| L01 |
Ez28_1 |
Pan H3068 skierował H1961 do H413 mnie H589 te H428 słowa H1697 : |
| L02 |
Ez28_1 |
Pan skierował do mnie te słowa: |
| L03 |
Ez28_1 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_1 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_1 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_1 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_1 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_1 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_1 |
came |
The word |
of the LORD |
to |
came again unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_1 |
przyszedł |
Słowo |
Pana |
do |
skierował do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_1 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_1 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_1 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_1 |
3167/3546 |
1325/1428 |
5668/6220 |
5032/5500 |
4835/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_1 |
The word of the LORD came again unto me, saying, |
| L16 |
Ez28_1 |
1 The word <01697> of the LORD <03068> came again unto me, saying <0559>
(08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_2 |
Synu H1121 człowieczy H120 , powiedz H559 władcy H5057 Tyru H6865 : Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Ponieważ H3282 serce H3820 twoje H859 stało H7311 się H1961 wyniosłe H1361 , powiedziałeś H559 : Ja H589 jestem H1961 Bogiem H430 , ja H589 zasiadam H3427 na H5921 Boskiej H430 stolicy H4186 , w H8432 sercu H3820 mórz H3220 – a H859 przecież H518 ty H859 jesteś H1961 tylko H120 człowiekiem H120 a H3808 nie H3808 Bogiem H430 , i H5414 rozum H3820 swój H859 chciałeś H5414 mieć H1961 równy H3820 rozumowi H3820 Bożemu H430 . |
| L02 |
Ez28_2 |
Synu człowieczy, powiedz władcy Tyru: Tak mówi Pan Bóg: Ponieważ serce twoje stało się
wyniosłe, powiedziałeś: Ja jestem Bogiem, ja zasiadam na Boskiej stolicy, w sercu mórz - a przecież ty jesteś
tylko człowiekiem a nie Bogiem, i rozum swój chciałeś mieć równy rozumowi Bożemu. |
| L03 |
Ez28_2 |
בֶּן־ |
אָדָ֡ם |
אֱמֹר֩ |
לִנְגִ֨יד |
צֹ֜ר |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר ׀ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהֹוִ֗ה |
יַ֣עַן |
גָּבַ֤הּ |
לִבְּךָ֙ |
וַתֹּ֙אמֶר֙ |
אֵ֣ל |
אָ֔נִי |
מוֹשַׁ֧ב |
אֱלֹהִ֛ים |
יָשַׁ֖בְתִּי |
בְּלֵ֣ב |
יַמִּ֑ים |
וְאַתָּ֤ה |
אָדָם֙ |
וְֽלֹא־ |
אֵ֔ל |
וַתִּתֵּ֥ן |
לִבְּךָ֖ |
כְּלֵ֥ב |
אֱלֹהִֽים׃ |
| L04 |
Ez28_2 |
בֶּן־ |
אָדָ֡ם |
אֱמֹר֩ |
לִ/נְגִ֨יד |
צֹ֜ר |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר ׀ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהֹוִ֗ה |
יַ֣עַן |
גָּבַ֤הּ |
לִבְּ/ךָ֙ |
וַ/תֹּ֙אמֶר֙ |
אֵ֣ל |
אָ֔נִי |
מוֹשַׁ֧ב |
אֱלֹהִ֛ים |
יָשַׁ֖בְתִּי |
בְּ/לֵ֣ב |
יַמִּ֑ים |
וְ/אַתָּ֤ה |
אָדָם֙ |
וְֽ/לֹא־ |
אֵ֔ל |
וַ/תִּתֵּ֥ן |
לִבְּ/ךָ֖ |
כְּ/לֵ֥ב |
אֱלֹהִֽים׃ |
| L05 |
Ez28_2 |
ben- |
'a•<Dam> |
'e•<Mor> |
lin•<Gid> |
cor |
ko- |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
<ja>•'an |
ga•<wa> |
lib•be•<Cha> |
wat•<To>•mer |
'el |
'<A>•ni, |
mo•<szaw> |
E•lo•<Him> |
ja•<szaw>•ti |
be•<Lew> |
jam•<Mim>; |
we•'at•<Ta> |
'a•<Dam> |
we•lo- |
'<El>, |
wat•tit•<Ten> |
lib•be•<Cha> |
ke•<Lew> |
E•lo•<Him>. |
| L06 | Ez28_2 | H1121  | H0120  | H0559  | H5057  | H6865  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H3282  | H1361  | H3820  | H0559  | H0410  | H0589  | H4186  | H0430  | H3427  | H3820  | H3220  | H0859  | H0120  | H3808  | H0410  | H5414  | H3820  | H3820  | H0430  |
| L07 |
Ez28_2 |
afflicted |
person |
answer |
captain |
Tyre |
such |
answer |
my Lord |
God |
because |
exalt |
care for |
answer |
God |
I |
assembly |
angels |
abide |
care for |
sea |
you |
person |
before |
God |
add |
care for |
care for |
angels |
| L08 |
Ez28_2 |
dotknięty |
osoba |
odpowiedź |
kapitan |
Opony |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
bo |
wywyższać |
dbałość o |
odpowiedź |
Bóg |
Ja |
montaż |
anioły |
przestrzegać |
dbałość o |
morze |
ty |
osoba |
przed |
Bóg |
dodać |
dbałość o |
dbałość o |
anioły |
| L09 |
Ez28_2 |
Son |
of man |
say |
unto the prince |
of Tyrus |
Thus |
Thus saith |
the Lord |
GOD |
Because |
[is] lifted up |
Because thine heart |
and thou hast said |
I [am] a God |
in |
[in] the seat |
of God |
I sit |
in the midst |
of the seas |
you |
yet thou [art] a man |
and not |
and not God |
though thou set |
thine heart |
as the heart |
of God |
| L10 |
Ez28_2 |
Syn |
człowieka |
powiedzieć |
do księcia |
z Tyru |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
BÓG |
Bo |
[Jest] podniósł |
Ponieważ serce twoje |
a Tyś powiedział: |
I [am] Bóg |
w |
[W] w siedzibie |
Boga |
Siedzę |
w środku |
mórz |
ty |
ale ty [sztuka] człowiek |
i nie |
a nie Bóg |
chociaż ty ustaw |
serce twoje |
jako serce |
Boga |
| L11 |
Ez28_2 |
ben- |
'a·Dam |
'e·Mor |
lin·Gid |
tzor |
koh- |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
Ya·'an |
ga·Vah |
lib·be·Cha |
vat·To·mer |
'el |
'A·ni, |
mo·Shav |
E·lo·Him |
ya·Shav·ti |
be·Lev |
yam·Mim; |
ve·'at·Tah |
'a·Dam |
ve·lo- |
'El, |
vat·tit·Ten |
lib·be·Cha |
ke·Lev |
E·lo·Him. |
| L12 |
Ez28_2 |
Ben - a dam |
e mor |
lin gid |
cor |
Ko - a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
ja an |
Ga wa |
liB Be cha |
waT To mer |
el |
a ni |
mo szaw |
e lo him |
ja szaw Ti |
Be lew |
jam mim |
we aT Ta |
a dam |
we lo - el |
waT TiT Ten |
liB Be cha |
Ke lew |
e lo him |
|
|
|
| L13 |
Ez28_2 |
Ben-´ädäm |
´émör |
lingîd |
cör |
Kò|-´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
yaº`an |
Gäbah |
liBBükä |
waTTöº´mer |
´ël |
´äºnî |
môšab |
´élöhîm |
yäšaºbTî |
Bülëb |
yammîm |
wü´aTTâ |
´ädäm |
wü|lö´-´ël |
waTTiTTën |
liBBükä |
Külëb |
´élöhîm |
|
|
|
| L14 |
Ez28_2 |
4745/4921 |
469/552 |
4836/5298 |
41/44 |
33/42 |
469/576 |
4837/5298 |
304/448 |
457/608 |
81/99 |
27/34 |
552/592 |
4838/5298 |
230/248 |
735/874 |
41/44 |
2446/2597 |
968/1071 |
553/592 |
308/396 |
988/1080 |
470/552 |
4675/5164 |
231/248 |
1857/2007 |
554/592 |
555/592 |
2447/2597 |
| L15 |
Ez28_2 |
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart [is]
lifted up, and thou hast said, I [am] a God, I sit [in] the seat of God, in the midst of the seas; yet thou
[art] a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God: |
| L16 |
Ez28_2 |
2 Son <01121> of man <0120>, say <0559> (08798) unto the prince
<05057> of Tyrus <06865>, Thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD
<03069>; Because thine heart <03820> is lifted up <01361> (08804), and thou hast said,
<0559> (08799), I am a God <0410>, I sit <03427> (08804) in the seat <04186> of God
<0430>, in the midst <03820> of the seas <03220>; yet thou art a man <0120>, and not
God <0410>, though thou set <05414> (08799) thine heart <03820> as the heart <03820>
of God <0430>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_3 |
Oto H2009 jesteś H1961 mędrszy H2450 od H4480 Danela H1840 , żadna H3808 tajemnica H5641 nie H3808 jest H1961 ukryta H6004 przed H4480 tobą H859 . |
| L02 |
Ez28_3 |
Oto jesteś mędrszy od Danela, żadna tajemnica nie jest ukryta przed tobą. |
| L03 |
Ez28_3 |
הִנֵּ֥ה |
חָכָ֛ם |
אַתָּ֖ה |
[מִדָּנִאֵל |
כ] |
(מִדָּֽנִיאֵ֑ל |
ק) |
כָּל־ |
סָת֖וּם |
לֹ֥א |
עֲמָמֽוּךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_3 |
הִנֵּ֥ה |
חָכָ֛ם |
אַתָּ֖ה |
מ/דנאל |
|
מִ/דָּֽנִיאֵ֑ל |
|
כָּל־ |
סָת֖וּם |
לֹ֥א |
עֲמָמֽוּ/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_3 |
hin•<Ne> |
cha•<Cham> |
'at•<Ta> |
[mid•da•ni•'el |
ch] |
(mid•da•ni•'<El>; |
k) |
kol- |
sa•<Tum> |
lo |
'a•ma•<Mu>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_3 | H2009  | H2450  | H0859  | | | | | H3605  | H5640  | H3808  | H6004  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_3 |
behold |
cunning |
you |
|
|
Daniel |
|
all manner |
closed up |
before |
become dim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_3 |
ujrzeć |
przebiegłość |
ty |
|
|
Daniel |
|
wszelkiego rodzaju |
zamknięte |
przed |
stają się słabe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_3 |
Behold |
Behold thou [art] wiser |
you |
|
|
Daniel |
|
all manner |
there is no secret |
is a |
that they can hide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_3 |
Ujrzeć |
Oto ty [sztuka] mądrzejszy |
ty |
|
|
Daniel |
|
wszelkiego rodzaju |
nie ma tajemnicy |
jest |
że mogą ukryć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_3 |
hin·Neh |
cha·Cham |
'at·Tah |
[mid·da·ni·'el |
ch] |
(mid·da·ni·'El; |
k) |
kol- |
sa·Tum |
lo |
'a·ma·Mu·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_3 |
hin ne |
Ha cham |
aT Ta |
(miD Da ni el) |
[miD Da ni el] |
Kol - sa tum |
lo |
a ma mu cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_3 |
hinnË |
Häkäm |
´aTTâ |
(miDDänì´ël) |
[miDDä|nî´ël] |
Kol-sätûm |
lö´ |
`ámämûºkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_3 |
756/840 |
134/137 |
989/1080 |
|
|
3/3 |
|
5031/5415 |
12/15 |
4676/5164 |
2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_3 |
Behold, thou [art] wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: |
| L16 |
Ez28_3 |
3 Behold, thou art wiser <02450> than Daniel <01840>; there is no secret
<05640> (08803) that they can hide <06004> (08804) from thee: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_4 |
Dzięki H8454 swej H859 przezorności H2451 i H8394 sprytowi H8394 zdobyłeś H6213 sobie H859 majątek H2428 , a H7235 nagromadziłeś H7235 złota H2091 i H3701 srebra H3701 w H5921 swoich H859 skarbcach H214 . |
| L02 |
Ez28_4 |
Dzięki swej przezorności i sprytowi zdobyłeś sobie majątek, a nagromadziłeś złota i srebra w
swoich skarbcach. |
| L03 |
Ez28_4 |
בְּחָכְמָֽתְךָ֙ |
וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ |
עָשִׂ֥יתָ |
לְּךָ֖ |
חָ֑יִל |
וַתַּ֛עַשׂ |
זָהָ֥ב |
וָכֶ֖סֶף |
בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_4 |
בְּ/חָכְמָֽתְ/ךָ֙ |
וּ/בִ/תְבוּנָ֣תְ/ךָ֔ |
עָשִׂ֥יתָ |
לְּ/ךָ֖ |
חָ֑יִל |
וַ/תַּ֛עַשׂ |
זָהָ֥ב |
וָ/כֶ֖סֶף |
בְּ/אוֹצְרוֹתֶֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_4 |
be•cha•che•ma•te•<Cha> |
u•wit•wu•<Na>•te•cha, |
'a•<Si>•ta |
le•<Cha> |
<Cha>•jil; |
wat•<Ta>•'as |
za•<Haw> |
wa•<Che>•sef |
be•'oc•ro•<Te>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_4 | H2451  | H8394  | H6213  | H0000  | H2428  | H6213  | H2091  | H3701  | H0214  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_4 |
skilful |
fruit |
accomplish |
|
able |
accomplish |
gold |
money |
armory |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_4 |
zręczny |
owoc |
zrealizować |
|
w stanie |
zrealizować |
złoto |
pieniądze |
zbrojownia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_4 |
With thy wisdom |
and with thine understanding |
thou hast gotten |
|
thee riches |
and hast gotten |
gold |
and silver |
into thy treasures |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_4 |
Z mądrością twego |
iz twoim zrozumieniem |
