָּנָ֖י/ו | עַל־ | הָ/עֵֽץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:25 | u•we•wo•' <A | lif• <Ne> | ham•me•leCh | 'a• <Mar> | im- | has• <Se> •fer, | ja• <szuw> | ma•cha•szaw• <To> | ha•ra•' <A | a•<szer>- | cha• <szaw> | al- | hai•je•hu• <Dim> | al- | ro• <szo> ; | we•ta• <Lu> | o• <To> | we•' <Et> | ba• <Naw> | al- | ha•' <Ec> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:25 | H0935 ![]() |
H6440 ![]() |
H4428 ![]() |
H0559 ![]() |
H5973 ![]() |
H5612 ![]() |
H7725 ![]() |
H4284 ![]() |
H7451 ![]() |
H0834 ![]() |
H2803 ![]() |
H5921 ![]() |
H3064 ![]() |
H5921 ![]() |
H7218 ![]() |
H8518 ![]() |
H0853 ![]() |
H0853 ![]() |
H1121 ![]() |
H5921 ![]() |
H6086 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:25 | abide | accept | king | answer | accompanying | bill | break | cunning | adversity | after | account | above | Jew | above | band | hang | afflicted | above | carpenter | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:25 | przestrzegać | przyjąć | król | odpowiedź | towarzyszący | rachunek | złamać | przebiegłość | przeciwność losu | po | konto | powyżej | Żyd | powyżej | pasmo | powiesić | dotknięty | powyżej | stolarz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:25 | But when [Esther] came | before | the king | he commanded | by | by letters | should return | device | that his wicked | which | which he devised | against | against the Jews | against | upon his own head | should be hanged | and that he and his sons | against | on the gallows | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:25 | Ale kiedy [Esther] przyszedł | przed | król | dowodził | przez | pismami z | powinien zwrócić | urządzenie | że jego zły | który | który obmyślił | przed | wobec Żydów | przed | na jego głowę | powinien być powieszony | i że on i jego synowie | przed | na szubienicy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:25 | u·ve·vo·'Ah | lif·Nei | ham·me·leCh | 'a·Mar | im- | has·Se·fer, | ya·Shuv | ma·cha·shav·To | ha·ra·'Ah | a·Sher- | cha·Shav | al- | hai·ye·hu·Dim | al- | ro·Sho; | ve·ta·Lu | o·To | ve·'Et | ba·Nav | al- | ha·'Etz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:25 | u we wo a | lif ne | ham me lech | a mar | im - has se fer | ja szuw | ma Ha szaw To | ha ra a | a szer - Ha szaw | al - haj je hu dim | al - ro szo | we ta lu | o to | we et - Ba naw | al - ha ec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:25 | ûbübö´â | lipnê | hammelek | ´ämar | `im-hassëºper | yäšûb | maHášabTô | härä`â | ´ášer-Häšab | `al-hayyühûdîm | `al-rö´šô | wütälû | ´ötô | wü´et-Bänäyw | `al-hä`ëc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:25 | 1687/2550 | 1371/2127 | 1903/2519 | 3636/5298 | 834/1043 | 129/184 | 570/1041 | 13/56 | 270/665 | 4076/5499 | 50/124 | 3351/5759 | 51/70 | 3352/5759 | 410/598 | 19/27 | 8616/11047 | 8617/11047 | 4091/4921 | 3353/5759 | 215/329 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:25 | But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:25 | 25 But when Esther came <0935> (08800) before <06440> the king <04428>, he commanded <0559> (08804) by letters <05612> that his wicked <07451> device <04284>, which he devised <02803> (08804) against the Jews <03064>, should return <07725> (08799) upon his own head <07218>, and that he and his sons <01121> should be hanged <08518> (08804) on the gallows <06086>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:26 | Est 9:26 | 26 Przetoż nazwali <07121> (08804) Te dni <03117> Purim <06332> po imieniu <08034> PUR <06332>. Dlatego dla wszystkich słów <01697> tego listu <0107>, a to, co widzieli <07200> (08804) w tej sprawie <03602>, i który przyjść <05060> (08689) do nich: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:26 | Dlatego nazwano dni owe Purim stosownie do nazwy Pur. Również na podstawie wszystkich słów tego listu i na podstawie tego, co przeżyli i co ich dotknęło, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:26 | עַל־ | כֵּ֡ן | קָֽרְאוּ֩ | לַיָּמִ֨ים | הָאֵ֤לֶּה | פוּרִים֙ | עַל־ | שֵׁ֣ם | הַפּ֔וּר | עַל־ | כֵּ֕ן | עַל־ | כָּל־ | דִּבְרֵ֖י | הָאִגֶּ֣רֶת | הַזֹּ֑את | וּמָֽה־ | רָא֣וּ | עַל־ | כָּ֔כָה | וּמָ֥ה | הִגִּ֖יעַ | אֲלֵיהֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:26 | עַל־ | כֵּ֡ן | קָֽרְאוּ֩ | לַ/יָּמִ֨ים | הָ/אֵ֤לֶּה | פוּרִים֙ | עַל־ | שֵׁ֣ם | הַ/פּ֔וּר | עַל־ | כֵּ֕ן | עַל־ | כָּל־ | דִּבְרֵ֖י | הָ/אִגֶּ֣רֶת | הַ/זֹּ֑את | וּ/מָֽה־ | רָא֣וּ | עַל־ | כָּ֔כָה | וּ/מָ֥ה | הִגִּ֖יעַ | אֲלֵי/הֶֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:26 | al- | ken | ka•re•' <U> | lai•ja• <Mim> | ha•' <El> •le | fu• <Rim> | al- | szem | hap• <Pur> , | al- | ken | al- | kol- | diw• <Re> | ha•'ig• <Ge> •ret | haz• <Zot> ; | u•mah- | ra•' <U> | al- | <Ka> •cha, | u• <Ma> | hig• <Gi> •a' | 'a•le• <Hem> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:26 | H5921 ![]() |
H3651 ![]() |
H7121 ![]() |
H3117 ![]() |
H0428 ![]() |
H6332 ![]() |
H5921 ![]() |
H8034 ![]() |
H6332 ![]() |
H5921 ![]() |
H3651 ![]() |
H5921 ![]() |
H3605 ![]() |
H1697 ![]() |
H0107 ![]() |
H2063 ![]() |
H4100 ![]() |
H7200 ![]() |
H5921 ![]() |
H3602 ![]() |
H4100 ![]() |
H5060 ![]() |
H0413 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:26 | above | after that | bewray | age | another | Pur | above | base | Pur | above | after that | above | all manner | act | letter | likewise | how long | advise self | above | after that manner | how long | beat | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:26 | powyżej | po tym | bewray | wiek | inny | Pur | powyżej | podstawa | Pur | powyżej | po tym | powyżej | wszelkiego rodzaju | działać | list | podobnie | jak długo | doradzać siebie | powyżej | po tym sposób | jak długo | bić | o | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:26 | after | after that | Wherefore they called | these days | these | Purim | and because | after the name | of Pur | and because | after that | and because | all manner | Therefore for all the words | of this letter | both | what | and [of that] which they had seen | and because | concerning this matter | and what | and which had come | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:26 | po | po tym | Dlatego nazwali | te dni | te | Purim | i dlatego | po nazwie | z Pur | i dlatego | po tym | i dlatego | wszelkiego rodzaju | Dlatego dla wszystkich słów | tego listu | zarówno | co | i [z tego], co widzieli | i dlatego | w tej sprawie | i co | i który przyjść | o | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:26 | al- | ken | ka·re·'U | lai·ya·Mim | ha·'El·leh | fu·Rim | al- | shem | hap·Pur, | al- | ken | al- | kol- | div·Rei | ha·'ig·Ge·ret | haz·Zot; | u·mah- | ra·'U | al- | Ka·chah, | u·Mah | hig·Gi·a' | 'a·lei·Hem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:26 | al - Ken | qa ru | laj ja mim | ha el le | fu rim | al - szem | haP Pur | al - Ken | al - Kol - Diw re | ha iG Ge ret | haz zot | u ma - ra u | al - Ka cha | u ma | hiG Gi a | a le hem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:26 | `al-Kën | qä|r´û | layyämîm | hä´ëºllè | pûrîm | `al-šëm | haPPûr | `al-Kën | `al-Kol-Dibrê | hä´iGGeºret | hazzö´t | ûmâ|-rä´û | `al-Käºkâ | ûmâ | hiGGîª` | ´álêhem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:26 | 3354/5759 | 362/767 | 431/731 | 1478/2302 | 543/745 | 3/8 | 3355/5759 | 552/864 | 4/8 | 3356/5759 | 363/767 | 3357/5759 | 3490/5415 | 873/1428 | 9/10 | 359/603 | 391/744 | 758/1296 | 3358/5759 | 25/37 | 392/744 | 90/150 | 3760/5500 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:26 | Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:26 | 26 Wherefore they called <07121> (08804) these days <03117> Purim <06332> after the name <08034> of Pur <06332>. Therefore for all the words <01697> of this letter <0107>, and of that which they had seen <07200> (08804) concerning this matter <03602>, and which had come <05060> (08689) unto them, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:27 | Est 9:27 | 27 Żydzi <03064> wyświęcony <06965> (08765), i wziął <06901> (08765) na nich i na ich nasion <02233> i na wszystkich takich jak dołączył <03867> (08737) się do nich tak ponieważ nie zawiedzie <05674> (08799), że będą trzymać <06213> (08802) te dwie <08147> dni <03117> w zależności od ich pisania <03791> i zgodnie z ich wyznaczonego czasu <02165> każdy rok <08141> <08141>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:27 | Żydzi postanowili i wzięli na siebie i na potomstwo swoje, i na wszystkich przyłączających się do nich, obowiązek nieprzemijający obchodzenia owych dni, stosownie do pisma i stosownie do czasu - z roku na rok. