Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Kpl 12:1 | Kpl 12 | Kpl 12:1 | 1 Pan <03068> mówił <01696> (08762) do Mojżesza: <04872>, mówiąc: <0559> (08800) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:1 | Dalej powiedział Pan do Mojżesza: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:1 | וַיְדַבֵּ֥ר | יְהוָ֖ה | אֶל־ | מֹשֶׁ֥ה | לֵּאמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:1 | וַ/יְדַבֵּ֥ר | יְהוָ֖ה | אֶל־ | מֹשֶׁ֥ה | לֵּ/אמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:1 | waj·dab· (Ber) | (Jah) ·we | el- | mo· (Sze) | le· (Mor) . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:1 | H1696 ![]() |
H3068 ![]() |
H0413 ![]() |
H4872 ![]() |
H0559 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:1 | answer | Jehovah | about | Moses | answer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:1 | odpowiedź | Jahwe | o | Mojżesz | odpowiedź | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:1 | spake | And the LORD | to | unto Moses | saying | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:1 | mówił | A Pan | do | Mojżeszowi | powiedzenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:1 | vay·dab·Ber | Yah·weh | el- | mo·Sheh | le·Mor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:1 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - mo sze | lle mor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:1 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´el-möšè | llë´mör | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:1 | 185/1142 | 684/6220 | 966/5500 | 344/766 | 937/5298 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:1 | And the LORD spake unto Moses, saying, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:1 | 1 And the LORD <03068> spake <01696> (08762) unto Moses <04872>, saying <0559> (08800), | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Kpl 12:2 | Kpl 12:2 | 2 Mów <01696> (08761) synom <01121> Izraela <03478>, mówiąc: <0559> (08800) Jeśli kobieta <0802> pojmowali ziarno <02232> (08686) i urodzony <03205> ( 08804) dziecko człowiek <02145>: to będzie nieczysta <02930> (08804) siedem <07651> dni <03117>, w zależności od dni <03117> w separacji <05079> dla jej słabości <01738> (08.800 ) będzie nieczysta <02930> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:2 | Powiedz do Izraelitów: Jeżeli kobieta zaszła w ciążę i urodziła chłopca, pozostanie przez siedem dni nieczysta, tak samo jak podczas stanu nieczystości spowodowanego przez miesięczne krwawienie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:2 | דַּבֵּ֞ר | אֶל־ | בְּנֵ֤י | יִשְׂרָאֵל֙ | לֵאמֹ֔ר | אִשָּׁה֙ | כִּ֣י | תַזְרִ֔יעַ | וְיָלְדָ֖ה | זָכָ֑ר | וְטָֽמְאָה֙ | שִׁבְעַ֣ת | יָמִ֔ים | כִּימֵ֛י | נִדַּ֥ת | דְּוֹתָ֖הּ | תִּטְמָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:2 | דַּבֵּ֞ר | אֶל־ | בְּנֵ֤י | יִשְׂרָאֵל֙ | לֵ/אמֹ֔ר | אִשָּׁה֙ | כִּ֣י | תַזְרִ֔יעַ | וְ/יָלְדָ֖ה | זָכָ֑ר | וְ/טָֽמְאָה֙ | שִׁבְעַ֣ת | יָמִ֔ים | כִּ/ימֵ֛י | נִדַּ֥ת | דְּוֹתָ֖/הּ | תִּטְמָֽא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:2 | dab· (Ber) | el- | be· (Ne) | Jis·ra·' <El> | le· (Mor) , | 'isz· (Sza) | ki | taz· (Ri) ·a', | we· (Jal) ·da | za· (Char) ; | we·ta·me·' (A) | sziw·' (At) | ja· (Mim) , | ki· (Me) | nid· (Dat) | de·wo· (Ta) | tit· (Ma) . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:2 | H1696 ![]() |
H0413 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0559 ![]() |
H0802 ![]() |
H3588 ![]() |
H2232 ![]() |
H3205 ![]() |
H2145 ![]() |
H2930 ![]() |
H7651 ![]() |
H3117 ![]() |
H3117 ![]() |
H5079 ![]() |
H1738 ![]() |
