Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Job12

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Job11 Job13

Filtruj wiersze:

L01 Job12_1 Hiob H347 na H413 to H2063 odpowiedział H6030 :
L02 Job12_1 Hiob na to odpowiedział:
L03 Job12_1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
L04 Job12_1 וַ/יַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַ/יֹּאמַֽר׃
L05 Job12_1 wai•<ja>•'an i•<jow>, wai•jo•<Mar>.
L06Job12_1 H6030 H0347 H0559
L07 Job12_1 testify Job answer
L08 Job12_1 świadczyć Praca odpowiedź
L09 Job12_1 answered And Job and said
L10 Job12_1 odpowiedział: I Pracy i powiedział:
L11 Job12_1 vai·Ya·'an i·Yov, vai·yo·Mar.
L12 Job12_1 waj ja an ij jow waj jo mar
L13 Job12_1 wayyaº`an ´iyyôb wayyö´mar
L14 Job12_1 171/329 18/58 3672/5298
L15 Job12_1 And Job answered and said,
L16 Job12_1 1 And Job <0347> answered <06030> (08799) and said <0559> (08799),
L17
L01 Job12_2 Prawda H551 , jesteście H859 potężni H5971 , a z H5973 wami H5973 już H3651 mądrość H2451 zaginie H4191 ...
L02 Job12_2 Prawda, jesteście potężni, a z wami już mądrość zaginie...
L03 Job12_2 אָ֭מְנָם כִּ֣י אַתֶּם־ עָ֑ם וְ֝עִמָּכֶ֗ם תָּמ֥וּת חָכְמָֽה׃
L04 Job12_2 אָ֭מְנָם כִּ֣י אַתֶּם־ עָ֑ם וְ֝/עִמָּ/כֶ֗ם תָּמ֥וּת חָכְמָֽה׃
L05 Job12_2 '<A>•me•nom ki at•tem- '<Am>; we•'im•ma•<Chem>, ta•<Mut> choch•ma
L06Job12_2 H0551 H3588 H0859 H5971 H5973 H4191 H2451
L07 Job12_2 indeed inasmuch you folk accompanying crying skilful
L08 Job12_2 rzeczywiście ponieważ ty ludowy towarzyszący płacz zręczny
L09 Job12_2 No doubt then you but ye [are] the people with shall die and wisdom
L10 Job12_2 Niewątpliwie następnie ty ale wy [jest] ludzie z umrze i mądrość
L11 Job12_2 'A·me·nom ki at·tem- 'Am; ve·'im·ma·Chem, ta·Mut choch·mah
L12 Job12_2 om nam Ki aT Tem - am we im ma chem Ta mut Hoch ma
L13 Job12_2 ´omnäm ´aTTem-`äm wü`immäkem Tämût Hokmâ
L14 Job12_2 4/9 2401/4478 630/1080 1206/1866 847/1043 670/836 42/149
L15 Job12_2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
L16 Job12_2 2 No doubt <0551> but ye are the people <05971>, and wisdom <02451> shall die <04191> (08799) with you.
L17
L01 Job12_3 I H1571 ja H595 mam H1961 rozsądek H3824 jak H3644 wy H859 , . Komu H4310 te H428 rzeczy H428 nieznane H3045 ?
L02 Job12_3 I ja mam rozsądek jak wy, /nie ustępuję wam w niczym/. Komu te rzeczy nieznane?
L03 Job12_3 גַּם־ לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־ נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת־ מִי־ אֵ֥ין כְּמוֹ־ אֵֽלֶּה׃
L04 Job12_3 גַּם־ לִ֤/י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹ/כֶ֗ם לֹא־ נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִ/כֶּ֑ם וְ/אֶת־ מִי־ אֵ֥ין כְּמוֹ־ אֵֽלֶּה׃
L05 Job12_3 gam- li le•<waw> ke•mo•<Chem>, lo- no•<Fel> 'a•no•<Chi> mik•<Kem>; we•'<Et> mi- 'en ke•mow- '<El>•le.
L06Job12_3 H1571 H0000 H3824 H3644 H3808 H5307 H0595 H4480 H0854 H4310 H0369 H3644 H0428
L07 Job12_3 again heart according to before cast down I above against any else according to another
L08 Job12_3 ponownie serce zgodnie z przed zrzucony Ja powyżej przed każdy więcej zgodnie z inny
L09 Job12_3 But I have understanding to you yea who knoweth not such things I am not as well as you I [am] not inferior I does not know and who else such another
L10 Job12_3 Ale Mam zrozumienie Ci, którzy tak nie wie takie rzeczy Nie jestem tak dobrze, jak ja [am] nie gorszy Ja nie wiedzieć a kto więcej taki inny
L11 Job12_3 gam- li le·Vav ke·mo·Chem, lo- no·Fel 'a·no·Chi mik·Kem; ve·'Et mi- 'ein ke·mov- 'El·leh.
L12 Job12_3 Gam - li le waw Ke mo chem lo - no fel a no chi miK Kem we et - mi - en Ke mo - el le
L13 Job12_3 Gam-lî lëbäb Kü|môkem lö´-nöpël ´änökî miKKem wü´et-mî-´ên Kümô-´ëºllè
L14 Job12_3 454/768 4290/6522 157/252 64/140 2681/5164 225/434 239/359 820/1215 544/808 172/422 332/786 65/140 551/745
L15 Job12_3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
L16 Job12_3 3 But <01571> I have understanding <03824> as well as you; I am not inferior <05307> (08802) to you: yea, who knoweth not such things <03644> as these?
L17
L01 Job12_4 Na H1961 drwiny H7814 się H1961 bliźnich H7453 narażam H7814 , gdy H7121 proszę H7121 , by Bóg H433 się H1931 odezwał H6030 . Z H6662 czystego H8549 , prawego H8549 się śmieją H7814 .
L02 Job12_4 Na drwiny się bliźnich narażam, gdy proszę, by Bóg się odezwał. Z czystego, prawego się śmieją.