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:27 | קִיְּמ֣וּ | [וְקִבֵּל | כ] | (וְקִבְּל֣וּ | ק) | הַיְּהוּדִים֩ ׀ | עֲלֵיהֶ֨ם ׀ | וְעַל־ | זַרְעָ֜ם | וְעַ֨ל | כָּל־ | הַנִּלְוִ֤ים | עֲלֵיהֶם֙ | וְלֹ֣א | יַעֲב֔וֹר | לִהְי֣וֹת | עֹשִׂ֗ים | אֵ֣ת | שְׁנֵ֤י | הַיָּמִים֙ | הָאֵ֔לֶּה | כִּכְתָבָ֖ם | וְכִזְמַנָּ֑ם | בְּכָל־ | שָׁנָ֖ה | וְשָׁנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:27 | קִיְּמ֣וּ | ו/קבל | וְ/קִבְּל֣וּ | הַ/יְּהוּדִים֩ ׀ | עֲלֵי/הֶ֨ם ׀ | וְ/עַל־ | זַרְעָ֜/ם | וְ/עַ֨ל | כָּל־ | הַ/נִּלְוִ֤ים | עֲלֵי/הֶם֙ | וְ/לֹ֣א | יַעֲב֔וֹר | לִ/הְי֣וֹת | עֹשִׂ֗ים | אֵ֣ת | שְׁנֵ֤י | הַ/יָּמִים֙ | הָ/אֵ֔לֶּה | כִּ/כְתָבָ֖/ם | וְ/כִ/זְמַנָּ֑/ם | בְּ/כָל־ | שָׁנָ֖ה | וְ/שָׁנָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:27 | ki•je• <Mu> | [we•kib•bel | ch] | (we•kib•be• <Lu> | k) | hai•je•hu• <Dim> | 'a•le• <Hem> | we•'al- | zar•' <Am> | we•' <Al> | kol- | han•nil• <wim> | 'a•le• <Hem> | we• <Lo> | ja•'a• <wor> , | lih• <jot> | 'o• <Sim> , | 'et | sze• <Ne> | hai•ja• <Mim> | ha•' <El> •le, | kich•ta• <wam> | we•chiz•man• <Nam> ; | be•chol | sza• <Na> | we•sza• <Na> . | ||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:27 | H6965 ![]() |
H3064 ![]() |
H5921 ![]() |
H5921 ![]() |
H2233 ![]() |
H5921 ![]() |
H3605 ![]() |
H3867 ![]() |
H5921 ![]() |
H3808 ![]() |
H5674 ![]() |
H1961 ![]() |
H6213 ![]() |
H0853 ![]() |
H8147 ![]() |
H3117 ![]() |
H0428 ![]() |
H3791 ![]() |
H2165 ![]() |
H3605 ![]() |
H8141 ![]() |
H8141 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:27 | abide | choose | Jew | above | above | child | above | all manner | abide with | above | before | alienate | become | accomplish | both | age | another | register | season | all manner | whole age | whole age | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:27 | przestrzegać | wybierać | Żyd | powyżej | powyżej | dziecko | powyżej | wszelkiego rodzaju | przestrzegać przy | powyżej | przed | zrazić | zostać | zrealizować | zarówno | wiek | inny | zarejestrować | sezon | wszelkiego rodzaju | Cały wiek | Cały wiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:27 | ordained | choose | The Jews | and | and for | upon them and upon their seed | and | and for all | and upon all such as joined | and | not | themselves unto them so as it should not fail | become | that they would keep | these two | days | these | according to their writing | and according to their [appointed] time | and for all | whole age | whole age | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:27 | święcenia | wybierać | Żydzi | i | oraz | na nich i na ich nasion | i | i dla wszystkich | i na wszystkich takich jak dołączył | i | nie | się do nich tak, że nie zawiedzie | zostać | że będą trzymać | Są dwa | dni | te | w zależności od ich pisania | i zgodnie z ich [wyznaczonym] czas | i dla wszystkich | Cały wiek | Cały wiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:27 | ki·ye·Mu | [ve·kib·bel | ch] | (ve·kib·be·Lu | k) | hai·ye·hu·Dim | 'a·lei·Hem | ve·'al- | zar·'Am | ve·'Al | kol- | han·nil·Vim | 'a·lei·Hem | ve·Lo | ya·'a·Vor, | lih·Yot | 'o·Sim, | 'et | she·Nei | hai·ya·Mim | ha·'El·leh, | kich·ta·Vam | ve·chiz·man·Nam; | be·chol | sha·Nah | ve·sha·Nah. | ||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:27 | qij je mu | (we qiB Bel) | [we qiB Be lu] | haj je hu dim | a le hem | we al - za ram | we al | Kol - han nil wim | a le hem | we lo | ja a wor | lih jot | o sim | et | sze ne | haj ja mim | ha el le | Kich ta wam | we chiz man nam | Be chol - sza na | we sza na | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:27 | qiyyümû | (wüqiBBël) | [wüqiBBülû] | hayyühûdîm | `álêhem | wü`al-zar`äm | wü`al | Kol-hannilwîm | `álêhem | wülö´ | ya`ábôr | lihyôt | `öSîm | ´ët | šünê | hayyämîm | hä´ëºllè | Kiktäbäm | wükizmannäm | Bükol-šänâ | wüšänâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:27 | 406/627 | 1/1 | 52/70 | 3359/5759 | 3360/5759 | 143/230 | 3361/5759 | 3491/5415 | 10/26 | 3362/5759 | 2599/5164 | 342/550 | 2272/3546 | 1825/2617 | 8618/11047 | 660/768 | 1479/2302 | 544/745 | 13/15 | 2/4 | 3492/5415 | 708/873 | 709/873 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:27 | The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:27 | 27 The Jews <03064> ordained <06965> (08765), and took <06901> (08765) upon them, and upon their seed <02233>, and upon all such as joined <03867> (08737) themselves unto them, so as it should not fail <05674> (08799), that they would keep <06213> (08802) these two <08147> days <03117> according to their writing <03791>, and according to their appointed time <02165> every year <08141> <08141>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:28 | Est 9:28 | 28 i że te dni <03117> należy pamiętać <02142> (08737) i przechowywane <06213> (08737) w całym <01755> każde pokolenie <01755>, każda rodzina <04940>, każda prowincja <04082>, a każde miasto <05892>, a że te dni <03117> Purim <06332> nie powinna nie <05674> (08799) spośród <08432> Żydów <03064>, ani pomnik <02143> z nich zginie <05486> (08799 ) z ich nasion <02233>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:28 | Owe dni będą wspominane i świętowane we wszystkich pokoleniach z rodziny na rodzinę i z państwa do państwa, i z miasta do miasta. I owe dni Pruim nie zaginą wśród Żydów, i pamięć ich nie ustanie u potomnych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:28 | וְהַיָּמִ֣ים | הָ֠אֵלֶּה | נִזְכָּרִ֨ים | וְנַעֲשִׂ֜ים | בְּכָל־ | דּ֣וֹר | וָד֗וֹר | מִשְׁפָּחָה֙ | וּמִשְׁפָּחָ֔ה | מְדִינָ֥ה | וּמְדִינָ֖ה | וְעִ֣יר | וָעִ֑יר | וִימֵ֞י | הַפּוּרִ֣ים | הָאֵ֗לֶּה | לֹ֤א | יַֽעַבְרוּ֙ | מִתּ֣וֹךְ | הַיְּהוּדִ֔ים | וְזִכְרָ֖ם | לֹא־ | יָס֥וּף | מִזַּרְעָֽם׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:28 | וְ/הַ/יָּמִ֣ים | הָ֠/אֵלֶּה | נִזְכָּרִ֨ים | וְ/נַעֲשִׂ֜ים | בְּ/כָל־ | דּ֣וֹר | וָ/ד֗וֹר | מִשְׁפָּחָה֙ | וּ/מִשְׁפָּחָ֔ה | מְדִינָ֥ה | וּ/מְדִינָ֖ה | וְ/עִ֣יר | וָ/עִ֑יר | וִ/ימֵ֞י | הַ/פּוּרִ֣ים | הָ/אֵ֗לֶּה | לֹ֤א | יַֽעַבְרוּ֙ | מִ/תּ֣וֹךְ | הַ/יְּהוּדִ֔ים | וְ/זִכְרָ֖/ם | לֹא־ | יָס֥וּף | מִ/זַּרְעָֽ/ם׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:28 | we•hai•ja• <Mim> | <Ha> •'el•le | niz•ka• <Rim> | we•na•'a• <Sim> | be•chol | <Dor> | wa• <Dor> , | misz•pa• <Cha> | u•misz•pa• <Cha> , | me•di• <Na> | u•me•di• <Na> | we•' <Ir> | wa•' <Ir> ; | wi• <Me> | hap•pu• <Rim> | ha•' <El> •le, | lo | ja•'aw• <Ru> | mit• <Toch> | hai•je•hu• <Dim> , | we•zich• <Ram> | lo- | ja• <Suf> | miz•zar•' <Am> . | sa• <Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:28 | H3117 ![]() |
H0428 ![]() |
H2142 ![]() |
H6213 ![]() |
H3605 ![]() |
H1755 ![]() |
H1755 ![]() |
H4940 ![]() |
H4940 ![]() |
H4082 ![]() |
H4082 ![]() |
H5892 ![]() |
H5892 ![]() |
H3117 ![]() |
H6332 ![]() |
H0428 ![]() |
H3808 ![]() |
H5674 ![]() |
H8432 ![]() |
H3064 ![]() |
H2143 ![]() |
H3808 ![]() |
H5486 ![]() |
H2233 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:28 | age | another | burn | accomplish | all manner | age | age | family | family | province | province | Ai | Ai | age | Pur | another | before | alienate | hope | Jew | memorial | before | consume | child | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:28 | wiek | inny | palić | zrealizować | wszelkiego rodzaju | wiek | wiek | rodzina | rodzina | województwo | województwo | Ai | Ai | wiek | Pur | inny | przed | zrazić | nadzieję | Żyd | pomnik | przed | konsumować | dziecko | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:28 | And [that] these days | these | [should be] remembered | and kept | throughout | throughout | every generation | every family | family | every province | province | and every city | city | and [that] these days | of Purim | and these | were not | should not fail | from among | the Jews | nor the memorial | not | of them perish | from their seed | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:28 | I [że] te dni | te | [Należy] pamiętać | i przechowywane | w całym | w całym | każde pokolenie | każda rodzina | rodzina | każdym województwie | województwo | i każde miasto | miasto | i [że] te dni | Purim | a te | nie były | nie powinny nie | spośród | Żydzi | ani pomnik | nie | z nich zginie | z ich nasion | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:28 | ve·hai·ya·Mim | Ha·'el·leh | niz·ka·Rim | ve·na·'a·Sim | be·chol | Dor | va·Dor, | mish·pa·Chah | u·mish·pa·Chah, | me·di·Nah | u·me·di·Nah | ve·'Ir | va·'Ir; | vi·Mei | hap·pu·Rim | ha·'El·leh, | lo | ya·'av·Ru | mit·Toch | hai·ye·hu·Dim, | ve·zich·Ram | lo- | ya·Suf | miz·zar·'Am. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:28 | we haj ja mim | ha el le | niz Ka rim | we na a sim | Be chol - Dor | wa dor | misz Pa Ha | u misz Pa Ha | me di na | u me di na | we ir | wa ir | wi me | haP Pu rim | ha el le | lo | ja aw ru | miT Toch | haj je hu dim | we zich ram | lo - ja suf | miz za ram | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:28 | wühayyämîm | hä´ëllè | nizKärîm | wüna`áSîm | Bükol-Dôr | wädôr | mišPäHâ | ûmišPäHâ | müdînâ | ûmüdînâ | wü`îr | wä`îr | wîmê | haPPûrîm | hä´ëºllè | lö´ | ya|`abrû | miTTôk | hayyühûdîm | wüzikräm | lö´-yäsûp | mizzar`äm | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:28 | 1480/2302 | 545/745 | 80/229 | 1826/2617 | 3493/5415 | 68/166 | 69/166 | 271/302 | 272/302 | 45/53 | 46/53 | 756/1093 | 757/1093 | 1481/2302 | 5/8 | 546/745 | 2600/5164 | 343/550 | 222/416 | 53/70 | 5/23 | 2601/5164 | 1/5 | 144/230 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:28 | And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:28 | 28 And that these days <03117> should be remembered <02142> (08737) and kept <06213> (08737) throughout <01755> every generation <01755>, every family <04940>, every province <04082>, and every city <05892>; and that these days <03117> of Purim <06332> should not fail <05674> (08799) from among <08432> the Jews <03064>, nor the memorial <02143> of them perish <05486> (08799) from their seed <02233>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:29 | Est 9:29 | 29 Wtedy Estera <0635> Królowa <04436>, córka <01323> z Abihail <032>, a Mordechaj <04782> Żyd <03064> napisał <03789> (08799) z wszelkiej władzy <08633>, aby potwierdzić <06965> (08763) ten drugi <08145> list <0107> Purim <06332>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:29 | Napisali także królowa Estera, córka Abichaila, i Żyd Mardocheusz z wielkim naciskiem to, aby ten drugi list o dniu Purim obowiązywał jako prawo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:29 | וַ֠תִּכְתֹּב | אֶסְתֵּ֨ר | הַמַּלְכָּ֧ה | בַת־ | אֲבִיחַ֛יִל | וּמָרְדֳּכַ֥י | הַיְּהוּדִ֖י | אֶת־ | כָּל־ | תֹּ֑קֶף | לְקַיֵּ֗ם | אֵ֣ת | אִגֶּ֧רֶת | הַפּוּרִ֛ים | הַזֹּ֖את | הַשֵּׁנִֽית׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:29 | וַ֠/תִּכְתֹּב | אֶסְתֵּ֨ר | הַ/מַּלְכָּ֧ה | בַת־ | אֲבִיחַ֛יִל | וּ/מָרְדֳּכַ֥י | הַ/יְּהוּדִ֖י | אֶת־ | כָּל־ | תֹּ֑קֶף | לְ/קַיֵּ֗ם | אֵ֣ת | אִגֶּ֧רֶת | הַ/פּוּרִ֛ים | הַ/זֹּ֖את | הַ/שֵּׁנִֽית׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:29 | wat•tich•to | 'es• <Ter> | ham•mal• <Ka> | wat- | 'a•wi• <Cha> •jil | u•ma•re•do• <Chai> | hai•je•hu• <Di> | et- | kol- | <To> •kef; | le•kai• <jem> , | 'et | 'ig• <Ge> •ret | hap•pu• <Rim> | haz• <Zot> | hasz•sze• <Nit> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:29 | H3789 ![]() |
H0635 ![]() |
H4436 ![]() |
H1323 ![]() |
H0032 ![]() |
H4782 ![]() |
H3064 ![]() |
H0854 ![]() |
H3605 ![]() |
H8633 ![]() |
H6965 ![]() |
H0853 ![]() |
H0107 ![]() |
H6332 ![]() |
H2063 ![]() |
H8145 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:29 | describe | Esther | queen | apple | Abihail | Mordecai | Jew | against | all manner | authority | abide | letter | Pur | likewise | again | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:29 | opisać | Esther | królowa | jabłko | Abihail | Mordechaj | Żyd | przed | wszelkiego rodzaju | władza | przestrzegać | list | Pur | podobnie | ponownie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:29 | wrote | Then Esther | the queen | the daughter | of Abihail | and Mordecai | the Jew | with | full | with all authority | to confirm | letter | of Purim | likewise | this second | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:29 | napisał | Wtedy Esther | królowa | córka | z Abihail | oraz Mordechaj | Żyd | z | pełny | z