żeś dostał |
|
bogactwa Thee |
i złożyłeś zdobyć |
złoto |
i srebrny |
w twoich skarbów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_4 |
be·cha·che·ma·te·Cha |
u·vit·vu·Na·te·cha, |
'a·Si·ta |
le·Cha |
Cha·yil; |
vat·Ta·'as |
za·Hav |
va·Che·sef |
be·'otz·ro·Tei·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_4 |
Be Hoch mat cha |
u wit wu nat cha |
a si ta |
lle cha |
Ha jil |
waT Ta as |
za haw |
wa che sef |
Be oc ro te cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_4 |
BüHokmä|tkä |
ûbitbûnäºtkä |
`äSîºtä |
llükä |
Häºyil |
waTTaº`aS |
zähäb |
wäkeºsep |
Bü´ôcrôtʺkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_4 |
142/149 |
38/41 |
2449/2617 |
5959/6522 |
201/224 |
2450/2617 |
370/389 |
377/403 |
74/79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_4 |
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten
gold and silver into thy treasures: |
| L16 |
Ez28_4 |
4 With thy wisdom <02451> and with thine understanding <08394> thou hast gotten
<06213> (08804) thee riches <02428>, and hast gotten <06213> (08799) gold <02091> and
silver <03701> into thy treasures <0214>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_5 |
Dzięki H7230 swojej H859 wielkiej H7230 przezorności H2451 , dzięki H4480 swoim H859 zdolnościom H7404 kupieckim H7404 , pomnożyłeś H7235 swoje H859 majętności H2428 i H1361 serce H3820 twoje H859 stało H7311 się H1961 wyniosłe H1361 z H5921 powodu H5921 twego H859 majątku H2428 . |
| L02 |
Ez28_5 |
Dzięki swojej wielkiej przezorności, dzięki swoim zdolnościom kupieckim, pomnożyłeś swoje
majętności i serce twoje stało się wyniosłe z powodu twego majątku. |
| L03 |
Ez28_5 |
בְּרֹ֧ב |
חָכְמָתְךָ֛ |
בִּרְכֻלָּתְךָ֖ |
הִרְבִּ֣יתָ |
חֵילֶ֑ךָ |
וַיִּגְבַּ֥הּ |
לְבָבְךָ֖ |
בְּחֵילֶֽךָ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_5 |
בְּ/רֹ֧ב |
חָכְמָתְ/ךָ֛ |
בִּ/רְכֻלָּתְ/ךָ֖ |
הִרְבִּ֣יתָ |
חֵילֶ֑/ךָ |
וַ/יִּגְבַּ֥הּ |
לְבָבְ/ךָ֖ |
בְּ/חֵילֶֽ/ךָ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_5 |
be•<Ro> |
cha•che•ma•te•<Cha> |
bir•chul•la•te•<Cha> |
hir•<Bi>•ta |
che•<Le>•cha; |
wai•jig•<Ba> |
le•wa•we•<Cha> |
be•che•<Le>•cha. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_5 | H7230  | H2451  | H7404  | H7235  | H2428  | H1361  | H3824  | H2428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_5 |
abundance |
skilful |
merchandise |
abundance |
able |
exalt |
heart |
able |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_5 |
obfitość |
zręczny |
towar |
obfitość |
w stanie |
wywyższać |
serce |
w stanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_5 |
By thy great |
wisdom |
[and] by thy traffick |
hast thou increased |
thy riches |
is lifted up |
and thine heart |
because of thy riches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_5 |
By twój wielki |
mądrość |
[I] przez twego traffick |
Czyś wzrosła |
twój bogactwa |
jest wywyższony |
i serce twoje |
z powodu bogactw twoich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_5 |
be·Ro |
cha·che·ma·te·Cha |
bir·chul·la·te·Cha |
hir·Bi·ta |
chei·Le·cha; |
vai·yig·Bah |
le·va·ve·Cha |
be·chei·Le·cha. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_5 |
Be row |
Hoch mat cha |
Bir chul lat cha |
hir Bi ta |
He le cha |
waj jig Ba |
le waw cha |
Be He le cha |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_5 |
Büröb |
Hokmätkä |
Birkullätkä |
hirBîºtä |
Hêleºkä |
wayyigBah |
lübäbkä |
BüHêleºkä |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_5 |
135/146 |
143/149 |
2/4 |
200/226 |
202/224 |
28/34 |
229/252 |
203/224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_5 |
By thy great wisdom [and] by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is
lifted up because of thy riches: |
| L16 |
Ez28_5 |
5 By thy great <07230> wisdom <02451> and by thy traffick <07404> hast
thou increased <07235> (08689) thy riches <02428>, and thine heart <03824> is lifted up
<01361> (08799) because of thy riches <02428>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_6 |
Dlatego H3651 tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Ponieważ H3282 rozum H3820 swój H859 chciałeś H5414 mieć H1961 równy H3820 rozumowi H3820 Bożemu H430 , |
| L02 |
Ez28_6 |
Dlatego tak mówi Pan Bóg: Ponieważ rozum swój chciałeś mieć równy rozumowi Bożemu, |
| L03 |
Ez28_6 |
לָכֵ֕ן |
כֹּ֥ה |
אָמַ֖ר |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֑ה |
יַ֛עַן |
תִּתְּךָ֥ |
אֶת־ |
לְבָבְךָ֖ |
כְּלֵ֥ב |
אֱלֹהִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_6 |
לָכֵ֕ן |
כֹּ֥ה |
אָמַ֖ר |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֑ה |
יַ֛עַן |
תִּתְּ/ךָ֥ |
אֶת־ |
לְבָבְ/ךָ֖ |
כְּ/לֵ֥ב |
אֱלֹהִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_6 |
la•<Chen> |
ko |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we; |
<ja>•'an |
tit•te•<Cha> |
et- |
le•wa•we•<Cha> |
ke•<Lew> |
E•lo•<Him>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_6 | H3651  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H3282  | H5414  | H0853  | H3824  | H3820  | H0430  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_6 |
after that |
such |
answer |
my Lord |
God |
because |
add |
|
heart |
care for |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_6 |
po tym |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
bo |
dodać |
|
serce |
dbałość o |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_6 |
Therefore |
thus |
Therefore thus saith |
the Lord |
GOD |
Because |
Because thou hast set |
|
as the heart |
thine heart |
of God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_6 |
Dlatego |
w ten sposób |
Dlatego tak mówi |
Pan |
BÓG |
Bo |
Bo Ty masz zestaw |
|
jako serce |
serce twoje |
Boga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_6 |
la·Chen |
koh |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh; |
Ya·'an |
tit·te·Cha |
et- |
le·va·ve·Cha |
ke·Lev |
E·lo·Him. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_6 |
la chen |
Ko |
a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
ja an |
TiT Te cha |
et - le waw cha |
Ke lew |
e lo him |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_6 |
läkën |
Kò |
´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
yaº`an |
TiTTükä |
´et-lübäbkä |
Külëb |
´élöhîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_6 |
681/767 |
470/576 |
4839/5298 |
305/448 |
458/608 |
82/99 |
1858/2007 |
10392/11047 |
230/252 |
556/592 |
2448/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_6 |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of
God; |
| L16 |
Ez28_6 |
6 Therefore thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069>; Because
thou hast set <05414> (08800) thine heart <03820> as the heart <03824> of God
<0430>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_7 |
oto H2009 dlatego H3651 sprowadzam H935 na H5921 ciebie H859 cudzoziemców H2114 – najsroższych H6184 spośród H4480 narodów H1471 . Oni H1992 dobędą H7324 mieczy H2719 przeciwko H5921 urokowi H3308 twojej H859 mądrości H2451 i H2490 zbezczeszczą H2490 twój H859 blask H3314 . |
| L02 |
Ez28_7 |
oto dlatego sprowadzam na ciebie cudzoziemców - najsroższych spośród narodów. Oni dobędą
mieczy przeciwko urokowi twojej mądrości i zbezczeszczą twój blask. |
| L03 |
Ez28_7 |
לָכֵ֗ן |
הִנְנִ֨י |
מֵבִ֤יא |
עָלֶ֙יךָ֙ |
זָרִ֔ים |
עָרִיצֵ֖י |
גּוֹיִ֑ם |
וְהֵרִ֤יקוּ |
חַרְבוֹתָם֙ |
עַל־ |
יְפִ֣י |
חָכְמָתֶ֔ךָ |
וְחִלְּל֖וּ |
יִפְעָתֶֽךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_7 |
לָכֵ֗ן |
הִנְ/נִ֨י |
מֵבִ֤יא |
עָלֶ֙י/ךָ֙ |
זָרִ֔ים |
עָרִיצֵ֖י |
גּוֹיִ֑ם |
וְ/הֵרִ֤יקוּ |
חַרְבוֹתָ/ם֙ |
עַל־ |
יְפִ֣י |
חָכְמָתֶ֔/ךָ |
וְ/חִלְּל֖וּ |
יִפְעָתֶֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_7 |
la•<Chen>, |
hin•<Ni> |
me•<wi> |
'a•<Le>•cha |
za•<Rim>, |
'a•ri•<ce> |
go•<jim>; |
we•he•<Ri>•ku |
char•wo•<Tam> |
al- |
je•<Fi> |
cha•che•ma•<Te>•cha, |
we•chil•le•<Lu> |
jif•'a•<Te>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_7 | H3651  | H2005  | H0935  | H5921  | H2114  | H6184  | H1471  | H7324  | H2719  | H5921  | H3308  | H2451  | H2490  | H3314  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_7 |
after that |
behold |
abide |
above |
another |
mighty |
Gentile |
arm |
dagger |
above |
beauty |
skilful |
begin |
splendor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_7 |
po tym |
ujrzeć |
przestrzegać |
powyżej |
inny |
potężny |
Gentile |
ramię |
sztylet |
powyżej |
piękno |
zręczny |
rozpocząć |
splendor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_7 |
Therefore |
behold |
Behold therefore I will bring |
Against |
strangers |
upon thee the terrible |
of the nations |
and they shall draw |
their swords |
Against |
against the beauty |
of thy wisdom |
and they shall defile |
thy brightness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_7 |
Dlatego |
ujrzeć |
Oto dlatego Ja sprowadzę |
Przed |
obcy |
na ciebie straszny |
narodów |
i będą przygotowywać |
ich miecze |
Przed |
wobec piękna |
mądrości twego |
i będą kalać |
twoja jasność |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_7 |
la·Chen, |
hin·Ni |
me·Vi |
'a·Lei·cha |
za·Rim, |
'a·ri·Tzei |
go·Yim; |
ve·he·Ri·ku |
char·vo·Tam |
al- |
ye·Fi |
cha·che·ma·Te·cha, |
ve·chil·le·Lu |
yif·'a·Te·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_7 |
la chen |
hin ni |
me wi |
a le cha |
za rim |
a ri ce |
Go jim |
we he ri qu |
Har wo tam |
al - je fi |
Hoch ma te cha |
we Hil le lu |
ji fa te cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_7 |
läkën |
hinnî |
mëbî´ |
`älʺkä |
zärîm |
`ärîcê |
Gôyìm |
wühërîºqû |
Harbôtäm |
`al-yüpî |
Hokmäteºkä |
wüHillülû |
yip`äteºkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_7 |
682/767 |
282/317 |
2315/2550 |
5136/5759 |
68/77 |
17/20 |
432/555 |
15/19 |
341/412 |
5137/5759 |
15/19 |
144/149 |
123/142 |
1/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_7 |
Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they
shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness. |
| L16 |
Ez28_7 |
7 Behold, therefore I will bring <0935> (08688) strangers <02114> (08801) upon
thee, the terrible <06184> of the nations <01471>: and they shall draw <07324> (08689)
their swords <02719> against the beauty <03308> of thy wisdom <02451>, and they shall
defile <02490> (08765) thy brightness <03314>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_8 |
Zepchną H3381 cię H853 do H413 dołu H7845 , i H4191 umrzesz H4191 śmiercią H4194 nagłą H4463 w H3820 sercu H3820 mórz H3220 . |
| L02 |
Ez28_8 |
Zepchną cię do dołu, i umrzesz śmiercią nagłą w sercu mórz. |
| L03 |
Ez28_8 |
לַשַּׁ֖חַת |
יֽוֹרִד֑וּךָ |
וָמַ֛תָּה |
מְמוֹתֵ֥י |
חָלָ֖ל |
בְּלֵ֥ב |
יַמִּֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_8 |
לַ/שַּׁ֖חַת |
יֽוֹרִד֑וּ/ךָ |
וָ/מַ֛תָּה |
מְמוֹתֵ֥י |
חָלָ֖ל |
בְּ/לֵ֥ב |
יַמִּֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_8 |
lasz•<sza>•chat |
jo•ri•<Du>•cha; |
wa•<Mat>•ta |
me•mo•<Te> |
cha•<Lal> |
be•<Lew> |
jam•<Mim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_8 | H7845  | H3381  | H4463  | H4191  | H2491  | H3820  | H3220  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_8 |
corruption |
descend |
death |
crying |
kill |
care for |
sea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_8 |
korupcja |
schodzić |
śmierć |
płacz |
zabić |
dbałość o |
morze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_8 |
to the pit |
They shall bring thee down |
the deaths |
and thou shalt die |
of [them that are] slain |
in the midst |
of the seas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_8 |
do dołu |
Państwa Członkowskie wprowadzą cię w dół |
śmierć |
i umrzesz |
z nich, że są [] zabitego |
w środku |
mórz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_8 |
lash·Sha·chat |
yo·ri·Du·cha; |
va·Mat·tah |
me·mo·Tei |
cha·Lal |
be·Lev |
yam·Mim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_8 |
lasz sza Hat |
jo ri du cha |
wa maT Ta |
me mo te |
Ha lal |
Be lew |
jam mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_8 |
laššaºHat |
yô|ridûºkä |
wämaºTTâ |
mümôtê |
Häläl |
Bülëb |
yammîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_8 |
22/23 |
338/378 |
2/2 |
810/836 |
68/93 |
557/592 |
309/396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_8 |
They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of [them that are]
slain in the midst of the seas. |
| L16 |
Ez28_8 |
8 They shall bring thee down <03381> (08686) to the pit <07845>, and thou shalt
die <04191> (08804) the deaths <04463> of them that are slain <02491> in the midst
<03820> of the seas <03220>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_9 |
Czy H559 będziesz H559 jeszcze H5750 mówił H559 : Ja H589 jestem H1961 Bogiem H430 – w H6440 obliczu H6440 swoich H859 oprawców H2026 ? Przecież H3588 będziesz H1961 tylko H120 człowiekiem H120 , a H3808 nie H3808 Bogiem H430 w H3027 ręku H3027 tego H834 , który H834 cię H853 będzie H1961 zabijał H2490 . |
| L02 |
Ez28_9 |
Czy będziesz jeszcze mówił: Ja jestem Bogiem - w obliczu swoich oprawców. Przecież będziesz
tylko człowiekiem, a nie Bogiem w ręku tego, który cię będzie zabijał. |
| L03 |
Ez28_9 |
הֶאָמֹ֤ר |
תֹּאמַר֙ |
אֱלֹהִ֣ים |
אָ֔נִי |
לִפְנֵ֖י |
הֹֽרְגֶ֑ךָ |
וְאַתָּ֥ה |
אָדָ֛ם |
וְלֹא־ |
אֵ֖ל |
בְּיַ֥ד |
מְחַלְלֶֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_9 |
הֶ/אָמֹ֤ר |
תֹּאמַר֙ |
אֱלֹהִ֣ים |
אָ֔נִי |
לִ/פְנֵ֖י |
הֹֽרְגֶ֑/ךָ |
וְ/אַתָּ֥ה |
אָדָ֛ם |
וְ/לֹא־ |
אֵ֖ל |
בְּ/יַ֥ד |
מְחַלְלֶֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_9 |
he•'a•<Mor> |
to•<Mar> |
E•lo•<Him> |
'<A>•ni, |
lif•<Ne> |
ho•re•<Ge>•cha; |
we•'at•<Ta> |
'a•<Dam> |
we•lo- |
'el |
be•<jad> |
me•chal•<Le>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_9 | H0559  | H0559  | H0430  | H0589  | H6440  | H2026  | H0859  | H0120  | H3808  | H0410  | H3027  | H2490  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_9 |
answer |
answer |
angels |
I |
accept |
destroy |
you |
person |
before |
God |
able |
begin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_9 |
odpowiedź |
odpowiedź |
anioły |
Ja |
przyjąć |
zniszczyć |
ty |
osoba |
przed |
Bóg |
w stanie |
rozpocząć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_9 |
Wilt thou yet |
say |
god |
in |
before |
him that slayeth |
you |
man |
and not |
and no God |
in the hand |
of him that slayeth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_9 |
Dasz jeszcze |
powiedzieć |
Bóg |
w |
przed |
go, że slayeth |
ty |
mężczyzna |
i nie |
i żaden bóg |
w dłoni |
o nim, że slayeth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_9 |
he·'a·Mor |
to·Mar |
E·lo·Him |
'A·ni, |
lif·Nei |
ho·re·Ge·cha; |
ve·'at·Tah |
'a·Dam |
ve·lo- |
'el |
be·Yad |
me·chal·Lei·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_9 |
he a mor |
To mar |
e lo him |
a ni |
lif ne |
hor ge cha |
we aT Ta |
a dam |
we lo - el |
Be jad |
me Ha le le cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_9 |
he´ämör |
Tö´mar |
´élöhîm |
´äºnî |
lipnê |
hö|rgeºkä |
wü´aTTâ |
´ädäm |
wülö´-´ël |
Büyad |
müHalülʺkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_9 |
4840/5298 |
4841/5298 |
2449/2597 |
736/874 |
1945/2127 |
158/167 |
990/1080 |
471/552 |
4677/5164 |
232/248 |
1502/1608 |
124/142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_9 |
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I [am] God? but thou [shalt be] a man, and
no God, in the hand of him that slayeth thee. |
| L16 |
Ez28_9 |
9 Wilt thou yet <0559> (08800) say <0559> (08799) before <06440> him that
slayeth <02026> (08802) thee, I am God <0430>? but thou shalt be a man <0120>, and no God
<0410>, in the hand <03027> of him that slayeth <02490> (08764) thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_10 |
Umrzesz H4191 śmiercią H4194 nieobrzezanych H6189 z H3027 ręki H3027 cudzoziemców H2114 , ponieważ H3588 Ja H589 to H2088 postanowiłem H1696 – wyrocznia H5002 Pana H136 Boga H3069 . |
| L02 |
Ez28_10 |
Umrzesz śmiercią nieobrzezanych z ręki cudzoziemców, ponieważ Ja to postanowiłem - wyrocznia
Pana Boga. |
| L03 |
Ez28_10 |
מוֹתֵ֧י |
עֲרֵלִ֛ים |
תָּמ֖וּת |
בְּיַד־ |
זָרִ֑ים |
כִּ֚י |
אֲנִ֣י |
דִבַּ֔רְתִּי |
נְאֻ֖ם |
אֲדֹנָ֥י |
יְהוִֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_10 |
מוֹתֵ֧י |
עֲרֵלִ֛ים |
תָּמ֖וּת |
בְּ/יַד־ |
זָרִ֑ים |
כִּ֚י |
אֲנִ֣י |
דִבַּ֔רְתִּי |
נְאֻ֖ם |
אֲדֹנָ֥/י |
יְהוִֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_10 |
mo•<Te> |
'a•re•<Lim> |
ta•<Mut> |
be•jad- |
za•<Rim>; |
ki |
'a•<Ni> |
dib•<Bar>•ti, |
ne•'<Um> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_10 | H4194  | H6189  | H4191  | H3027  | H2114  | H3588  | H0589  | H1696  | H5002  | H0136  | H3069  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_10 |
dead |
uncircumcised |
crying |
able |
another |
inasmuch |
I |
answer |
said |
my Lord |
God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_10 |
martwy |
nieobrzezany |
płacz |
w stanie |
inny |
ponieważ |
Ja |
odpowiedź |
powiedział |
Panie mój |
Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_10 |
the deaths |
of the uncircumcised |
Thou shalt die |
by the hand |
of strangers |
for |
I |
for I have spoken |
[it] saith |
the Lord |
GOD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_10 |
śmierć |
z nieobrzezany |
Ty będziesz umierać |
przez strony |
z nieznajomymi |
dla |
Ja |
dla mówiłem |
[Ona] mówi |
Pan |
BÓG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_10 |
mo·Tei |
'a·re·Lim |
ta·Mut |
be·yad- |
za·Rim; |
ki |
'a·Ni |
dib·Bar·ti, |
ne·'Um |
'a·do·Nai |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_10 |
mo te |
a re lim |
Ta mut |
Be jad - za rim |
Ki |
a ni |
diB Bar Ti |
ne um |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_10 |
môtê |
`árëlîm |
Tämût |
Büyad-zärîm |
Kî |
´ánî |
diBBaºrTî |
nü´ùm |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_10 |
148/155 |
20/35 |
811/836 |
1503/1608 |
69/77 |
4086/4478 |
737/874 |
1061/1142 |
269/376 |
306/448 |
459/608 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_10 |
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken
[it], saith the Lord GOD. |
| L16 |
Ez28_10 |
10 Thou shalt die <04191> (08799) the deaths <04194> of the uncircumcised
<06189> by the hand <03027> of strangers <02114> (08801): for I have spoken <01696>
(08765) it, saith <05002> (08803) the Lord <0136> GOD <03069>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_11 |
Pan H3068 skierował H1961 do H413 mnie H589 te H428 słowa H1697 : |
| L02 |
Ez28_11 |
Pan skierował do mnie te słowa: |
| L03 |
Ez28_11 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_11 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_11 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_11 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_11 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_11 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_11 |
came |
Moreover the word |
of the LORD |
to me |
came unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_11 |
przyszedł |
Ponadto słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_11 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_11 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_11 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_11 |
3168/3546 |
1326/1428 |
5669/6220 |
5033/5500 |
4842/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_11 |
Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
| L16 |
Ez28_11 |
11 Moreover the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_12 |
Synu H1121 człowieczy H120 , podnieś H5375 lament H7015 nad H5921 królem H4428 Tyru H6865 i H559 powiedz H559 mu H413 : Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Byłeś H1961 odbiciem H2856 doskonałości H8508 , pełen H4392 mądrości H2451 i H3632 niezrównanie H3632 piękny H3308 . |
| L02 |
Ez28_12 |
Synu człowieczy, podnieś lament nad królem Tyru i powiedz mu: Tak mówi Pan Bóg: Byłeś
odbiciem doskonałości, pełen mądrości i niezrównanie piękny. |
| L03 |
Ez28_12 |
בֶּן־ |
אָדָ֕ם |
שָׂ֥א |
קִינָ֖ה |
עַל־ |
מֶ֣לֶךְ |
צ֑וֹר |
וְאָמַ֣רְתָּ |
לּ֗וֹ |
כֹּ֤ה |
אָמַר֙ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֔ה |
אַתָּה֙ |
חוֹתֵ֣ם |
תָּכְנִ֔ית |
מָלֵ֥א |
חָכְמָ֖ה |
וּכְלִ֥יל |
יֹֽפִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_12 |
בֶּן־ |
אָדָ֕ם |
שָׂ֥א |
קִינָ֖ה |
עַל־ |
מֶ֣לֶךְ |
צ֑וֹר |
וְ/אָמַ֣רְתָּ |
לּ֗/וֹ |
כֹּ֤ה |
אָמַר֙ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֔ה |
אַתָּה֙ |
חוֹתֵ֣ם |
תָּכְנִ֔ית |
מָלֵ֥א |
חָכְמָ֖ה |
וּ/כְלִ֥יל |
יֹֽפִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_12 |
ben- |
'a•<Dam> |
sa |
ki•<Na> |
al- |
<Me>•lech |
<cor>; |
we•'a•<Mar>•ta |
lo, |
ko |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we, |
'at•<Ta> |
cho•<Tem> |
ta•che•<Nit>, |
ma•<Le> |
choch•ma |
u•che•<Lil> |
<jo>•fi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_12 | H1121  | H0120  | H5375  | H7015  | H5921  | H4428  | H6865  | H0559  | H0000  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H0859  | H2856  | H8508  | H4392  | H2451  | H3632  | H3308  | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_12 |
afflicted |
person |
accept |
lamentation |
above |
king |
Tyre |
answer |
|
such |
answer |
my Lord |
God |
you |
make an end |
pattern |
fullness |
skilful |
all |
beauty |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_12 |
dotknięty |
osoba |
przyjąć |
lament |
powyżej |
król |
Opony |
odpowiedź |
|
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
ty |
uczynić kres |
wzorzec |
pełnia |
zręczny |
wszystko |
piękno |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_12 |
Son |
of man |
take up |