L03 Job12_4 שְׂחֹ֤ק לְרֵעֵ֨הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭אֱלוֹהַּ וַֽיַּעֲנֵ֑הוּ שְׂ֝ח֗וֹק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃
L04 Job12_4 שְׂחֹ֤ק לְ/רֵעֵ֨/הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭/אֱלוֹהַּ וַֽ/יַּעֲנֵ֑/הוּ שְׂ֝ח֗וֹק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃
L05 Job12_4 se•<Chok> le•re•'<E>•hu 'eh•<je>, ko•<Re> <Le>•'e•lo•a wai•ja•'a•<Ne>•hu; <Chok>, cad•<Dik> ta•<Mim>.
L06Job12_4 H7814 H7453 H1961 H7121 H0433 H6030 H7814 H6662 H8549
L07 Job12_4 derision brother become bewray God testify derision just without blemish
L08 Job12_4 drwina brat zostać bewray Bóg świadczyć drwina tylko bez skazy
L09 Job12_4 I am [as] one mocked of his neighbour I am who calleth upon God and he answereth [man is] laughed to scorn him the just upright
L10 Job12_4 Jestem [jak] jeden Wyśmiewano jego sąsiada Jestem kto woła na Boga a on answereth [Człowiek] śmiał do pogardy go po prostu pionowo
L11 Job12_4 se·Chok le·re·'E·hu 'eh·Yeh, ko·Re Le·'e·lo·ah vai·ya·'a·Ne·hu; Chok, tzad·Dik ta·Mim.
L12 Job12_4 se Hoq le re e hu eh je qo re le e lo a waj ja a ne hu se Hoq caD Diq Ta mim
L13 Job12_4 SüHöq lürë`ëºhû ´e|hyè qörë´ le´élôªh wa|yya`ánëºhû SüHôq caDDîq Tämîm
L14 Job12_4 2/15 88/185 2297/3546 435/731 18/59 172/329 3/15 29/206 57/91
L15 Job12_4 I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.
L16 Job12_4 4 I am as one mocked <07814> of his neighbour <07453>, who calleth <07121> (08802) upon God <0433>, and he answereth <06030> (08799) him: the just <06662> upright <08549> man is laughed to scorn <07814>.
L17
L01 Job12_5 Wzgarda H937 dla H5921 ginących H6365 – myśli H6248 bezpieczny H7600 – popchnąć H3559 tego H1931 , komu H834 nogi H7272 się H1931 chwieją H4571 .
L02 Job12_5 Wzgarda dla ginących - myśli bezpieczny - popchnąć tego, komu nogi się chwieją.
L03 Job12_5 לַפִּ֣יד בּ֭וּז לְעַשְׁתּ֣וּת שַׁאֲנָ֑ן נָ֝כ֗וֹן לְמ֣וֹעֲדֵי רָֽגֶל׃
L04 Job12_5 לַ/פִּ֣יד בּ֭וּז לְ/עַשְׁתּ֣וּת שַׁאֲנָ֑ן נָ֝כ֗וֹן לְ/מ֣וֹעֲדֵי רָֽגֶל׃
L05 Job12_5 lap•<Pid> buz le•'asz•<Tut> sza•'a•<Nan>; na•<Chon>, le•<Mo>•'a•de <Ra>•gel.
L06Job12_5 H3940 H0937 H6248 H7600 H3559 H4571 H7272
L07 Job12_5 brand contempt thought secure certain make to shake be able to endure
L08 Job12_5 marka pogarda myśl zabezpieczyć pewny aby potrząsnąć być w stanie wytrzymać
L09 Job12_5 [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease He that is ready to slip with [his] feet
L10 Job12_5 [Jest] lampa wzgardzony w myśli o nim, że jest spokojny On, który jest gotowy poślizgu z [jego] nogi
L11 Job12_5 lap·Pid buz le·'ash·Tut sha·'a·Nan; na·Chon, le·Mo·'a·dei Ra·gel.
L12 Job12_5 laP Pid Buz le asz Tut sza a nan na chon le mo a de ra gel
L13 Job12_5 laPPîd Bûz lü`ašTût ša´ánän näkôn lümôº`ádê räºgel
L14 Job12_5 8/14 2/12 1/1 2/10 100/216 2/6 127/241
L15 Job12_5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
L16 Job12_5 5 He that is ready <03559> (08737) to slip <04571> (08802) with his feet <07272> is as a lamp <03940> despised <0937> in the thought <06248> of him that is at ease <07600>.
L17
L01 Job12_6 Spokojne H7951 namioty H168 złoczyńców H7703 , kto H834 gniewa H7264 Boga H410 , jest dufny H982 ; za H3027 rękę H3027 go H1931 Bóg H433 prowadzi H935 .
L02 Job12_6 Spokojne namioty złoczyńców, kto gniewa Boga, jest dufny; za rękę go Bóg prowadzi.
L03 Job12_6 יִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְשֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭בַטֻּחוֹת לְמַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַאֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱל֣וֹהַּ בְּיָדֽוֹ׃
L04 Job12_6 יִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְ/שֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭/בַטֻּחוֹת לְ/מַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַ/אֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱל֣וֹהַּ בְּ/יָדֽ/וֹ׃
L05 Job12_6 jisz•<La>•ju 'o•ha•<Lim> le•<szo>•de•<Dim>, <U>•wat•tu•chot le•mar•<Gi>•ze '<El>; la•'a•<szer> he•<wi> e•<Lo>•a be•ja•<Do>.
L06Job12_6 H7951 H0168 H7703 H0987 H7264 H0410 H0834 H0935 H0433 H3027
L07 Job12_6 be happy covering dead secure be afraid God after abide God able
L08 Job12_6 być szczęśliwym pokrycie martwy zabezpieczyć bać się Bóg po przestrzegać Bóg w stanie
L09 Job12_6 prosper The tabernacles of robbers are secure and they that provoke God Whom bringeth God into whose hand
L10 Job12_6 prosperować Tabernakulum zbójców są bezpieczne i ci, którzy prowokują Bóg Kogo zaprowadził Bóg w którego ręce
L11 Job12_6 yish·La·yu 'o·ha·Lim le·Sho·de·Dim, U·vat·tu·chot le·mar·Gi·zei 'El; la·'a·Sher he·Vi e·Lo·ah be·ya·Do.
