| L01 |
Joz3_1 |
Wczesnym rankiem H7925 Jozue H3091 i wszyscy H3605 Izraelici H1121 H3478 wyruszyli H5265 z Szittim H7851 , przybyli H935 nad Jordan H3383 i przenocowali H3885 tam H8033 przed H2962 przeprawą H5674 . |
| L02 |
Joz3_1 |
Wczesnym rankiem Jozue i wszyscy Izraelici wyruszyli z Szittim, przybyli nad Jordan i
przenocowali tam przed przeprawą. |
| L03 |
Joz3_1 |
וַיַּשְׁכֵּם֩ |
יְהוֹשֻׁ֨עַ |
בַּבֹּ֜קֶר |
וַיִּסְע֣וּ |
מֵֽהַשִּׁטִּ֗ים |
וַיָּבֹ֙אוּ֙ |
עַד־ |
הַיַּרְדֵּ֔ן |
ה֖וּא |
וְכָל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וַיָּלִ֥נוּ |
שָׁ֖ם |
טֶ֥רֶם |
יַעֲבֹֽרוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_1 |
וַ/יַּשְׁכֵּם֩ |
יְהוֹשֻׁ֨עַ |
בַּ/בֹּ֜קֶר |
וַ/יִּסְע֣וּ |
מֵֽ/הַ/שִּׁטִּ֗ים |
וַ/יָּבֹ֙אוּ֙ |
עַד־ |
הַ/יַּרְדֵּ֔ן |
ה֖וּא |
וְ/כָל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וַ/יָּלִ֥נוּ |
שָׁ֖ם |
טֶ֥רֶם |
יַעֲבֹֽרוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_1 |
wai•jasz•<Kem> |
je•ho•<szu>•a' |
bab•<Bo>•ker |
wai•jis•'<U> |
me•hasz•szit•<Tim>, |
wai•ja•<wo>•'u |
ad- |
hai•jar•<Den>, |
hu |
we•chol |
be•<Ne> |
jis•ra•'<El>; |
wai•ja•<Li>•nu |
szam |
<Te>•rem |
ja•'a•<wo>•ru. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_1 | H7925  | H3091  | H1242  | H5265  | H7851  | H0935  | H5704  | H3383  | H1931  | H3605  | H1121  | H3478  | H3885  | H8033  | H2962  | H5674  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_1 |
arise |
Jehoshua |
day |
cause to blow |
Shittim |
abide |
against |
Jordan |
he |
all manner |
afflicted |
Israel |
abide |
in it |
before |
alienate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_1 |
powstać |
Jehoszua |
dzień |
spowodować cios |
Sytym |
przestrzegać |
przed |
Jordania |
on |
wszelkiego rodzaju |
dotknięty |
Izrael |
przestrzegać |
w tym |
przed |
zrazić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_1 |
rose early |
And Joshua |
in the morning |
and they removed |
from Shittim |
and came |
against |
to Jordan |
and he |
and all |
he and all the children |
of Israel |
and lodged |
there |
before |
there before they passed over |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_1 |
wstał wcześnie |
Jozue |
rano |
i one usunięte |
z akacjowego |
i przyszedł |
przed |
do Jordanii |
a on |
i wszystko |
on i wszystkie dzieci |
Izraela |
i złożone |
tam |
przed |
tam przed przeszło |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_1 |
vai·yash·Kem |
ye·ho·Shu·a' |
bab·Bo·ker |
vai·yis·'U |
me·hash·shit·Tim, |
vai·ya·Vo·'u |
ad- |
hai·yar·Den, |
hu |
ve·chol |
be·Nei |
Yis·ra·'El; |
vai·ya·Li·nu |
sham |
Te·rem |
ya·'a·Vo·ru. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_1 |
waj jasz Kem |
je ho szu a |
BaB Bo qer |
waj ji su |
me hasz szit tim |
waj ja wo u |
ad - haj jar Den |
hu |
we chol - Be ne |
jis ra el |
waj ja li nu |
szam |
te rem |
ja a wo ru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_1 |
wayyašKëm |
yühôšùª` |
BaBBöºqer |
wayyis`û |
më|hašši††îm |
wayyäböº´û |
`ad-hayyarDën |
hû´ |
wükol-Bünê |
yiSrä´ël |
wayyäliºnû |
šäm |
†eºrem |
ya`áböºrû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_1 |
15/65 |
35/218 |
81/214 |
121/146 |
3/5 |
630/2550 |
313/1259 |
59/181 |
648/1867 |
1623/5415 |
1500/4921 |
590/2505 |
24/79 |
263/832 |
19/56 |
135/550 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_1 |
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he
and all the children of Israel, and lodged there before they passed over. |
| L16 |
Joz3_1 |
1 And Joshua <03091> rose early <07925> (08686) in the morning <01242>;
and they removed <05265> (08799) from Shittim <07851>, and came <0935> (08799) to Jordan
<03383>, he and all the children <01121> of Israel <03478>, and lodged <03885>
(08799) there before they passed over <05674> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_2 |
Po upływie H4480 H7097 trzech H7969 dni H3117 przeszli H5674 zwierzchnicy H7860 przez H7130 obóz H4264 . |
| L02 |
Joz3_2 |
Po upływie trzech dni przeszli zwierzchnicy przez obóz |
| L03 |
Joz3_2 |
וַיְהִ֕י |
מִקְצֵ֖ה |
שְׁלֹ֣שֶׁת |
יָמִ֑ים |
וַיַּעַבְר֥וּ |
הַשֹּׁטְרִ֖ים |
בְּקֶ֥רֶב |
הַֽמַּחֲנֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_2 |
וַ/יְהִ֕י |
מִ/קְצֵ֖ה |
שְׁלֹ֣שֶׁת |
יָמִ֑ים |
וַ/יַּעַבְר֥וּ |
הַ/שֹּׁטְרִ֖ים |
בְּ/קֶ֥רֶב |
הַֽ/מַּחֲנֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_2 |
waj•<Hi> |
mik•<ce> |
sze•<Lo>•szet |
ja•<Mim>; |
wai•ja•'aw•<Ru> |
hasz•szo•te•<Rim> |
be•<Ke>•rew |
<Ham>•ma•cha•<Ne>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_2 | H1961  | H7097  | H7969  | H3117  | H5674  | H7860  | H7130  | H4264  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_2 |
become |
after |
fork |
age |
alienate |
officer |
among |
army |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_2 |
zostać |
po |
widelec |
wiek |
zrazić |
oficer |
wśród |
armia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_2 |
become |
And it came to pass after |
three |
days |
went |
that the officers |
through |
the host |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_2 |
zostać |
I stało się po |
trzy |
dni |
udał się |
że funkcjonariusze |
przez |
gospodarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_2 |
vay·Hi |
mik·Tzeh |
she·Lo·shet |
ya·Mim; |
vai·ya·'av·Ru |
hash·sho·te·Rim |
be·Ke·rev |
Ham·ma·cha·Neh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_2 |
wa je hi |
mi qe ce |
sze lo szet |
ja mim |
waj ja aw ru |
hasz szot rim |
Be qe rew |
ham ma Ha ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_2 |
wayühî |
miqücË |
šülöºšet |
yämîm |
wayya`abrû |
haššö†rîm |
Büqeºreb |
ha|mmaHánè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_2 |
1061/3546 |
33/97 |
119/429 |
673/2302 |
136/550 |
15/25 |
101/227 |
106/216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_2 |
And it came to pass after three days, that the officers went through the host; |
| L16 |
Joz3_2 |
2 And it came to pass after <07097> three <07969> days <03117>, that the
officers <07860> (08802) went <05674> (08799) through <07130> the host <04264>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_3 |
i wydali polecenie H6680 ludowi H5971 : Gdy ujrzycie H7200 Arkę H727 Przymierza H1285 Pana H3068 , Boga H430 waszego, i niosących H5375 ją kapłanów-lewitów H3548 H3881 , wyruszcie H5265 z waszego postoju H4480 H4725 i postępujcie H1980 H310 za nią. |
| L02 |
Joz3_3 |
i wydali polecenie ludowi: Gdy ujrzycie Arkę Przymierza Pana, Boga waszego, i niosących ją
kapłanów-lewitów, wyruszcie i wy z waszego postoju i postępujcie za nią. |
| L03 |
Joz3_3 |
וַיְצַוּוּ֮ |
אֶת־ |
הָעָ֣ם |
לֵאמֹר֒ |
כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם |
אֵ֣ת |
אֲר֤וֹן |
בְּרִית־ |
יְהוָה֙ |
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם |
וְהַכֹּֽהֲנִים֙ |
הַלְוִיִּ֔ם |
נֹשְׂאִ֖ים |
אֹת֑וֹ |
וְאַתֶּ֗ם |
תִּסְעוּ֙ |
מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם |
וַהֲלַכְתֶּ֖ם |
אַחֲרָֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_3 |
וַ/יְצַוּוּ֮ |
אֶת־ |
הָ/עָ֣ם |
לֵ/אמֹר֒ |
כִּ/רְאֽוֹתְ/כֶ֗ם |
אֵ֣ת |
אֲר֤וֹן |
בְּרִית־ |
יְהוָה֙ |
אֱלֹ֣הֵי/כֶ֔ם |
וְ/הַ/כֹּֽהֲנִים֙ |
הַ/לְוִיִּ֔ם |
נֹשְׂאִ֖ים |
אֹת֑/וֹ |
וְ/אַתֶּ֗ם |
תִּסְעוּ֙ |
מִ/מְּק֣וֹמְ/כֶ֔ם |
וַ/הֲלַכְתֶּ֖ם |
אַחֲרָֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_3 |
waj•caw•<wu> |
et- |
ha•'<Am> |
le•<Mor> |
kir•'ot•<Chem>, |
'et |
a•<Ron> |
be•rit- |
<jah>•we |
'e•<Lo>•he•<Chem>, |
we•hak•ko•ha•<Nim> |
hal•wi•<jim>, |
no•se•'<Im> |
o•<To>; |
we•'at•<Tem>, |
tis•'<U> |
mi•me•<Kom>•<Chem>, |
wa•ha•lach•<Tem> |
'a•cha•<Raw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_3 | H6680  | H0853  | H5971  | H0559  | H7200  | H0853  | H0727  | H1285  | H3068  | H0430  | H3548  | H3881  | H5375  | H0853  | H0859  | H5265  | H4725  | H1980  | H0310  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_3 |
appoint |
|
folk |
answer |
advise self |
|
ark |
confederacy |
Jehovah |
angels |
chief ruler |
Leviite |
accept |
|
you |
cause to blow |
country |
along |
after that |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_3 |
powołać |
|
ludowy |
odpowiedź |
doradzać siebie |
|
arka |
konfederacja |
Jahwe |
anioły |
naczelny władca |
Leviite |
przyjąć |
|
ty |
spowodować cios |
kraj |
wzdłuż |
po tym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_3 |