a lamentation |
over |
upon the king |
of Tyrus |
and say |
|
Thus |
unto him Thus saith |
the Lord |
GOD |
You |
Thou sealest up |
the sum |
full |
of wisdom |
and perfect |
in beauty |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_12 |
Syn |
człowieka |
zająć |
lament |
przez |
na króla |
z Tyru |
i powiedzieć: |
|
Tak więc |
do niego: Tak mówi |
Pan |
BÓG |
Ty |
Ty sealest górę |
suma |
pełny |
mądrości |
i doskonały |
w pięknie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_12 |
ben- |
'a·Dam |
sa |
ki·Nah |
al- |
Me·lech |
Tzor; |
ve·'a·Mar·ta |
lo, |
koh |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh, |
'at·Tah |
cho·Tem |
ta·che·Nit, |
ma·Le |
choch·mah |
u·che·Lil |
Yo·fi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_12 |
Ben - a dam |
sa |
qi na |
al - me lech |
cor |
we a mar Ta |
llo |
Ko |
a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
aT Ta |
Ho tem |
Toch nit |
ma le |
Hoch ma |
u che lil |
jo fi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_12 |
Ben-´ädäm |
Sä´ |
qînâ |
`al-meºlek |
côr |
wü´ämaºrTä |
llô |
Kò |
´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
´aTTâ |
Hôtëm |
Toknît |
mälë´ |
Hokmâ |
ûkülîl |
yöºpî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_12 |
4746/4921 |
472/552 |
581/650 |
14/18 |
5138/5759 |
2395/2519 |
34/42 |
4843/5298 |
5960/6522 |
471/576 |
4844/5298 |
307/448 |
460/608 |
991/1080 |
23/26 |
1/2 |
53/55 |
145/149 |
15/15 |
16/19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_12 |
Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the
Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. |
| L16 |
Ez28_12 |
12 Son <01121> of man <0120>, take up <05375> (08798) a lamentation
<07015> upon the king <04428> of Tyrus <06865>, and say <0559> (08804) unto him, Thus
saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069>; Thou sealest up <02856> (08802) the
sum <08508>, full <04392> of wisdom <02451>, and perfect <03632> in beauty
<03308>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_13 |
Mieszkałeś H1961 w H5921 Edenie H5731 , ogrodzie H1588 Bożym H430 ; okrywały H4540 cię H859 wszelkiego H3605 rodzaju H3605 szlachetne H3368 kamienie H68 : rubin H124 , topaz H6357 , diament H3095 , tarszisz H8658 , onyks H7718 , beryl H8658 , szafir H5601 , karbunkuł H5306 , szmaragd H1304 , a H2091 ze H2091 złota H2091 wykonano H4399 okrętki H5345 i H8596 oprawy H8596 na H5921 tobie H859 , przygotowane H3559 w H3117 dniu H3117 twego H859 stworzenia H1254 . |
| L02 |
Ez28_13 |
Mieszkałeś w Edenie, ogrodzie Bożym; okrywały cię wszelkiego rodzaju szlachetne kamienie:
rubin, topaz, diament, tarszisz, onyks, beryl, szafir, karbunkuł, szmaragd, a ze złota wykonano okrętki i
oprawy na tobie, przygotowane w dniu twego stworzenia. |
| L03 |
Ez28_13 |
בְּעֵ֨דֶן |
גַּן־ |
אֱלֹהִ֜ים |
הָיִ֗יתָ |
כָּל־ |
אֶ֨בֶן |
יְקָרָ֤ה |
מְסֻכָתֶ֙ךָ֙ |
אֹ֣דֶם |
פִּטְדָ֞ה |
וְיָהֲלֹ֗ם |
תַּרְשִׁ֥ישׁ |
שֹׁ֙הַם֙ |
וְיָ֣שְׁפֵ֔ה |
סַפִּ֣יר |
נֹ֔פֶךְ |
וּבָרְקַ֖ת |
וְזָהָ֑ב |
מְלֶ֨אכֶת |
תֻּפֶּ֤יךָ |
וּנְקָבֶ֙יךָ֙ |
בָּ֔ךְ |
בְּי֥וֹם |
הִבָּרַאֲךָ֖ |
כּוֹנָֽנוּ׃ |
|
|
|
| L04 |
Ez28_13 |
בְּ/עֵ֨דֶן |
גַּן־ |
אֱלֹהִ֜ים |
הָיִ֗יתָ |
כָּל־ |
אֶ֨בֶן |
יְקָרָ֤ה |
מְסֻכָתֶ֙/ךָ֙ |
אֹ֣דֶם |
פִּטְדָ֞ה |
וְ/יָהֲלֹ֗ם |
תַּרְשִׁ֥ישׁ |
שֹׁ֙הַם֙ |
וְ/יָ֣שְׁפֵ֔ה |
סַפִּ֣יר |
נֹ֔פֶךְ |
וּ/בָרְקַ֖ת |
וְ/זָהָ֑ב |
מְלֶ֨אכֶת |
תֻּפֶּ֤י/ךָ |
וּ/נְקָבֶ֙י/ךָ֙ |
בָּ֔/ךְ |
בְּ/י֥וֹם |
הִבָּרַאֲ/ךָ֖ |
כּוֹנָֽנוּ׃ |
|
|
|
| L05 |
Ez28_13 |
be•'<E>•den |
gan- |
E•lo•<Him> |
ha•<ji>•ta, |
kol- |
'<E>•wen |
je•ka•<Ra> |
me•su•cha•<Te>•cha |
'<O>•dem |
pit•<Da> |
we•ja•ha•<Lom>, |
tar•<szisz> |
szo•ham |
we•<ja>•sze•<Pe>, |
sap•<Pir> |
<No>•fech, |
u•wa•re•<Kat> |
we•za•<Haw>; |
me•<Le>•chet |
tup•<Pe>•cha |
u•ne•ka•<we>•cha |
<Bach>, |
be•<jom> |
hib•ba•ra•'a•<Cha> |
ko•<Na>•nu. |
|
|
|
| L06 | Ez28_13 | H5731  | H1588  | H0430  | H1961  | H3605  | H0068  | H3368  | H4540  | H0124  | H6357  | H3095  | H8658  | H7718  | H3471  | H5601  | H5306  | H1304  | H2091  | H4399  | H8596  | H5345  | H0000  | H3117  | H1254  | H3559  | | | |
| L07 |
Ez28_13 |
Eden |
garden |
angels |
become |
all manner |
build |
valuable |
covering |
sardius |
topaz |
diamond |
beryl |
onyx |
jasper |
sapphire |
emerald |
carbuncle |
gold |
business |
tabret |
pipe |
|
age |
choose |
certain |
|
|
|
| L08 |
Ez28_13 |
Eden |
ogród |
anioły |
zostać |
wszelkiego rodzaju |
budować |
cenny |
pokrycie |
sardius |
topaz |
diament |
beryl |
onyks |
jaspis |
szafir |
szmaragd |
karbunkuł |
złoto |
biznes |
tabret |
rura |
|
wiek |
wybierać |
pewny |
|
|
|
| L09 |
Ez28_13 |
Thou hast been in Eden |
the garden |
of God |
become |
Every |
stone |
every precious |
[was] thy covering |
the sardius |
topaz |
and the diamond |
the beryl |
the onyx |
and the jasper |
the sapphire |
the emerald |
and the carbuncle |
and gold |
the workmanship |
of thy tabrets |
and of thy pipes |
|
in thee in the day |
that thou wast created |
was prepared |
|
|
|
| L10 |
Ez28_13 |
Tyś był w Edenie |
ogród |
Boga |
zostać |
Każdy |
kamień |
każdy cenny |
[Było] twój pokrycie |
sardius |
topaz |
i diament |
beryl |
onyks |
a jaspisu |
szafir |
szmaragd |
a karbunkuł |
i złoto |
wykonanie |
z tabrets twoich |
i twoich rur |
|
w tobie w dzień |
że byłeś stworzony |
został przygotowany |
|
|
|
| L11 |
Ez28_13 |
be·'E·den |
gan- |
E·lo·Him |
ha·Yi·ta, |
kol- |
'E·ven |
ye·ka·Rah |
me·su·cha·Te·cha |
'O·dem |
pit·Dah |
ve·ya·ha·Lom, |
tar·Shish |
sho·ham |
ve·Ya·she·Peh, |
sap·Pir |
No·fech, |
u·va·re·Kat |
ve·za·Hav; |
me·Le·chet |
tup·Pei·cha |
u·ne·ka·Vei·cha |
Bach, |
be·Yom |
hib·ba·ra·'a·Cha |
ko·Na·nu. |
|
|
|
| L12 |
Ez28_13 |
Be e den |
Gan - e lo him |
ha ji ta |
Kol - e wen |
je qa ra |
me su cha te cha |
o dem |
Pit da |
we ja ha lom |
Tar szisz |
szo ham |
we josz fe |
saP Pir |
no fech |
u wor qat |
we za haw |
me le chet |
TuP Pe cha |
u ne qa we cha |
Bach |
Be jom |
hiB Ba ra a cha |
Ko na nu |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_13 |
Bü`ëºden |
Gan-´élöhîm |
häyîºtä |
Kol-´eºben |
yüqärâ |
müsùkäteºkä |
´öºdem |
Pi†dâ |
wüyähálöm |
Taršîš |
šöºham |
wüyoºšpË |
saPPîr |
nöºpek |
ûborqat |
wüzähäb |
müleº´ket |
TuPPʺkä |
ûnüqäbʺkä |
Bäk |
Büyôm |
hiBBära´ákä |
Kônäºnû |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_13 |
10/16 |
37/42 |
2450/2597 |
3169/3546 |
5032/5415 |
252/273 |
33/35 |
1/1 |
3/3 |
4/4 |
3/3 |
6/7 |
11/11 |
3/3 |
11/11 |
4/4 |
3/3 |
371/389 |
164/167 |
17/17 |
1/1 |
5961/6522 |
2046/2302 |
52/55 |
205/216 |
|
|
|
| L15 |
Ez28_13 |
Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone [was] thy covering, the
sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the
carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that
thou wast created. |
| L16 |
Ez28_13 |
13 Thou hast been in Eden <05731> the garden <01588> of God <0430>; every
precious <03368> stone <068> was thy covering <04540>, the sardius <0124>, topaz
<06357>, and the diamond <03095>, the beryl <08658>, the onyx <07718>, and the jasper
<03471>, the sapphire <05601>, the emerald <05306>, and the carbuncle <01304>, and
gold <02091>: the workmanship <04399> of thy tabrets <08596> and of thy pipes <05345>
was prepared <03559> (08797) in thee in the day <03117> that thou wast created <01254>
(08736). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_14 |
Jako H4473 wielkiego H1419 cheruba H3742 opiekunem H5526 ustanowiłem H5414 cię H853 na H5921 świętej H6944 górze H2022 Bożej H430 , chadzałeś H1980 pośród H8432 błyszczących H784 kamieni H68 . |
| L02 |
Ez28_14 |
Jako wielkiego cheruba opiekunem ustanowiłem cię na świętej górze Bożej, chadzałeś pośród
błyszczących kamieni. |
| L03 |
Ez28_14 |
אַ֨תְּ־ |
כְּר֔וּב |
מִמְשַׁ֖ח |
הַסּוֹכֵ֑ךְ |
וּנְתַתִּ֗יךָ |
בְּהַ֨ר |
קֹ֤דֶשׁ |
אֱלֹהִים֙ |
הָיִ֔יתָ |
בְּת֥וֹךְ |
אַבְנֵי־ |
אֵ֖שׁ |
הִתְהַלָּֽכְתָּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_14 |
אַ֨תְּ־ |
כְּר֔וּב |
מִמְשַׁ֖ח |
הַ/סּוֹכֵ֑ךְ |
וּ/נְתַתִּ֗י/ךָ |
בְּ/הַ֨ר |
קֹ֤דֶשׁ |
אֱלֹהִים֙ |
הָיִ֔יתָ |
בְּ/ת֥וֹךְ |
אַבְנֵי־ |
אֵ֖שׁ |
הִתְהַלָּֽכְתָּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_14 |
<At>- |
ke•<Ruw>, |
mi•<szach> |
has•so•<Chech>; |
u•ne•tat•<Ti>•cha, |
be•<Har> |
<Ko>•desz |
E•lo•<Him> |
ha•<ji>•ta, |
be•<Toch> |
aw•ne- |
'esz |
hit•hal•<La>•che•ta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_14 | H0859  | H3742  | H4473  | H5526  | H5414  | H2022  | H6944  | H0430  | H1961  | H8432  | H0068  | H0784  | H1980  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_14 |
you |
cherub |
anointed |
cover |
add |
hill |
consecrated |
angels |
become |
hope |
build |
burning |
along |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_14 |
ty |
cherub |
namaszczony |
pokryć |
dodać |
wzgórze |
konsekrowany |
anioły |
zostać |
nadzieję |
budować |
palenie |
wzdłuż |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_14 |
you |
cherub |
Thou [art] the anointed |
that covereth |
and I have set |
mountain |
thee [so] thou wast upon the holy |
of God |
become |
in the midst |
of the stones |
of fire |
thou hast walked up and down |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_14 |
ty |
cherub |
Ty [sztuka] namaszczony |
okrywającą |
i postawiłem |
góra |
ciebie [tak] byłeś na świętej |
Boga |
zostać |
w środku |
z kamieni |
z ogniem |
ty chodził w górę iw dół |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_14 |
At- |
ke·Ruv, |
mi·Shach |
has·so·Chech; |
u·ne·tat·Ti·cha, |
be·Har |
Ko·desh |
E·lo·Him |
ha·Yi·ta, |
be·Toch |
av·nei- |
'esh |
hit·hal·La·che·ta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_14 |
aTT - Ke ruw |
mim szaH |
has so chech |
u ne taT Ti cha |
Be har |
qo desz |
e lo him |
ha ji ta |
Be toch |
aw ne - esz |
hit hal lach Ta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_14 |
´aºTT-Kürûb |
mimšaH |
hassôkëk |
ûnütaTTîºkä |
Bühar |
qöºdeš |
´élöhîm |
häyîºtä |
Bütôk |
´abnê-´ëš |
hithalläºkTä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_14 |
992/1080 |
84/91 |
1/1 |
22/24 |
1859/2007 |
462/546 |
380/463 |
2451/2597 |
3170/3546 |
361/416 |
253/273 |
330/377 |
1448/1542 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_14 |
Thou [art] the anointed cherub that covereth; and I have set thee [so]: thou wast upon the
holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. |
| L16 |
Ez28_14 |
14 Thou art] the anointed <04473> cherub <03742> that covereth <05526>
(08802); and I have set <05414> (08804) thee so: thou wast upon the holy <06944> mountain
<02022> of God <0430>; thou hast walked up and down <01980> (08694) in the midst
<08432> of the stones <068> of fire <0784>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_15 |
Byłeś H1961 doskonały H8549 w H1870 postępowaniu H1870 swoim H859 od H4480 dni H3117 twego H859 stworzenia H1254 , aż H5704 znalazła H4672 się H1961 w H5921 tobie H859 nieprawość H5766 . |