L12 Job12_6 jisz la ju o ha lim le szo de dim u wat tu Hot le mar Gi ze el la a szer he wi e lo a Be ja do
L13 Job12_6 yišläºyû ´ö|hälîm lüšöºdüdîºm û|ba††ùHôt lümarGîºzê ´ël la´ášer hëbî´ ´élôªh Büyädô
L14 Job12_6 2/5 290/342 2/56 1/1 13/41 73/248 4095/5499 1713/2550 19/59 1040/1608
L15 Job12_6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
L16 Job12_6 6 The tabernacles <0168> of robbers <07703> (08802) prosper <07951> (08799), and they that provoke <07264> (08688) God <0410> are secure <0987>; into whose hand <03027> God <0433> bringeth <0935> (08689) abundantly.
L17
L01 Job12_7 Zapytaj H7592 zwierząt H929 – pouczą H3384 . I H5775 ptaki H5775 w H8064 powietrzu H8064 powiedzą H5046 .
L02 Job12_7 Zapytaj zwierząt - pouczą. I ptaki w powietrzu powiedzą.
L03 Job12_7 וְֽאוּלָ֗ם שְׁאַל־ נָ֣א בְהֵמ֣וֹת וְתֹרֶ֑ךָּ וְע֥וֹף הַ֝שָּׁמַ֗יִם וְיַגֶּד־ לָֽךְ׃
L04 Job12_7 וְֽ/אוּלָ֗ם שְׁאַל־ נָ֣א בְהֵמ֣וֹת וְ/תֹרֶ֑/ךָּ וְ/ע֥וֹף הַ֝/שָּׁמַ֗יִם וְ/יַגֶּד־ לָֽ/ךְ׃
L05 Job12_7 we•'u•<Lam>, sze•'al- na we•he•<Mot> we•to•<Re>•ka; we•'of hasz•sza•<Ma>•jim, we•jag•ged- <Lach>.
L06Job12_7 H0199 H7592 H4994 H0929 H3384 H5775 H8064 H5046 H0000
L07 Job12_7 as for ask counsel I beseech thee beast archer bird air bewray
L08 Job12_7 jak dla poprosić radę Błagam Cię bestia łucznik ptak powietrze bewray
L09 Job12_7 But ask now now the beasts and they shall teach thee and the fowls of the air and they shall tell
L10 Job12_7 Ale zapytać teraz teraz bestie i będą uczyć tobą a ptactwo w powietrzu a oni mówią
L11 Job12_7 ve·'u·Lam, she·'al- na ve·he·Mot ve·to·Re·ka; ve·'of hash·sha·Ma·yim, ve·yag·ged- Lach.
L12 Job12_7 we u lam sze al - na we he mot we to reK Ka we of hasz sza ma jim we jaG Ged - lach
L13 Job12_7 wü|´ûläm šü´al-nä´ bühëmôt wütöreºKKä wü`ôp haššämaºyim wüyaGGed-läk
L14 Job12_7 13/19 127/170 293/402 123/190 44/81 43/71 210/421 253/369 4291/6522
L15 Job12_7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
L16 Job12_7 7 But <0199> ask <07592> (08798) now the beasts, <0929>, and they shall teach <03384> (08686) thee; and the fowls <05775> of the air <08064>, and they shall tell <05046> (08686) thee:
L17
L01 Job12_8 Zapytaj H7878 Podziemia H776 , wyjaśni H3384 ; pouczą H5608 cię H1931 i H1709 ryby H1709 w H3220 morzu H3220 .
L02 Job12_8 Zapytaj Podziemia, wyjaśni; pouczą cię i ryby w morzu.
L03 Job12_8 א֤וֹ שִׂ֣יחַ לָאָ֣רֶץ וְתֹרֶ֑ךָּ וִֽיסַפְּר֥וּ לְ֝ךָ֗ דְּגֵ֣י הַיָּֽם׃
L04 Job12_8 א֤וֹ שִׂ֣יחַ לָ/אָ֣רֶץ וְ/תֹרֶ֑/ךָּ וִֽ/יסַפְּר֥וּ לְ֝/ךָ֗ דְּגֵ֣י הַ/יָּֽם׃
L05 Job12_8 o <Si>•ach la•'<A>•rec we•to•<Re>•ka; wi•sap•pe•<Ru> le•cha, de•<Ge> hai•<jam>.
L06Job12_8 H0176 H7878 H0776 H3384 H5608 H0000 H1709 H3220
L07 Job12_8 and commune common archer commune fish sea
L08 Job12_8 i gmina wspólny łucznik gmina ryba morze
L09 Job12_8 Or Or speak to the earth and it shall teach shall declare thee and the fishes of the sea
L10 Job12_8 Lub Albo mówić na ziemię i będzie uczyć ogłasza ciebie i ryby z morza
L11 Job12_8 o Si·ach la·'A·retz ve·to·Re·ka; vi·sap·pe·Ru le·cha, de·Gei hai·Yam.
L12 Job12_8 o si aH la a rec we to reK Ka wi saP Pe ru le cha De ge haj jam
L13 Job12_8 ´ô SîªH lä´äºrec wütöreºKKä wî|saPPürû lükä Dügê hayyäm
L14 Job12_8 289/320 5/21 1407/2502 45/81 84/161 4292/6522 8/19 190/396
L15 Job12_8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
L16 Job12_8 8 Or speak <07878> (08798) to the earth <0776>, and it shall teach <03384> (08686) thee: and the fishes <01709> of the sea <03220> shall declare <05608> (08762) unto thee.
L17
L01 Job12_9 Któż H4310 by H3808 z H4480 nich H1992 tego H2063 nie H3808 wiedział H3045 , że H3588 ręka H3027 Pana H3068 uczyniła H6213 wszystko H2063 :
L02 Job12_9 Któż by z nich tego nie wiedział, że ręka Pana uczyniła wszystko:
L03 Job12_9 מִ֭י לֹא־ יָדַ֣ע בְּכָל־ אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־ יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃
L04 Job12_9 מִ֭י לֹא־ יָדַ֣ע בְּ/כָל־ אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־ יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃
L05 Job12_9 mi lo- ja•<Da>' be•chol '<El>•le; ki jad- <jah>•we '<A>•se•ta <Zot>.