H2930 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:2 | answer | about | afflicted | Israel | answer | ess | inasmuch | bear | bear | him | defile | seven | age | age | far | infirmity | defile | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:2 | odpowiedź | o | dotknięty | Izrael | odpowiedź | es | ponieważ | ponosić | ponosić | go | zbezcześcić | siedem | wiek | wiek | daleko | niemoc | zbezcześcić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:2 | Speak | to | unto the children | of Israel | saying | If a woman | When | have conceived seed | and born | a man child | then she shall be unclean | seven | days | according to the days | of the separation | for her infirmity | shall she be unclean | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:2 | Mówić | do | synom | Izraela | powiedzenie | Jeśli kobieta | Kiedy | zostały stworzone ziarno | i rodzi | dziecko mężczyzna | następnie będzie nieczysta | siedem | dni | według dni | w separacji | jej słabości | będzie nieczysta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:2 | dab·Ber | el- | be·Nei | Yis·ra·'El | le·Mor, | 'ish·Shah | ki | taz·Ri·a', | ve·Yal·dah | za·Char; | ve·ta·me·'Ah | shiv·'At | ya·Mim, | ki·Mei | nid·Dat | de·vo·Tah | tit·Ma. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:2 | DaB Ber | el - Be ne | jis ra el | le mor | isz sza | Ki | taz ri a | we jal da | za char | we ta ma | szi wat | ja mim | Ki me | niD Dat | De wo ta | Tit ma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:2 | DaBBër | ´el-Bünê | yiSrä´ël | lë´mör | ´iššâ | Kî | tazrîª` | wüyäldâ | zäkär | wü†ä|m´â | šib`at | yämîm | Kîmê | niDDat | Düwötäh | Ti†mä´ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:2 | 186/1142 | 967/5500 | 671/4921 | 229/2505 | 938/5298 | 191/781 | 527/4478 | 10/56 | 186/494 | 27/82 | 24/161 | 88/393 | 287/2302 | 288/2302 | 1/29 | 1/1 | 25/161 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:2 | Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:2 | 2 Speak <01696> (08761) unto the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (08800), If a woman <0802> have conceived seed <02232> (08686), and born <03205> (08804) a man child <02145>: then she shall be unclean <02930> (08804) seven <07651> days <03117>; according to the days <03117> of the separation <05079> for her infirmity <01738> (08800) shall she be unclean <02930> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Kpl 12:3 | Kpl 12:3 | 3 I w ósmym <08066> dni <03117> ciało <01320> z jego napletka <06190> jest obrzezany <04135> (08735). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:3 | ósmego dnia [chłopiec] zostanie obrzezany. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:3 | וּבַיּ֖וֹם | הַשְּׁמִינִ֑י | יִמּ֖וֹל | בְּשַׂ֥ר | עָרְלָתֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:3 | וּ/בַ/יּ֖וֹם | הַ/שְּׁמִינִ֑י | יִמּ֖וֹל | בְּשַׂ֥ר | עָרְלָתֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:3 | u·wai· (Jom) | hasz·sze·mi· (Ni) ; | jim· (Mol) | be· (Sar) | a·re·la· (To) . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:3 | H3117 ![]() |
H8066 ![]() |
H4135 ![]() |
H1320 ![]() |
H6190 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:3 | age | eight | circumcise | body | foreskin | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:3 | wiek | osiem | obrzezać | ciało | napletek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:3 | day | And in the eighth | shall be circumcised | the flesh | of his foreskin | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:3 | dzień | A w ósmym | mają być obrzezani; | ciało | z jego napletka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:3 | u·vai·Yom | hash·she·mi·Ni; | yim·Mol | be·Sar | a·re·la·To. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:3 | u waj jom | hasz sze mi ni | jim mol | Be sar | or la to | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:3 | ûbayyôm | haššümînî | yimmôl | BüSar | `orlätô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:3 | 289/2302 | 3/28 | 19/36 | 65/270 | 8/16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:3 | And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:3 | 3 And in the eighth <08066> day <03117> the flesh <01320> of his foreskin <06190> shall be circumcised <04135> (08735). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Kpl 12:4 | Kpl 12:4 | 4 I będzie ona następnie Kontynuuj <03427> (08799) we krwi <01818> jej oczyszczenia <02893> trzy <07969> i trzydzieści <07970> dni <03117>, będzie ona dotykać <05060> (08799) nie poświęcił < 06944 rzeczą>, ani przyjść <0935> (08799) do sanktuarium <04720>, aż dzień <03117> <03117> jej oczyszczenia <02892> <04390 być spełnione> (08800). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:4 | Potem ona pozostanie przez trzydzieści trzy dni dla oczyszczenia krwi: nie będzie dotykać niczego świętego i nie będzie wchodzić do świątyni, dopóki nie skończą się dni jej oczyszczenia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:4 | וּשְׁלֹשִׁ֥ים | יוֹם֙ | וּשְׁלֹ֣שֶׁת | יָמִ֔ים | תֵּשֵׁ֖ב | בִּדְמֵ֣י | טָהֳרָ֑ה | בְּכָל־ | קֹ֣דֶשׁ | לֹֽא־ | תִגָּ֗ע | וְאֶל־ | הַמִּקְדָּשׁ֙ | לֹ֣א | תָבֹ֔א | עַד־ | מְלֹ֖את | יְמֵ֥י | טָהֳרָֽהּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:4 | וּ/שְׁלֹשִׁ֥ים | יוֹם֙ | וּ/שְׁלֹ֣שֶׁת | יָמִ֔ים | תֵּשֵׁ֖ב | בִּ/דְמֵ֣י | טָהֳרָ֑ה | בְּ/כָל־ | קֹ֣דֶשׁ | לֹֽא־ | תִגָּ֗ע | וְ/אֶל־ | הַ/מִּקְדָּשׁ֙ | לֹ֣א | תָבֹ֔א | עַד־ | מְלֹ֖את | יְמֵ֥י | טָהֳרָֽ/הּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:4 | u·sze·lo· (Szim) | jOm | u·sze· (Lo) ·szet | ja· (Mim) , | te· (Szew) | bid· (Me) | to·ho· (Ra) ; | be·chol | (Ko) ·desz | lo- | tig· (Ga) ', | we·'el- | ham·mik· (Dasz) | lo | ta· (Wo) , | ad- | me· (Lot) | je· (Me) | to·ho· (Ra) . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:4 | H7970 ![]() |
H3117 ![]() |
H7969 ![]() |
H3117 ![]() |
H3427 ![]() |
H1818 ![]() |
H2893 ![]() |
H3605 ![]() |
H6944 ![]() |
H3808 ![]() |
H5060 ![]() |
H0413 ![]() |
H4720 ![]() |
H3808 ![]() |
H0935 ![]() |
H5704 ![]() |
H4390 ![]() |
H3117 ![]() |
H2893 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:4 | thirty | age | fork | age | abide | bloodshed | is cleansed | all manner | consecrated | before | beat | about | chapel | before | abide | against | accomplish | age | is cleansed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:4 | trzydzieści | wiek | widelec | wiek | przestrzegać | rozlew krwi | jest oczyszczony | wszelkiego rodzaju | konsekrowany | przed | bić | o | kaplica | przed | przestrzegać | przed | zrealizować | wiek | jest oczyszczony | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:4 | and thirty | days | three | the days | And she shall then continue | in the blood | of her purifying | any | no hallowed | nor | she shall touch | about | into the sanctuary | nor | thing nor come | until | be fulfilled | the days | of purification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:4 | i trzydzieści | dni | trzy | na dzień | I będzie ona następnie kontynuować | we krwi | jej oczyszczania | każdy | nie święty | ani | będzie ona dotykać | o | do sanktuarium | ani | rzeczą ani przyjść | do | być spełnione | na dzień | oczyszczania | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:4 | u·she·lo·Shim | yOm | u·she·Lo·shet | ya·Mim, | te·Shev | bid·Mei | to·ho·Rah; | be·chol | Ko·desh | lo- | tig·Ga', | ve·'el- | ham·mik·Dash | lo | ta·Vo, | ad- | me·Lot | ye·Mei | to·ho·Rah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:4 | u sze lo szim | jom | u sze lo szet | ja mim | Te szew | Bid me | to hó ra | Be chol - qo desz | lo - tiG Ga | we el - ham miq Dasz | lo | ta wo | ad - me lot | je me | to hó ra | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:4 | ûšülöšîm | yôm | ûšülöºšet | yämîm | Tëšëb | Bidmê | †ohórâ | Bükol-qöºdeš | lö|´-tiGGä` | wü´el-hammiqDäš | lö´ | täbö´ | `ad-mülö´t | yümê | †ohóräh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:4 | 28/171 | 290/2302 | 65/429 | 291/2302 | 94/1071 | 86/359 | 1/15 | 773/5415 | 100/463 | 511/5164 | 30/150 | 968/5500 | 3/74 | 512/5164 | 370/2550 | 134/1259 | 43/253 | 292/2302 | 2/15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:4 | And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:4 | 4 And she shall then continue <03427> (08799) in the blood <01818> of her purifying <02893> three <07969> and thirty <07970> days <03117>; she shall touch <05060> (08799) no hallowed <06944> thing, nor come <0935> (08799) into the sanctuary <04720>, until the days <03117> <03117> of her purifying <02892> be fulfilled <04390> (08800). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Kpl 12:5 | Kpl 12:5 | 5 Ale jeśli urodzi <03205> (08799) dziecko pokojówka <05347>, a następnie będzie nieczysta <02930> (08804) dwa tygodnie <07620>, jak w jej oddzieleniu <05079>: a ona dalej <03427> (08799) we krwi <01818> jej oczyszczenia <02893> sześćdziesiąt <08346> i sześć <08337> dni <03117>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:5 | Jeżeli zaś urodzi dziewczynkę, będzie nieczysta przez dwa tygodnie, tak jak podczas miesięcznego krwawienia. Potem pozostanie przez sześćdziesiąt sześć dni dla oczyszczenia krwi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:5 | וְאִם־ | נְקֵבָ֣ה | תֵלֵ֔ד | וְטָמְאָ֥ה | שְׁבֻעַ֖יִם | כְּנִדָּתָ֑הּ | וְשִׁשִּׁ֥ים | יוֹם֙ | וְשֵׁ֣שֶׁת | יָמִ֔ים | תֵּשֵׁ֖ב | עַל־ | דְּמֵ֥י | טָהֳרָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:5 | וְ/אִם־ | נְקֵבָ֣ה | תֵלֵ֔ד | וְ/טָמְאָ֥ה | שְׁבֻעַ֖יִם | כְּ/נִדָּתָ֑/הּ | וְ/שִׁשִּׁ֥ים | יוֹם֙ | וְ/שֵׁ֣שֶׁת | יָמִ֔ים | תֵּשֵׁ֖ב | עַל־ | דְּמֵ֥י | טָהֳרָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:5 | we·'im- | ne·ke· (Wa) | te· (Led) , | we·ta·me·' (A) | sze·wu·' (A) ·jim | ke·nid·da· (Ta) ; | we·szisz· (Szim) | jOm | we· (Sze) ·szet | ja· (Mim) , | te· (Szew) | al- | de· (Me) | to·ho· (Ra) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:5 | H0518 ![]() |
H5347 ![]() |
H3205 ![]() |
H2930 ![]() |
H7620 ![]() |
H5079 ![]() |
H8346 ![]() |
H3117 ![]() |
H8337 ![]() |
H3117 ![]() |
H3427 ![]() |
H5921 ![]() |
H1818 ![]() |
H2893 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:5 | lo | female | bear | defile | seven | far | sixty | age | six | age | abide | above | bloodshed | is cleansed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:5 | lo | kobieta | ponosić | zbezcześcić | siedem | daleko | sześćdziesiąt | wiek | sześć | wiek | przestrzegać | powyżej | rozlew krwi | jest oczyszczony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:5 | if | a maid child | But if she bear | then she shall be unclean | two weeks | as in her separation | threescore | days | and six | days | and she shall continue | in | in the blood | of her purifying | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:5 | jeśli | dziecko pokojówka | Ale jeśli urodzi | następnie będzie nieczysta | dwa tygodnie | jak w jej oddzieleniu | sześćdziesięciu | dni | i sześć | dni | a ona w dalszym ciągu | w | we krwi | jej oczyszczania | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:5 | ve·'im- | ne·ke·Vah | te·Led, | ve·ta·me·'Ah | she·vu·'A·yim | ke·nid·da·Tah; | ve·shish·Shim | yOm | ve·She·shet | ya·Mim, | te·Shev | al- | de·Mei | to·ho·Rah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:5 | we im - ne qe wa | te led | we ta ma | sze wu a jim | Ke niD Da ta | we szisz szim | jom | we sze szet | ja mim | Te szew | al - De me | to hó ra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:5 | wü´im-nüqëbâ | tëlëd | wü†äm´â | šübù`aºyim | KüniDDätäh | wüšiššîm | yôm | wüšëºšet | yämîm | Tëšëb | `al-Dümê | †ohórâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:5 | 162/1068 | 12/22 | 187/494 | 26/161 | 4/20 | 2/29 | 9/59 | 293/2302 | 37/215 | 294/2302 | 95/1071 | 878/5759 | 87/359 | 3/15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:5 | But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:5 | 5 But if she bear <03205> (08799) a maid child <05347>, then she shall be unclean <02930> (08804) two weeks <07620>, as in her separation <05079>: and she shall continue <03427> (08799) in the blood <01818> of her purifying <02893> threescore <08346> and six <08337> days <03117>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Kpl 12:6 | Kpl 12:6 | 6 A kiedy dzień <03117> jej oczyszczenia <02892> są spełnione <04390> (08800), dla syna <01121>, lub dla córki <01323>, powinien przynieść <0935> (08686) baranek < 03532> pierwszego <01121> roku <08141> na całopalenie <05930>, a młody <01121> gołąb <03123> lub turtledove <08449>, na ofiarę za grzech <02403>, do drzwi < 06607> z tabernakulum <0168> zgromadzenia <04150>, do kapłana <03548>: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:6 | Kiedy zaś skończą się dni jej oczyszczenia po urodzeniu syna lub córki, przyniesie kapłanowi, przed wejście do Namiotu Spotkania, jednorocznego baranka na ofiarę całopalną i młodego gołębia lub synogarlicę na ofiarę przebłagalną. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:6 | וּבִמְלֹ֣את ׀ | יְמֵ֣י | טָהֳרָ֗הּ | לְבֵן֮ | א֣וֹ | לְבַת֒ | תָּבִ֞יא | כֶּ֤בֶשׂ | בֶּן־ | שְׁנָתוֹ֙ | לְעֹלָ֔ה | וּבֶן־ | יוֹנָ֥ה | אוֹ־ | תֹ֖ר | לְחַטָּ֑את | אֶל־ | פֶּ֥תַח | אֹֽהֶל־ | מוֹעֵ֖ד | אֶל־ | הַכֹּהֵֽן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:6 | וּ/בִ/מְלֹ֣את ׀ | יְמֵ֣י | טָהֳרָ֗/הּ | לְ/בֵן֮ | א֣וֹ | לְ/בַת֒ | תָּבִ֞יא | כֶּ֤בֶשׂ | בֶּן־ | שְׁנָת/וֹ֙ | לְ/עֹלָ֔ה | וּ/בֶן־ | יוֹנָ֥ה | אוֹ־ | תֹ֖ר | לְ/חַטָּ֑את | אֶל־ | פֶּ֥תַח | אֹֽהֶל־ | מוֹעֵ֖ד | אֶל־ | הַ/כֹּהֵֽן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:6 | u·wim· (Lot) | je· (Me) | to·ho· (Ra) , | le· (Wen) | o | le· (Wat) | ta· (Wi) | (Ke) ·wes | ben- | sze·na· (To) | le·'o· (La) , | u·wen- | jo· (Na) | ow- | tor | le·chat· (Tat) ; | el- | (Pe) ·tach | o·hel- | mo·' (Ed) | el- | hak·ko· (Hen) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:6 | H4390 ![]() |
H3117 ![]() |
H2893 ![]() |
H1121 ![]() |
H0176 ![]() |
H1323 ![]() |
H0935 ![]() |
H3532 ![]() |
H1121 ![]() |
H8141 ![]() |
H5930 ![]() |
H1121 ![]() |
H3123 ![]() |
H0176 ![]() |
H8449 ![]() |
H2403 ![]() |
H0413 ![]() |
H6607 ![]() |
H0168 ![]() |
H4150 ![]() |
H0413 ![]() |