| L02 |
Ez28_15 |
Byłeś doskonały w postępowaniu swoim od dni twego stworzenia, aż znalazła się w tobie
nieprawość. |
| L03 |
Ez28_15 |
תָּמִ֤ים |
אַתָּה֙ |
בִּדְרָכֶ֔יךָ |
מִיּ֖וֹם |
הִבָּֽרְאָ֑ךְ |
עַד־ |
נִמְצָ֥א |
עַוְלָ֖תָה |
בָּֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_15 |
תָּמִ֤ים |
אַתָּה֙ |
בִּ/דְרָכֶ֔י/ךָ |
מִ/יּ֖וֹם |
הִבָּֽרְאָ֑/ךְ |
עַד־ |
נִמְצָ֥א |
עַוְלָ֖תָה |
בָּֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_15 |
ta•<Mim> |
'at•<Ta> |
bid•ra•<Che>•cha, |
mi•<jom> |
hib•ba•re•'<Ach>; |
ad- |
nim•<ca> |
'aw•<La>•ta |
<Bach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_15 | H8549  | H0859  | H1870  | H3117  | H1254  | H5704  | H4672  | H5766  | H0000  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_15 |
without blemish |
you |
along |
age |
choose |
against |
be able |
iniquity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_15 |
bez skazy |
ty |
wzdłuż |
wiek |
wybierać |
przed |
móc |
niesprawiedliwość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_15 |
Thou [wast] perfect |
in |
in thy ways |
from the day |
that thou wast created |
Until |
was found |
till iniquity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_15 |
Ty [byłeś] idealny |
w |
w twoich sposobów |
od dnia |
że byłeś stworzony |
Do |
stwierdzono |
do winy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_15 |
ta·Mim |
'at·Tah |
bid·ra·Chei·cha, |
mi·Yom |
hib·ba·re·'Ach; |
ad- |
nim·Tza |
'av·La·tah |
Bach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_15 |
Ta mim |
aT Ta |
Bid ra che cha |
mij jom |
hiB Ba rach |
ad - nim ca |
aw la ta |
Bach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_15 |
Tämîm |
´aTTâ |
Bidräkʺkä |
miyyôm |
hiBBä|r´äk |
`ad-nimcä´ |
`awläºtâ |
Bäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_15 |
79/91 |
993/1080 |
612/700 |
2047/2302 |
53/55 |
1155/1259 |
434/453 |
41/52 |
5962/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_15 |
Thou [wast] perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found
in thee. |
| L16 |
Ez28_15 |
15 Thou wast perfect <08549> in thy ways <01870> from the day <03117> that
thou wast created <01254> (08736), till iniquity <05766> was found <04672> (08738) in
thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_16 |
Pod H7230 wpływem H7230 rozkwitu H7404 twego H859 handlu H7404 wnętrze H8432 twoje H859 napełniło H4390 się H1961 uciskiem H2555 i H2398 zgrzeszyłeś H2398 , wobec H5921 czego H3651 zrzuciłem H2490 cię H853 z H4480 góry H2022 Bożej H430 i H6 jako cherub H3742 opiekun H5526 zniknąłeś H6 spośród H4480 błyszczących H784 kamieni H68 . |
| L02 |
Ez28_16 |
Pod wpływem rozkwitu twego handlu wnętrze twoje napełniło się uciskiem i zgrzeszyłeś, wobec
czego zrzuciłem cię z góry Bożej i jako cherub opiekun zniknąłeś spośród błyszczących kamieni. |
| L03 |
Ez28_16 |
בְּרֹ֣ב |
רְכֻלָּתְךָ֗ |
מָל֧וּ |
תוֹכְךָ֛ |
חָמָ֖ס |
וַֽתֶּחֱטָ֑א |
וָאֶחַלֶּלְךָ֩ |
מֵהַ֨ר |
אֱלֹהִ֤ים |
וָֽאַבֶּדְךָ֙ |
כְּר֣וּב |
הַסֹּכֵ֔ךְ |
מִתּ֖וֹךְ |
אַבְנֵי־ |
אֵֽשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_16 |
בְּ/רֹ֣ב |
רְכֻלָּתְ/ךָ֗ |
מָל֧וּ |
תוֹכְ/ךָ֛ |
חָמָ֖ס |
וַֽ/תֶּחֱטָ֑א |
וָ/אֶחַלֶּלְ/ךָ֩ |
מֵ/הַ֨ר |
אֱלֹהִ֤ים |
וָֽ/אַבֶּדְ/ךָ֙ |
כְּר֣וּב |
הַ/סֹּכֵ֔ךְ |
מִ/תּ֖וֹךְ |
אַבְנֵי־ |
אֵֽשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_16 |
be•<Ro> |
re•chul•la•te•<Cha>, |
ma•<Lu> |
toch•<Cha> |
cha•<Mas> |
wat•te•che•<Ta>; |
wa•'e•chal•lel•<Cha> |
me•<Har> |
E•lo•<Him> |
wa•'ab•bed•<Cha> |
ke•<Ruw> |
has•so•<Chech>, |
mit•<Toch> |
aw•ne- |
'<Esz>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_16 | H7230  | H7404  | H4390  | H8432  | H2555  | H2398  | H2490  | H2022  | H0430  | H0006  | H3742  | H5526  | H8432  | H0068  | H0784  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_16 |
abundance |
merchandise |
accomplish |
hope |
cruel |
cleanse |
begin |
hill |
angels |
break |
cherub |
cover |
hope |
build |
burning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_16 |
obfitość |
towar |
zrealizować |
nadzieję |
okrutny |
oczyścić |
rozpocząć |
wzgórze |
anioły |
złamać |
cherub |
pokryć |
nadzieję |
budować |
palenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_16 |
By the multitude |
of thy merchandise |
they have filled |
the midst |
of thee with violence |
and thou hast sinned |
therefore I will cast thee as profane |
out of the mountain |
of God |
and I will destroy |
cherub |
thee O covering |
from the midst |
of the stones |
of fire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_16 |
W wielu |
twego towaru |
one wypełnione |
pośrodku |
z ciebie z przemocą |
a Ty masz zgrzeszył |
Dlatego rzucę cię jako profanum |
od góry |
Boga |
a ja zniszczyć |
cherub |
Ciebie, o pokrycie |
z pośród |
z kamieni |
z ogniem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_16 |
be·Ro |
re·chul·la·te·Cha, |
ma·Lu |
toch·Cha |
cha·Mas |
vat·te·che·Ta; |
va·'e·chal·lel·Cha |
me·Har |
E·lo·Him |
va·'ab·bed·Cha |
ke·Ruv |
has·so·Chech, |
mit·Toch |
av·nei- |
'Esh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_16 |
Be row |
re chul lat cha |
ma lu |
to che cha |
Ha mas |
waT Te He ta |
wa e Hal lel cha |
me har |
e lo him |
wa aB Bed cha |
Ke ruw |
has so chech |
miT Toch |
aw ne - esz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_16 |
Büröb |
rükullätkä |
mälû |
tôkükä |
Hämäs |
wa|TTeHé†ä´ |
wä´eHallelkä |
mëhar |
´élöhîm |
wä|´aBBedkä |
Kürûb |
hassökëk |
miTTôk |
´abnê-´ëš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_16 |
136/146 |
3/4 |
231/253 |
362/416 |
45/60 |
216/236 |
125/142 |
463/546 |
2452/2597 |
162/183 |
85/91 |
23/24 |
363/416 |
254/273 |
331/377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_16 |
By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and
thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee,
O covering cherub, from the midst of the stones of fire. |
| L16 |
Ez28_16 |
16 By the multitude <07230> of thy merchandise <07404> they have filled
<04390> (08804) the midst <08432> of thee with violence <02555>, and thou hast sinned
<02398> (08799): therefore I will cast thee as profane <02490> (08762) out of the mountain
<02022> of God <0430>: and I will destroy <06> (08762) thee, O covering <05526>
(08802) cherub <03742>, from the midst <08432> of the stones <068> of fire
<0784>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_17 |
Serce H3820 twoje H859 stało H1361 się H1961 wyniosłe H1361 z H4480 powodu H4480 twej H859 piękności H3308 , zanikła H7843 twoja H859 przezorność H2451 z H4480 powodu H4480 twego H859 blasku H3314 . Rzuciłem H7993 cię H853 na H413 ziemię H776 , wydałem H5414 cię H853 królom H4428 na H5921 widowisko H7200 . |
| L02 |
Ez28_17 |
Serce twoje stało się wyniosłe z powodu twej piękności, zanikła twoja przezorność z powodu
twego blasku. Rzuciłem cię na ziemię, wydałem cię królom na widowisko. |
| L03 |
Ez28_17 |
גָּבַ֤הּ |
לִבְּךָ֙ |
בְּיָפְיֶ֔ךָ |
שִׁחַ֥תָּ |
חָכְמָתְךָ֖ |
עַל־ |
יִפְעָתֶ֑ךָ |
עַל־ |
אֶ֣רֶץ |
הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ |
לִפְנֵ֧י |
מְלָכִ֛ים |
נְתַתִּ֖יךָ |
לְרַ֥אֲוָה |
בָֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_17 |
גָּבַ֤הּ |
לִבְּ/ךָ֙ |
בְּ/יָפְיֶ֔/ךָ |
שִׁחַ֥תָּ |
חָכְמָתְ/ךָ֖ |
עַל־ |
יִפְעָתֶ֑/ךָ |
עַל־ |
אֶ֣רֶץ |
הִשְׁלַכְתִּ֗י/ךָ |
לִ/פְנֵ֧י |
מְלָכִ֛ים |
נְתַתִּ֖י/ךָ |
לְ/רַ֥אֲוָה |
בָֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_17 |
ga•<wa> |
lib•be•<Cha> |
be•ja•fe•<je>•cha, |
szi•<Cha>•ta |
cha•che•ma•te•<Cha> |
al- |
jif•'a•<Te>•cha; |
al- |
'<E>•rec |
hisz•lach•<Ti>•cha, |
lif•<Ne> |
me•la•<Chim> |
ne•tat•<Ti>•cha |
le•<Ra>•'a•wa |
<wach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_17 | H1361  | H3820  | H3308  | H7843  | H2451  | H5921  | H3314  | H5921  | H0776  | H7993  | H6440  | H4428  | H5414  | H7200  | H0000  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_17 |
exalt |
care for |
beauty |
batter |
skilful |
above |
splendor |
above |
common |
adventure |
accept |
king |
add |
advise self |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_17 |
wywyższać |
dbałość o |
piękno |
farszu |
zręczny |
powyżej |
splendor |
powyżej |
wspólny |
przygoda |
przyjąć |
król |
dodać |
doradzać siebie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_17 |
was lifted up |
Thine heart |
because of thy beauty |
thou hast corrupted |
thy wisdom |
by reason of |
thy brightness |
reason |
thee to the ground |
I will cast |
thee before |
kings |
I will lay |
that they may behold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_17 |
został wywyższony |
Serce twoje |
z powodu twego piękna |
Ty masz uszkodzony |
twoja mądrość |
z powodu |
twoja jasność |
powód |
ciebie na ziemię |
Rzucę |
ci przed |
Królowie |
Położę |
że mogą one ujrzeć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_17 |
ga·Vah |
lib·be·Cha |
be·ya·fe·Ye·cha, |
shi·Cha·ta |
cha·che·ma·te·Cha |
al- |
yif·'a·Te·cha; |
al- |
'E·retz |
hish·lach·Ti·cha, |
lif·Nei |
me·la·Chim |
ne·tat·Ti·cha |
le·Ra·'a·vah |
Vach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_17 |
Ga wa |
liB Be cha |
Be jof je cha |
szi HaT Ta |
Hoch mat cha |
al - ji fa te cha |
al - e rec |
hisz lach Ti cha |
lif ne |
me la chim |
ne taT Ti cha |
le ra a wa |
wach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_17 |
Gäbah |
liBBükä |
Büyopyeºkä |
šiHaºTTä |
Hokmätkä |
`al-yip`äteºkä |
`al-´eºrec |
hišlakTîºkä |
lipnê |
müläkîm |
nütaTTîºkä |
lüraº´áwâ |
bäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_17 |
29/34 |
558/592 |
17/19 |
131/147 |
146/149 |
5139/5759 |
2/2 |
5140/5759 |
2231/2502 |
110/125 |
1946/2127 |
2396/2519 |
1860/2007 |
1197/1296 |
5963/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_17 |
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of
thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee. |
| L16 |
Ez28_17 |
17 Thine heart <03820> was lifted up <01361> (08804) because of thy beauty
<03308>, thou hast corrupted <07843> (08765) thy wisdom <02451> by reason of <05921>
thy brightness <03314>: I will cast <07993> (08689) thee to the ground <0776>, I will lay
<05414> (08804) thee before <06440> kings <04428>, that they may behold <07200>
(08800) thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_18 |
Mnóstwem H7230 twoich H859 przewin H5771 , nieuczciwością H5766 twego H859 handlu H7404 zbezcześciłeś H2490 swoją H859 świątynię H4720 . Sprawiłem H3318 , że ogień H784 wyszedł H3318 z H4480 twego H859 wnętrza H8432 , aby H398 cię H853 pochłonąć H398 , i H5414 obróciłem H5414 cię H853 w H5921 popiół H665 na H5921 ziemi H776 na H5921 oczach H5869 tych H3605 wszystkich H3605 , którzy H834 na H413 ciebie H859 patrzyli H7200 . |
| L02 |
Ez28_18 |
Mnóstwem twoich przewin, nieuczciwością twego handlu zbezcześciłeś swoją świątynię.