L06Job12_9 H4310 H3808 H3045 H3605 H0428 H3588 H3027 H3069 H6213 H2063
L07 Job12_9 any before acknowledge all manner another inasmuch able God accomplish likewise
L08 Job12_9 każdy przed przyznać wszelkiego rodzaju inny ponieważ w stanie Bóg zrealizować podobnie
L09 Job12_9 Who does not Who knoweth all these That not in all these that the hand God hath wrought In
L10 Job12_9 Kto nie Kto wie, wszystko te Że nie w to wszystko, że ręka Bóg kto ma kute W
L11 Job12_9 mi lo- ya·Da' be·chol 'El·leh; ki yad- Yah·weh 'A·se·tah Zot.
L12 Job12_9 mi lo - ja da Be chol - el le Ki jad - jhwh(a do naj) as ta zzot
L13 Job12_9 lö´-yäda` Bükol-´ëºllè yad-yhwh(´ädönäy) `äºStâ zzö´t
L14 Job12_9 173/422 2682/5164 419/934 3511/5415 552/745 2402/4478 1041/1608 160/608 1838/2617 366/603
L15 Job12_9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
L16 Job12_9 9 Who knoweth <03045> (08804) not in all these that the hand <03027> of the LORD <03068> hath wrought <06213> (08804) this?
L17
L01 Job12_10 w H3027 Jego H1931 ręku H3027 – tchnienie H7307 życia H2416 i H5315 dusza H5315 każdego H3605 człowieka H1320 H376 .
L02 Job12_10 w Jego ręku - tchnienie życia i dusza każdego człowieka.
L03 Job12_10 אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־ חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־ בְּשַׂר־ אִֽישׁ׃
L04 Job12_10 אֲשֶׁ֣ר בְּ֭/יָד/וֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־ חָ֑י וְ֝/ר֗וּחַ כָּל־ בְּשַׂר־ אִֽישׁ׃
L05 Job12_10 'a•<szer> be•ja•do <Ne>•fesz kol- <Chai>; we•<Ru>•ach, kol- be•sar- '<Isz>.
L06Job12_10 H0834 H3027 H5315 H3605 H2416 H7307 H3605 H1320 H0376
L07 Job12_10 after able any all manner age air all manner body great
L08 Job12_10 po w stanie każdy wszelkiego rodzaju wiek powietrze wszelkiego rodzaju ciało wielki
L09 Job12_10 whose In whose hand [is] the soul of every of every living thing and the breath of all body he
L10 Job12_10 którego W którego ręce [Jest] dusza z każdym każdego żywego organizmu i oddechu ze wszystkich ciało on
L11 Job12_10 'a·Sher be·ya·do Ne·fesh kol- Chai; ve·Ru·ach, kol- be·sar- 'Ish.
L12 Job12_10 a szer Be ja do ne fesz Kol - Haj we ru aH Kol - Be sar - isz
L13 Job12_10 ´ášer Büyädô neºpeš Kol-Häy würûªH Kol-BüSar-´îš
L14 Job12_10 4096/5499 1042/1608 347/751 3512/5415 255/499 115/377 3513/5415 172/270 1470/2004
L15 Job12_10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
L16 Job12_10 10 In whose hand <03027> is the soul <05315> of every living thing <02416>, and the breath <07307> of all mankind <0376> <01320>.
L17
L01 Job12_11 Czyż H3808 ucho H241 nie H3808 bada H974 mowy H4405 , a H2441 smak H2441 nie H3808 kosztuje H2938 pokarmu H400 ?
L02 Job12_11 Czyż ucho nie bada mowy, a smak nie kosztuje pokarmu?
L03 Job12_11 הֲלֹא־ אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ אֹ֣כֶל יִטְעַם־ לֽוֹ׃
L04 Job12_11 הֲ/לֹא־ אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝/חֵ֗ךְ אֹ֣כֶל יִטְעַם־ לֽ/וֹ׃
L05 Job12_11 ha•lo- '<O>•zen mil•<Lin> tiw•<Chan>; we•<Chech>, '<O>•chel jit•'am- lo.
L06Job12_11 H3808 H0241 H4405 H0974 H2441 H0400 H2938 H0000
L07 Job12_11 before hearing answer examine mouth eating but
L08 Job12_11 przed przesłuchanie odpowiedź zbadać usta jedzenie ale
L09 Job12_11 does not Doth not the ear words try as the palate eating taste
L10 Job12_11 nie Czyż nie ucho słowa próbować jak dla podniebienia jedzenie smak
L11 Job12_11 ha·lo- 'O·zen mil·Lin tiv·Chan; ve·Chech, 'O·chel yit·'am- lo.
L12 Job12_11 ha lo - o zen mil lin Tiw Han we Hech o chel ji tam - lo
L13 Job12_11 hálö´-´özen millîn TibHän wüHëk ´öºkel yi†`am-lô
L14 Job12_11 2683/5164 74/186 6/38 5/29 2/18 28/44 7/11 4293/6522
L15 Job12_11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
L16 Job12_11 11 Doth not the ear <0241> try <0974> (08799) words <04405>? and the mouth <02441> taste <02938> (08799) his meat <0400>?
L17
L01 Job12_12 [Więc H2451 tylko] u H5973 starców H3453 jest H3426 mądrość H2451 , roztropność H8394 u H5973 wiekiem H753 podeszłych H3117 ?
L02 Job12_12 (Więc tylko) u starców jest mądrość, roztropność u wiekiem podeszłych?
L03 Job12_12 בִּֽישִׁישִׁ֥ים חָכְמָ֑ה וְאֹ֖רֶךְ יָמִ֣ים תְּבוּנָֽה׃
L04 Job12_12 בִּֽ/ישִׁישִׁ֥ים חָכְמָ֑ה וְ/אֹ֖רֶךְ יָמִ֣ים תְּבוּנָֽה׃
L05 Job12_12 bi•szi•<szim> choch•ma we•'<O>•rech ja•<Mim> te•wu•<Na>.
L06Job12_12 H3453 H2451 H0753 H3117 H8394
L07 Job12_12 aged skilful forever age fruit
L08 Job12_12 w wieku zręczny na zawsze wiek owoc
L09 Job12_12 With the ancient [is] wisdom and in length of days understanding
L10 Job12_12 Z starożytny [Jest] mądrość i długości dni zrozumienie
L11 Job12_12 bi·shi·Shim choch·mah ve·'O·rech ya·Mim te·vu·Nah.