And they commanded |
|
the people |
saying |
When ye see |
|
the ark |
of the covenant |
of the LORD |
your God |
and the priests |
the Levites |
bearing |
|
you |
it then ye shall remove |
from your place |
and go |
after |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_3 |
I przykazał |
|
ludzie |
powiedzenie |
Kiedy ujrzycie |
|
Arka |
Przymierza |
Pana |
Bóg twój, |
a kapłani |
Lewici |
Łożysko |
|
ty |
to wtedy będziecie usunąć |
z miejsca |
i przejdź |
po |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_3 |
vay·tzav·Vu |
et- |
ha·'Am |
le·Mor |
kir·'ot·Chem, |
'et |
a·Ron |
be·rit- |
Yah·weh |
'e·Lo·hei·Chem, |
ve·hak·ko·ha·Nim |
hal·vi·Yim, |
no·se·'Im |
o·To; |
ve·'at·Tem, |
tis·'U |
mi·me·Kom·Chem, |
va·ha·lach·Tem |
'a·cha·Rav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_3 |
wa je caw wu |
et - ha am |
le mor |
Ki rot chem |
et |
a ron |
Be rit - jhwh(a do naj) |
e lo he chem |
we haK Ko ha nim |
ha le wij jim |
no sim |
o to |
we aT Tem |
Ti su |
mim me qom chem |
wa ha lach Tem |
a Ha raw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_3 |
wayücawwû |
´et-hä`äm |
lë´mör |
Kir´ô|tkem |
´ët |
´árôn |
Bürît-yhwh(´ädönäy) |
´élöºhêkeºm |
wühaKKö|hánîm |
halüwiyyìm |
nöS´îm |
´ötô |
wü´aTTem |
Tis`û |
mimmüqôºmkem |
wahálakTem |
´aHáräyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_3 |
260/491 |
4241/11047 |
450/1866 |
1393/5298 |
398/1296 |
4242/11047 |
43/202 |
83/284 |
1772/6220 |
820/2597 |
296/750 |
93/292 |
169/650 |
4243/11047 |
271/1080 |
122/146 |
135/401 |
323/1542 |
205/712 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_3 |
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your
God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it. |
| L16 |
Joz3_3 |
3 And they commanded <06680> (08762) the people <05971>, saying <0559>
(08800), When ye see <07200> (08800) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD
<03068> your God <0430>, and the priests <03548> the Levites <03881> bearing
<05375> (08802) it, then ye shall remove <05265> (08799) from your place <04725>, and go
<01980> (08804) after <0310> it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_4 |
Zostawcie jednak przestrzeń H7350 około dwu tysięcy H505 H520 łokci między H996 sobą a arką i nie H408 zbliżajcie się H7126 do niej! Tak więc poznacie H3045 drogę H1870 , którą macie iść H1980 , bo H3588 nigdy H3808 nią nie szliście H5674 wcześniej H4480 H8543 H8032 . |
| L02 |
Joz3_4 |
Zostawcie jednak przestrzeń około dwu tysięcy łokci między sobą a arką i nie zbliżajcie się
do niej! Tak więc poznacie drogę, którą macie iść, bo nigdy nią nie szliście. |
| L03 |
Joz3_4 |
אַ֣ךְ ׀ |
רָח֣וֹק |
יִהְיֶ֗ה |
בֵּֽינֵיכֶם֙ |
[וּבֵינֹו |
כ] |
(וּבֵינָ֔יו |
ק) |
כְּאַלְפַּ֥יִם |
אַמָּ֖ה |
בַּמִּדָּ֑ה |
אַֽל־ |
תִּקְרְב֣וּ |
אֵלָ֗יו |
לְמַ֤עַן |
אֲשֶׁר־ |
תֵּֽדְעוּ֙ |
אֶת־ |
הַדֶּ֙רֶךְ֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
תֵּֽלְכוּ־ |
בָ֔הּ |
כִּ֣י |
לֹ֧א |
עֲבַרְתֶּ֛ם |
בַּדֶּ֖רֶךְ |
מִתְּמ֥וֹל |
שִׁלְשֽׁוֹם׃ |
ס |
| L04 |
Joz3_4 |
אַ֣ךְ ׀ |
רָח֣וֹק |
יִהְיֶ֗ה |
בֵּֽינֵי/כֶם֙ |
ו/בינ/ו |
|
וּ/בֵינָ֔י/ו |
|
כְּ/אַלְפַּ֥יִם |
אַמָּ֖ה |
בַּ/מִּדָּ֑ה |
אַֽל־ |
תִּקְרְב֣וּ |
אֵלָ֗י/ו |
לְמַ֤עַן |
אֲשֶׁר־ |
תֵּֽדְעוּ֙ |
אֶת־ |
הַ/דֶּ֙רֶךְ֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
תֵּֽלְכוּ־ |
בָ֔/הּ |
כִּ֣י |
לֹ֧א |
עֲבַרְתֶּ֛ם |
בַּ/דֶּ֖רֶךְ |
מִ/תְּמ֥וֹל |
שִׁלְשֽׁוֹם׃ |
ס |
| L05 |
Joz3_4 |
'ach |
ra•<Chok> |
jih•<je>, |
be•ne•<Chem> |
[u•we•now |
ch] |
(u•we•<Naw>, |
k) |
ke•'al•<Pa>•jim |
'am•<Ma> |
bam•mid•<Da>; |
al- |
tik•re•<wu> |
'e•<Law>, |
le•<Ma>•'an |
a•<szer>- |
te•de•'<U> |
et- |
had•<De>•rech |
'a•<szer> |
te•le•chu- |
<wa>, |
ki |
lo |
'a•war•<Tem> |
bad•<De>•rech |
mit•te•<Mol> |
szil•<szom>. |
sa•<Mek> |
| L06 | Joz3_4 | H0389  | H7350  | H1961  | H0996  | | | | | H0505  | H0520  | H4060  | H0408  | H7126  | H0413  | H4616  | H0834  | H3045  | H0853  | H1870  | H0834  | H1980  | H0000  | H3588  | H3808  | H5674  | H1870  | H8543  | H8032  | |
| L07 |
Joz3_4 |
also |
far abroad |
become |
among |
|
|
among |
|
thousand |
cubit |
garment |
nay |
approach |
about |
because of |
after |
acknowledge |
|
along |
after |
along |
|
inasmuch |
before |
alienate |
along |
before |
before that time |
|
| L08 |
Joz3_4 |
również |
daleko za granicą |
zostać |
wśród |
|
|
wśród |
|
tysiąc |
łokieć |
Ubiór |
ba |
podejście |
o |
z powodu |
po |
przyznać |
|
wzdłuż |
po |
wzdłuż |
|
ponieważ |
przed |
zrazić |
wzdłuż |
przed |
przed upływem tego czasu |
|
| L09 |
Joz3_4 |
shall be a |
Yet there shall be a space |
become |
among |
|
|
among |
|
between you and it about two thousand |
cubits |
by measure |
not |
come not near |
about |
because of |
which |
unto it that ye may know |
|
the way |
which |
shall go |
|
for |
have not |
for ye have not passed |
[this] way |
before |
before that time |
|
| L10 |
Joz3_4 |
będzie |
Jednak nie będzie miejsca |
zostać |
wśród |
|
|
wśród |
|
między ciebie i to o dwa tysiące |
łokcie |
przez środek |
nie |
Nie przyszedłem w pobliżu |
o |
z powodu |
który |
do tego, abyście wiedzieli |
|
sposób |
który |
pójdzie |
|
dla |
mieć nie |
bo nie minęło |
[To] droga |
przed |
przed upływem tego czasu |
|
| L11 |
Joz3_4 |
'ach |
ra·Chok |
yih·Yeh, |
bei·nei·Chem |
[u·vei·nov |
ch] |
(u·vei·Nav, |
k) |
ke·'al·Pa·yim |
'am·Mah |
bam·mid·Dah; |
al- |
tik·re·Vu |
'e·Lav, |
le·Ma·'an |
a·Sher- |
te·de·'U |
et- |
had·De·rech |
'a·Sher |
te·le·chu- |
Vah, |
ki |
lo |
'a·var·Tem |
bad·De·rech |
mit·te·Mol |
shil·Shom. |
sa·Mek |
| L12 |
Joz3_4 |
ach |
ra Hoq |
jih je |
Be ne chem |
(u we no) |
[u we naw] |
Ke al Pa jim |
am ma |
Bam miD Da |
al - Tiq re wu |
e law |
le ma an |
a szer - Te du |
et - haD De rech |
a szer |
Tel chu - wa |
Ki |
lo |
a war Tem |
BaD De rech |
miT Te mol |
szil szom |
s |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_4 |
´ak |
räHôq |
yihyè |
Bê|nêkem |
(ûbênô) |
[ûbênäyw] |
Kü´alPaºyim |
´ammâ |
BammiDDâ |
´a|l-Tiqrübû |
´ëläyw |
lümaº`an |
´ášer-Të|d`û |
´et-haDDeºrek |
´ášer |
Të|lkû-bäh |
Kî |
lö´ |
`ábarTem |
BaDDeºrek |
miTTümôl |
šilšôm |
s |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_4 |
44/161 |
13/85 |
1062/3546 |
166/406 |
|
|
1/2 |
|
124/503 |
74/246 |
7/55 |
108/725 |
199/284 |
1696/5500 |
81/272 |
1941/5499 |
178/934 |
4244/11047 |
121/700 |
1942/5499 |
324/1542 |
1855/6522 |
1055/4478 |
1353/5164 |
137/550 |
122/700 |
13/23 |
12/24 |
|
| L15 |
Joz3_4 |
Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come
not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed [this] way
heretofore. |
| L16 |
Joz3_4 |
4 Yet there shall be a space <07350> between you and it, about two thousand
<0505> cubits <0520> by measure <04060>: come not near <07126> (08799) unto it, that
ye may know <03045> (08799) the way <01870> by which ye must go <03212> (08799): for ye
have not passed <05674> (08804) this way <01870> heretofore <08543> <08032>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_5 |
Wtedy rzekł H559 Jozue H3091 do ludu H5971 : Oczyśćcie się H6942 , gdyż H3588 jutro H4279 Pan H3068 sprawi H6213 cuda H6381 wśród H7130 was. |
| L02 |
Joz3_5 |
Wtedy rzekł Jozue do ludu: Oczyśćcie się, gdyż jutro Pan sprawi cuda wśród was. |
| L03 |
Joz3_5 |
וַיֹּ֧אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֛עַ |
אֶל־ |
הָעָ֖ם |
הִתְקַדָּ֑שׁוּ |
כִּ֣י |
מָחָ֗ר |
יַעֲשֶׂ֧ה |
יְהוָ֛ה |
בְּקִרְבְּכֶ֖ם |
נִפְלָאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_5 |
וַ/יֹּ֧אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֛עַ |
אֶל־ |
הָ/עָ֖ם |
הִתְקַדָּ֑שׁוּ |
כִּ֣י |
מָחָ֗ר |
יַעֲשֶׂ֧ה |
יְהוָ֛ה |
בְּ/קִרְבְּ/כֶ֖ם |
נִפְלָאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_5 |
wai•<jo>•mer |
je•ho•<szu>•a' |
el- |
ha•'<Am> |
hit•kad•<Da>•szu; |
ki |
ma•<Char>, |
ja•'a•<Se> |
<jah>•we |
be•kir•be•<Chem> |
nif•la•'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_5 | H0559  | H3091  | H0413  | H5971  | H6942  | H3588  | H4279  | H6213  | H3068  | H7130  | H6381  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_5 |
answer |
Jehoshua |
about |
folk |
appoint |
inasmuch |
tomorrow |
accomplish |
Jehovah |
among |
accomplish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_5 |
odpowiedź |
Jehoszua |
o |
ludowy |
powołać |
ponieważ |
jutro |
zrealizować |