Sprawiłem, że ogień wyszedł z twego wnętrza, aby cię pochłonąć, i obróciłem cię w popiół na ziemi na oczach
tych wszystkich, którzy na ciebie patrzyli. |
| L03 |
Ez28_18 |
מֵרֹ֣ב |
עֲוֹנֶ֗יךָ |
בְּעֶ֙וֶל֙ |
רְכֻלָּ֣תְךָ֔ |
חִלַּ֖לְתָּ |
מִקְדָּשֶׁ֑יךָ |
וָֽאוֹצִא־ |
אֵ֤שׁ |
מִתּֽוֹכְךָ֙ |
הִ֣יא |
אֲכָלַ֔תְךָ |
וָאֶתֶּנְךָ֤ |
לְאֵ֙פֶר֙ |
עַל־ |
הָאָ֔רֶץ |
לְעֵינֵ֖י |
כָּל־ |
רֹאֶֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_18 |
מֵ/רֹ֣ב |
עֲוֹנֶ֗י/ךָ |
בְּ/עֶ֙וֶל֙ |
רְכֻלָּ֣תְ/ךָ֔ |
חִלַּ֖לְתָּ |
מִקְדָּשֶׁ֑י/ךָ |
וָֽ/אוֹצִא־ |
אֵ֤שׁ |
מִ/תּֽוֹכְ/ךָ֙ |
הִ֣יא |
אֲכָלַ֔תְ/ךָ |
וָ/אֶתֶּנְ/ךָ֤ |
לְ/אֵ֙פֶר֙ |
עַל־ |
הָ/אָ֔רֶץ |
לְ/עֵינֵ֖י |
כָּל־ |
רֹאֶֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_18 |
me•<Ro> |
'a•wo•<Ne>•cha, |
be•'<E>•wel |
re•chul•<La>•te•cha, |
chil•<Lal>•ta |
mik•da•<sze>•cha; |
wa•'o•ci- |
'esz |
mit•toch•<Cha> |
hi |
'a•cha•<Lat>•cha, |
wa•'et•ten•<Cha> |
le•'<E>•fer |
al- |
ha•'<A>•rec, |
le•'e•<Ne> |
kol- |
ro•'<e>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_18 | H7230  | H5771  | H5766  | H7404  | H2490  | H4720  | H3318  | H0784  | H8432  | H1931  | H0398  | H5414  | H0665  | H5921  | H0776  | H5869  | H3605  | H7200  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_18 |
abundance |
fault |
iniquity |
merchandise |
begin |
chapel |
after |
burning |
hope |
he |
burn up |
add |
ashes |
above |
common |
affliction |
all manner |
advise self |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_18 |
obfitość |
wina |
niesprawiedliwość |
towar |
rozpocząć |
kaplica |
po |
palenie |
nadzieję |
on |
spalić |
dodać |
Popioły |
powyżej |
wspólny |
nieszczęście |
wszelkiego rodzaju |
doradzać siebie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_18 |
by the multitude |
of thine iniquities |
by the iniquity |
of thy traffick |
Thou hast defiled |
thy sanctuaries |
therefore will I bring forth |
a fire |
from the midst |
It |
of thee it shall devour |
thee and I will bring |
thee to ashes |
on |
upon the earth |
in the sight |
of all |
of all them that behold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_18 |
przez wielu |
z twoich grzechów |
przez nieprawości |
twego traffick |
Tyś splugawić |
twoje sanktuaria |
Dlatego będę rodzić |
ogień |
z pośród |
To |
z ciebie to pożreć |
ciebie i przyniesie |
ci na popiół |
na |
na ziemi |
w oczach |
ze wszystkich |
wszystkich tych, którzy oto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_18 |
me·Ro |
'a·vo·Nei·cha, |
be·'E·vel |
re·chul·La·te·cha, |
chil·Lal·ta |
mik·da·Shei·cha; |
va·'o·tzi- |
'esh |
mit·toch·Cha |
hi |
'a·cha·Lat·cha, |
va·'et·ten·Cha |
le·'E·fer |
al- |
ha·'A·retz, |
le·'ei·Nei |
kol- |
ro·'Ei·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_18 |
me row |
a wo ne cha |
Be e wel |
re chul lat cha |
Hil lal Ta |
miq Da sze cha |
wa o ci - esz |
miT To che cha |
hi |
a cha lat cha |
wa eT Ten cha |
le e fer |
al - ha a rec |
le e ne |
Kol - ro e cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_18 |
mëröb |
`áwönʺkä |
Bü`eºwel |
rükulläºtkä |
HillaºlTä |
miqDäšÊºkä |
wä|´ôci´-´ëš |
miTTô|kükä |
hî´ |
´ákälaºtkä |
wä´eTTenkä |
lü´ëºper |
`al-hä´äºrec |
lü`ênê |
Kol-rö´Êºkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_18 |
137/146 |
197/229 |
42/52 |
4/4 |
126/142 |
49/74 |
976/1060 |
332/377 |
364/416 |
1703/1867 |
723/806 |
1861/2007 |
19/22 |
5141/5759 |
2232/2502 |
827/878 |
5033/5415 |
1198/1296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_18 |
Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of
thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will
bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee. |
| L16 |
Ez28_18 |
18 Thou hast defiled <02490> (08765) thy sanctuaries <04720> by the multitude
<07230> of thine iniquities <05771>, by the iniquity <05766> of thy traffick <07404>;
therefore will I bring forth <03318> (08686) a fire <0784> from the midst <08432> of thee,
it shall devour <0398> (08804) thee, and I will bring <05414> (08799) thee to ashes <0665>
upon the earth <0776> in the sight <05869> of all them that behold <07200> (08802)
thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_19 |
Wszystkie H3605 spośród H4480 narodów H5971 , które H834 cię H853 znały H3045 , zdumiały H8074 się nad H5921 tobą H859 . Stałeś H1961 się H1961 dla nich H1992 postrachem H1091 . Przestałeś H369 istnieć H1961 na H5704 zawsze H5769 . |
| L02 |
Ez28_19 |
Wszystkie spośród narodów, które cię znały, zdumiały się nad tobą. Stałeś się dla nich
postrachem. Przestałeś istnieć na zawsze. |
| L03 |
Ez28_19 |
כָּל־ |
יוֹדְעֶ֙יךָ֙ |
בָּֽעַמִּ֔ים |
שָׁמְמ֖וּ |
עָלֶ֑יךָ |
בַּלָּה֣וֹת |
הָיִ֔יתָ |
וְאֵינְךָ֖ |
עַד־ |
עוֹלָֽם׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_19 |
כָּל־ |
יוֹדְעֶ֙י/ךָ֙ |
בָּֽ/עַמִּ֔ים |
שָׁמְמ֖וּ |
עָלֶ֑י/ךָ |
בַּלָּה֣וֹת |
הָיִ֔יתָ |
וְ/אֵינְ/ךָ֖ |
עַד־ |
עוֹלָֽם׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_19 |
kol- |
jod•'<e>•cha |
ba•'am•<Mim>, |
sza•me•<Mu> |
'a•<Le>•cha; |
bal•la•<Hot> |
ha•<ji>•ta, |
we•'e•ne•<Cha> |
ad- |
o•<Lam>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_19 | H3605  | H3045  | H5971  | H8074  | H5921  | H1091  | H1961  | H0369  | H5704  | H5769  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_19 |
all manner |
acknowledge |
folk |
make amazed |
above |
terror |
become |
else |
against |
alway |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_19 |
wszelkiego rodzaju |
przyznać |
ludowy |
uczynić zaskoczony |
powyżej |
terror |
zostać |
więcej |
przed |
sprecyzowane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_19 |
All |
All they that know |
thee among the people |
shall be astonished |
and |
at thee thou shalt be a terror |
have become |
and never |
against |
alway |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_19 |
Wszystko |
Wszyscy, którzy znają |
ci wśród ludzi |
będą zaskoczeni |
i |
przy tobie Będziesz być postrachem |
stały |
i nigdy nie |
przed |
sprecyzowane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_19 |
kol- |
yod·'Ei·cha |
ba·'am·Mim, |
sha·me·Mu |
'a·Lei·cha; |
bal·la·Hot |
ha·Yi·ta, |
ve·'ei·ne·Cha |
ad- |
o·Lam. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_19 |
Kol - jo de cha |
Ba am mim |
sza me mu |
a le cha |
Bal la hot |
ha ji ta |
we en cha |
ad - o lam |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_19 |
Kol-yôd`ʺkä |
Bä|`ammîm |
šämümû |
`älʺkä |
Ballähôt |
häyîºtä |
wü´ênkä |
`ad-`ôläm |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_19 |
5034/5415 |
835/934 |
1690/1866 |
57/85 |
5142/5759 |
10/10 |
3171/3546 |
708/786 |
1156/1259 |
403/438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_19 |
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a
terror, and never [shalt] thou [be] any more. |
| L16 |
Ez28_19 |
19 All they that know <03045> (08802) thee among the people <05971> shall be
astonished <08074> (08804) at thee: thou shalt be a terror <01091>, and never <0369> shalt
thou be any more <05704> <05769>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_20 |
Pan H3068 skierował H1961 do H413 mnie H589 te H428 słowa H1697 : |
| L02 |
Ez28_20 |
Pan skierował do mnie te słowa: |
| L03 |
Ez28_20 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_20 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_20 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_20 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_20 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_20 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_20 |
came |
Again the word |
of the LORD |
to me |
came unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_20 |
przyszedł |
Znowu słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_20 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_20 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_20 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_20 |
3172/3546 |
1327/1428 |
5670/6220 |
5034/5500 |
4845/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_20 |
Again the word of the LORD came unto me, saying, |
| L16 |
Ez28_20 |
20 Again the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying <0559>
(08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_21 |
Synu H1121 człowieczy H120 , obróć H7760 się ku H413 Sydonowi H6721 i H5012 prorokuj H5012 przeciwko H5921 niemu H413 : |
| L02 |
Ez28_21 |
Synu człowieczy, obróć się ku Sydonowi i prorokuj przeciwko niemu: |
| L03 |
Ez28_21 |
בֶּן־ |
אָדָ֕ם |
שִׂ֥ים |
פָּנֶ֖יךָ |
אֶל־ |
צִיד֑וֹן |
וְהִנָּבֵ֖א |
עָלֶֽיהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_21 |
בֶּן־ |
אָדָ֕ם |
שִׂ֥ים |
פָּנֶ֖י/ךָ |
אֶל־ |
צִיד֑וֹן |
וְ/הִנָּבֵ֖א |
עָלֶֽי/הָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_21 |
ben- |
'a•<Dam> |
sim |
pa•<Ne>•cha |
el- |
ci•<Don>; |
we•hin•na•<we> |
'a•<Le>•ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_21 | H1121  | H0120  | H7760  | H6440  | H0413  | H6721  | H5012  | H5921  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_21 |
afflicted |
person |
appoint |
accept |
about |
Sidon |
prophesy |
above |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_21 |
dotknięty |
osoba |
powołać |
przyjąć |
o |
Sydon |
prorokować |
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_21 |
Son |
of man |
set |
thy face |
toward |
against Zidon |
and prophesy |
against |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_21 |
Syn |
człowieka |
zestaw |
twoja twarz |
ku |
przed Sydonu |
i prorokować |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_21 |
ben- |
'a·Dam |
sim |
pa·Nei·cha |
el- |
tzi·Don; |
ve·hin·na·Ve |
'a·Lei·ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_21 |
Ben - a dam |
sim |
Pa ne cha |
el - ci don |
we hin na we |
a le ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_21 |
Ben-´ädäm |
Sîm |
Pänʺkä |
´el-cîdôn |
wühinnäbë´ |
`älʺhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_21 |
4747/4921 |
473/552 |
522/581 |
1947/2127 |
5035/5500 |
19/22 |
85/114 |
5143/5759 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_21 |
Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it, |
| L16 |
Ez28_21 |
21 Son <01121> of man <0120>, set <07760> (08798) thy face <06440>
against Zidon <06721>, and prophesy <05012> (08734) against it, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_22 |
Mów H559 : Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Oto H2009 występuję H1961 przeciwko H5921 tobie H413 , Sydonie H6721 ! Chcę H3513 być uwielbionym H3513 pośród H8432 ciebie H8432 . Poznają H3045 , że H3588 Ja H589 jestem Pan H3068 , gdy H3588 nad H5921 nim H1931 wykonam H6213 sądy H8201 moje H589 i H6942 ukażę H6942 się mu H5921 jako Święty H6944 . |
| L02 |
Ez28_22 |
Mów: Tak mówi Pan Bóg: Oto występuję przeciwko tobie, Sydonie! Chcę być uwielbionym pośród
ciebie. Poznają, że Ja jestem Pan, gdy nad nim wykonam sądy moje i ukażę się mu jako Święty. |
| L03 |
Ez28_22 |
וְאָמַרְתָּ֗ |
כֹּ֤ה |
אָמַר֙ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֔ה |
הִנְנִ֤י |
עָלַ֙יִךְ֙ |
צִיד֔וֹן |
וְנִכְבַּדְתִּ֖י |
בְּתוֹכֵ֑ךְ |
וְֽיָדְע֞וּ |
כִּֽי־ |
אֲנִ֣י |
יְהוָ֗ה |
בַּעֲשׂ֥וֹתִי |
בָ֛הּ |
שְׁפָטִ֖ים |
וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי |
בָֽהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_22 |
וְ/אָמַרְתָּ֗ |
כֹּ֤ה |
אָמַר֙ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֔ה |
הִנְ/נִ֤י |
עָלַ֙יִ/ךְ֙ |
צִיד֔וֹן |
וְ/נִכְבַּדְתִּ֖י |
בְּ/תוֹכֵ֑/ךְ |
וְֽ/יָדְע֞וּ |
כִּֽי־ |
אֲנִ֣י |
יְהוָ֗ה |
בַּ/עֲשׂ֥וֹתִ/י |
בָ֛/הּ |
שְׁפָטִ֖ים |
וְ/נִקְדַּ֥שְׁתִּי |
בָֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_22 |
we•'a•mar•<Ta>, |
ko |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we, |
hin•<Ni> |
'a•<La>•jich |
ci•<Don>, |
we•nich•bad•<Ti> |
be•to•<Chech>; |
we•ja•de•'<U> |
ki- |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
ba•'a•<So>•ti |
wa |
sze•fa•<Tim> |
we•nik•<Dasz>•ti |
<wa>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_22 | H0559  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H2005  | H5921  | H6721  | H3513  | H8432  | H3045  | H3588  | H0589  | H3068  | H6213  | H0000  | H8201  | H6942  | H0000  | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_22 |
answer |
such |
answer |
my Lord |
God |
behold |
above |
Sidon |
abounding with |
hope |
acknowledge |
inasmuch |
I |
Jehovah |
accomplish |
|
judgment |
appoint |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_22 |
odpowiedź |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
ujrzeć |
powyżej |
Sydon |
obfitujący w |
nadzieję |
przyznać |
ponieważ |
Ja |
Jahwe |
zrealizować |
|
wyrok |
powołać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_22 |
And say |
Thus |
Thus saith |
the Lord |
GOD |
behold |
I am against |
Behold I [am] against thee O Zidon |
and I will be glorified |
in the midst |
of thee and they shall know |
for |
I |
that I [am] the LORD |
when I shall have executed |
|
judgments |
in her and shall be sanctified |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_22 |
I powiedzieć, |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
BÓG |
ujrzeć |
Jestem przeciw |
Oto ja [am] przeciw tobie O Sydonu |
i będę uwielbiony |
w środku |
z tobą i będą wiedzieć |
dla |
Ja |
że [am] Pan |
kiedy będę miał stracony |
|
wyroki |
w niej i jest uświęcony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_22 |
ve·'a·mar·Ta, |
koh |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh, |
hin·Ni |
'a·La·yich |
tzi·Don, |
ve·nich·bad·Ti |
be·to·Chech; |
ve·ya·de·'U |
ki- |
'a·Ni |
Yah·weh |
ba·'a·So·ti |
vah |
she·fa·Tim |
ve·nik·Dash·ti |
Vah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_22 |
we a mar Ta |
Ko |
a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
hin ni |
a la jich |
ci don |
we nich Bad Ti |
Be to chech |
we ja du |
Ki - a ni |
jhwh(a do naj) |
Ba a so ti |
wa |
sze fa tim |
we niq Dasz Ti |
wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_22 |
wü´ämarTä |
Kò |
´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
hinnî |
`älaºyik |
cîdôn |
wünikBadTî |
Bütôkëk |
wü|yäd`û |
Kî|-´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
Ba`áSôºtî |
bäh |
šüpä†îm |
wüniqDaºšTî |
bäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_22 |
4846/5298 |
472/576 |
4847/5298 |
308/448 |
461/608 |
283/317 |
5144/5759 |
20/22 |
105/114 |
365/416 |
836/934 |
4087/4478 |
738/874 |
5671/6220 |
2451/2617 |
5964/6522 |
13/16 |
157/175 |
5965/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_22 |
And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Zidon; and I will be
glorified in the midst of thee: and they shall know that I [am] the LORD, when I shall have executed
judgments in her, and shall be sanctified in her. |
| L16 |
Ez28_22 |
22 And say <0559> (08804), Thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD
<03069>; Behold, I am against thee, O Zidon <06721>; and I will be glorified <03513>
(08738) in the midst <08432> of thee: and they shall know <03045> (08804) that I am the LORD
<03068>, when I shall have executed <06213> (08800) judgments <08201> in her, and shall be
sanctified <06942> (08738) in her. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_23 |
Ześlę H7971 na H5921 niego H413 zarazę H1698 i H1818 krew H1818 na H413 jego H1931 ulice H2351 , a H2491 zabici H2491 będą H5307 upadać H5307 w H8432 jego H8432 środku H8432 pod H413 razami H2719 miecza H2719 [podniesionego] H2719 na H5921 niego H413 zewsząd H5439 . I H3045 poznają H3045 , że H3588 Ja H589 jestem Pan H3068 . |
| L02 |
Ez28_23 |
Ześlę na niego zarazę i krew na jego ulice, a zabici będą upadać w jego środku pod razami
miecza podniesionego na niego zewsząd. I poznają, że Ja jestem Pan. |
| L03 |
Ez28_23 |
וְשִׁלַּחְתִּי־ |
בָ֞הּ |
דֶּ֤בֶר |
וָדָם֙ |
בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ |
וְנִפְלַ֤ל |
חָלָל֙ |
בְּתוֹכָ֔הּ |
בְּחֶ֥רֶב |
עָלֶ֖יהָ |
מִסָּבִ֑יב |
וְיָדְע֖וּ |
כִּֽי־ |
אֲנִ֥י |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_23 |
וְ/שִׁלַּחְתִּי־ |
בָ֞/הּ |
דֶּ֤בֶר |
וָ/דָם֙ |
בְּ/ח֣וּצוֹתֶ֔י/הָ |
וְ/נִפְלַ֤ל |
חָלָל֙ |
בְּ/תוֹכָ֔/הּ |
בְּ/חֶ֥רֶב |
עָלֶ֖י/הָ |
מִ/סָּבִ֑יב |
וְ/יָדְע֖וּ |
כִּֽי־ |
אֲנִ֥י |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_23 |
we•szil•lach•ti- |
wa |
<De>•wer |
wa•<Dam> |
be•<Chu>•co•<Te>•ha, |
we•nif•<Lal> |
cha•<Lal> |
be•to•<Cha>, |
be•<Che>•rew |
'a•<Le>•ha |
mis•sa•<wiw>; |
we•ja•de•'<U> |
ki- |
'a•<Ni> |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_23 | H7971  | H0000  | H1698  | H1818  | H2351  | H5307  | H2491  | H8432  | H2719  | H5921  | H5439  | H3045  | H3588  | H0589  | H3068  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_23 |
forsake |
|
murrain |
bloodshed |
abroad |
cast down |
kill |
hope |
dagger |
above |
place |
acknowledge |
inasmuch |
I |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_23 |
zapierać się |
|
mór |
rozlew krwi |
za granicą |
zrzucony |
zabić |
nadzieję |
sztylet |
powyżej |
miejsce |
przyznać |
ponieważ |
Ja |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_23 |
For I will send |
|
into her pestilence |
and blood |
into her streets |
shall be judged |
and the wounded |
in the midst |
of her by the sword |
upon |
upon her on every side |
and they shall know |
that |
I am |
that I [am] the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_23 |
Dla wyślę |
|
w jej zarazy |
i krew |
w jej ulicach |
uznaje się za |
i rannych |
w środku |
z niej przez miecz |
na |
na nią z każdej strony |
i będą wiedzieć |
że |
Jestem |
że [am] Pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_23 |
ve·shil·lach·ti- |
vah |
De·ver |
va·Dam |
be·Chu·tzo·Tei·ha, |
ve·nif·Lal |
cha·Lal |
be·to·Chah, |
be·Che·rev |
'a·Lei·ha |
mis·sa·Viv; |
ve·ya·de·'U |
ki- |
'a·Ni |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_23 |
we szil laH Ti - wa |
De wer |
wa dam |
Be Hu co te ha |
we nif lal |
Ha lal |
Be to cha |
Be He rew |
a le ha |
mis sa wiw |
we ja du |
Ki - a ni |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_23 |
wüšillaHTî-bäh |
Deºber |
wädäm |
BüHûºcôtʺhä |
wüniplal |
Häläl |
Bütôkäh |
BüHeºreb |
`älʺhä |
missäbîb |
wüyäd`û |
Kî|-´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_23 |
807/847 |
5966/6522 |
44/49 |
319/359 |
143/164 |
378/434 |
69/93 |
366/416 |
342/412 |
5145/5759 |
242/333 |
837/934 |
4088/4478 |
739/874 |
5672/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_23 |
For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be
judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I [am] the
LORD. |
| L16 |
Ez28_23 |
23 For I will send <07971> (08765) into her pestilence <01698>, and blood
<01818> into her streets <02351>; and the wounded <02491> shall be judged <05307>
(08768) in the midst <08432> of her by the sword <02719> upon her on every side <05439>;
and they shall know <03045> (08804) that I am the LORD <03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_24 |
A H3808 dla domu H1004 Izraela H3478 nie H3808 będzie H1961 już H5750 więcej H5750 ani H3808 ciernia H5544 raniącego H3992 , ani H3808 żądła H6975 zadającego H3510 ból H3510 ze strony H4480 tych H3605 wszystkich H3605 , którzy H834 mieszkają H3427 dokoła H5439 , którzy H834 ich H1992 nienawidzili H8130 , i H3045 poznają H3045 , że H3588 Ja H589 jestem Pan H3068 . |
| L02 |
Ez28_24 |
A dla domu Izraela nie będzie już więcej ani ciernia raniącego, ani żądła zadającego ból ze
strony tych wszystkich, którzy mieszkają dokoła, którzy ich nienawidzili, i poznają, że Ja jestem Pan. |
| L03 |
Ez28_24 |
וְלֹֽא־ |
יִהְיֶ֨ה |
ע֜וֹד |
לְבֵ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
סִלּ֤וֹן |
מַמְאִיר֙ |
וְק֣וֹץ |
מַכְאִ֔ב |
מִכֹּל֙ |
סְבִ֣יבֹתָ֔ם |
הַשָּׁאטִ֖ים |
אוֹתָ֑ם |
וְיָ֣דְע֔וּ |
כִּ֥י |
אֲנִ֖י |
אֲדֹנָ֥י |
יְהוִֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_24 |
וְ/לֹֽא־ |
יִהְיֶ֨ה |
ע֜וֹד |
לְ/בֵ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
סִלּ֤וֹן |
מַמְאִיר֙ |
וְ/ק֣וֹץ |
מַכְאִ֔ב |
מִ/כֹּל֙ |
סְבִ֣יבֹתָ֔/ם |
הַ/שָּׁאטִ֖ים |
אוֹתָ֑/ם |
וְ/יָ֣דְע֔וּ |
כִּ֥י |
אֲנִ֖י |
אֲדֹנָ֥/י |
יְהוִֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_24 |
we•lo- |
jih•<je> |
od |
le•<wet> |
jis•ra•'<El>, |
sil•<Lon> |
mam•'<Ir> |
we•<Koc> |
mach•'<Iw>, |
mik•<Kol> |
se•<wi>•wo•<Tam>, |
hasz•sza•<Tim> |
o•<Tam>; |
we•<ja>•de•'<U>, |
ki |
'a•<Ni> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_24 | H3808  | H1961  | H5750  | H1004  | H3478  | H5544  | H3992  | H6975  | H3510  | H3605  | H5439  | H7590  | H0853  | H3045  | H3588  | H0589  | H0136  | H3069  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_24 |
before |
become |
again |
court |
Israel |
thorn |
fretting |
thorn |
grieving |
all manner |
place |
despised |
|
acknowledge |
inasmuch |
I |
my Lord |
God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_24 |
przed |
zostać |
ponownie |
sąd |
Izrael |
cierń |
fretting |
cierń |
żałoby |
wszelkiego rodzaju |
miejsce |
wzgardzony |
|
przyznać |
ponieważ |
Ja |
Panie mój |
Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_24 |
will be no |
become |
more |
unto the house |
of Israel |
brier |
And there shall be no more a pricking |
thorn |
nor [any] grieving |
any |
of all [that are] round about |
them that despised |
|
them and they shall know |
that |
I am |
that I [am] the Lord |
GOD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_24 |
nie będzie |
zostać |
więcej |
do domu |
Izraela |
Brier |
I nie będzie więcej kłucia |
cierń |
ani [każdy] żałoby |
każdy |
wszystkich [które są] dokoła |
tych, którzy pogardzali |
|
im i wiedzą |
że |
Jestem |
że [am] Lord |
BÓG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_24 |
ve·lo- |
yih·Yeh |
od |
le·Veit |
Yis·ra·'El, |
sil·Lon |
mam·'Ir |
ve·Kotz |
mach·'Iv, |
mik·Kol |
se·Vi·vo·Tam, |
hash·sha·Tim |
o·Tam; |
ve·Ya·de·'U, |
ki |
'a·Ni |
'a·do·Nai |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_24 |
we lo - jih je |
od |
le wet |
jis ra el |
sil lon |
ma mir |
we qoc |
ma chiw |
miK Kol |
se wi wo tam |
hasz sza tim |
o tam |
we ja du |
Ki |
a ni |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_24 |
wülö|´-yihyè |
`ôd |
lübêt |
yiSrä´ël |
sillôn |
mam´îr |
wüqôc |
mak´ìb |
miKKöl |
sübîºbötäºm |
haššä´†îm |
´ôtäm |
wüyäºd`û |
Kî |
´ánî |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_24 |
4678/5164 |
3173/3546 |
403/486 |
1835/2052 |
2304/2505 |
2/2 |
4/4 |
11/12 |
8/8 |
5035/5415 |
243/333 |
2/3 |
10393/11047 |
838/934 |
4089/4478 |
740/874 |
