Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Lb 18:1 | Lb 18 | Lb 18:1 | 1 Pan <03068> powiedział <0559> (08799) Aarona <0175>, Ty i twój synowie <01121> a ojciec twój jest <01> dom <01004> w tobie się ponieść <05375> (08799) nieprawości < 05771> sanktuarium <04720>: a ty i synowie twoi <01121> w tobie się ponieść <05375> (08799) nieprawość <05771> z waszego kapłaństwa <03550>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:1 | Wtedy rzekł Pan do Aarona: Ty, synowie twoi i ród twego ojca, będziecie odpowiedzialni za wykroczenia popełnione w przybytku. Ty i synowie twoi będziecie odpowiadać za winy waszego kapłaństwa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:1 | וַיֹּ֤אמֶר | יְהוָה֙ | אֶֽל־ | אַהֲרֹ֔ן | אַתָּ֗ה | וּבָנֶ֤יךָ | וּבֵית־ | אָבִ֙יךָ֙ | אִתָּ֔ךְ | תִּשְׂא֖וּ | אֶת־ | עֲוֹ֣ן | הַמִּקְדָּ֑שׁ | וְאַתָּה֙ | וּבָנֶ֣יךָ | אִתָּ֔ךְ | תִּשְׂא֖וּ | אֶת־ | עֲוֹ֥ן | כְּהֻנַּתְכֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:1 | וַ/יֹּ֤אמֶר | יְהוָה֙ | אֶֽל־ | אַהֲרֹ֔ן | אַתָּ֗ה | וּ/בָנֶ֤י/ךָ | וּ/בֵית־ | אָבִ֙י/ךָ֙ | אִתָּ֔/ךְ | תִּשְׂא֖וּ | אֶת־ | עֲוֹ֣ן | הַ/מִּקְדָּ֑שׁ | וְ/אַתָּה֙ | וּ/בָנֶ֣י/ךָ | אִתָּ֔/ךְ | תִּשְׂא֖וּ | אֶת־ | עֲוֹ֥ן | כְּהֻנַּתְ/כֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:1 | wai• <jo> •mer | <jah> •we | el- | 'a•ha• <Ron> , | 'at• <Ta> , | u•wa• <Ne> •cha | u•wet- | 'a• <wi> •cha | 'it• <Tach> , | tis•' <U> | et- | 'a• <won> | ham•mik• <Dasz> ; | we•'at• <Ta> | u•wa• <Ne> •cha | 'it• <Tach> , | tis•' <U> | et- | 'a• <won> | ke•hun•nat• <Chem> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:1 | H0559 ![]() |
H3068 ![]() |
H0413 ![]() |
H0175 ![]() |
H0859 ![]() |
H1121 ![]() |
H1004 ![]() |
H0001 ![]() |
H0854 ![]() |
H5375 ![]() |
H0853 ![]() |
H5771 ![]() |
H4720 ![]() |
H0859 ![]() |
H1121 ![]() |
H0854 ![]() |
H5375 ![]() |
H0853 ![]() |
H5771 ![]() |
H3550 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:1 | answer | Jehovah | about | Aaron | you | afflicted | court | chief | against | accept | fault | chapel | you | afflicted | against | accept | fault | priesthood | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:1 | odpowiedź | Jahwe | o | Aaron | ty | dotknięty | sąd | szef | przed | przyjąć | wina | kaplica | ty | dotknięty | przed | przyjąć | wina | kapłaństwo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:1 | said | And the LORD | to | unto Aaron | You | Thou and thy sons | house | and thy father's | for | with thee shall bear | the iniquity | of the sanctuary | and you | and thou and thy sons | for | with thee shall bear | the iniquity | of your priesthood | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:1 | powiedział | A Pan | do | Aarona | Ty | Ty i synowie twoi | dom | a twój ojciec | dla | z będzie cię nosić | nieprawość | z sanktuarium | a ty | a ty i synowie twoi | dla | z będzie cię nosić | nieprawość | z waszego kapłaństwa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:1 | vai·Yo·mer | Yah·weh | el- | 'a·ha·Ron, | 'at·Tah, | u·va·Nei·cha | u·veit- | 'a·Vi·cha | 'it·Tach, | tis·'U | et- | 'a·Von | ham·mik·Dash; | ve·'at·Tah | u·va·Nei·cha | 'it·Tach, | tis·'U | et- | 'a·Von | ke·hun·nat·Chem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:1 | waj jo mer | jhwh(a do naj) | el - a ha ron | aT Ta | u wa ne cha | u wet - a wi cha | iT Tach | Ti su | et - a won | ham miq Dasz | we aT Ta | u wa ne cha | iT Tach | Ti su | et - a won | Ke hun nat chem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:1 | wayyöº´mer | yhwh(´ädönäy) | ´e|l-´ahárön | ´aTTâ | ûbänʺkä | ûbêt-´äbîºkä | ´iTTäk | TiS´û | ´et-`áwön | hammiqDäš | wü´aTTâ | ûbänʺkä | ´iTTäk | TiS´û | ´et-`áwön | Kühunnatkem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:1 | 1102/5298 | 1055/6220 | 1298/5500 | 268/347 | 153/1080 | 1128/4921 | 263/2052 | 305/1212 | 212/808 | 130/650 | 3179/11047 | 37/229 | 14/74 | 154/1080 | 1129/4921 | 213/808 | 131/650 | 3180/11047 | 38/229 | 5/14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:1 | And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:1 | 1 And the LORD <03068> said <0559> (08799) unto Aaron <0175>, Thou and thy sons <01121> and thy father's <01> house <01004> with thee shall bear <05375> (08799) the iniquity <05771> of the sanctuary <04720>: and thou and thy sons <01121> with thee shall bear <05375> (08799) the iniquity <05771> of your priesthood <03550>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:2 | Lb 18:2 | 2 i bracia twoi <0251> również z plemienia <04294> Lewiego <03878>, plemię <07626> ojca twego <01>, <07126 przynieść> (08685) ty z tobą, że mogą one być przyłączony <03867 > (08735) do ciebie, a minister <08334> (08762) do ciebie, ale ty i synowie twoi <01121> z ciebie będą minister przed <06440> tabernakulum <0168> świadka <05715>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:2 | Niech również bracia twoi - pokolenie Lewiego, szczep twego ojca - przyjdą i przyłączą się do ciebie, a pomagają tobie i synom twoim [w służbie] przed Namiotem Spotkania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:2 | וְגַ֣ם | אֶת־ | אַחֶיךָ֩ | מַטֵּ֨ה | לֵוִ֜י | שֵׁ֤בֶט | אָבִ֙יךָ֙ | הַקְרֵ֣ב | אִתָּ֔ךְ | וְיִלָּו֥וּ | עָלֶ֖יךָ | וִֽישָׁרְת֑וּךָ | וְאַתָּה֙ | וּבָנֶ֣יךָ | אִתָּ֔ךְ | לִפְנֵ֖י | אֹ֥הֶל | הָעֵדֻֽת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:2 | וְ/גַ֣ם | אֶת־ | אַחֶי/ךָ֩ | מַטֵּ֨ה | לֵוִ֜י | שֵׁ֤בֶט | אָבִ֙י/ךָ֙ | הַקְרֵ֣ב | אִתָּ֔/ךְ | וְ/יִלָּו֥וּ | עָלֶ֖י/ךָ | וִֽ/ישָׁרְת֑וּ/ךָ | וְ/אַתָּה֙ | וּ/בָנֶ֣י/ךָ | אִתָּ֔/ךְ | לִ/פְנֵ֖י | אֹ֥הֶל | הָ/עֵדֻֽת׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:2 | we• <Gam> | et- | 'a•che• <Cha> | mat• <Te> | le• <wi> | <sze> •wet | 'a• <wi> •cha | hak• <Rew> | 'it• <Tach> , | we•jil•la• <wu> | 'a• <Le> •cha | wi•sza•re• <Tu> •cha; | we•'at• <Ta> | u•wa• <Ne> •cha | 'it• <Tach> , | lif• <Ne> | ' <O> •hel | ha•'e• <Dut> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:2 | H1571 ![]() |
H0853 ![]() |
H0251 ![]() |
H4294 ![]() |
H3878 ![]() |
H7626 ![]() |
H0001 ![]() |
H7126 ![]() |
H0854 ![]() |
H3867 ![]() |
H5921 ![]() |
H8334 ![]() |
H0859 ![]() |
H1121 ![]() |
H0854 ![]() |
H6440 ![]() |
H0168 ![]() |
H5715 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:2 | again | another | rod | Levi | correction | chief | approach | against | abide with | above | minister | you | afflicted | against | accept | covering | testimony | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:2 | ponownie | inny | pręt | Levi | korekta | szef | podejście | przed | przestrzegać przy | powyżej | minister | ty | dotknięty | przed | przyjąć | pokrycie | świadectwo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:2 | also | And thy brethren | also of the tribe | of Levi | the tribe | of thy father | bring | for | thou with thee that they may be joined | with | unto thee and minister | you | unto thee but thou and thy sons | for | with thee [shall minister] before | the tabernacle | of witness | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:2 | również | I braci twoich, | również z pokolenia | Lewiego | plemię | ojca twego | przynieść | dla | ty z tobą, że mogą one być połączone | z | tobie i ministra | ty | tobie ale ty i synowie twoi | dla | z tobą [Określa minister] przed | tabernakulum | świadka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:2 | ve·Gam | et- | 'a·chei·Cha | mat·Teh | le·Vi | She·vet | 'a·Vi·cha | hak·Rev | 'it·Tach, | ve·yil·la·Vu | 'a·Lei·cha | vi·sha·re·Tu·cha; | ve·'at·Tah | u·va·Nei·cha | 'it·Tach, | lif·Nei | 'O·hel | ha·'e·Dut. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:2 | we gam | et - a HE cha | mat te | le wi | sze wet | a wi cha | haq rew | iT Tach | we jil la wu | a le cha | wi szar tu cha | we aT Ta | u wa ne cha | iT Tach | lif ne | o hel | ha e dut | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:2 | wügam | ´et-´aHÊkä | ma††Ë | lëwî | šëºbe† | ´äbîºkä | haqrëb | ´iTTäk | wüyilläwû | `älʺkä | wî|šärtûºkä | wü´aTTâ | ûbänʺkä | ´iTTäk | lipnê | ´öºhel | hä`ëdùt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:2 | 145/768 | 3181/11047 | 223/630 | 98/252 | 21/58 | 10/190 | 306/1212 | 164/284 | 214/808 | 3/26 | 1209/5759 | 22/96 | 155/1080 | 1130/4921 | 215/808 | 442/2127 | 186/342 | 35/59 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:2 | And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee [shall minister] before the tabernacle of witness. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:2 | 2 And thy brethren <0251> also of the tribe <04294> of Levi <03878>, the tribe <07626> of thy father <01>, bring <07126> (08685) thou with thee, that they may be joined <03867> (08735) unto thee, and minister <08334> (08762) unto thee: but thou and thy sons <01121> with thee shall minister before <06440> the tabernacle <0168> of witness <05715>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:3 | Lb 18:3 | 3 I będą trzymać <08104> (08804) opłata twój <04931>, a opłata <04931> wszystkich tabernakulum <0168>: tylko nie pochodzą one prawie <07126> (08799) statki <03627> z sanktuarium <06944> i ołtarz <04196>, że ani oni, ani wy, die <04191> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:3 | Zatroszczą się o to, co potrzebne jest dla ciebie i dla przybytku. Jednak do sprzętów świętych i do ołtarza nie mogą się zbliżać; w przeciwnym razie zginą tak oni, jak i wy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:3 | וְשָֽׁמְרוּ֙ | מִֽשְׁמַרְתְּךָ֔ | וּמִשְׁמֶ֖רֶת | כָּל־ | הָאֹ֑הֶל | אַךְ֩ | אֶל־ | כְּלֵ֨י | הַקֹּ֤דֶשׁ | וְאֶל־ | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | לֹ֣א | יִקְרָ֔בוּ | וְלֹֽא־ | יָמֻ֥תוּ | גַם־ | הֵ֖ם | גַּם־ | אַתֶּֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:3 | וְ/שָֽׁמְרוּ֙ | מִֽשְׁמַרְתְּ/ךָ֔ | וּ/מִשְׁמֶ֖רֶת | כָּל־ | הָ/אֹ֑הֶל | אַךְ֩ | אֶל־ | כְּלֵ֨י | הַ/קֹּ֤דֶשׁ | וְ/אֶל־ | הַ/מִּזְבֵּ֙חַ֙ | לֹ֣א | יִקְרָ֔בוּ | וְ/לֹֽא־ | יָמֻ֥תוּ | גַם־ | הֵ֖ם | גַּם־ | אַתֶּֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:3 | we•sza•me• <Ru> | misz•mar•te• <Cha> , | u•misz• <Me> •ret | kol- | ha•' <O> •hel; | 'aCh | el- | ke• <Le> | hak• <Ko> •desz | we•'el- | ham•miz• <Be> •ach | lo | jik• <Ra> •wu, | we•lo- | ja• <Mu> •tu | gam- | hem | gam- | 'at• <Tem> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:3 | H8104 ![]() |
H4931 ![]() |
H4931 ![]() |
H3605 ![]() |
H0168 ![]() |
H0389 ![]() |
H0413 ![]() |
H3627 ![]() |
H6944 ![]() |
H0413 ![]() |
H4196 ![]() |
H3808 ![]() |
H7126 ![]() |
H3808 ![]() |
H4191 ![]() |
H1571 ![]() |
H1992 ![]() |
H1571 ![]() |
H0859 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:3 | beward | charge | charge | all manner | covering | also | about | armour | consecrated | about | altar | before | approach | before | crying | again | like | again | you | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:3 | beward | opłata | opłata | wszelkiego rodzaju | pokrycie | również | o | zbroja | konsekrowany | o | ołtarz | przed | podejście | przed | płacz | ponownie | jak | ponownie | ty | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:3 | And they shall keep | thy charge | and the charge | of all | of all the tabernacle | also | to | the vessels | of the sanctuary | and to | and the altar | or | only they shall not come nigh | or | that neither they nor ye also die | both | like | both | you | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:3 | I będą trzymać | twój ładunek | i opłata | ze wszystkich | wszystkich tabernakulum | również | do | naczynia | z sanktuarium | oraz | i ołtarz | lub | tylko nie pochodzą one prawie | lub | że ani oni, ani wy umrzeć | zarówno | jak | zarówno | ty | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:3 | ve·sha·me·Ru | mish·mar·te·Cha, | u·mish·Me·ret | kol- | ha·'O·hel; | 'aCh | el- | ke·Lei | hak·Ko·desh | ve·'el- | ham·miz·Be·ach | lo | yik·Ra·vu, | ve·lo- | ya·Mu·tu | gam- | hem | gam- | 'at·Tem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:3 | we szam ru | misz mar Te cha | u misz me ret | Kol - ha o hel | ach | el - Ke le | haq qo desz | we el - ham miz Be aH | lo | jiq ra wu | we lo - ja mu tu | gam - hem | Gam - aT Tem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:3 | wüšä|mrû | mi|šmarTükä | ûmišmeºret | Kol-hä´öºhel | ´ak | ´el-Külê | haqqöºdeš | wü´el-hammizBëªH | lö´ | yiqräºbû | wülö|´-yämuºtû | gam-hëm | Gam-´aTTem | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:3 | 68/468 | 30/78 | 31/78 | 1104/5415 | 187/342 | 31/161 | 1299/5500 | 85/325 | 197/463 | 1300/5500 | 177/399 | 820/5164 | 165/284 | 821/5164 | 206/836 | 146/768 | 110/820 | 147/768 | 156/1080 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:3 | And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:3 | 3 And they shall keep <08104> (08804) thy charge <04931>, and the charge <04931> of all the tabernacle <0168>: only they shall not come nigh <07126> (08799) the vessels <03627> of the sanctuary <06944> and the altar <04196>, that neither they, nor ye also, die <04191> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:4 | Lb 18:4 | 4 I będą łączone <03867> (08738) do ciebie i trzymaj <08104> (08804) opłata <04931> w tabernakulum <0168> zgromadzenia <04150>, dla wszystkich usług <05656> z tabernakulum <0168>: i obcy <02114> (08801) nie wchodzi prawie <07126> (08799) wam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:4 | Mają być przy tobie i winni się troszczyć o wszystko, co dotyczy Namiotu Spotkania, o całą służbę w przybytku. Ale żaden niepowołany niech się do was nie zbliża. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:4 | וְנִלְו֣וּ | עָלֶ֔יךָ | וְשָֽׁמְר֗וּ | אֶת־ | מִשְׁמֶ֙רֶת֙ | אֹ֣הֶל | מוֹעֵ֔ד | לְכֹ֖ל | עֲבֹדַ֣ת | הָאֹ֑הֶל | וְזָ֖ר | לֹא־ | יִקְרַ֥ב | אֲלֵיכֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:4 | וְ/נִלְו֣וּ | עָלֶ֔י/ךָ | וְ/שָֽׁמְר֗וּ | אֶת־ | מִשְׁמֶ֙רֶת֙ | אֹ֣הֶל | מוֹעֵ֔ד | לְ/כֹ֖ל | עֲבֹדַ֣ת | הָ/אֹ֑הֶל | וְ/זָ֖ר | לֹא־ | יִקְרַ֥ב | אֲלֵי/כֶֽם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:4 | we•nil• <wu> | 'a• <Le> •cha, | we•sza•me• <Ru> , | et- | misz• <Me> •ret | ' <O> •hel | mo•' <Ed> , | le• <Chol> | 'a•wo• <Dat> | ha•' <O> •hel; | we• <Zar> | lo- | jik• <Raw> | 'a•le• <Chem> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:4 | H3867 ![]() |
H5921 ![]() |
H8104 ![]() |
H0853 ![]() |
H4931 ![]() |
H0168 ![]() |
H4150 ![]() |
H3605 ![]() |
H5656 ![]() |
H0168 ![]() |
H2114 ![]() |
H3808 ![]() |
H7126 ![]() |
H0413 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:4 | abide with | above | beward | charge | covering | appointment | all manner | act | covering | another | before | approach | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:4 | przestrzegać przy | powyżej | beward | opłata | pokrycie | powołanie | wszelkiego rodzaju | działać | pokrycie | inny | przed | podejście | o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:4 | And they shall be joined | with | unto thee and keep | the charge | of the tabernacle | of the congregation | for all | for all the service | of the tabernacle | and a stranger | may not | shall not come nigh | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:4 | I powinny być one połączone | z | do ciebie i trzymaj | opłata | z tabernakulum | zgromadzenia | dla wszystkich | dla całej usługi | z tabernakulum | i nieznajomym | nie mogą | nie wchodzi w prawie | o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:4 | ve·nil·Vu | 'a·Lei·cha, | ve·sha·me·Ru, | et- | mish·Me·ret | 'O·hel | mo·'Ed, | le·Chol | 'a·vo·Dat | ha·'O·hel; | ve·Zar | lo- | yik·Rav | 'a·lei·Chem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:4 | we nil wu | a le cha | we szam ru | et - misz me ret | o hel | mo ed | le chol | a wo dat | ha o hel | we zar | lo - jiq raw | a le chem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:4 | wünilwû | `älʺkä | wüšä|mrû | ´et-mišmeºret | ´öºhel | mô`ëd | lüköl | `ábödat | hä´öºhel | wüzär | lö´-yiqrab | ´álêkem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:4 | 4/26 | 1210/5759 | 69/468 | 3182/11047 | 32/78 | 188/342 | 144/223 | 1105/5415 | 70/145 | 189/342 | 13/77 | 822/5164 | 166/284 | 1301/5500 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:4 | And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:4 | 4 And they shall be joined <03867> (08738) unto thee, and keep <08104> (08804) the charge <04931> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, for all the service <05656> of the tabernacle <0168>: and a stranger <02114> (08801) shall not come nigh <07126> (08799) unto you. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:5 | Lb 18:5 | 5 I będziecie trzymać <08104> (08804) opłata <04931> sanktuarium <06944>, a opłata <04931> ołtarza <04196>: aby nie było gniew <07110> już na dzieci < 01121> Izraela <03478>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:5 | Wy obejmiecie staranie o przybytek i troskę o ołtarz, aby znów nie powstał gniew przeciw Izraelitom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:5 | וּשְׁמַרְתֶּ֗ם | אֵ֚ת | מִשְׁמֶ֣רֶת | הַקֹּ֔דֶשׁ | וְאֵ֖ת | מִשְׁמֶ֣רֶת | הַמִּזְבֵּ֑חַ | וְלֹֽא־ | יִהְיֶ֥ה | ע֛וֹד | קֶ֖צֶף | עַל־ | בְּנֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:5 | וּ/שְׁמַרְתֶּ֗ם | אֵ֚ת | מִשְׁמֶ֣רֶת | הַ/קֹּ֔דֶשׁ | וְ/אֵ֖ת | מִשְׁמֶ֣רֶת | הַ/מִּזְבֵּ֑חַ | וְ/לֹֽא־ | יִהְיֶ֥ה | ע֛וֹד | קֶ֖צֶף | עַל־ | בְּנֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:5 | u•sze•mar• <Tem> , | 'et | misz• <Me> •ret | hak• <Ko> •desz, | we•' <Et> | misz• <Me> •ret | ham•miz• <Be> •ach; | we•lo- | jih• <je> | od | <Ke> •cef | al- | be• <Ne> | jis•ra•' <El> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:5 | H8104 ![]() |
H0853 ![]() |
H4931 ![]() |
H6944 ![]() |
H0853 ![]() |
H4931 ![]() |
H4196 ![]() |
H3808 ![]() |
H1961 ![]() |
H5750 ![]() |
H7110 ![]() |
H5921 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:5 | beward | charge | consecrated | charge | altar | before | become | again | foam | above | afflicted | Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:5 | beward | opłata | konsekrowany | opłata | ołtarz | przed | zostać | ponownie | piana | powyżej | dotknięty | Izrael | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:5 | And ye shall keep | the charge | of the sanctuary | and the charge | of the altar | will no | become | longer | that there be no wrath | on | any more upon the children | of Israel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:5 | I będziecie trzymać | opłata | z sanktuarium | i opłata | ołtarza | nie będzie | zostać | już | aby nie było gniew | na | już więcej na dzieci | Izraela | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:5 | u·she·mar·Tem, | 'et | mish·Me·ret | hak·Ko·desh, | ve·'Et | mish·Me·ret | ham·miz·Be·ach; | ve·lo- | yih·Yeh | od | Ke·tzef | al- | be·Nei | Yis·ra·'El. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:5 | u sze mar Tem | et | misz me ret | haq qo desz | we et | misz me ret | ham miz Be aH | we lo - jih je | od | qe cef | al - Be ne | jis ra el | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:5 | ûšümarTem | ´ët | mišmeºret | haqqöºdeš | wü´ët | mišmeºret | hammizBëªH | wülö|´-yihyè | `ôd | qeºcep | `al-Bünê | yiSrä´ël | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:5 | 70/468 | 3183/11047 | 33/78 | 198/463 | 3184/11047 | 34/78 | 178/399 | 823/5164 | 780/3546 | 74/486 | 3/29 | 1211/5759 | 1131/4921 | 384/2505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:5 | And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:5 | 5 And ye shall keep <08104> (08804) the charge <04931> of the sanctuary <06944>, and the charge <04931> of the altar <04196>: that there be no wrath <07110> any more upon the children <01121> of Israel <03478>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:6 | Lb 18:6 | 6 I oto wziąłem <03947> (08804) wasi bracia <0251> lewici <03881> <08432 spośród> dzieci <01121> Izraela <03478>: do ciebie są one podane <05414> ( 08803) jako dar <04979> dla Pana <03068> zrobić <05647> (08800) serwis <05656> w tabernakulum <0168> zgromadzenia <04150>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:6 | Oto Ja wziąłem waszych braci, lewitów, spośród synów Izraela jako dar za was, jako oddanych Panu, aby pełnili służbę w Namiocie Spotkania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:6 | וַאֲנִ֗י | הִנֵּ֤ה | לָקַ֙חְתִּי֙ | אֶת־ | אֲחֵיכֶ֣ם | הַלְוִיִּ֔ם | מִתּ֖וֹךְ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֑ל | לָכֶ֞ם | מַתָּנָ֤ה | נְתֻנִים֙ | לַֽיהוָ֔ה | לַעֲבֹ֕ד | אֶת־ | עֲבֹדַ֖ת | אֹ֥הֶל | מוֹעֵֽד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:6 | וַ/אֲנִ֗י | הִנֵּ֤ה | לָקַ֙חְתִּי֙ | אֶת־ | אֲחֵי/כֶ֣ם | הַ/לְוִיִּ֔ם | מִ/תּ֖וֹךְ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֑ל | לָ/כֶ֞ם | מַתָּנָ֤ה | נְתֻנִים֙ | לַֽ/יהוָ֔ה | לַ/עֲבֹ֕ד | אֶת־ | עֲבֹדַ֖ת | אֹ֥הֶל | מוֹעֵֽד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:6 | wa•'a• <Ni> , | hin• <Ne> | la• <Kach> •ti | et- | 'a•che• <Chem> | hal•wi• <jim> , | mit• <Toch> | be• <Ne> | jis•ra•' <El> ; | la• <Chem> | mat•ta• <Na> | ne•tu• <Nim> | <jah> •we, | la•'a• <wod> | et- | 'a•wo• <Dat> | ' <O> •hel | mo•' <Ed> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:6 | H0589 ![]() |
H2009 ![]() |
H3947 ![]() |
H0853 ![]() |
H0251 ![]() |
H3881 ![]() |
H8432 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0000 | H4979 ![]() |
H5414 ![]() |
H3068 ![]() |
H5647 ![]() |
H0853 ![]() |
H5656 ![]() |
H0168 ![]() |
H4150 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:6 | I | behold | accept | another | Leviite | hope | afflicted | Israel | gift | add | Jehovah | keep in bondage | act | covering | appointment | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:6 | Ja | ujrzeć | przyjąć | inny | Leviite | nadzieję | dotknięty | Izrael | prezent | dodać | Jahwe | trzymać w niewoli | działać | pokrycie | powołanie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:6 | Myself | Behold | And I behold I have taken | your brethren | the Levites | from among | the children | of Israel | [as] a gift | to you [they are] given | for the LORD | to do | the service | of the tabernacle | of the congregation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:6 | Sam | Ujrzeć | I oto wziąłem | Twoi bracia | Lewici | spośród | dzieci | Izraela | [AS] prezent | dla ciebie [są] podano | dla Pana | zrobić | serwis | z tabernakulum | zgromadzenia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:6 | va·'a·Ni, | hin·Neh | la·Kach·ti | et- | 'a·chei·Chem | hal·vi·Yim, | mit·Toch | be·Nei | Yis·ra·'El; | la·Chem | mat·ta·Nah | ne·tu·Nim | Yah·weh, | la·'a·Vod | et- | 'a·vo·Dat | 'O·hel | mo·'Ed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:6 | wa a ni | hin ne | la qaH Ti | et - a He chem | ha le wij jim | miT Toch | Be ne | jis ra el | la chem | maT Ta na | ne tu nim | ljhwh(la do naj) | la a wod | et - a wo dat | o hel | mo ed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:6 | wa´ánî | hinnË | läqaºHTî | ´et-´áHêkem | halüwiyyìm | miTTôk | Bünê | yiSrä´ël | läkem | maTTänâ | nütùnîm | lyhwh(la|´dönäy) | la`áböd | ´et-`ábödat | ´öºhel | mô`ëd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:6 | 167/874 | 184/840 | 314/964 | 3185/11047 | 224/630 | 58/292 | 91/416 | 1132/4921 | 385/2505 | 1184/6522 | 4/17 | 404/2007 | 1056/6220 | 75/288 | 3186/11047 | 71/145 | 190/342 | 145/223 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:6 | And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you [they are] given [as] a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:6 | 6 And I, behold, I have taken <03947> (08804) your brethren <0251> the Levites <03881> from among <08432> the children <01121> of Israel <03478>: to you they are given <05414> (08803) as a gift <04979> for the LORD <03068>, to do <05647> (08800) the service <05656> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:7 | Lb 18:7 | 7 Dlatego ty i twój synowie <01121> w tobie się zachować <08104> (08799) swojego kapłana biuro <03550> dla każdej rzeczy <01697> ołtarza <04196>, aw ciągu <01004> Vail <06532>, oraz Służcie <05647> (08804): Dałem <05414> (08799) swojego kapłana biuro <03550> wam jako usługa <05656> daru <04979>: i obcy <02114> (08801), który przychodzi prawie <07131> powinien być ukarany śmiercią <04191> (08714). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:7 | Ty zaś wraz ze swoimi synami masz pilnie przestrzegać obowiązków kapłańskich co do ołtarza i miejsca poza zasłoną. Obdarzyłem was służbą kapłańską, a jeśli się kto niepowołany zbliży - zginie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:7 | וְאַתָּ֣ה | וּבָנֶ֣יךָ | אִ֠תְּךָ | תִּשְׁמְר֨וּ | אֶת־ | כְּהֻנַּתְכֶ֜ם | לְכָל־ | דְּבַ֧ר | הַמִּזְבֵּ֛חַ | וּלְמִבֵּ֥ית | לַפָּרֹ֖כֶת | וַעֲבַדְתֶּ֑ם | עֲבֹדַ֣ת | מַתָּנָ֗ה | אֶתֵּן֙ | אֶת־ | כְּהֻנַּתְכֶ֔ם | וְהַזָּ֥ר | הַקָּרֵ֖ב | יוּמָֽת׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:7 | וְ/אַתָּ֣ה | וּ/בָנֶ֣י/ךָ | אִ֠תְּ/ךָ | תִּשְׁמְר֨וּ | אֶת־ | כְּהֻנַּתְ/כֶ֜ם | לְ/כָל־ | דְּבַ֧ר | הַ/מִּזְבֵּ֛חַ | וּ/לְ/מִ/בֵּ֥ית | לַ/פָּרֹ֖כֶת | וַ/עֲבַדְתֶּ֑ם | עֲבֹדַ֣ת | מַתָּנָ֗ה | אֶתֵּן֙ | אֶת־ | כְּהֻנַּתְ/כֶ֔ם | וְ/הַ/זָּ֥ר | הַ/קָּרֵ֖ב | יוּמָֽת׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:7 | we•'at• <Ta> | u•wa• <Ne> •cha | ' <It> •te•cha | tisz•me• <Ru> | et- | ke•hun•nat• <Chem> | le•chol | de• <war> | ham•miz• <Be> •ach | u•le•mib• <Bet> | lap•pa• <Ro> •chet | wa•'a•wad• <Tem> ; | 'a•wo• <Dat> | mat•ta• <Na> , | 'et• <Ten> | et- | ke•hun•nat• <Chem> , | we•haz• <Zar> | hak•ka• <Rew> | ju• <Mat> . | sa• <Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:7 | H0859 ![]() |
H1121 ![]() |
H0854 ![]() |
H8104 ![]() |
H0853 ![]() |
H3550 ![]() |
H3605 ![]() |
H1697 ![]() |
H4196 ![]() |
H1004 ![]() |
H6532 ![]() |
H5647 ![]() |
H5656 ![]() |
H4979 ![]() |
H5414 ![]() |
H0853 ![]() |
H3550 ![]() |
H2114 ![]() |
H7126 ![]() |