L12 Job12_12 Bi szi szim Hoch ma we o rech ja mim Te wu na
L13 Job12_12 Bî|šîšîm Hokmâ wü´öºrek yämîm Tübûnâ
L14 Job12_12 1/4 43/149 43/95 1507/2302 7/41
L15 Job12_12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
L16 Job12_12 12 With the ancient <03453> is wisdom <02451>; and in length <0753> of days <03117> understanding <08394>.
L17
L01 Job12_13 On H1931 ma H3426 potęgę H1369 i H8454 rozum H8454 , rozsądek H6098 znać H3426 w H5973 Jego H1931 planach H8394 .
L02 Job12_13 On ma potęgę i rozum, rozsądek znać w Jego planach.
L03 Job12_13 עִ֭מּוֹ חָכְמָ֣ה וּגְבוּרָ֑ה ל֝֗וֹ עֵצָ֥ה וּתְבוּנָֽה׃
L04 Job12_13 עִ֭מּ/וֹ חָכְמָ֣ה וּ/גְבוּרָ֑ה ל֝֗/וֹ עֵצָ֥ה וּ/תְבוּנָֽה׃
L05 Job12_13 im•mo choch•ma u•ge•wu•<Ra>; lo, 'e•<ca> u•te•wu•<Na>.
L06Job12_13 H5973 H2451 H1369 H0000 H6098 H8394
L07 Job12_13 accompanying skilful force advice fruit
L08 Job12_13 towarzyszący zręczny wymusić rada owoc
L09 Job12_13 with With him [is] wisdom and strength he hath counsel and understanding
L10 Job12_13 z Wraz z nim [jest] mądrość i siła on kto ma rady i zrozumienie
L11 Job12_13 im·mo choch·mah u·ge·vu·Rah; lo, 'e·Tzah u·te·vu·Nah.
L12 Job12_13 im mo Hoch ma u ge wu ra lo e ca u te wu na
L13 Job12_13 `immô Hokmâ ûgübûrâ `ëcâ ûtübûnâ
L14 Job12_13 848/1043 44/149 21/60 4294/6522 30/88 8/41
L15 Job12_13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
L16 Job12_13 13 With him is wisdom <02451> and strength <01369>, he hath counsel <06098> and understanding <08394>.
L17
L01 Job12_14 Gdy H2040 On H1931 rozwali H2040 – któż H4310 odbuduje H1129 , gdy H5462 zamknie H5462 , kto H4310 by H3808 otworzył H6605 ?
L02 Job12_14 Gdy On rozwali - któż odbuduje, gdy zamknie, kto by otworzył?
L03 Job12_14 הֵ֣ן יַ֭הֲרוֹס וְלֹ֣א יִבָּנֶ֑ה יִסְגֹּ֥ר עַל־ אִ֝֗ישׁ וְלֹ֣א יִפָּתֵֽחַ׃
L04 Job12_14 הֵ֣ן יַ֭הֲרוֹס וְ/לֹ֣א יִבָּנֶ֑ה יִסְגֹּ֥ר עַל־ אִ֝֗ישׁ וְ/לֹ֣א יִפָּתֵֽחַ׃
L05 Job12_14 hen <ja>•ha•ros we•<Lo> jib•ba•<Ne>; jis•<Gor> al- '<Isz>, we•<Lo> jip•pa•<Te>•ach.
L06Job12_14 H2005 H2040 H3808 H1129 H5462 H5921 H0376 H3808 H6605
L07 Job12_14 behold beat down before build close up above great before appear
L08 Job12_14 ujrzeć ubić przed budować ścieśniać powyżej wielki przed pojawić się
L09 Job12_14 Behold Behold he breaketh down cannot and it cannot be built again he shutteth up and a man can be no and there can be no opening
L10 Job12_14 Ujrzeć Oto on kruszy w dół nie może i nie może być zbudowany ponownie on shutteth górę i mężczyzna może być i nie może być otwarcie
L11 Job12_14 hen Ya·ha·ros ve·Lo yib·ba·Neh; yis·Gor al- 'Ish, ve·Lo yip·pa·Te·ach.
L12 Job12_14 hen ja ha ros we lo jiB Ba ne jis Gor al - isz we lo jiP Pa te aH
L13 Job12_14 hën yahárôs wülö´ yiBBänè yisGör `al-´îš wülö´ yiPPätëªH
L14 Job12_14 109/317 13/43 2684/5164 275/374 61/91 3409/5759 1471/2004 2685/5164 58/144
L15 Job12_14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
L16 Job12_14 14 Behold, he breaketh down <02040> (08799), and it cannot be built again <01129> (08735): he shutteth up <05462> (08799) a man <0376>, and there can be no opening <06605> (08735).
L17
L01 Job12_15 Gdy H6113 wody H4325 wstrzyma H6113 – jest H1961 susza H3001 ; zwolni H7971 je H1992 – ziemię H776 spustoszą H2015 .
L02 Job12_15 Gdy wody wstrzyma - jest susza; zwolni je - ziemię spustoszą.
L03 Job12_15 הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃
L04 Job12_15 הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּ/מַּ֣יִם וְ/יִבָ֑שׁוּ וִֽ֝/ישַׁלְּחֵ֗/ם וְ/יַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃
L05 Job12_15 hen ja'•<cor> bam•<Ma>•jim we•ji•<wa>•szu; wi•szal•le•<Chem>, we•<ja>•haf•chu '<A>•rec.
L06Job12_15 H2005 H6113 H4325 H3001 H7971 H2015 H0776
L07 Job12_15 behold be able waste be ashamed forsake become common
L08 Job12_15 ujrzeć móc marnować wstydzić zapierać się zostać wspólny
L09 Job12_15 Behold Behold he withholdeth the waters and they dry up also he sendeth them out and they overturn the earth
L10 Job12_15 Ujrzeć Oto on powstrzymuje wody i one wysychają też posłał ich i przewrócenie ziemia
L11 Job12_15 hen ya'·Tzor bam·Ma·yim ve·yi·Va·shu; vi·shal·le·Chem, ve·Ya·haf·chu 'A·retz.