wszelkiej władzy | , aby potwierdzić | list | Purim | podobnie | ten drugi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:29 | vat·tich·to | 'es·Ter | ham·mal·Kah | vat- | 'a·vi·Cha·yil | u·ma·re·do·Chai | hai·ye·hu·Di | et- | kol- | To·kef; | le·kai·Yem, | 'et | 'ig·Ge·ret | hap·pu·Rim | haz·Zot | hash·she·Nit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:29 | waT Tich Tow | es Ter | ham mal Ka | wat - a wi Ha jil | u mor Dó chaj | haj je hu di | et - Kol - To qef | le qaj jem | et | iG Ge ret | haP Pu rim | haz zot | hasz sze nit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:29 | waTTikTöb | ´esTër | hammalKâ | bat-´ábîHaºyil | ûmorDókay | hayyühûdî | ´et-Kol-Töºqep | lüqayyëm | ´ët | ´iGGeºret | haPPûrîm | hazzö´t | haššënît | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:29 | 167/225 | 53/55 | 32/35 | 405/588 | 6/6 | 57/60 | 54/70 | 542/808 | 3494/5415 | 1/3 | 407/627 | 8619/11047 | 10/10 | 6/8 | 360/603 | 136/157 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:29 | Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:29 | 29 Then Esther <0635> the queen <04436>, the daughter <01323> of Abihail <032>, and Mordecai <04782> the Jew <03064>, wrote <03789> (08799) with all authority <08633>, to confirm <06965> (08763) this second <08145> letter <0107> of Purim <06332>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:30 | Est 9:30 | 30 I posłał <07971> (08799) litery <05612> do wszystkich Żydów <03064>, do stu <03967> dwudziestu <06242> i siedem <07651> Prowincje <04082> królestwa <04438> z Aswerusa <0325>, z] słowa <01697> spokoju <07965> i prawda <0571> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:30 | I rozesłano pismo do wszystkich Żydów w stu dwudziestu siedmiu państwach królestwa Aswerusa, pismo pokoju i prawdy, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:30 | וַיִּשְׁלַ֨ח | סְפָרִ֜ים | אֶל־ | כָּל־ | הַיְּהוּדִ֗ים | אֶל־ | שֶׁ֨בַע | וְעֶשְׂרִ֤ים | וּמֵאָה֙ | מְדִינָ֔ה | מַלְכ֖וּת | אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ | דִּבְרֵ֥י | שָׁל֖וֹם | וֶאֱמֶֽת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:30 | וַ/יִּשְׁלַ֨ח | סְפָרִ֜ים | אֶל־ | כָּל־ | הַ/יְּהוּדִ֗ים | אֶל־ | שֶׁ֨בַע | וְ/עֶשְׂרִ֤ים | וּ/מֵאָה֙ | מְדִינָ֔ה | מַלְכ֖וּת | אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ | דִּבְרֵ֥י | שָׁל֖וֹם | וֶ/אֱמֶֽת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:30 | wai•jisz• <Lach> | se•fa• <Rim> | el- | kol- | hai•je•hu• <Dim> , | el- | <sze> •wa' | we•'es• <Rim> | u•me•' <A | me•di• <Na> , | mal• <Chut> | a•chasz•we• <Rosz> ; | diw• <Re> | sza• <Lom> | we•'e• <Met> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:30 | H7971 ![]() |
H5612 ![]() |
H0413 ![]() |
H3605 ![]() |
H3064 ![]() |
H0413 ![]() |
H7651 ![]() |
H6242 ![]() |
H3967 ![]() |
H4082 ![]() |
H4438 ![]() |
H0325 ![]() |
H1697 ![]() |
H7965 ![]() |
H0571 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:30 | forsake | bill | about | all manner | Jew | about | seven | score | hundredfold | province | empire | Ahasuerus | act | favor | assured | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:30 | zapierać się | rachunek | o | wszelkiego rodzaju | Żyd | o | siedem | wynik | stokrotny | województwo | imperium | Aswerus | działać | faworyzować | zapewniony | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:30 | And he sent | the letters | about | all | unto all the Jews | and to | and seven | twenty | to the hundred | provinces | of the kingdom | of Ahasuerus | [with] words | of peace | and truth | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:30 | Posłał | litery | o | wszystko | do wszystkich Żydów | oraz | i siedem | dwadzieścia | do sto | Prowincje | królestwa | z Aswerusa | [Z] słowa | pokoju | i prawda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:30 | vai·yish·Lach | se·fa·Rim | el- | kol- | hai·ye·hu·Dim, | el- | She·va' | ve·'es·Rim | u·me·'Ah | me·di·Nah, | mal·Chut | a·chash·ve·Roosh; | div·Rei | sha·Lom | ve·'e·Met. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:30 | waj jisz laH | se fa rim | el - Kol - haj je hu dim | el - sze wa | we es rim | u me a | me di na | mal chut | a Hasz we rosz | Diw re | sza lom | we e met | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:30 | wayyišlaH | süpärîm | ´el-Kol-hayyühûdîm | ´el-šeºba` | wü`eSrîm | ûmë´â | müdînâ | malkût | ´áHašwërôš | Dibrê | šälôm | we´émet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:30 | 593/847 | 130/184 | 3761/5500 | 3495/5415 | 55/70 | 3762/5500 | 342/393 | 262/315 | 522/574 | 47/53 | 64/90 | 28/30 | 874/1428 | 118/237 | 37/127 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:30 | And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:30 | 30 And he sent <07971> (08799) the letters <05612> unto all the Jews <03064>, to the hundred <03967> twenty <06242> and seven <07651> provinces <04082> of the kingdom <04438> of Ahasuerus <0325>, with] words <01697> of peace <07965> and truth <0571>, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:31 | Est 9:31 | 31 W celu potwierdzenia <06965> (08763) Te dni <03117> Purim <06332> w swoich czasach <02165> wyznaczony, zgodnie jako Mordechaj <04782> Żyd <03064> i Estera <0635> Królowa <04436> miał nakazała <06965> (08765) im, a ponieważ było ogłoszone <06965> (08765) dla siebie <05315> i ich nasion <02233>, sprawy <01697> w postach <06685> i ich krzyk <02201>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:31 | aby utrwalić owe dni Purim w czasach ich, jak je przedtem ustanowili Żyd Mardocheusz i królowa Estera, i jak ustanowili dla siebie i dla potomnych swoich przepisy postu i lamentowania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:31 | לְקַיֵּ֡ם | אֵת־ | יְמֵי֩ | הַפֻּרִ֨ים | הָאֵ֜לֶּה | בִּזְמַנֵּיהֶ֗ם | כַּאֲשֶׁר֩ | קִיַּ֨ם | עֲלֵיהֶ֜ם | מָרְדֳּכַ֤י | הַיְּהוּדִי֙ | וְאֶסְתֵּ֣ר | הַמַּלְכָּ֔ה | וְכַאֲשֶׁ֛ר | קִיְּמ֥וּ | עַל־ | נַפְשָׁ֖ם | וְעַל־ | זַרְעָ֑ם | דִּבְרֵ֥י | הַצֹּמ֖וֹת | וְזַעֲקָתָֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:31 | לְ/קַיֵּ֡ם | אֵת־ | יְמֵי֩ | הַ/פֻּרִ֨ים | הָ/אֵ֜לֶּה | בִּ/זְמַנֵּי/הֶ֗ם | כַּ/אֲשֶׁר֩ | קִיַּ֨ם | עֲלֵי/הֶ֜ם | מָרְדֳּכַ֤י | הַ/יְּהוּדִי֙ | וְ/אֶסְתֵּ֣ר | הַ/מַּלְכָּ֔ה | וְ/כַ/אֲשֶׁ֛ר | קִיְּמ֥וּ | עַל־ | נַפְשָׁ֖/ם | וְ/עַל־ | זַרְעָ֑/ם | דִּבְרֵ֥י | הַ/צֹּמ֖וֹת | וְ/זַעֲקָתָֽ/ם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:31 | le•kai• <jem> | et- | je• <Me> | hap•pu• <Rim> | ha•' <El> •le | biz•man•ne• <Hem> , | ka•'a• <szer> | ki• <jam> | 'a•le• <Hem> | ma•re•do• <Chai> | hai•je•hu• <Di> | we•'es• <Ter> | ham•mal• <Ka> , | we•cha•'a• <szer> | ki•je• <Mu> | al- | naf• <szam> | we•'al- | zar•' <Am> ; | diw• <Re> | hac•co• <Mot> | we•za•'a•ka• <Tam> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:31 | H6965 ![]() |
H0853 ![]() |
H3117 ![]() |
H6332 ![]() |
H0428 ![]() |
H2165 ![]() |
H0834 ![]() |
H6965 ![]() |
H5921 ![]() |
H4782 ![]() |
H3064 ![]() |
H0635 ![]() |
H4436 ![]() |
H0834 ![]() |
H6965 ![]() |
H5921 ![]() |
H5315 ![]() |
H5921 ![]() |
H2233 ![]() |
H1697 ![]() |
H6685 ![]() |
H2201 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:31 | abide | age | Pur | another | season | after | abide | above | Mordecai | Jew | Esther | queen | after | abide | above | any | above | child | act | fast | cry | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:31 | przestrzegać | wiek | Pur | inny | sezon | po | przestrzegać | powyżej | Mordechaj | Żyd | Esther | królowa | po | przestrzegać | powyżej | każdy | powyżej | dziecko | działać | szybko | płakać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:31 | To confirm | these days | of Purim | these | in their times | after | had enjoined | as | [appointed] according as Mordecai | the Jew | and Esther | the queen | as they | them and as they had decreed | for | for themselves | and for | and for their seed | the matters | of the fastings | and their cry | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:31 | Aby potwierdzić | te dni | Purim | te | w swoich czasach | po | miał nakazała | jak | [Wyznaczony] zależnie Mardocheusza | Żyd | i Esther | królowa | jak oni | je i jak zadekretował | dla | dla siebie | oraz | i ich nasion | sprawy | z postach | i ich krzyk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:31 | le·kai·Yem | et- | ye·Mei | hap·pu·Rim | ha·'El·leh | biz·man·nei·Hem, | ka·'a·Sher | ki·Yam | 'a·lei·Hem | ma·re·do·Chai | hai·ye·hu·Di | ve·'es·Ter | ham·mal·Kah, | ve·cha·'a·Sher | ki·ye·Mu | al- | naf·Sham | ve·'al- | zar·'Am; | div·Rei | hatz·tzo·Mot | ve·za·'a·ka·Tam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:31 | le qaj jem | et - je me | haP Pu rim | ha el le | Biz man ne hem | Ka a szer | qij jam | a le hem | mor Dó chaj | haj je hu di | we es Ter | ham mal Ka | we cha a szer | qij je mu | al - naf szam | we al - za ram | Diw re | hac co mot | we za a qa tam | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:31 | lüqayyëm | ´ët-yümê | haPPùrîm | hä´ëºllè | Bizmannêhem | Ka´ášer | qiyyam | `álêhem | morDókay | hayyühûdî | wü´esTër | hammalKâ | wüka´ášer | qiyyümû | `al-napšäm | wü`al-zar`äm | Dibrê | haccömôt | wüza`áqätäm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:31 | 408/627 | 8620/11047 | 1482/2302 | 7/8 | 547/745 | 3/4 | 4077/5499 | 409/627 | 3363/5759 | 58/60 | 56/70 | 54/55 | 33/35 | 4078/5499 | 410/627 | 3364/5759 | 335/751 | 3365/5759 | 145/230 | 875/1428 | 8/26 | 5/19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:31 | To confirm these days of Purim in their times [appointed], according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:31 | 31 To confirm <06965> (08763) these days <03117> of Purim <06332> in their times <02165> appointed, according as Mordecai <04782> the Jew <03064> and Esther <0635> the queen <04436> had enjoined <06965> (08765) them, and as they had decreed <06965> (08765) for themselves <05315> and for their seed <02233>, the matters <01697> of the fastings <06685> and their cry <02201>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Est 9:32 | Est 9:32 | 32 I dekret <03982> Estery <0635> potwierdził <06965> (08765) te sprawy <01697> Purim <06332>, a było napisane <03789> (08737) w książce <05612>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Est 9:32 | I tak rozporządzenie Estery umocniło przepisy w sprawie owego Święta Purim i spisane zostało to w księdze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Est 9:32 | וּמַאֲמַ֣ר | אֶסְתֵּ֔ר | קִיַּ֕ם | דִּבְרֵ֥י | הַפֻּרִ֖ים | הָאֵ֑לֶּה | וְנִכְתָּ֖ב | בַּסֵּֽפֶר׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Est 9:32 | וּ/מַאֲמַ֣ר | אֶסְתֵּ֔ר | קִיַּ֕ם | דִּבְרֵ֥י | הַ/פֻּרִ֖ים | הָ/אֵ֑לֶּה | וְ/נִכְתָּ֖ב | בַּ/סֵּֽפֶר׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Est 9:32 | u•ma•'a• <Mar> | 'es• <Ter> , | ki• <jam> | diw• <Re> | hap•pu• <Rim> | ha•' <El> •le; | we•nich• <Taw> | bas• <Se> •fer. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Est 9:32 | H3982 ![]() |
H0635 ![]() |
H6965 ![]() |
H1697 ![]() |
H6332 ![]() |
H0428 ![]() |
H3789 ![]() |
H5612 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Est 9:32 | commandment | Esther | abide | act | Pur | another | describe | bill | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Est 9:32 | przykazanie | Esther | przestrzegać | działać | Pur | inny | opisać | rachunek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Est 9:32 | And the decree | of Esther | confirmed | these matters | of Purim | these | and it was written | in the book | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Est 9:32 | Oraz rozporządzenia | Estery | potwierdzone | te sprawy | Purim | te | A było napisane | w książce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Est 9:32 | u·ma·'a·Mar | 'es·Ter, | ki·Yam | div·Rei | hap·pu·Rim | ha·'El·leh; | ve·nich·Tav | bas·Se·fer. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Est 9:32 | u ma a mar | es Ter | qij jam | Diw re | haP Pu rim | ha el le | we nich Taw | Bas se fer | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Est 9:32 | ûma´ámar | ´esTër | qiyyam | Dibrê | haPPùrîm | hä´ëºllè | wünikTäb | Bassëºper | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Est 9:32 | 3/3 | 55/55 | 411/627 | 876/1428 | 8/8 | 548/745 | 168/225 | 131/184 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Est 9:32 | And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Est 9:32 | 32 And the decree <03982> of Esther <0635> confirmed <06965> (08765) these matters <01697> of Purim <06332>; and it was written <03789> (08737) in the book <05612>. |
© Cezary Podolski