309/448 |
462/608 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_24 |
And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor [any] grieving
thorn of all [that are] round about them, that despised them; and they shall know that I [am] the Lord
GOD. |
| L16 |
Ez28_24 |
24 And there shall be no more a pricking <03992> (08688) brier <05544> unto the
house <01004> of Israel <03478>, nor any grieving <03510> (08688) thorn <06975> of
all that are round about <05439> them, that despised <07590> (08801) them; and they shall know
<03045> (08804) that I am the Lord <0136> GOD <03069>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_25 |
Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Kiedy H6965 zgromadzę H6908 dom H1004 Izraela H3478 spośród H4480 narodów H5971 pogańskich H1471 , wśród H834 których H834 został H1961 rozproszony H6327 , w H5921 nim H8432 będę H1961 uwielbiony H6942 na H5921 oczach H5869 narodów H1471 pogańskich H1471 . Będą H3427 mieszkać H3427 na H5921 swojej H1992 ziemi H127 , którą H834 dałem H5414 słudze H5650 memu H589 , Jakubowi H3290 . |
| L02 |
Ez28_25 |
Tak mówi Pan Bóg: Kiedy zgromadzę dom Izraela spośród narodów pogańskich, wśród których
został rozproszony, w nim będę uwielbiony na oczach narodów pogańskich. Będą mieszkać na swojej ziemi, którą
dałem słudze memu, Jakubowi. |
| L03 |
Ez28_25 |
כֹּֽה־ |
אָמַר֮ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִה֒ |
בְּקַבְּצִ֣י ׀ |
אֶת־ |
בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
מִן־ |
הָֽעַמִּים֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
נָפֹ֣צוּ |
בָ֔ם |
וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי |
בָ֖ם |
לְעֵינֵ֣י |
הַגּוֹיִ֑ם |
וְיָֽשְׁבוּ֙ |
עַל־ |
אַדְמָתָ֔ם |
אֲשֶׁ֥ר |
נָתַ֖תִּי |
לְעַבְדִּ֥י |
לְיַעֲקֹֽב׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_25 |
כֹּֽה־ |
אָמַר֮ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִה֒ |
בְּ/קַבְּצִ֣/י ׀ |
אֶת־ |
בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
מִן־ |
הָֽ/עַמִּים֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
נָפֹ֣צוּ |
בָ֔/ם |
וְ/נִקְדַּ֥שְׁתִּי |
בָ֖/ם |
לְ/עֵינֵ֣י |
הַ/גּוֹיִ֑ם |
וְ/יָֽשְׁבוּ֙ |
עַל־ |
אַדְמָתָ֔/ם |
אֲשֶׁ֥ר |
נָתַ֖תִּי |
לְ/עַבְדִּ֥/י |
לְ/יַעֲקֹֽב׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_25 |
ko- |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
be•kab•be•<ci> |
et- |
bet |
jis•ra•'<El>, |
min- |
ha•'am•<Mim> |
'a•<szer> |
na•<Fo>•cu |
<wam>, |
we•nik•<Dasz>•ti |
wam |
le•'e•<Ne> |
hag•go•<jim>; |
we•ja•sze•<wu> |
al- |
'ad•ma•<Tam>, |
'a•<szer> |
na•<Tat>•ti |
le•'aw•<Di> |
le•ja•'a•<Ko>. |
|
|
|
|
| L06 | Ez28_25 | H3541  | H0559  | H0136  | H3068  | H6908  | H0853  | H1004  | H3478  | H4480  | H5971  | H0834  | H6327  | H0000  | H6942  | H0000  | H5869  | H1471  | H3427  | H5921  | H0127  | H0834  | H5414  | H5650  | H3290  | | | | |
| L07 |
Ez28_25 |
such |
answer |
my Lord |
Jehovah |
assemble |
|
court |
Israel |
above |
folk |
after |
break into pieces |
|
appoint |
|
affliction |
Gentile |
abide |
above |
country |
after |
add |
bondage |
Jacob |
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_25 |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Jahwe |
montować |
|
sąd |
Izrael |
powyżej |
ludowy |
po |
złamać na kawałki |
|
powołać |
|
nieszczęście |
Gentile |
przestrzegać |
powyżej |
kraj |
po |
dodać |
niewola |
Jakub |
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_25 |
Thus |
Thus saith |
the Lord |
GOD |
When I shall have gathered |
|
the house |
of Israel |
from |
from the people |
whom |
among whom they are scattered |
|
and shall be sanctified |
|
in them in the sight |
of the heathen |
then shall they dwell |
in |
in their land |
which |
that I have given |
to my servant |
Jacob |
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_25 |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
BÓG |
Kiedy będę zebraliśmy |
|
dom |
Izraela |
z |
od ludzi |
kogo |
wśród których są one rozproszone |
|
i powinny być uświęceni |
|
w nich w oczach |
z pogan |
następnie będą mieszkać |
w |
w ich kraju |
który |
że dałem |
mojemu słudze |
Jakub |
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_25 |
koh- |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
be·kab·be·Tzi |
et- |
beit |
Yis·ra·'El, |
min- |
ha·'am·Mim |
'a·Sher |
na·Fo·tzu |
Vam, |
ve·nik·Dash·ti |
vam |
le·'ei·Nei |
hag·go·Yim; |
ve·ya·she·Vu |
al- |
'ad·ma·Tam, |
'a·Sher |
na·Tat·ti |
le·'av·Di |
le·ya·'a·Ko. |
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_25 |
Ko - a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
Be qaB Be ci |
et - Bet |
jis ra el |
min - ha am mim |
a szer |
na fo cu |
wam |
we niq Dasz Ti |
wam |
le e ne |
haG Go jim |
we jasz wu |
al - ad ma tam |
a szer |
na taT Ti |
le aw Di |
le ja a qow |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_25 |
Kò|-´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
BüqaBBücî |
´et-Bêt |
yiSrä´ël |
min-hä|`ammîm |
´ášer |
näpöºcû |
bäm |
wüniqDaºšTî |
bäm |
lü`ênê |
haGGôyìm |
wüyä|šbû |
`al-´admätäm |
´ášer |
nätaºTTî |
lü`abDî |
lüya`áqöb |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_25 |
473/576 |
4848/5298 |
310/448 |
5673/6220 |
99/127 |
10394/11047 |
1836/2052 |
2305/2505 |
1111/1215 |
1691/1866 |
5151/5499 |
49/66 |
5967/6522 |
158/175 |
5968/6522 |
828/878 |
433/555 |
969/1071 |
5146/5759 |
186/225 |
5152/5499 |
1862/2007 |
774/797 |
319/349 |
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_25 |
Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people
among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they
dwell in their land that I have given to my servant Jacob. |
| L16 |
Ez28_25 |
25 Thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069>; When I shall
have gathered <06908> (08763) the house <01004> of Israel <03478> from the people
<05971> among whom they are scattered <06327> (08738), and shall be sanctified <06942>
(08738) in them in the sight <05869> of the heathen <01471>, then shall they dwell <03427>
(08804) in their land <0127> that I have given <05414> (08804) to my servant <05650> Jacob
<03290>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez28_26 |
Będą H3427 na H5921 niej H8033 mieszkać H3427 bezpiecznie H983 , będą H1129 budować H1129 domy H1004 i H5193 uprawiać H5193 winnice H3754 ; będą H3427 mieszkać H3427 bezpiecznie H983 , podczas H6213 gdy H3588 nad H5921 wszystkimi H3605 dokoła H5439 , którzy H834 ich H1992 nienawidzili H8130 , Ja H589 będę H6213 wykonywać H6213 sądy H8201 . I H3045 poznają H3045 , że H3588 Ja H589 jestem Pan H3068 , ich H1992 Bóg H430 . |
| L02 |
Ez28_26 |
Będą na niej mieszkać bezpiecznie, będą budować domy i uprawiać winnice; będą mieszkać
bezpiecznie, podczas gdy nad wszystkimi dokoła, którzy ich nienawidzili, Ja będę wykonywać sądy. I poznają,
że Ja jestem Pan, ich Bóg. |
| L03 |
Ez28_26 |
וְיָשְׁב֣וּ |
עָלֶיהָ֮ |
לָבֶטַח֒ |
וּבָנ֤וּ |
בָתִּים֙ |
וְנָטְע֣וּ |
כְרָמִ֔ים |
וְיָשְׁב֖וּ |
לָבֶ֑טַח |
בַּעֲשׂוֹתִ֣י |
שְׁפָטִ֗ים |
בְּכֹ֨ל |
הַשָּׁאטִ֤ים |
אֹתָם֙ |
מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם |
וְיָ֣דְע֔וּ |
כִּ֛י |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
אֱלֹהֵיהֶֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez28_26 |
וְ/יָשְׁב֣וּ |
עָלֶי/הָ֮ |
לָ/בֶטַח֒ |
וּ/בָנ֤וּ |
בָתִּים֙ |
וְ/נָטְע֣וּ |
כְרָמִ֔ים |
וְ/יָשְׁב֖וּ |
לָ/בֶ֑טַח |
בַּ/עֲשׂוֹתִ֣/י |
שְׁפָטִ֗ים |
בְּ/כֹ֨ל |
הַ/שָּׁאטִ֤ים |
אֹתָ/ם֙ |
מִ/סְּבִ֣יבוֹתָ֔/ם |
וְ/יָ֣דְע֔וּ |
כִּ֛י |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
אֱלֹהֵי/הֶֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez28_26 |
we•ja•sze•<wu> |
'a•le•<Ha> |
la•we•<Tach> |
u•wa•<Nu> |
wat•<Tim> |
we•na•te•'<U> |
che•ra•<Mim>, |
we•ja•sze•<wu> |
la•<we>•tach; |
ba•'a•so•<Ti> |
sze•fa•<Tim>, |
be•<Chol> |
hasz•sza•<Tim> |
'o•<Tam> |
mis•se•<wi>•wo•<Tam>, |
we•<ja>•de•'<U>, |
ki |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
'e•lo•he•<Hem>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez28_26 | H3427  | H5921  | H0983  | H1129  | H1004  | H5193  | H3754  | H3427  | H0983  | H6213  | H8201  | H3605  | H7590  | H0853  | H5439  | H3045  | H3588  | H0589  | H3068  | H0430  | | | | | | | | |
| L07 |
Ez28_26 |
abide |
above |
assurance |
build |
court |
fastened |
vines |
abide |
assurance |
accomplish |
judgment |
all manner |
despised |
|
place |
acknowledge |
inasmuch |
I |
Jehovah |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez28_26 |
przestrzegać |
powyżej |
zapewnienie |
budować |
sąd |
mocowane |
winorośl |
przestrzegać |
zapewnienie |
zrealizować |
wyrok |
wszelkiego rodzaju |
wzgardzony |
|
miejsce |
przyznać |
ponieważ |
Ja |
Jahwe |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez28_26 |
And they shall dwell |
and |
safely |
therein and shall build |
houses |
and plant |
vineyards |
yea they shall dwell |
with confidence |
when I have executed |
judgments |
all |
upon all those that despise |
|
them round about |
them and they shall know |
that |
I am |
that I [am] the LORD |
their God |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez28_26 |
I będą mieszkać |
i |
bezpiecznie |
w nim i budować |
domy |
i roślin |
Winnice |
tak będą mieszkać |
z ufnością |
kiedy wykonaliśmy |
wyroki |
wszystko |
na wszystkich tych, którzy gardzą |
|
je dokoła |
im i wiedzą |
że |
Jestem |
że [am] Pan |
Bóg ich |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez28_26 |
ve·ya·she·Vu |
'a·lei·Ha |
la·ve·Tach |
u·va·Nu |
vat·Tim |
ve·na·te·'U |
che·ra·Mim, |
ve·ya·she·Vu |
la·Ve·tach; |
ba·'a·so·Ti |
she·fa·Tim, |
be·Chol |
hash·sha·Tim |
'o·Tam |
mis·se·Vi·vo·Tam, |
ve·Ya·de·'U, |
ki |
'a·Ni |
Yah·weh |
'e·lo·hei·Hem. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez28_26 |
we jasz wu |
a lE ha |
la we taH |
u wa nu |
waT Tim |
we na tu |
che ra mim |
we jasz wu |
la we taH |
Ba a so ti |
sze fa tim |
Be chol |
hasz sza tim |
o tam |
mis se wi wo tam |
we ja du |
Ki |
a ni |
jhwh(a do naj) |
e lo he hem |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez28_26 |
wüyäšbû |
`älÊhä |
läbe†aH |
ûbänû |
bäTTîm |
wünä†`û |
kürämîm |
wüyäšbû |
läbeº†aH |
Ba`áSôtî |
šüpä†îm |
Büköl |
haššä´†îm |
´ötäm |
missübîºbôtäºm |
wüyäºd`û |
Kî |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhêhem |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez28_26 |
970/1071 |
5147/5759 |
28/42 |
347/374 |
1837/2052 |
51/57 |
86/93 |
971/1071 |
29/42 |
2452/2617 |
14/16 |
5036/5415 |
3/3 |
10395/11047 |
244/333 |
839/934 |
4090/4478 |
741/874 |
5674/6220 |
2453/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez28_26 |
And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they
shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about
them; and they shall know that I [am] the LORD their God. |
| L16 |
Ez28_26 |
26 And they shall dwell <03427> (08804) safely <0983> therein, and shall build
<01129> (08804) houses <01004>, and plant <05193> (08804) vineyards <03754>; yea,
they shall dwell <03427> (08804) with confidence <0983>, when I have executed <06213>
(08800) judgments <08201> upon all those that despise <07590> (08801) them round about
<05439> them; and they shall know <03045> (08804) that I am the LORD <03068> their God
<0430>. |