Jahwe |
wśród |
zrealizować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_5 |
said |
And Joshua |
to |
unto the people |
Sanctify |
for |
yourselves for to morrow |
will do |
the LORD |
among |
wonders |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_5 |
powiedział |
Jozue |
do |
ludowi |
Uświęcać |
dla |
sami na jutro |
zrobi |
Pan |
wśród |
cuda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_5 |
vai·Yo·mer |
ye·ho·Shu·a' |
el- |
ha·'Am |
hit·kad·Da·shu; |
ki |
ma·Char, |
ya·'a·Seh |
Yah·weh |
be·kir·be·Chem |
nif·la·'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_5 |
waj jo mer |
je ho szu a |
el - ha am |
hit qaD Da szu |
Ki |
ma Har |
ja a se |
jhwh(a do naj) |
Be qir Be chem |
nif la ot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_5 |
wayyöº´mer |
yühôšùª` |
´el-hä`äm |
hitqaDD亚û |
Kî |
mäHär |
ya`áSè |
yhwh(´ädönäy) |
BüqirBükem |
niplä´ôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_5 |
1394/5298 |
36/218 |
1697/5500 |
451/1866 |
76/175 |
1056/4478 |
18/52 |
868/2617 |
1773/6220 |
102/227 |
12/71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_5 |
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders
among you. |
| L16 |
Joz3_5 |
5 And Joshua <03091> said <0559> (08799) unto the people <05971>, Sanctify
<06942> (08690) yourselves: for to morrow <04279> the LORD <03068> will do <06213>
(08799) wonders <06381> (08737) among <07130> you. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_6 |
Następnie powiedział H559 Jozue H3091 do kapłanów H3548 : Weźcie H5375 Arkę H727 Przymierza H1285 i idźcie H5674 na czele H6440 ludu H5971 . Ci wzięli H5375 Arkę H727 Przymierza H1285 i wyszli H1980 na czoło pochodu. |
| L02 |
Joz3_6 |
Następnie powiedział Jozue do kapłanów: Weźcie Arkę Przymierza i idźcie na czele ludu. Ci
wzięli Arkę Przymierza i wyszli na czoło pochodu. |
| L03 |
Joz3_6 |
וַיֹּ֤אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ |
אֶל־ |
הַכֹּהֲנִ֣ים |
לֵאמֹ֔ר |
שְׂאוּ֙ |
אֶת־ |
אֲר֣וֹן |
הַבְּרִ֔ית |
וְעִבְר֖וּ |
לִפְנֵ֣י |
הָעָ֑ם |
וַיִּשְׂאוּ֙ |
אֶת־ |
אֲר֣וֹן |
הַבְּרִ֔ית |
וַיֵּלְכ֖וּ |
לִפְנֵ֥י |
הָעָֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_6 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ |
אֶל־ |
הַ/כֹּהֲנִ֣ים |
לֵ/אמֹ֔ר |
שְׂאוּ֙ |
אֶת־ |
אֲר֣וֹן |
הַ/בְּרִ֔ית |
וְ/עִבְר֖וּ |
לִ/פְנֵ֣י |
הָ/עָ֑ם |
וַ/יִּשְׂאוּ֙ |
אֶת־ |
אֲר֣וֹן |
הַ/בְּרִ֔ית |
וַ/יֵּלְכ֖וּ |
לִ/פְנֵ֥י |
הָ/עָֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_6 |
wai•<jo>•mer |
je•ho•<szu>•a' |
el- |
hak•ko•ha•<Nim> |
le•<Mor>, |
se•'<U> |
et- |
a•<Ron> |
hab•be•<Rit>, |
we•'iw•<Ru> |
lif•<Ne> |
ha•'<Am>; |
wai•jis•'<U> |
et- |
a•<Ron> |
hab•be•<Rit>, |
wai•je•le•<Chu> |
lif•<Ne> |
ha•'<Am>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_6 | H0559  | H3091  | H0413  | H3548  | H0559  | H5375  | H0853  | H0727  | H1285  | H5674  | H6440  | H5971  | H5375  | H0853  | H0727  | H1285  | H1980  | H6440  | H5971  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_6 |
answer |
Jehoshua |
about |
chief ruler |
answer |
accept |
|
ark |
confederacy |
alienate |
accept |
folk |
accept |
|
ark |
confederacy |
along |
accept |
folk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_6 |
odpowiedź |
Jehoszua |
o |
naczelny władca |
odpowiedź |
przyjąć |
|
arka |
konfederacja |
zrazić |
przyjąć |
ludowy |
przyjąć |
|
arka |
konfederacja |
wzdłuż |
przyjąć |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_6 |
spake |
And Joshua |
to |
unto the priests |
saying |
Take up |
|
the ark |
of the covenant |
and pass over |
before |
the people |
And they took up |
|
the ark |
of the covenant |
and went |
before |
the people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_6 |
mówił |
Jozue |
do |
kapłanom |
powiedzenie |
Zająć |
|
Arka |
Przymierza |
i przejść |
przed |
ludzie |
I wzięli się |
|
Arka |
Przymierza |
i poszedł |
przed |
ludzie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_6 |
vai·Yo·mer |
ye·ho·Shu·a' |
el- |
hak·ko·ha·Nim |
le·Mor, |
se·'U |
et- |
a·Ron |
hab·be·Rit, |
ve·'iv·Ru |
lif·Nei |
ha·'Am; |
vai·yis·'U |
et- |
a·Ron |
hab·be·Rit, |
vai·ye·le·Chu |
lif·Nei |
ha·'Am. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_6 |
waj jo mer |
je ho szu a |
el - haK Ko ha nim |
le mor |
se u |
et - a ron |
haB Be rit |
we iw ru |
lif ne |
ha am |
waj ji su |
et - a ron |
haB Be rit |
waj jel chu |
lif ne |
ha am |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_6 |
wayyöº´mer |
yühôšùª` |
´el-haKKöhánîm |
lë´mör |
Sü´û |
´et-´árôn |
haBBürît |
wü`ibrû |
lipnê |
hä`äm |
wayyiS´û |
´et-´árôn |
haBBürît |
wayyëlkû |
lipnê |
hä`äm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_6 |
1395/5298 |
37/218 |
1698/5500 |
297/750 |
1396/5298 |
170/650 |
4245/11047 |
44/202 |
84/284 |
138/550 |
634/2127 |
452/1866 |
171/650 |
4246/11047 |
45/202 |
85/284 |
325/1542 |
635/2127 |
453/1866 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_6 |
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over
before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people. |
| L16 |
Joz3_6 |
6 And Joshua <03091> spake <0559> (08799) unto the priests <03548>, saying
<0559> (08800), Take up <05375> (08798) the ark <0727> of the covenant <01285>, and
pass over <05674> (08798) before <06440> the people <05971>. And they took up <05375>
(08799) the ark <0727> of the covenant <01285>, and went <03212> (08799) before
<06440> the people <05971>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_7 |
Pan H3068 oznajmił H559 Jozuemu H413 : Dziś H3117 H2088 pocznę H2490 wywyższać H1431 cię w oczach H5869 całego H3605 Izraela H3478 , aby poznano H3045 , że H3588 jak byłem H1961 z H5973 Mojżeszem H4872 , tak H834 będę H1961 i z H5973 tobą. |
| L02 |
Joz3_7 |
Pan oznajmił Jozuemu: Dziś pocznę wywyższać cię w oczach całego Izraela, aby poznano, że jak
byłem z Mojżeszem, tak będę i z tobą. |
| L03 |
Joz3_7 |
וַיֹּ֤אמֶר |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
יְהוֹשֻׁ֔עַ |
הַיּ֣וֹם |
הַזֶּ֗ה |
אָחֵל֙ |
גַּדֶּלְךָ֔ |
בְּעֵינֵ֖י |
כָּל־ |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אֲשֶׁר֙ |
יֵֽדְע֔וּן |
כִּ֗י |
כַּאֲשֶׁ֥ר |
הָיִ֛יתִי |
עִם־ |
מֹשֶׁ֖ה |
אֶהְיֶ֥ה |
עִמָּֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_7 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
יְהוֹשֻׁ֔עַ |
הַ/יּ֣וֹם |
הַ/זֶּ֗ה |
אָחֵל֙ |
גַּדֶּלְ/ךָ֔ |
בְּ/עֵינֵ֖י |
כָּל־ |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אֲשֶׁר֙ |
יֵֽדְע֔וּ/ן |
כִּ֗י |
כַּ/אֲשֶׁ֥ר |
הָיִ֛יתִי |
עִם־ |
מֹשֶׁ֖ה |
אֶהְיֶ֥ה |
עִמָּֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_7 |
wai•<jo>•mer |
<jah>•we |
el- |
je•ho•<szu>•a', |
hai•<jom> |
haz•<Ze>, |
'a•<Chel> |
gad•del•<Cha>, |
be•'e•<Ne> |
kol- |
jis•ra•'<El>; |
'a•<szer> |
je•de•'<Un>, |
<Ki>, |
ka•'a•<szer> |
ha•<ji>•ti |
im- |
mo•<sze> |
'eh•<je> |
'im•<Mach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_7 | H0559  | H3068  | H0413  | H3091  | H3117  | H2088  | H2490  | H1431  | H5869  | H3605  | H3478  | H0834  | H3045  | H3588  | H0834  | H1961  | H5973  | H4872  | H1961  | H5973  | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_7 |
answer |
Jehovah |
about |
Jehoshua |
age |
he |
begin |
advance |
affliction |
all manner |
Israel |
after |
acknowledge |
inasmuch |
after |
become |
accompanying |
Moses |
become |
accompanying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_7 |
odpowiedź |
Jahwe |
o |
Jehoszua |
wiek |
on |
rozpocząć |
awansować |
nieszczęście |
wszelkiego rodzaju |
Izrael |
po |
przyznać |
ponieważ |
po |
zostać |
towarzyszący |
Mojżesz |
zostać |
towarzyszący |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_7 |
said |
And the LORD |
to |
unto Joshua |
This day |
This |
will I begin |
to magnify |
thee in the sight |
of all |
of all Israel |
they |
that they may know |
as |
I |
have been |
with |
that as I was with Moses |
have been |
with |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_7 |
powiedział |
A Pan |
do |
do Jozuego |
To dzień |
To |
Zacznę |
aby powiększyć |
tobie w oczach |
ze wszystkich |
z całego Izraela |
one |
że mogą wiedzieć |
jak |
Ja |
były |
z |
że jak byłem z Mojżeszem |
były |
z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_7 |
vai·Yo·mer |
Yah·weh |
el- |
ye·ho·Shu·a', |
hai·Yom |