L12 Job12_15 hen ja cor Bam ma jim we ji wa szu wi szal le Hem we ja haf chu a rec
L13 Job12_15 hën ya`cör Bammaºyim wüyìb亚û wî|šallüHëm wüyaºhapkû ´äºrec
L14 Job12_15 110/317 36/46 327/579 13/73 601/847 43/94 1408/2502
L15 Job12_15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
L16 Job12_15 15 Behold, he withholdeth <06113> (08799) the waters <04325>, and they dry up <03001> (08799): also he sendeth them out <07971> (08762), and they overturn <02015> (08799) the earth <0776>.
L17
L01 Job12_16 U H5973 Niego H1931 zwycięstwo H8454 i H5797 siła H5797 , ma H3426 w H3027 ręku H3027 błądzących H7683 i H7686 kłamców H7686 .
L02 Job12_16 U Niego zwycięstwo i siła, ma w ręku błądzących i kłamców.
L03 Job12_16 עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃
L04 Job12_16 עִ֭מּ/וֹ עֹ֣ז וְ/תֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗/וֹ שֹׁגֵ֥ג וּ/מַשְׁגֶּֽה׃
L05 Job12_16 im•mo 'oz we•tu•szi•<jah>; lo, szo•<Geg> u•masz•<Ge>.
L06Job12_16 H5973 H5797 H8454 H0000 H7683 H7686
L07 Job12_16 accompanying boldness foreigner err go astray
L08 Job12_16 towarzyszący śmiałość cudzoziemiec błądzić zbłądzić
L09 Job12_16 with With him [is] strength and wisdom the deceived and the deceiver
L10 Job12_16 z Wraz z nim [jest] siła i mądrość zwiedziony i oszusta
L11 Job12_16 im·mo 'oz ve·tu·shi·Yah; lo, sho·Geg u·mash·Geh.
L12 Job12_16 im mo oz we tu szij ja lo szo geg u masz Ge
L13 Job12_16 `immô `öz wütû|šiyyâ šögëg ûmašGè
L14 Job12_16 849/1043 15/92 4/11 4295/6522 3/4 6/21
L15 Job12_16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
L16 Job12_16 16 With him is strength <05797> and wisdom <08454>: the deceived <07683> (08802) and the deceiver <07686> (08688) are his.
L17
L01 Job12_17 Radców H3289 przyda H1980 niemądrych H5530 , a H8199 sędziów H8199 wyzuje H1984 z H4480 rozsądku H2940 .
L02 Job12_17 Radców przyda niemądrych, a sędziów wyzuje z rozsądku.
L03 Job12_17 מוֹלִ֣יךְ יוֹעֲצִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְֽשֹׁפְטִ֥ים יְהוֹלֵֽל׃
L04 Job12_17 מוֹלִ֣יךְ יוֹעֲצִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְֽ/שֹׁפְטִ֥ים יְהוֹלֵֽל׃
L05 Job12_17 mo•<Lich> jo•'a•<cim> szo•<Lal>; we•szo•fe•<Tim> je•ho•<Lel>.
L06Job12_17 H1980 H3289 H7758 H8199 H1984
L07 Job12_17 along advertise spoiled avenge boast
L08 Job12_17 wzdłuż reklamować zepsute pomścić pochwalić
L09 Job12_17 walk counsellors away spoiled and maketh the judges fools
L10 Job12_17 spacer doradcy dala zepsute i czyni sędziów głupcy
L11 Job12_17 mo·Lich yo·'a·Tzim sho·Lal; ve·sho·fe·Tim ye·ho·Lel.
L12 Job12_17 mo lich jo a cim szo lal we szof tim je ho lel
L13 Job12_17 môlîk yô`ácîm šôläl wü|šöp†îm yühôlël
L14 Job12_17 1046/1542 42/78 1/2 99/201 33/165
L15 Job12_17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
L16 Job12_17 17 He leadeth <03212> (08688) counsellors <03289> (08802) away spoiled <07758>, and maketh the judges <08199> (08802) fools <01984> (08779).
L17
L01 Job12_18 Królów H4428 pozbawi H6605 ich H1931 władzy H4148 i H631 sznurem H232 skrępuje H631 ich H4975 biodra H4975 .
L02 Job12_18 Królów pozbawi ich władzy i sznurem skrępuje ich biodra.
L03 Job12_18 מוּסַ֣ר מְלָכִ֣ים פִּתֵּ֑חַ וַיֶּאְסֹ֥ר אֵ֝ז֗וֹר בְּמָתְנֵיהֶֽם׃
L04 Job12_18 מוּסַ֣ר מְלָכִ֣ים פִּתֵּ֑חַ וַ/יֶּאְסֹ֥ר אֵ֝ז֗וֹר בְּ/מָתְנֵי/הֶֽם׃
L05 Job12_18 mu•<Sar> me•la•<Chim> pit•<Te>•ach; wai•je'•<Sor> e•<Zor>, be•ma•te•ne•<Hem>.
L06Job12_18 H4148 H4428 H6605 H0631 H0232 H4975
L07 Job12_18 bond king appear bind girdle slender
L08 Job12_18 obligacja król pojawić się związania pas smukły
L09 Job12_18 the bond of kings He looseth and girdeth with a girdle their loins
L10 Job12_18 bond królów On looseth i girdeth z pasem ich lędźwie
L11 Job12_18 mu·Sar me·la·Chim pit·Te·ach; vai·ye'·Sor e·Zor, be·ma·te·nei·Hem.
L12 Job12_18 mu sar me la chim PiT Te aH waj je sor e zor Be mot ne hem
L13 Job12_18 mûsar müläkîm PiTTëªH wayye´sör ´ëzôr Bümotnêhem
L14 Job12_18 3/50 1909/2519 59/144 52/69 2/14 16/47
L15 Job12_18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
L16 Job12_18 18 He looseth <06605> (08765) the bond <04148> of kings <04428>, and girdeth <0631> (08799) their loins <04975> with a girdle <0232>.
L17
L01 Job12_19 Kapłanów H3548 pośle H1980 nierozważnych H7758 , powali H5557 największych H386 mocarzy H386 .
L02 Job12_19 Kapłanów pośle nierozważnych, powali największych mocarzy.