H3548 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:6 | accomplish | age | is cleansed | afflicted | and | apple | abide | lamb | afflicted | whole age | ascent | afflicted | dove | and | estate | punishment | about | door | covering | appointment | about | chief ruler | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:6 | zrealizować | wiek | jest oczyszczony | dotknięty | i | jabłko | przestrzegać | baranek | dotknięty | Cały wiek | wzlot | dotknięty | gołąb | i | majątek | kara | o | drzwi | pokrycie | powołanie | o | naczelny władca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:6 | are fulfilled | And when the days | is cleansed | for a son | or | or for a daughter | she shall bring | a lamb | of the first | year | for a burnt offering | and a young | pigeon | or | or a turtledove | for a sin offering | at | unto the door | of the tabernacle | of the congregation | to | unto the priest | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:6 | są spełnione | A kiedy dzień | jest oczyszczony | dla syna | lub | lub dla córki | ma ona przynieść | baranek | z pierwszych | rok | na całopalenie | i młody | gołąb | lub | lub turtledove | na ofiarę za grzech | w | do drzwi | z tabernakulum | zgromadzenia | do | do kapłana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:6 | u·vim·Lot | ye·Mei | to·ho·Rah, | le·Ven | o | le·Vat | ta·Vi | Ke·ves | ben- | she·na·To | le·'o·Lah, | u·ven- | yo·Nah | ov- | tor | le·chat·Tat; | el- | Pe·tach | o·hel- | mo·'Ed | el- | hak·ko·Hen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:6 | u wim lot | je me | to hó ra | le wen | o | le wat | Ta wi | Ke wes | Ben - sze na to | le o la | u wen - jo na | o - tor | le Hat tat | el - Pe taH | o hel - mo ed | el - haK Ko hen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:6 | ûbimlö´t | yümê | †ohóräh | lübën | ´ô | lübat | Täbî´ | KeºbeS | Ben-šünätô | lü`ölâ | ûben-yônâ | ´ô-tör | lüHa††ä´t | ´el-PeºtaH | ´ö|hel-mô`ëd | ´el-haKKöhën | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:6 | 44/253 | 295/2302 | 4/15 | 672/4921 | 73/320 | 136/588 | 371/2550 | 9/107 | 673/4921 | 193/873 | 69/288 | 674/4921 | 9/32 | 74/320 | 5/14 | 66/289 | 969/5500 | 45/164 | 111/342 | 69/223 | 970/5500 | 81/750 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:6 | And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:6 | 6 And when the days <03117> of her purifying <02892> are fulfilled <04390> (08800), for a son <01121>, or for a daughter <01323>, she shall bring <0935> (08686) a lamb <03532> of the first <01121> year <08141> for a burnt offering <05930>, and a young <01121> pigeon <03123>, or a turtledove <08449>, for a sin offering <02403>, unto the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, unto the priest <03548>: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Kpl 12:7 | Kpl 12:7 | 7 Kto powinien zaoferować <07126> (08689) to przed <06440> Pan <03068>, i dokona przebłagania <03722> (08765) dla niej, a ona być oczyszczona <02891> (08804) z emisji <04726 > z jej krwi <01818>. Takie jest prawo <08451> dla niej, kto ma urodzony <03205> (08802) mężczyzna <02145> lub żeński <05347>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:7 | Kapłan złoży to w ofierze przed Panem, aby za nią dokonać przebłagania. W ten sposób będzie ona oczyszczona od upływu krwi. To jest prawo dotyczące tej, która urodziła syna lub córkę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:7 | וְהִקְרִיב֞וֹ | לִפְנֵ֤י | יְהוָה֙ | וְכִפֶּ֣ר | עָלֶ֔יהָ | וְטָהֲרָ֖ה | מִמְּקֹ֣ר | דָּמֶ֑יהָ | זֹ֤את | תּוֹרַת֙ | הַיֹּלֶ֔דֶת | לַזָּכָ֖ר | א֥וֹ | לַנְּקֵבָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:7 | וְ/הִקְרִיב֞/וֹ | לִ/פְנֵ֤י | יְהוָה֙ | וְ/כִפֶּ֣ר | עָלֶ֔י/הָ | וְ/טָהֲרָ֖ה | מִ/מְּקֹ֣ר | דָּמֶ֑י/הָ | זֹ֤את | תּוֹרַת֙ | הַ/יֹּלֶ֔דֶת | לַ/זָּכָ֖ר | א֥וֹ | לַ/נְּקֵבָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:7 | we·hik·ri· (Wo) | lif· (Ne) | (Jah) ·we | we·chip· (Per) | 'a· (Le) ·ha, | we·ta·ha· (Ra) | mi·me· (Kor) | da· (Me) ·ha; | zot | to· (Rat) | hai·jo· (Le) ·det, | laz·za· (Char) | o | lan·ne·ke· (Wa) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:7 | H7126 ![]() |