haz·Zeh, |
'a·Chel |
gad·del·Cha, |
be·'ei·Nei |
kol- |
Yis·ra·'El; |
'a·Sher |
ye·de·'Un, |
Ki, |
ka·'a·Sher |
ha·Yi·ti |
im- |
mo·Sheh |
'eh·Yeh |
'im·Mach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_7 |
waj jo mer |
jhwh(a do naj) |
el - je ho szu a |
haj jom |
haz ze |
a Hel |
GaD Del cha |
Be e ne |
Kol - jis ra el |
a szer |
je dun |
Ki |
Ka a szer |
ha ji ti |
im - mo sze |
eh je |
im mach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_7 |
wayyöº´mer |
yhwh(´ädönäy) |
´el-yühôšùª` |
hayyôm |
hazzè |
´äHël |
GaDDelkä |
Bü`ênê |
Kol-yiSrä´ël |
´ášer |
yë|d`ûn |
Kî |
Ka´ášer |
häyîºtî |
`im-möšè |
´ehyè |
`immäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_7 |
1397/5298 |
1774/6220 |
1699/5500 |
38/218 |
674/2302 |
347/1176 |
42/142 |
20/114 |
233/878 |
1624/5415 |
591/2505 |
1943/5499 |
179/934 |
1057/4478 |
1944/5499 |
1063/3546 |
252/1043 |
659/766 |
1064/3546 |
253/1043 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_7 |
And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all
Israel, that they may know that, as I was with Moses, [so] I will be with thee. |
| L16 |
Joz3_7 |
7 And the LORD <03068> said <0559> (08799) unto Joshua <03091>, This day
<03117> will I begin <02490> (08686) to magnify <01431> (08763) thee in the sight
<05869> of all Israel <03478>, that they may know <03045> (08799) that, as I was with Moses
<04872>, so I will be with thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_8 |
Ty zaś dasz następujące polecenie H6680 kapłanom H3548 niosącym H5375 Arkę H727 Przymierza H1285 : Skoro dojdziecie H935 H5704 do brzegu H7097 wód H4325 Jordanu H3383 , w Jordanie H3383 się zatrzymajcie H5975 . |
| L02 |
Joz3_8 |
Ty zaś dasz następujące polecenie kapłanom niosącym Arkę Przymierza: Skoro dojdziecie do
brzegu wód Jordanu, w Jordanie się zatrzymajcie. |
| L03 |
Joz3_8 |
וְאַתָּ֗ה |
תְּצַוֶּה֙ |
אֶת־ |
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים |
נֹשְׂאֵ֥י |
אֲרֽוֹן־ |
הַבְּרִ֖ית |
לֵאמֹ֑ר |
כְּבֹאֲכֶ֗ם |
עַד־ |
קְצֵה֙ |
מֵ֣י |
הַיַּרְדֵּ֔ן |
בַּיַּרְדֵּ֖ן |
תַּעֲמֹֽדוּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_8 |
וְ/אַתָּ֗ה |
תְּצַוֶּה֙ |
אֶת־ |
הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים |
נֹשְׂאֵ֥י |
אֲרֽוֹן־ |
הַ/בְּרִ֖ית |
לֵ/אמֹ֑ר |
כְּ/בֹאֲ/כֶ֗ם |
עַד־ |
קְצֵה֙ |
מֵ֣י |
הַ/יַּרְדֵּ֔ן |
בַּ/יַּרְדֵּ֖ן |
תַּעֲמֹֽדוּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_8 |
we•'at•<Ta>, |
te•caw•<we> |
et- |
hak•<Ko>•ha•<Nim>, |
no•se•'<e> |
a•ron- |
hab•be•<Rit> |
le•<Mor>; |
ke•wo•'a•<Chem>, |
ad- |
ke•<ce> |
me |
hai•jar•<Den>, |
bai•jar•<Den> |
ta•'a•<Mo>•du. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_8 | H0859  | H6680  | H0853  | H3548  | H5375  | H0727  | H1285  | H0559  | H0935  | H5704  | H7097  | H4325  | H3383  | H3383  | H5975  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_8 |
you |
appoint |
|
chief ruler |
accept |
ark |
confederacy |
answer |
abide |
against |
after |
waste |
Jordan |
Jordan |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_8 |
ty |
powołać |
|
naczelny władca |
przyjąć |
arka |
konfederacja |
odpowiedź |
przestrzegać |
przed |
po |
marnować |
Jordania |
Jordania |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_8 |
you |
And thou shalt command |
|
the priests |
that bear |
the ark |
of the covenant |
saying |
When ye are come |
against |
to the brink |
of the water |
of Jordan |
in Jordan |
ye shall stand still |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_8 |
ty |
A ty komendy obrócisz |
|
kapłani |
że niedźwiedź |
Arka |
Przymierza |
powiedzenie |
Kiedy jesteście przyjść |
przed |
na skraj |
z wody |
Jordanii |
w Jordanii |
Będziecie stać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_8 |
ve·'at·Tah, |
te·tzav·Veh |
et- |
hak·Ko·ha·Nim, |
no·se·'Ei |
a·ron- |
hab·be·Rit |
le·Mor; |
ke·vo·'a·Chem, |
ad- |
ke·Tzeh |
mei |
hai·yar·Den, |
bai·yar·Den |
ta·'a·Mo·du. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_8 |
we aT Ta |
Te caw we |
et - haK Ko ha nim |
no se |
a ron - haB Be rit |
le mor |
Ke wo a chem |
ad - qe ce |
me |
haj jar Den |
Baj jar Den |
Ta a mo du |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_8 |
wü´aTTâ |
Tücawwè |
´et-haKKöºhánîºm |
nöS´ê |
´árô|n-haBBürît |
lë´mör |
Kübö´ákem |
`ad-qücË |
mê |
hayyarDën |
BayyarDën |
Ta`ámöºdû |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_8 |
272/1080 |
261/491 |
4247/11047 |
298/750 |
172/650 |
46/202 |
86/284 |
1398/5298 |
631/2550 |
314/1259 |
34/97 |
209/579 |
60/181 |
61/181 |
85/523 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_8 |
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are
come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan. |
| L16 |
Joz3_8 |
8 And thou shalt command <06680> (08762) the priests <03548> that bear
<05375> (08802) the ark <0727> of the covenant <01285>, saying <0559> (08800), When
ye are come <0935> (08800) to the brink <07097> of the water <04325> of Jordan
<03383>, ye shall stand still <05975> (08799) in Jordan <03383>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_9 |
Zwrócił się następnie H559 Jozue H3091 do Izraelitów H1121 H3478 : Zbliżcie się H5066 i słuchajcie H8085 słów H1697 Pana H3068 , Boga H430 waszego. |
| L02 |
Joz3_9 |
Zwrócił się następnie Jozue do Izraelitów: Zbliżcie się i słuchajcie słów Pana, Boga
waszego. |
| L03 |
Joz3_9 |
וַיֹּ֥אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֖עַ |
אֶל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
גֹּ֣שׁוּ |
הֵ֔נָּה |
וְשִׁמְע֕וּ |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֖י |
יְהוָ֥ה |
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_9 |
וַ/יֹּ֥אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֖עַ |
אֶל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
גֹּ֣שׁוּ |
הֵ֔נָּה |
וְ/שִׁמְע֕וּ |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֖י |
יְהוָ֥ה |
אֱלֹֽהֵי/כֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_9 |
wai•<jo>•mer |
je•ho•<szu>•a' |
el- |
be•<Ne> |
jis•ra•'<El>; |
<Go>•szu |
<Hen>•na, |
we•szim•'<U> |
et- |
diw•<Re> |
<jah>•we |
'e•<Lo>•he•<Chem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_9 | H0559  | H3091  | H0413  | H1121  | H3478  | H5066  | H2008  | H8085  | H0853  | H1697  | H3068  | H0430  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_9 |
answer |
Jehoshua |
about |
afflicted |
Israel |
approach |
here |
attentively |
|
act |
Jehovah |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_9 |
odpowiedź |
Jehoszua |
o |
dotknięty |
Izrael |
podejście |
tutaj |
uważnie |
|
działać |
Jahwe |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_9 |
said |
And Joshua |
to |
unto the children |
of Israel |
Come hither |
here |
and hear |
|
the words |
of the LORD |
your God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_9 |
powiedział |
Jozue |
do |
synom |
Izraela |
Chodź tu |
tutaj |
i usłyszeć |
|
słowa |
Pana |
Bóg twój, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_9 |
vai·Yo·mer |
ye·ho·Shu·a' |
el- |
be·Nei |
Yis·ra·'El; |
Go·shu |
Hen·nah, |
ve·shim·'U |
et- |
div·Rei |
Yah·weh |
'e·Lo·hei·Chem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_9 |
waj jo mer |
je ho szu a |
el - Be ne |
jis ra el |
Go szu |
hen na |
we szi mu |
et - Diw re |
jhwh(a do naj) |
e lo he chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_9 |
wayyöº´mer |
yühôšùª` |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
Göºšû |
hëºnnâ |
wüšim`û |
´et-Dibrê |
yhwh(´ädönäy) |
´élö|hêkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_9 |
1399/5298 |
39/218 |
1700/5500 |
1501/4921 |
592/2505 |
46/125 |
11/50 |
247/1154 |
4248/11047 |
262/1428 |
1775/6220 |
821/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_9 |
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD
your God. |
| L16 |
Joz3_9 |
9 And Joshua <03091> said <0559> (08799) unto the children <01121> of
Israel <03478>, Come hither <05066> (08798), and hear <08085> (08798) the words
<01697> of the LORD <03068> your God <0430>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_10 |
Po tym poznacie H3045 , rzekł H559 Jozue H3091 , że Bóg H410 żywy H2416 jest pośród H7130 was i że wypędzi H3423 H3423 z pewnością przed H4480 H6440 wami Kananejczyków H3669 , Chetytów H2850 , Chiwwitów H2340 , Peryzzytów H6522 , Girgaszytów H1622 , Amorytów H567 i Jebusytów H2983 . |