L03 Job12_19 מוֹלִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְאֵֽתָנִ֣ים יְסַלֵּֽף׃
L04 Job12_19 מוֹלִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְ/אֵֽתָנִ֣ים יְסַלֵּֽף׃
L05 Job12_19 mo•<Lich> ko•ha•<Nim> szo•<Lal>; we•'e•ta•<Nim> je•sal•<Lef>.
L06Job12_19 H1980 H3548 H7758 H0386 H5557
L07 Job12_19 along chief ruler spoiled hard overthrow
L08 Job12_19 wzdłuż naczelny władca zepsute ciężko obalić
L09 Job12_19 walk princes away spoiled the mighty and overthroweth
L10 Job12_19 spacer Książęta dala zepsute potężny i overthroweth
L11 Job12_19 mo·Lich ko·ha·Nim sho·Lal; ve·'e·ta·Nim ye·sal·Lef.
L12 Job12_19 mo lich Ko ha nim szo lal we e ta nim je sal lef
L13 Job12_19 môlîk Köhánîm šôläl wü´ë|tänîm yüsallëp
L14 Job12_19 1047/1542 640/750 2/2 5/13 3/7
L15 Job12_19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
L16 Job12_19 19 He leadeth <03212> (08688) princes <03548> away spoiled <07758>, and overthroweth <05557> (08762) the mighty <0386>.
L17
L01 Job12_20 Głos H8193 uzdolnionym H539 odbierze H5493 , rozsądku H2940 pozbawi H3947 i H2205 starców H2205 ,
L02 Job12_20 Głos uzdolnionym odbierze, rozsądku pozbawi i starców,
L03 Job12_20 מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃
L04 Job12_20 מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְ/נֶאֱמָנִ֑ים וְ/טַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃
L05 Job12_20 me•<Sir> fa le•ne•'e•ma•<Nim>; we•<Ta>•'am ze•ke•<Nim> jik•<Kach>.
L06Job12_20 H5493 H8193 H0539 H2940 H2205 H3947
L07 Job12_20 behead band hence advice aged accept
L08 Job12_20 ściąć głowę pasmo stąd rada w wieku przyjąć
L09 Job12_20 He removeth away the speech of the trusty the understanding of the aged and taketh away
L10 Job12_20 On removeth dala mowy od wiernego zrozumienie z wieku i gładzi
L11 Job12_20 me·Sir fah le·ne·'e·ma·Nim; ve·Ta·'am ze·ke·Nim yik·Kach.
L12 Job12_20 me sir sa fa le ne e ma nim we ta am ze qe nim jiq qaH
L13 Job12_20 mësîr Säpâ lüne´émänîm wü†aº`am züqënîm yiqqäH
L14 Job12_20 190/300 59/173 53/108 7/13 130/178 742/964
L15 Job12_20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
L16 Job12_20 20 He removeth away <05493> (08688) the speech <08193> of the trusty <0539> (08737), and taketh away <03947> (08799) the understanding <02940> of the aged <02205>.
L17
L01 Job12_21 pogardą H937 okryje H8210 szlachetnych H5081 , bo H3808 pas H4206 odepnie H7503 mocarzom H650 .
L02 Job12_21 pogardą okryje szlachetnych, bo pas odepnie mocarzom.
L03 Job12_21 שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־ נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃
L04 Job12_21 שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־ נְדִיבִ֑ים וּ/מְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃
L05 Job12_21 szo•<Fech> buz al- ne•di•<wim>; u•me•<Zi>•ach 'a•fi•<Kim> rip•<Pa>.
L06Job12_21 H8210 H0937 H5921 H5081 H4206 H0650 H7503
L07 Job12_21 cast contempt above free girdle brook abate
L08 Job12_21 rzucać pogarda powyżej wolny pas potok osłabnąć
L09 Job12_21 He poureth contempt on upon princes the strength of the mighty and weakeneth
L10 Job12_21 On poureth pogarda na od książąt siła z potężnym i weakeneth
L11 Job12_21 sho·Fech buz al- ne·di·Vim; u·me·Zi·ach 'a·fi·Kim rip·Pah.
L12 Job12_21 szo fech Buz al - ne di wim u me zi aH a fi qim riP Pa
L13 Job12_21 šôpëk Bûz `al-nüdîbîm ûmüzîªH ´ápîqîm riPPâ
L14 Job12_21 37/113 3/12 3410/5759 7/29 1/3 3/19 27/46
L15 Job12_21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
L16 Job12_21 21 He poureth <08210> (08802) contempt <0937> upon princes <05081>, and weakeneth <07503> (08765) the strength <04206> of the mighty <0650>.
L17
L01 Job12_22 Głębinom H6013 wydrze H1540 tajniki H1540 , oświetli H3318 odwieczne H6757 ciemności H2822 ,
L02 Job12_22 Głębinom wydrze tajniki, oświetli odwieczne ciemności,
L03 Job12_22 מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־ חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃
L04 Job12_22 מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־ חֹ֑שֶׁךְ וַ/יֹּצֵ֖א לָ/א֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃
L05 Job12_22 me•gal•<Le> '<A>•mu•kot min•ni- <Cho>•szech; wai•jo•<ce> la•'or cal•<Ma>•wet.
L06Job12_22 H1540 H6013 H4480 H2822 H3318 H0216 H6757
L07 Job12_22 advertise deep above dark after bright shadow of death
L08 Job12_22 reklamować głęboko powyżej ciemny po jasny Cień śmierci
L09 Job12_22 He discovereth deep things from out of darkness and bringeth out to light the shadow of death
L10 Job12_22 On discovereth głębokich rzeczy z z ciemności i zaprowadził na na światło Cień śmierci
L11 Job12_22 me·gal·Leh 'A·mu·kot min·ni- Cho·shech; vai·yo·Tze la·'or tzal·Ma·vet.
L12 Job12_22 me gal le a mu qot min ni - Ho szech waj jo ce la or cal ma wet
L13 Job12_22 mügallè `ámùqôt minnî-Höºšek wayyöcë´ lä´ôr calmäºwet
L14 Job12_22 88/185 9/17 821/1215 19/80 747/1060 21/122 4/18
L15 Job12_22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
L16 Job12_22 22 He discovereth <01540> (08764) deep things <06013> out of darkness <02822>, and bringeth out <03318> (08686) to light <0216> the shadow of death <06757>.