H6440 ![]() |
H3069 ![]() |
H3722 ![]() |
H5921 ![]() |
H2891 ![]() |
H4726 ![]() |
H1818 ![]() |
H2063 ![]() |
H8451 ![]() |
H3205 ![]() |
H2145 ![]() |
H0176 ![]() |
H5347 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:7 | approach | accept | God | appease | above | be make | fountain | bloodshed | likewise | bullock | bear | him | and | female | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:7 | podejście | przyjąć | Bóg | udobruchać | powyżej | należy uczynić | fontanna | rozlew krwi | podobnie | byczek | ponosić | go | i | kobieta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:7 | Who shall offer | it before | God | and make an atonement | and | for her and she shall be cleansed | from the issue | of her blood | likewise | This [is] the law | for her that hath born | a male | or | or a female | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:7 | Kto może oferować | to przed | Bóg | i dokona przebłagania | i | dla niej i ona być oczyszczona | z emisji | z jej krwi | podobnie | To [jest] prawem | dla niej bowiem, że urodził się | mężczyzna | lub | lub żeński | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:7 | ve·hik·ri·Vo | lif·Nei | Yah·weh | ve·chip·Per | 'a·Lei·ha, | ve·ta·ha·Rah | mi·me·Kor | da·Mei·ha; | zot | to·Rat | hai·yo·Le·det, | laz·za·Char | o | lan·ne·ke·Vah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:7 | we hiq ri wo | lif ne | jhwh(a do naj) | we chiP Per | a le ha | we ta ha ra | mim me qor | Da me ha | zot | To rat | haj jo le det | laz za char | o | lan ne qe wa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:7 | wühiqrîbô | lipnê | yhwh(´ädönäy) | wükiPPer | `älʺhä | wü†ähárâ | mimmüqör | Dämʺhä | zö´t | Tôrat | hayyöleºdet | lazzäkär | ´ô | lannüqëbâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:7 | 87/284 | 314/2127 | 12/608 | 31/104 | 879/5759 | 3/95 | 1/18 | 88/359 | 79/603 | 17/216 | 188/494 | 28/82 | 75/320 | 13/22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:7 | Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This [is] the law for her that hath born a male or a female. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:7 | 7 Who shall offer <07126> (08689) it before <06440> the LORD <03068>, and make an atonement <03722> (08765) for her; and she shall be cleansed <02891> (08804) from the issue <04726> of her blood <01818>. This is the law <08451> for her that hath born <03205> (08802) a male <02145> or a female <05347>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Kpl 12:8 | Kpl 12:8 | 8 A jeśli ona nie będzie w stanie przynieść <04672> (08799) <01767> <03027> baranek <07716>, a następnie będzie ona przynieść <03947> (08804) dwa <08147> żółwie <08449> lub dwa młode < 01121> gołębie <03123>, jeden <0259> na całopalenie <05930>, a drugi <0259> na ofiarę za grzech <02403>: i ksiądz <03548> dokona przebłagania <03722> (08765) dla niej, a ona być czysta <02891> (08804). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Kpl 12:8 | Jeżeli zaś ona jest zbyt uboga, aby przynieść baranka, to przyniesie dwie synogarlice albo dwa młode gołębie, jednego na ofiarę całopalną i jednego na ofiarę przebłagalną. W ten sposób kapłan dokona przebłagania za nią, i będzie oczyszczona. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Kpl 12:8 | וְאִם־ | לֹ֨א | תִמְצָ֣א | יָדָהּ֮ | דֵּ֣י | שֶׂה֒ | וְלָקְחָ֣ה | שְׁתֵּֽי־ | תֹרִ֗ים | א֤וֹ | שְׁנֵי֙ | בְּנֵ֣י | יוֹנָ֔ה | אֶחָ֥ד | לְעֹלָ֖ה | וְאֶחָ֣ד | לְחַטָּ֑את | וְכִפֶּ֥ר | עָלֶ֛יהָ | הַכֹּהֵ֖ן | וְטָהֵֽרָה׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Kpl 12:8 | וְ/אִם־ | לֹ֨א | תִמְצָ֣א | יָדָ/הּ֮ | דֵּ֣י | שֶׂה֒ | וְ/לָקְחָ֣ה | שְׁתֵּֽי־ | תֹרִ֗ים | א֤וֹ | שְׁנֵי֙ | בְּנֵ֣י | יוֹנָ֔ה | אֶחָ֥ד | לְ/עֹלָ֖ה | וְ/אֶחָ֣ד | לְ/חַטָּ֑את | וְ/כִפֶּ֥ר | עָלֶ֛י/הָ | הַ/כֹּהֵ֖ן | וְ/טָהֵֽרָה׃ | פ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Kpl 12:8 | we·'im- | lo | tim· (Ca) | ja· (Da) | de | se | we·la·ke· (Cha) | sze·te- | to· (Rim) , | o | sze· (Ne) | be· (Ne) | jo· (Na) , | 'e· (Chad) | le·'o· (La) | we·'e· (Chad) | le·chat· (Tat) ; | we·chip· (Per) | 'a· (Le) ·ha | hak·ko· (Hen) | we·ta· (He) ·ra. | (Pe) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Kpl 12:8 | H0518 ![]() |
H3808 ![]() |
H4672 ![]() |
H3027 ![]() |
H1767 ![]() |
H7716 ![]() |
H3947 ![]() |
H8147 ![]() |
H8449 ![]() |
H0176 ![]() |
H8147 ![]() |
H1121 ![]() |
H3123 ![]() |
H0259 ![]() |
H5930 ![]() |
H0259 ![]() |
H2403 ![]() |
H3722 ![]() |
H5921 ![]() |
H3548 ![]() |
H2891 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Kpl 12:8 | lo | before | be able | able | able | lesser | accept | both | estate | and | both | afflicted | dove | a | ascent | a | punishment | appease | above | chief ruler | be make | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Kpl 12:8 | lo | przed | móc | w stanie | w stanie | mniej | przyjąć | zarówno | majątek | i | zarówno | dotknięty | gołąb | wzlot | kara | udobruchać | powyżej | naczelny władca | należy uczynić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Kpl 12:8 | if | cannot | be able | able | able | a lamb | then she shall bring | two | turtles | or | two | or two young | pigeons | the one | for the burnt offering | and the other | for a sin offering | shall make an atonement | and | and the priest | for her and she shall be clean | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Kpl 12:8 | jeśli | nie może | móc | w stanie | w stanie | baranek | wówczas powinien on przynieść | dwa | Żółwie | lub | dwa | lub dwóch młodych | gołębie | jeden | na całopalenie | i innych | na ofiarę za grzech | dokona przebłagania | i | i ksiądz | dla niej i ona być czysta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Kpl 12:8 | ve·'im- | lo | tim·Tza | ya·Dah | dei | seh | ve·la·ke·Chah | she·tei- | to·Rim, | o | she·Nei | be·Nei | yo·Nah, | 'e·Chad | le·'o·Lah | ve·'e·Chad | le·chat·Tat; | ve·chip·Per | 'a·Lei·ha | hak·ko·Hen | ve·ta·He·rah. | Peh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Kpl 12:8 | we im - lo | tim ca | ja da | De | se | we laq Ha | szTe - to rim | o | sze ne | Be ne | jo na | e Had | le o la | we e Had | le Hat tat | we chiP Per | a le ha | haK Ko hen | we ta he ra | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Kpl 12:8 | wü´im-lö´ | timcä´ | yädâ | Dê | Sè | wüläqHâ | šTê|-törîm | ´ô | šünê | Bünê | yônâ | ´eHäd | lü`ölâ | wü´eHäd | lüHa††ä´t | wükiPPer | `älʺhä | haKKöhën | wü†ähëºrâ | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Kpl 12:8 | 163/1068 | 513/5164 | 84/453 | 225/1608 | 4/40 | 19/47 | 244/964 | 189/768 | 6/14 | 76/320 | 190/768 | 675/4921 | 10/32 | 163/961 | 70/288 | 164/961 | 67/289 | 32/104 | 880/5759 | 82/750 | 4/95 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Kpl 12:8 | And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Kpl 12:8 | 8 And if she be not able to bring <04672> (08799) <01767> <03027> a lamb <07716>, then she shall bring <03947> (08804) two <08147> turtles <08449>, or two young <01121> pigeons <03123>; the one <0259> for the burnt offering <05930>, and the other <0259> for a sin offering <02403>: and the priest <03548> shall make an atonement <03722> (08765) for her, and she shall be clean <02891> (08804). |
© Cezary Podolski