| L02 |
Joz3_10 |
Po tym poznacie, rzekł Jozue, że Bóg żywy jest pośród was i że wypędzi z pewnością przed
wami Kananejczyków, Chetytów, Chiwwitów, Peryzzytów, Girgaszytów, Amorytów i Jebusytów: |
| L03 |
Joz3_10 |
וַיֹּ֣אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֔עַ |
בְּזֹאת֙ |
תֵּֽדְע֔וּן |
כִּ֛י |
אֵ֥ל |
חַ֖י |
בְּקִרְבְּכֶ֑ם |
וְהוֹרֵ֣שׁ |
יוֹרִ֣ישׁ |
מִ֠פְּנֵיכֶם |
אֶת־ |
הַכְּנַעֲנִ֨י |
וְאֶת־ |
הַחִתִּ֜י |
וְאֶת־ |
הַחִוִּ֗י |
וְאֶת־ |
הַפְּרִזִּי֙ |
וְאֶת־ |
הַגִּרְגָּשִׁ֔י |
וְהָאֱמֹרִ֖י |
וְהַיְבוּסִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_10 |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
יְהוֹשֻׁ֔עַ |
בְּ/זֹאת֙ |
תֵּֽדְע֔וּ/ן |
כִּ֛י |
אֵ֥ל |
חַ֖י |
בְּ/קִרְבְּ/כֶ֑ם |
וְ/הוֹרֵ֣שׁ |
יוֹרִ֣ישׁ |
מִ֠/פְּנֵי/כֶם |
אֶת־ |
הַ/כְּנַעֲנִ֨י |
וְ/אֶת־ |
הַ/חִתִּ֜י |
וְ/אֶת־ |
הַ/חִוִּ֗י |
וְ/אֶת־ |
הַ/פְּרִזִּי֙ |
וְ/אֶת־ |
הַ/גִּרְגָּשִׁ֔י |
וְ/הָ/אֱמֹרִ֖י |
וְ/הַ/יְבוּסִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_10 |
wai•<jo>•mer |
je•ho•<szu>•a', |
be•zoT |
te•de•'<Un>, |
ki |
'el |
chai |
be•kir•be•<Chem>; |
we•ho•<Resz> |
jo•<Risz> |
<Mip>•pe•ne•chem |
et- |
hak•ke•na•'a•<Ni> |
we•'<Et> |
ha•chit•<Ti> |
we•'<Et> |
ha•chiw•<wi>, |
we•'<Et> |
hap•pe•riz•<Zi> |
we•'<Et> |
hag•gir•ga•<szi>, |
we•ha•'e•mo•<Ri> |
we•haj•wu•<Si>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_10 | H0559  | H3091  | H2063  | H3045  | H3588  | H0410  | H2416  | H7130  | H3423  | H3423  | H6440  | H0853  | H3669  | H0853  | H2850  | H0853  | H2340  | H0853  | H6522  | H0853  | H1622  | H0567  | H2983  | | | | | | |
| L07 |
Joz3_10 |
answer |
Jehoshua |
likewise |
acknowledge |
inasmuch |
God |
age |
among |
cast out |
cast out |
accept |
|
Canaanite |
|
Hittite |
|
Hivite |
|
Perizzite |
|
Girgashite |
Amorite |
Jebusite |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_10 |
odpowiedź |
Jehoszua |
podobnie |
przyznać |
ponieważ |
Bóg |
wiek |
wśród |
wypędzał |
wypędzał |
przyjąć |
|
Kananejczyk |
|
Hetycki |
|
Chiwwity |
|
Ferezejczyka |
|
Girgashite |
Amoryty |
Jebuzejczyka |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_10 |
said |
And Joshua |
you |
Hereby ye shall know |
for |
God |
that the living |
[is] among |
you and [that] he will without fail |
drive out |
from before |
|
you the Canaanites |
|
and the Hittites |
|
and the Hivites |
|
and the Perizzites |
|
and the Girgashites |
and the Amorites |
and the Jebusites |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_10 |
powiedział |
Jozue |
ty |
Niniejszym poznacie |
dla |
Bóg |
że żywa |
[Jest] wśród |
Ty i [że] chce bez wątpienia |
wypędzać |
z przed |
|
Ci Kananejczycy |
|
i Hetytów |
|
i Chiwwitów |
|
i Peryzzytów |
|
i na Girgashites |
i Amorytów |
i Jebusytów |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_10 |
vai·Yo·mer |
ye·ho·Shu·a', |
be·zoT |
te·de·'Un, |
ki |
'el |
chai |
be·kir·be·Chem; |
ve·ho·Resh |
yo·Rish |
Mip·pe·nei·chem |
et- |
hak·ke·na·'a·Ni |
ve·'Et |
ha·chit·Ti |
ve·'Et |
ha·chiv·Vi, |
ve·'Et |
hap·pe·riz·Zi |
ve·'Et |
hag·gir·ga·Shi, |
ve·ha·'e·mo·Ri |
ve·hay·vu·Si. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_10 |
waj jo mer |
je ho szu a |
Be zot |
Te dun |
Ki |
el |
Haj |
Be qir Be chem |
we ho resz |
jo risz |
miP Pe ne chem |
et - haK Ke na a ni |
we et - ha HiT Ti |
we et - ha Hiw wi |
we et - haP Pe riz zi |
we et - haG Gir Ga szi |
we ha e mo ri |
we ha je wu si |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_10 |
wayyöº´mer |
yühôšùª` |
Büzö´t |
Të|d`ûn |
Kî |
´ël |
Hay |
BüqirBükem |
wühôrëš |
yôrîš |
miPPünêkem |
´et-haKKüna`ánî |
wü´et-haHiTTî |
wü´et-haHiwwî |
wü´et-haPPürizzî |
wü´et-haGGirGäšî |
wühä´émörî |
wühayübûsî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_10 |
1400/5298 |
40/218 |
181/603 |
180/934 |
1058/4478 |
51/248 |
140/499 |
103/227 |
105/230 |
106/230 |
636/2127 |
4249/11047 |
32/74 |
4250/11047 |
21/48 |
4251/11047 |
13/25 |
4252/11047 |
11/23 |
4253/11047 |
4/7 |
42/87 |
12/41 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_10 |
And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God [is] among you, and [that] he will
without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites,
and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites. |
| L16 |
Joz3_10 |
10 And Joshua <03091> said, <0559> (08799), Hereby ye shall know <03045>
(08799) that the living <02416> God <0410> is among <07130> you, and that he will without
fail <03423> (08687) drive out <03423> (08686) from before <06440> you the Canaanites
<03669>, and the Hittites <02850>, and the Hivites <02340>, and the Perizzites
<06522>, and the Girgashites <01622>, and the Amorites <0567>, and the Jebusites
<02983>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_11 |
Oto H2009 Arka H727 Przymierza H1285 Pana H113 całej H3605 ziemi H776 przejdzie H5674 przed H6440 wami do Jordanu H3383 . |
| L02 |
Joz3_11 |
oto Arka Przymierza Pana całej ziemi przejdzie przed wami Jordan. |
| L03 |
Joz3_11 |
הִנֵּה֙ |
אֲר֣וֹן |
הַבְּרִ֔ית |
אֲד֖וֹן |
כָּל־ |
הָאָ֑רֶץ |
עֹבֵ֥ר |
לִפְנֵיכֶ֖ם |
בַּיַּרְדֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_11 |
הִנֵּה֙ |
אֲר֣וֹן |
הַ/בְּרִ֔ית |
אֲד֖וֹן |
כָּל־ |
הָ/אָ֑רֶץ |
עֹבֵ֥ר |
לִ/פְנֵי/כֶ֖ם |
בַּ/יַּרְדֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_11 |
hin•<Ne> |
a•<Ron> |
hab•be•<Rit>, |
a•<Don> |
kol- |
ha•'<A>•rec; |
'o•<wer> |
lif•ne•<Chem> |
bai•jar•<Den>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_11 | H2009  | H0727  | H1285  | H0136  | H3605  | H0776  | H5674  | H6440  | H3383  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_11 |
behold |
ark |
confederacy |
my Lord |
all manner |
common |
alienate |
accept |
Jordan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_11 |
ujrzeć |
arka |
konfederacja |
Panie mój |
wszelkiego rodzaju |
wspólny |
zrazić |
przyjąć |
Jordania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_11 |
Behold |
Behold the ark |
of the covenant |
of the Lord |
of all |
of all the earth |
passeth over |
before |
you into Jordan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_11 |
Ujrzeć |
Oto Arkę |
Przymierza |
Pana |
ze wszystkich |
całej ziemi |
przewyższa ponad |
przed |
jesteś w Jordanii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_11 |
hin·Neh |
a·Ron |
hab·be·Rit, |
a·Don |
kol- |
ha·'A·retz; |
'o·Ver |
lif·nei·Chem |
bai·yar·Den. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_11 |
hin ne |
a ron |
haB Be rit |
a don |
Kol - ha a rec |
o wer |
lif ne chem |
Baj jar Den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_11 |
hinnË |
´árôn |
haBBürît |
´ádôn |
Kol-hä´äºrec |
`öbër |
lipnêkem |
BayyarDën |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_11 |
215/840 |
47/202 |
87/284 |
21/448 |
1625/5415 |
868/2502 |
139/550 |
637/2127 |
62/181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_11 |
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into
Jordan. |
| L16 |
Joz3_11 |
11 Behold, the ark <0727> of the covenant <01285> of the Lord <0113> of
all the earth <0776> passeth over <05674> (08802) before <06440> you into Jordan
<03383>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_12 |
Wybierzcie H3947 teraz H6258 dwunastu H8147 H6240 mężczyzn H376 spośród H4480 pokoleń H7626 Izraela H3478 , po jednym H259 z każdego pokolenia H7626 . |
| L02 |
Joz3_12 |
Wybierzcie teraz dwunastu mężczyzn spośród pokoleń Izraela, po jednym z każdego
pokolenia. |
| L03 |
Joz3_12 |
וְעַתָּ֗ה |
קְח֤וּ |
לָכֶם֙ |
שְׁנֵ֣י |
עָשָׂ֣ר |
אִ֔ישׁ |
מִשִּׁבְטֵ֖י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אִישׁ־ |
אֶחָ֥ד |
אִישׁ־ |
אֶחָ֖ד |
לַשָּֽׁבֶט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_12 |
וְ/עַתָּ֗ה |
קְח֤וּ |
לָ/כֶם֙ |
שְׁנֵ֣י |
עָשָׂ֣ר |
אִ֔ישׁ |
מִ/שִּׁבְטֵ֖י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אִישׁ־ |
אֶחָ֥ד |
אִישׁ־ |
אֶחָ֖ד |
לַ/שָּֽׁבֶט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_12 |
we•'at•<Ta>, |
ke•<Chu> |
la•<Chem> |
sze•<Ne> |
'a•<Sar> |
'<Isz>, |
misz•sziw•<Te> |
jis•ra•'<El>; |
isz- |
'e•<Chad> |
isz- |
'e•<Chad> |
lasz•<sza>•wet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_12 | H6258  | H3947  | H0000  | H8147  | H6240  | H0376  | H7626  | H3478  | H0376  | H0259  | H0376  | H0259  | H7626  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_12 |