L17
L01 Job12_23 narody H1471 pomnoży H7679 i H6 zgubi H6 , jak H5971 dowódca H7849 ich H1992 prowadzi H5148 .
L02 Job12_23 narody pomnoży i zgubi, jak dowódca ich prowadzi.
L03 Job12_23 מַשְׂגִּ֣יא לַ֭גּוֹיִם וַֽיְאַבְּדֵ֑ם שֹׁטֵ֥חַ לַ֝גּוֹיִ֗ם וַיַּנְחֵֽם׃
L04 Job12_23 מַשְׂגִּ֣יא לַ֭/גּוֹיִם וַֽ/יְאַבְּדֵ֑/ם שֹׁטֵ֥חַ לַ֝/גּוֹיִ֗ם וַ/יַּנְחֵֽ/ם׃
L05 Job12_23 mas•<Gi> <Lag>•go•jim waj•'ab•be•<Dem>; szo•<Te>•ach lag•go•<jim>, wai•jan•<Chem>.
L06Job12_23 H7679 H1471 H0006 H7849 H1471 H5148
L07 Job12_23 increase Gentile break all abroad Gentile bestow
L08 Job12_23 wzrost Gentile złamać wszystkie za granicą Gentile obdarzyć
L09 Job12_23 He increaseth the nations and destroyeth them he enlargeth the nations and straiteneth
L10 Job12_23 On increaseth narody i destroyeth im on enlargeth narody i wymierza
L11 Job12_23 mas·Gi Lag·go·yim vay·'ab·be·Dem; sho·Te·ach lag·go·Yim, vai·yan·Chem.
L12 Job12_23 mas Gi laG Go jim wa je aB Be dem szo te aH laG Go jim waj jan Hem
L13 Job12_23 maSGî´ laGGôyìm wa|yü´aBBüdëm šö†ëªH laGGôyìm wayyanHëm
L14 Job12_23 1/2 168/555 71/183 4/6 169/555 14/39
L15 Job12_23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them [again].
L16 Job12_23 23 He increaseth <07679> (08688) the nations <01471>, and destroyeth <06> (08762) them: he enlargeth <07849> (08802) the nations <01471>, and straiteneth <05148> (08686) them again.
L17
L01 Job12_24 Rządcom H7218 ziem H776 odbierze H5493 rozsądek H3820 , po H3808 bezdrożach H1870 pozwoli H8582 im H1992 błądzić H8582 ;
L02 Job12_24 Rządcom ziem odbierze rosądek, po bezdrożach pozwoli im błądzić;
L03 Job12_24 מֵסִ֗יר לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־ הָאָ֑רֶץ וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־ דָֽרֶךְ׃
L04 Job12_24 מֵסִ֗יר לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־ הָ/אָ֑רֶץ וַ֝/יַּתְעֵ֗/ם בְּ/תֹ֣הוּ לֹא־ דָֽרֶךְ׃
L05 Job12_24 me•<Sir>, lew ra•<sze> am- ha•'<A>•rec; wai•jat•'<Em>, be•<To>•hu lo- <Da>•rech.
L06Job12_24 H5493 H3820 H7218 H5971 H0776 H8582 H8414 H3808 H1870
L07 Job12_24 behead care for band folk common go astray Tidal before along
L08 Job12_24 ściąć głowę dbałość o pasmo ludowy wspólny zbłądzić Tidal przed wzdłuż
L09 Job12_24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth and causeth them to wander in a wilderness no [where there is] no way
L10 Job12_24 On gładzi serce z szefem ludzi ziemi i causeth im wędrować w puszczy nie [Gdzie jest] nie ma mowy
L11 Job12_24 me·Sir, lev ra·Shei am- ha·'A·retz; vai·yat·'Em, be·To·hu lo- Da·rech.
L12 Job12_24 me sir lew ra sze am - ha a rec waj ja tem Be to hu lo - da rech
L13 Job12_24 mësîr lëb rä´šê `am-hä´äºrec wayyat`ëm Bütöºhû lö´-däºrek
L14 Job12_24 191/300 180/592 415/598 1207/1866 1409/2502 7/49 6/20 2686/5164 290/700
L15 Job12_24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
L16 Job12_24 24 He taketh away <05493> (08688) the heart <03820> of the chief <07218> of the people <05971> of the earth <0776>, and causeth them to wander <08582> (08686) in a wilderness <08414> where there is no way <01870>.
L17
L01 Job12_25 macają H4959 w H2822 ciemności H2822 bez H3808 światła H216 , chwieją H8582 się jak H3644 pijani H7910 .
L02 Job12_25 macają w ciemności bez światła, chwieją się jak pijani.
L03 Job12_25 יְמַֽשְׁשׁוּ־ חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־ א֑וֹר וַ֝יַּתְעֵ֗ם כַּשִּׁכּֽוֹר׃
L04 Job12_25 יְמַֽשְׁשׁוּ־ חֹ֥שֶׁךְ וְ/לֹא־ א֑וֹר וַ֝/יַּתְעֵ֗/ם כַּ/שִּׁכּֽוֹר׃
L05 Job12_25 je•masz•szu- <Cho>•szech we•lo- or; wai•jat•'<Em>, kasz•szik•<Kor>.
L06Job12_25 H4959 H2822 H3808 H0216 H8582 H7910
L07 Job12_25 feel dark before bright go astray drunk-ard
L08 Job12_25 czuć ciemny przed jasny zbłądzić pijany-ard
L09 Job12_25 They grope in the dark no without light and he maketh them to stagger like [a] drunken
L10 Job12_25 Oni po omacku w ciemności nie bez światła a on czyni ich rozłożenie jak [a] pijany
L11 Job12_25 ye·mash·shu- Cho·shech ve·lo- or; vai·yat·'Em, kash·shik·Kor.
L12 Job12_25 je ma sze szu - Ho szech we lo - or waj ja tem Kasz sziK Kor
L13 Job12_25 yüma|šüšû-Höºšek wülö´-´ôr wayyat`ëm KaššiKKôr
L14 Job12_25 9/9 20/80 2687/5164 22/122 8/49 5/13
L15 Job12_25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
L16 Job12_25 25 They grope <04959> (08762) in the dark <02822> without light <0216>, and he maketh them to stagger <08582> (08686) like a drunken <07910> man.