henceforth |
accept |
|
both |
eigh- |
great |
correction |
Israel |
great |
a |
great |
a |
correction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_12 |
odtąd |
przyjąć |
|
zarówno |
eigh- |
wielki |
korekta |
Izrael |
wielki |
|
wielki |
|
korekta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_12 |
Now |
Now therefore take |
|
both |
ten |
men |
out of the tribes |
of Israel |
a man |
out of every |
men |
one |
tribe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_12 |
Teraz |
Teraz więc wziąć |
|
zarówno |
dziesięć |
mężczyźni |
z plemion |
Izraela |
mężczyzna |
z każdym |
mężczyźni |
jeden |
plemię |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_12 |
ve·'at·Tah, |
ke·Chu |
la·Chem |
she·Nei |
'a·Sar |
'Ish, |
mish·shiv·Tei |
Yis·ra·'El; |
ish- |
'e·Chad |
ish- |
'e·Chad |
lash·Sha·vet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_12 |
we aT Ta |
qe Hu |
la chem |
sze ne |
a sar |
isz |
misz sziw te |
jis ra el |
isz - e Had |
isz - e Had |
lasz sza wet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_12 |
wü`aTTâ |
qüHû |
läkem |
šünê |
`äSär |
´îš |
miššib†ê |
yiSrä´ël |
´îš-´eHäd |
´îš-´eHäd |
laššäºbe† |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_12 |
87/431 |
395/964 |
1856/6522 |
334/768 |
93/337 |
522/2004 |
34/190 |
593/2505 |
523/2004 |
399/961 |
524/2004 |
400/961 |
35/190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_12 |
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a
man. |
| L16 |
Joz3_12 |
12 Now therefore take <03947> (08798) you twelve <08147> <06240> men
<0376> out of the tribes <07626> of Israel <03478>, out of every <0259> tribe
<07626> a man <0376>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_13 |
Skoro tylko stopy H3709 H7272 kapłanów H3548 niosących H5375 Arkę H727 Pana H3068 , Boga H113 całej H3605 ziemi H776 , staną H5117 w wodzie H4325 Jordanu H3383 , oddzielą się H3772 wody H4325 Jordanu H3383 płynące H3381 z góry H4480 H4605 i staną H5975 jak jeden H259 wał H5067 . |
| L02 |
Joz3_13 |
Skoro tylko stopy kapłanów niosących Arkę Pana, Boga całej ziemi, staną w wodzie Jordanu,
oddzielą się wody Jordanu płynące z góry i staną jak jeden wał. |
| L03 |
Joz3_13 |
וְהָיָ֡ה |
כְּנ֣וֹחַ |
כַּפּ֣וֹת |
רַגְלֵ֣י |
הַכֹּהֲנִ֡ים |
נֹשְׂאֵי֩ |
אֲר֨וֹן |
יְהוָ֜ה |
אֲד֤וֹן |
כָּל־ |
הָאָ֙רֶץ֙ |
בְּמֵ֣י |
הַיַּרְדֵּ֔ן |
מֵ֤י |
הַיַּרְדֵּן֙ |
יִכָּ֣רֵת֔וּן |
הַמַּ֥יִם |
הַיֹּרְדִ֖ים |
מִלְמָ֑עְלָה |
וְיַעַמְד֖וּ |
נֵ֥ד |
אֶחָֽד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_13 |
וְ/הָיָ֡ה |
כְּ/נ֣וֹחַ |
כַּפּ֣וֹת |
רַגְלֵ֣י |
הַ/כֹּהֲנִ֡ים |
נֹשְׂאֵי֩ |
אֲר֨וֹן |
יְהוָ֜ה |
אֲד֤וֹן |
כָּל־ |
הָ/אָ֙רֶץ֙ |
בְּ/מֵ֣י |
הַ/יַּרְדֵּ֔ן |
מֵ֤י |
הַ/יַּרְדֵּן֙ |
יִכָּ֣רֵת֔וּ/ן |
הַ/מַּ֥יִם |
הַ/יֹּרְדִ֖ים |
מִ/לְ/מָ֑עְלָ/ה |
וְ/יַעַמְד֖וּ |
נֵ֥ד |
אֶחָֽד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_13 |
we•ha•<ja> |
ke•<No>•ach |
kap•<Pot> |
rag•<Le> |
hak•ko•ha•<Nim> |
no•se•'<e> |
a•<Ron> |
<jah>•we |
a•<Don> |
kol- |
ha•'<A>•rec |
be•<Me> |
hai•jar•<Den>, |
me |
hai•jar•<Den> |
jik•<Ka>•re•<Tun>, |
ham•<Ma>•jim |
hai•jo•re•<Dim> |
mil•<Ma>•'e•la; |
we•ja•'am•<Du> |
ned |
'e•<Chad>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_13 | H1961  | H5117  | H3709  | H7272  | H3548  | H5375  | H0727  | H3068  | H0136  | H3605  | H0776  | H4325  | H3383  | H4325  | H3383  | H3772  | H4325  | H3381  | H4605  | H5975  | H5067  | H0259  | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_13 |
become |
cease |
branch |
be able to endure |
chief ruler |
accept |
ark |
Jehovah |
my Lord |
all manner |
common |
waste |
Jordan |
waste |
Jordan |
be chewed |
waste |
descend |
above |
abide |
heap |
a |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_13 |
zostać |
zaprzestać |
oddział |
być w stanie wytrzymać |
naczelny władca |
przyjąć |
arka |
Jahwe |
Panie mój |
wszelkiego rodzaju |
wspólny |
marnować |
Jordania |
marnować |
Jordania |
należy żuć |
marnować |
schodzić |
powyżej |
przestrzegać |
kupa |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_13 |
shall come |
shall rest |
And it shall come to pass as soon as the soles |
of the feet |
of the priests |
that bear |
the ark |
of the LORD |
the Lord |
of all |
of all the earth |
in the waters |
of Jordan |
[that] the waters |
of Jordan |
shall be cut off |
[from] the waters |
that come down |
from above |
and they shall stand |
heap |
upon an |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_13 |
wejdzie |
spocznie |
I stanie się przejść tak szybko, jak podeszwy |
z nóg |
z kapłanów |
że niedźwiedź |
Arka |
Pana |
Pan |
ze wszystkich |
całej ziemi |
w wodach |
Jordanii |
[Że] wody |
Jordanii |
winien być wyłączony |
[Od] wody |
że zejdzie |
z góry |
i stoją |
kupa |
na |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_13 |
ve·ha·Yah |
ke·No·ach |
kap·Pot |
rag·Lei |
hak·ko·ha·Nim |
no·se·'Ei |
a·Ron |
Yah·weh |
a·Don |
kol- |
ha·'A·retz |
be·Mei |
hai·yar·Den, |
mei |
hai·yar·Den |
yik·Ka·re·Tun, |
ham·Ma·yim |
hai·yo·re·Dim |
mil·Ma·'e·lah; |
ve·ya·'am·Du |
ned |
'e·Chad. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_13 |
we ha ja |
Ke no aH |
KaP Pot |
rag le |
haK Ko ha nim |
no se |
a ron |
jhwh(a do naj) |
a don |
Kol - ha a rec |
Be me |
haj jar Den |
me |
haj jar Den |
jiK Ka re tun |
ham ma jim |
haj jor dim |
mi le ma la |
we ja am du |
ned |
e Had |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_13 |
wühäyâ |
KünôªH |
KaPPôt |
raglê |
haKKöhánîm |
nöS´ê |
´árôn |
yhwh(´ädönäy) |
´ádôn |
Kol-hä´äºrec |
Bümê |
hayyarDën |
mê |
hayyarDën |
yiKKäºrëtûºn |
hammaºyim |
hayyördîm |
milümäº`lâ |
wüya`amdû |
nëd |
´eHäd |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_13 |
1065/3546 |
16/67 |
60/191 |
62/241 |
299/750 |
173/650 |
48/202 |
1776/6220 |
22/448 |
1626/5415 |
869/2502 |
210/579 |
63/181 |
211/579 |
64/181 |
70/288 |
212/579 |
92/378 |
62/140 |
86/523 |
2/6 |
401/961 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_13 |
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark
of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, [that] the waters of Jordan shall
be cut off [from] the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap. |
| L16 |
Joz3_13 |
13 And it shall come to pass, as soon as the soles <03709> of the feet <07272>
of the priests <03548> that bear <05375> (08802) the ark <0727> of the LORD <03068>,
the Lord <0113> of all the earth <0776>, shall rest <05117> (08800) in the waters
<04325> of Jordan <03383>, that the waters <04325> of Jordan <03383> shall be cut off
<03772> (08735) from the waters <04325> that come down <03381> (08802) from above
<04605>; and they shall stand <05975> (08799) upon an <0259> heap <05067>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_14 |
Gdy więc lud H5971 wyruszył H5265 H4480 H168 ze swoich namiotów, by przeprawić się H5674 przez Jordan H3383 , kapłani H3548 niosący H5375 Arkę H727 Przymierza H1285 szli H1980 na czele H6440 ludu H5971 . |
| L02 |
Joz3_14 |
Gdy więc lud wyruszył ze swoich namiotów, by przeprawić się przez Jordan, kapłani niosący
Arkę Przymierza szli na czele ludu. |
| L03 |
Joz3_14 |
וַיְהִ֗י |
בִּנְסֹ֤עַ |
הָעָם֙ |
מֵאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם |
לַעֲבֹ֖ר |
אֶת־ |
הַיַּרְדֵּ֑ן |
וְהַכֹּהֲנִ֗ים |
נֹֽשְׂאֵ֛י |
הָאָר֥וֹן |
הַבְּרִ֖ית |
לִפְנֵ֥י |
הָעָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_14 |
וַ/יְהִ֗י |
בִּ/נְסֹ֤עַ |
הָ/עָם֙ |
מֵ/אָ֣הֳלֵי/הֶ֔ם |
לַ/עֲבֹ֖ר |
אֶת־ |
הַ/יַּרְדֵּ֑ן |
וְ/הַ/כֹּהֲנִ֗ים |
נֹֽשְׂאֵ֛י |
הָ/אָר֥וֹן |
הַ/בְּרִ֖ית |
לִ/פְנֵ֥י |
הָ/עָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_14 |
waj•<Hi>, |
bin•<So>•a' |
ha•'<Am> |
me•'<O>•ho•le•<Hem>, |
la•'a•<wor> |
et- |
hai•jar•<Den>; |
we•hak•ko•ha•<Nim>, |
no•se•'<e> |
ha•'a•<Ron> |
hab•be•<Rit> |
lif•<Ne> |
ha•'<Am>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_14 | H1961  | H5265  | H5971  | H0168  | H5674  | H0853  | H3383  | H3548  | H5375  | H0727  | H1285  | H6440  | H5971  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_14 |
become |
cause to blow |
folk |
covering |
alienate |
|
Jordan |
chief ruler |
accept |
ark |
confederacy |
accept |
folk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_14 |
zostać |
spowodować cios |
ludowy |
pokrycie |
zrazić |
|
Jordania |
naczelny władca |
przyjąć |
arka |
konfederacja |
przyjąć |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_14 |
become |
removed |
And it came to pass when the people |
from their tents |
to pass over |
|
Jordan |
and the priests |
bearing |
the ark |
of the covenant |
before |
the people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_14 |
zostać |
usunięte |
I stało się, gdy ludzie |
od namiotów |
aby przejść |
|
Jordania |
a kapłani |
Łożysko |
Arka |
Przymierza |
przed |
ludzie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_14 |
vay·Hi, |
bin·So·a' |
ha·'Am |
me·'O·ho·lei·Hem, |
la·'a·Vor |
et- |
hai·yar·Den; |
ve·hak·ko·ha·Nim, |
no·se·'Ei |
ha·'a·Ron |
hab·be·Rit |
lif·Nei |
ha·'Am. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_14 |
wa je hi |
Bin so a |
ha am |
me a hó le hem |
la a wor |
et - haj jar Den |
we haK Ko ha nim |
no se |
ha a ron |
haB Be rit |
lif ne |
ha am |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_14 |
wayühî |
Binsöª` |
hä`äm |
më´äºhólêheºm |
la`ábör |
´et-hayyarDën |
wühaKKöhánîm |
nö|S´ê |
hä´ärôn |
haBBürît |
lipnê |
hä`äm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_14 |
1066/3546 |
123/146 |
454/1866 |
214/342 |
140/550 |
4254/11047 |
65/181 |
300/750 |
174/650 |
49/202 |
88/284 |
638/2127 |
455/1866 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_14 |
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the
priests bearing the ark of the covenant before the people; |
| L16 |
Joz3_14 |
14 And it came to pass, when the people <05971> removed <05265> (08800) from
their tents <0168>, to pass over <05674> (08800) Jordan <03383>, and the priests
<03548> bearing <05375> (08802) the ark <0727> of the covenant <01285> before
<06440> the people <05971>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_15 |
Zaledwie niosący H5375 Arkę H727 przyszli H935 H5704 nad Jordan H3383 , a nogi H7272 kapłanów H3548 niosących H5375 Arkę H727 zanurzyły się H2881 w wodzie H4325 przybrzeżnej H7097 – Jordan H3383 bowiem wezbrał H4390 H5921 H3605 aż po brzegi H1415 przez cały H3605 czas żniwa H7105 H3117 – |
| L02 |
Joz3_15 |
Zaledwie niosący arkę przyszli nad Jordan, a nogi kapłanów niosących arkę zanurzyły się w
wodzie przybrzeżnej - Jordan bowiem wezbrał aż po brzegi przez cały czas żniwa - |
| L03 |
Joz3_15 |
וּכְב֞וֹא |
נֹשְׂאֵ֤י |
הָֽאָרוֹן֙ |
עַד־ |
הַיַּרְדֵּ֔ן |
וְרַגְלֵ֤י |
הַכֹּֽהֲנִים֙ |
נֹשְׂאֵ֣י |
הָֽאָר֔וֹן |
נִטְבְּל֖וּ |
בִּקְצֵ֣ה |
הַמָּ֑יִם |
וְהַיַּרְדֵּ֗ן |
מָלֵא֙ |
עַל־ |
כָּל־ |
גְּדוֹתָ֔יו |
כֹּ֖ל |
יְמֵ֥י |
קָצִֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_15 |
וּ/כְ/ב֞וֹא |
נֹשְׂאֵ֤י |
הָֽ/אָרוֹן֙ |
עַד־ |
הַ/יַּרְדֵּ֔ן |
וְ/רַגְלֵ֤י |
הַ/כֹּֽהֲנִים֙ |
נֹשְׂאֵ֣י |
הָֽ/אָר֔וֹן |
נִטְבְּל֖וּ |
בִּ/קְצֵ֣ה |
הַ/מָּ֑יִם |
וְ/הַ/יַּרְדֵּ֗ן |
מָלֵא֙ |
עַל־ |
כָּל־ |
גְּדוֹתָ֔י/ו |
כֹּ֖ל |
יְמֵ֥י |
קָצִֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_15 |
u•che•<wo> |
no•se•'<e> |
ha•'a•rOn |
ad- |
hai•jar•<Den>, |
we•rag•<Le> |
hak•ko•ha•<Nim> |
no•se•'<e> |
ha•'a•<Ron>, |
nit•be•<Lu> |
bik•<ce> |
ham•<Ma>•jim; |
we•hai•jar•<Den>, |
ma•<Le> |
al- |
kol- |
ge•do•<Taw>, |
kol |
je•<Me> |
ka•<cir>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_15 | H0935  | H5375  | H0727  | H5704  | H3383  | H7272  | H3548  | H5375  | H0727  | H2881  | H7097  | H4325  | H3383  | H4390  | H5921  | H3605  | H1415  | H3605  | H3117  | H7105  | | | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_15 |
abide |
accept |
ark |
against |
Jordan |
be able to endure |
chief ruler |
accept |
ark |
dip |
after |
waste |
Jordan |
accomplish |
above |
all manner |
bank |
all manner |
age |
bough |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_15 |
przestrzegać |
przyjąć |
arka |
przed |
Jordania |
być w stanie wytrzymać |
naczelny władca |
przyjąć |
arka |
zanurzyć |
po |
marnować |
Jordania |
zrealizować |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
bank |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
konar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_15 |
were come |
And as they that bare |
the ark |
into |
unto Jordan |
and the feet |
of the priests |
that bare |
the ark |
were dipped |
in the brim |
of the water |
(for Jordan |
overfloweth |
and |
all |
all his banks |
all |
all the time |
bough |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_15 |
przyszli |
I tak jak oni, że goły |
Arka |
w |
do Jordanii |
i stóp |
z kapłanów |
że goły |
Arka |
były zanurzone |
w po brzegi |
z wody |
(Za Jordanem |
overfloweth |
i |
wszystko |
wszystkie jego banki |
wszystko |
cały czas |
konar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_15 |
u·che·Vo |
no·se·'Ei |
ha·'a·rOn |
ad- |
hai·yar·Den, |
ve·rag·Lei |
hak·ko·ha·Nim |
no·se·'Ei |
ha·'a·Ron, |
nit·be·Lu |
bik·Tzeh |
ham·Ma·yim; |
ve·hai·yar·Den, |
ma·Le |
al- |
kol- |
ge·do·Tav, |
kol |
ye·Mei |
ka·Tzir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_15 |
u che wo |
no se |
ha a ron |
ad - haj jar Den |
we rag le |
haK Ko ha nim |
no se |
ha a ron |
nit Be lu |
Biq ce |
ham ma jim |
we haj jar Den |
ma le |
al - Kol - Ge do taw |
Kol |
je me |
qa cir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_15 |
ûkübô´ |
nöS´ê |
hä|´ärôn |
`ad-hayyarDën |
würaglê |
haKKö|hánîm |
nöS´ê |
hä|´ärôn |
ni†Bülû |
BiqcË |
hammäºyim |
wühayyarDën |
mälë´ |
`al-Kol-Güdôtäyw |
Köl |
yümê |
qäcîr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_15 |
632/2550 |
175/650 |
50/202 |
315/1259 |
66/181 |
63/241 |
301/750 |
176/650 |
51/202 |
11/16 |
35/97 |
213/579 |
67/181 |
58/253 |
1537/5759 |
1627/5415 |
1/3 |
1628/5415 |
675/2302 |
15/54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_15 |
And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare
the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of
harvest,) |
| L16 |
Joz3_15 |
15 And as they that bare <05375> (08802) the ark <0727> were come <0935>
(08800) unto Jordan <03383>, and the feet <07272> of the priests <03548> that bare
<05375> (08802) the ark <0727> were dipped <02881> (08738) in the brim <07097> of the
water <04325>, (for Jordan <03383> overfloweth <04390> (08804) all his banks <01415>
all the time <03117> of harvest <07105>,) |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_16 |
zatrzymały się H5975 wody H4325 płynące H3381 z góry H4480 H4605 i utworzyły H6965 jakby jeden H259 wał H5067 na znacznej przestrzeni H7368 od miasta H5892 Adam H121 , leżącego w pobliżu H4480 H6654 Sartan H6891 , podczas gdy wody H4325 spływające H3381 do H5921 morza H3220 Araby H6160 , czyli Morza Słonego H3220 H4417 , oddzieliły się H3772 zupełnie H8552 , a lud H5971 przechodził H5674 naprzeciw H5048 Jerycha H3405 . |
| L02 |
Joz3_16 |
zatrzymały się wody płynące z góry i utworzyły jakby jeden wał na znacznej przestrzeni od
miasta Adam leżącego w pobliżu Sartan, podczas gdy wody spływające do morza Araby, czyli Morza Słonego,
oddzieliły się zupełnie, a lud przechodził naprzeciw Jerycha. |
| L03 |
Joz3_16 |
וַיַּעַמְד֡וּ |
הַמַּיִם֩ |
הַיֹּרְדִ֨ים |
מִלְמַ֜עְלָה |
קָ֣מוּ |
נֵד־ |
אֶחָ֗ד |
הַרְחֵ֨ק |
מְאֹ֜ד |
[בָאָדָם |
כ] |
(מֵֽאָדָ֤ם |
ק) |
הָעִיר֙ |
אֲשֶׁר֙ |
מִצַּ֣ד |
צָֽרְתָ֔ן |
וְהַיֹּרְדִ֗ים |
עַ֣ל |
יָ֧ם |
הָעֲרָבָ֛ה |
יָם־ |
הַמֶּ֖לַח |
תַּ֣מּוּ |
נִכְרָ֑תוּ |
וְהָעָ֥ם |
עָבְר֖וּ |
נֶ֥גֶד |
יְרִיחֽוֹ׃ |
| L04 |
Joz3_16 |
וַ/יַּעַמְד֡וּ |
הַ/מַּיִם֩ |
הַ/יֹּרְדִ֨ים |
מִ/לְ/מַ֜עְלָ/ה |
קָ֣מוּ |
נֵד־ |
אֶחָ֗ד |
הַרְחֵ֨ק |
מְאֹ֜ד |
ב/אדם |
|
מֵֽ/אָדָ֤ם |
|
הָ/עִיר֙ |
אֲשֶׁר֙ |
מִ/צַּ֣ד |
צָֽרְתָ֔ן |
וְ/הַ/יֹּרְדִ֗ים |
עַ֣ל |
יָ֧ם |
הָ/עֲרָבָ֛ה |
יָם־ |
הַ/מֶּ֖לַח |
תַּ֣מּוּ |
נִכְרָ֑תוּ |
וְ/הָ/עָ֥ם |
עָבְר֖וּ |
נֶ֥גֶד |
יְרִיחֽוֹ׃ |
| L05 |
Joz3_16 |
wai•ja•'am•<Du> |
ham•ma•<jim> |
hai•jo•re•<Dim> |
mil•<Ma>'•la |
<Ka>•mu |
ned- |
'e•<Chad>, |
har•<Chek> |
me•'<Od> |
[wa•'a•dam |
ch] |
(me•'a•<Dam> |
k) |
ha•'<Ir> |
'a•<szer> |
mic•<cad> |
ca•re•<Tan>, |
we•hai•jo•re•<Dim>, |
'al |
jam |
ha•'a•ra•<wa> |
jom- |
ham•<Me>•lach |
<Tam>•mu |
nich•<Ra>•tu; |
we•ha•'<Am> |
'a•we•<Ru> |
<Ne>•ged |
je•ri•<Cho>. |
| L06 | Joz3_16 | H5975  | H4325  | H3381  | H4605  | H6965  | H5067  | H0259  | H7368  | H3966  | | | | | H5892  | H0834  | H6654  | H6891  | H3381  | H5921  | H3220  | H6160  | H3220  | H4417  | H8552  | H3772  | H5971  | H5674  | H5048  | H3405  |
| L07 |
Joz3_16 |
abide |
waste |
descend |
above |
abide |
heap |
a |
remove |
diligently |
|
|
Adam |
|
Ai |
after |
side |
Zarthan |
descend |
above |
sea |
Arabah |
sea |
salt |
accomplish |
be chewed |
folk |
alienate |
about |
Jericho |
| L08 |
Joz3_16 |
przestrzegać |
marnować |
schodzić |
powyżej |
przestrzegać |
kupa |
|
usunąć |
pilnie |
|
|
Adam |
|
Ai |
po |
strona |
Zarthan |
schodzić |
powyżej |
morze |
Arabah |
morze |
sól |
zrealizować |
należy żuć |
ludowy |
zrazić |
o |
Jericho |
| L09 |
Joz3_16 |
stood |
That the waters |
which came down |
from above |
[and] rose up |
heap |
upon an |
far |
very |
|
|
Adam |
|
from the city |
is |
that [is] beside |
Zaretan |
and those that came down |
toward |
toward the sea |
of the plain |
sea |
[even] the salt |
failed |
[and] were cut off |
and the people |
passed over |
opposite |
right against Jericho |
| L10 |
Joz3_16 |
stał |
Że wody |
który zstąpił |
z góry |
[I] wstał |
kupa |
na |
daleko |
bardzo |
|
|
Adam |
|
z miasta |
jest |
że [jest] obok |
Zaretan |
i tych, który zstąpił |
ku |
w kierunku morza |
z zwykły |
morze |
[Nawet] sól |
nie |
[I] zostały odcięte |
i ludzie |
przeszło |
naprzeciwko |
Prawo przeciw Jerychu |
| L11 |
Joz3_16 |
vai·ya·'am·Du |
ham·ma·Yim |
hai·yo·re·Dim |
mil·Ma'·lah |
Ka·mu |
ned- |
'e·Chad, |
har·Chek |
me·'Od |
[va·'a·dam |
ch] |
(me·'a·Dam |
k) |
ha·'Ir |
'a·Sher |
mitz·Tzad |
tza·re·Tan, |
ve·hai·yo·re·Dim, |
'al |
yam |
ha·'a·ra·Vah |
yom- |
ham·Me·lach |
Tam·mu |
nich·Ra·tu; |
ve·ha·'Am |
'a·ve·Ru |
Ne·ged |
ye·ri·Cho. |
| L12 |
Joz3_16 |
waj ja am du |
ham ma jim |
haj jor dim |
mi le ma la |
qa mu |
ned - e Had |
har Heq |
me od |
(wa a dam) |
[me a dam] |
ha ir |
a szer |
mic cad |
car tan |
we haj jor dim |
al |
jam |
ha a ra wa |
jam - ham me laH |
Tam mu |
nich ra tu |
we ha am |
aw ru |
ne ged |
je ri Ho |
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_16 |
wayya`amdû |
hammayìm |
hayyördîm |
milümaº`lâ |
qäºmû |
nëd-´eHäd |
harHëq |
mü´öd |
(bä´ädäm) |
[më|´ädäm] |
hä`îr |
´ášer |
miccad |
cä|rtän |
wühayyördîm |
`al |
yäm |
hä`áräbâ |
yäm-hammeºlaH |
Taºmmû |
nikräºtû |
wühä`äm |
`äbrû |
neºged |
yürîHô |
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_16 |
87/523 |
214/579 |
93/378 |
63/140 |
147/627 |
3/6 |
402/961 |
9/57 |
77/300 |
|
|
1/1 |
|
174/1093 |
1945/5499 |
13/33 |
1/3 |
94/378 |
1538/5759 |
90/396 |
20/60 |
91/396 |
11/27 |
15/61 |
71/288 |
456/1866 |
141/550 |
18/150 |
16/57 |
| L15 |
Joz3_16 |
That the waters which came down from above stood [and] rose up upon an heap very far from
the city Adam, that [is] beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, [even] the
salt sea, failed, [and] were cut off: and the people passed over right against Jericho. |
| L16 |
Joz3_16 |
16 That the waters <04325> which came down <03381> (08802) from above
<04605> stood <05975> (08799) and rose up <06965> (08804) upon an <0259> heap
<05067> very <03966> far <07368> (08687) from the city <05892> Adam <0121>,
that is beside <06654> Zaretan <06891>: and those that came down <03381> (08802) toward the
sea <03220> of the plain <06160>, even the salt <04417> sea <03220>, failed
<08552> (08804), and were cut off <03772> (08738): and the people <05971> passed over
<05674> (08804) right against Jericho <03405>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Joz3_17 |
Kapłani H3548 niosący H5375 Arkę H727 Przymierza H1285 Pańskiego H3068 stali H5975 mocno H3559 na suchym H2724 łożysku w środku H8432 Jordanu H3383 , a tymczasem cały H3605 Izrael H3478 szedł H5674 po suchej H2724 ziemi, aż H5704 wreszcie cały H3605 naród H1471 skończył H8552 przeprawę H5674 przez Jordan H3383 . |
| L02 |
Joz3_17 |
Kapłani niosący Arkę Przymierza Pańskiego stali mocno na suchym łożysku w środku Jordanu, a
tymczasem cały Izrael szedł po suchej ziemi, aż wreszcie cały naród skończył przeprawę przez Jordan. |
| L03 |
Joz3_17 |
וַיַּעַמְד֣וּ |
הַכֹּהֲנִ֡ים |
נֹ֠שְׂאֵי |
הָאָר֨וֹן |
בְּרִית־ |
יְהוָ֜ה |
בֶּחָֽרָבָ֛ה |
בְּת֥וֹךְ |
הַיַּרְדֵּ֖ן |
הָכֵ֑ן |
וְכָל־ |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
עֹֽבְרִים֙ |
בֶּחָ֣רָבָ֔ה |
עַ֤ד |
אֲשֶׁר־ |
תַּ֙מּוּ֙ |
כָּל־ |
הַגּ֔וֹי |
לַעֲבֹ֖ר |
אֶת־ |
הַיַּרְדֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Joz3_17 |
וַ/יַּעַמְד֣וּ |
הַ/כֹּהֲנִ֡ים |
נֹ֠שְׂאֵי |
הָ/אָר֨וֹן |
בְּרִית־ |
יְהוָ֜ה |
בֶּ/חָֽרָבָ֛ה |
בְּ/ת֥וֹךְ |
הַ/יַּרְדֵּ֖ן |
הָכֵ֑ן |
וְ/כָל־ |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
עֹֽבְרִים֙ |
בֶּ/חָ֣רָבָ֔ה |
עַ֤ד |
אֲשֶׁר־ |
תַּ֙מּוּ֙ |
כָּל־ |
הַ/גּ֔וֹי |
לַ/עֲבֹ֖ר |
אֶת־ |
הַ/יַּרְדֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Joz3_17 |
wai•ja•'am•<Du> |
hak•ko•ha•<Nim> |
<No>•se•'e |
ha•'a•<Ron> |
be•rit- |
<jah>•we |
be•cha•ra•<wa> |
be•<Toch> |
hai•jar•<Den> |
ha•<Chen>; |
we•chol |
jis•ra•'<El>, |
'oe•<Rim> |
be•<Cha>•ra•<wa>, |
'ad |
a•<szer>- |
tam•mu |
kol- |
hag•<Goj>, |
la•'a•<wor> |
et- |
hai•jar•<Den>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Joz3_17 | H5975  | H3548  | H5375  | H0727  | H1285  | H3068  | H2724  | H8432  | H3383  | H3559  | H3605  | H3478  | H5674  | H2724  | H5704  | H0834  | H8552  | H3605  | H1471  | H5674  | H0853  | H3383  | | | | | | | |
| L07 |
Joz3_17 |
abide |
chief ruler |
accept |
ark |
confederacy |
Jehovah |
dry ground |
hope |
Jordan |
certain |
all manner |
Israel |
alienate |
dry ground |
against |
after |
accomplish |
all manner |
Gentile |
alienate |
|
Jordan |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Joz3_17 |
przestrzegać |
naczelny władca |
przyjąć |
arka |
konfederacja |
Jahwe |
sucha ziemia |
nadzieję |
Jordania |
pewny |
wszelkiego rodzaju |
Izrael |
zrazić |
sucha ziemia |
przed |
po |
zrealizować |
wszelkiego rodzaju |
Gentile |
zrazić |
|
Jordania |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Joz3_17 |
stood |
And the priests |
that bare |
the ark |
of the covenant |
of the LORD |
on dry ground |
in the midst |
of Jordan |
firm |
all |
and all the Israelites |
passed over |
on dry ground |
against |
after |
clean |
all |
until all the people |
over |
|
Jordan |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Joz3_17 |
stał |
A kapłani |
że goły |
Arka |
Przymierza |
Pana |
na suchej nawierzchni |
w środku |
Jordanii |
firma |
wszystko |
i wszyscy Izraelici |
przeszło |
na suchej nawierzchni |
przed |
po |
czyścić |
wszystko |
do wszystkich ludzi |
przez |
|
Jordania |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Joz3_17 |
vai·ya·'am·Du |
hak·ko·ha·Nim |
No·se·'ei |
ha·'a·Ron |
be·rit- |
Yah·weh |
be·cha·ra·Vah |
be·Toch |
hai·yar·Den |
ha·Chen; |
ve·chol |
Yis·ra·'El, |
'oe·Rim |
be·Cha·ra·Vah, |
'ad |
a·Sher- |
tam·mu |
kol- |
hag·Goy, |
la·'a·Vor |
et- |
hai·yar·Den. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Joz3_17 |
waj ja am du |
haK Ko ha nim |
no se |
ha a ron |
Be rit - jhwh(a do naj) |
Be Ha ra wa |
Be toch |
haj jar Den |
ha chen |
we chol - jis ra el |
ow rim |
Be Ha ra wa |
ad |
a szer - Tam mu |
Kol - haG Goj |
la a wor |
et - haj jar Den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Joz3_17 |
wayya`amdû |
haKKöhánîm |
nöS´ê |
hä´ärôn |
Bürît-yhwh(´ädönäy) |
BeHä|räbâ |
Bütôk |
hayyarDën |
häkën |
wükol-yiSrä´ël |
`ö|brîm |
BeHäºräbâ |
`ad |
´ášer-Taºmmû |
Kol-haGGôy |
la`ábör |
´et-hayyarDën |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Joz3_17 |
88/523 |
302/750 |
177/650 |
52/202 |
89/284 |
1777/6220 |
3/8 |
134/416 |
68/181 |
19/216 |
1629/5415 |
594/2505 |
142/550 |
4/8 |
316/1259 |
1946/5499 |
16/61 |
1630/5415 |
91/555 |
143/550 |
4255/11047 |
69/181 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Joz3_17 |
And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in
the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean
over Jordan. |
| L16 |
Joz3_17 |
17 And the priests <03548> that bare <05375> (08802) the ark <0727> of the
covenant <01285> of the LORD <03068> stood <05975> (08799) firm <03559> (08687) on
dry ground <02724> in the midst <08432> of Jordan <03383>, and all the Israelites
<03478> passed over <05674> (08802) on dry ground <02724>, until all the people
<01471> were passed <05674> <00> clean <08552> (08804) over <05674> (08800)
Jordan <03383>. |