H4191 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:7 | you | afflicted | against | beward | priesthood | all manner | act | altar | court | vail | keep in bondage | act | gift | add | priesthood | another | approach | crying | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:7 | ty | dotknięty | przed | beward | kapłaństwo | wszelkiego rodzaju | działać | ołtarz | sąd | Vail | trzymać w niewoli | działać | prezent | dodać | kapłaństwo | inny | podejście | płacz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:7 | you | Therefore thou and thy sons | for | with thee shall keep | your priest's office | everything | for every thing | of the altar | and within | the vail | and ye shall serve | [unto you] as a service | of gift | I have given | your priest's office | and the stranger | approach | shall be put to death | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:7 | ty | Dlatego ty i synowie twoi | dla | z ma cię trzymać | swojego kapłana biuro | wszystko | dla każdego coś | ołtarza | oraz w | Vail | Służcie | [Was] jako usługa | daru | Dałem | swojego kapłana biuro | i obcego | podejście | powinien być ukarany śmiercią | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:7 | ve·'at·Tah | u·va·Nei·cha | 'It·te·cha | tish·me·Ru | et- | ke·hun·nat·Chem | le·chol | de·Var | ham·miz·Be·ach | u·le·mib·Beit | lap·pa·Ro·chet | va·'a·vad·Tem; | 'a·vo·Dat | mat·ta·Nah, | 'et·Ten | et- | ke·hun·nat·Chem, | ve·haz·Zar | hak·ka·Rev | yu·Mat. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:7 | we aT Ta | u wa ne cha | iT Te cha | Tisz me ru | et - Ke hun nat chem | le chol - De war | ham miz Be aH | u le miB Bet | laP Pa ro chet | wa a wad Tem | a wo dat | maT Ta na | eT Ten | et - Ke hun nat chem | we haz zar | haq qa rew | ju mat | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:7 | wü´aTTâ | ûbänʺkä | ´iTTükä | Tišmürû | ´et-Kühunnatkem | lükol-Dübar | hammizBëªH | ûlümiBBêt | laPPäröºket | wa`ábadTem | `ábödat | maTTänâ | ´eTTën | ´et-Kühunnatkem | wühazzär | haqqärëb | yûmät | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:7 | 157/1080 | 1133/4921 | 216/808 | 71/468 | 3187/11047 | 6/14 | 1106/5415 | 141/1428 | 179/399 | 264/2052 | 24/25 | 76/288 | 72/145 | 5/17 | 405/2007 | 3188/11047 | 7/14 | 14/77 | 167/284 | 207/836 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:7 | Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office [unto you] as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:7 | 7 Therefore thou and thy sons <01121> with thee shall keep <08104> (08799) your priest's office <03550> for every thing <01697> of the altar <04196>, and within <01004> the vail <06532>; and ye shall serve <05647> (08804): I have given <05414> (08799) your priest's office <03550> unto you as a service <05656> of gift <04979>: and the stranger <02114> (08801) that cometh nigh <07131> shall be put to death <04191> (08714). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:8 | Lb 18:8 | 8 A Pan <03068> mówił <01696> (08762) Aarona <0175> Oto Ja też dały <05414> (08804) ci opłatę <04931> mój dźwignąć oferty <08641> wszystkich rzeczy uświęconych <06944> z dzieci <01121> Izraela <03478>, tobie daję <05414> (08804) nich z powodu namaszczenia <04888>, a twoich synów <01121>, w drodze zarządzenia <02706> na zawsze <05769>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:8 | Mówił dalej Pan do Aarona: Ja oddaję ci dary odłożone dla mnie. Ze wszystkich świętych darów Izraela daję tobie i synom twoim jako należność wiekuistą na mocy namaszczenia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:8 | וַיְדַבֵּ֣ר | יְהוָה֮ | אֶֽל־ | אַהֲרֹן֒ | וַאֲנִי֙ | הִנֵּ֣ה | נָתַ֣תִּֽי | לְךָ֔ | אֶת־ | מִשְׁמֶ֖רֶת | תְּרוּמֹתָ֑י | לְכָל־ | קָדְשֵׁ֣י | בְנֵֽי־ | יִ֠שְׂרָאֵל | לְךָ֨ | נְתַתִּ֧ים | לְמָשְׁחָ֛ה | וּלְבָנֶ֖יךָ | לְחָק־ | עוֹלָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:8 | וַ/יְדַבֵּ֣ר | יְהוָה֮ | אֶֽל־ | אַהֲרֹן֒ | וַ/אֲנִי֙ | הִנֵּ֣ה | נָתַ֣תִּֽי | לְ/ךָ֔ | אֶת־ | מִשְׁמֶ֖רֶת | תְּרוּמֹתָ֑/י | לְ/כָל־ | קָדְשֵׁ֣י | בְנֵֽי־ | יִ֠שְׂרָאֵל | לְ/ךָ֨ | נְתַתִּ֧י/ם | לְ/מָשְׁחָ֛ה | וּ/לְ/בָנֶ֖י/ךָ | לְ/חָק־ | עוֹלָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:8 | waj•dab• <Ber> | <jah> •we | el- | 'a•ha• <Ron> | wa•'a• <Ni> | hin• <Ne> | na• <Tat> •ti | le• <Cha> , | et- | misz• <Me> •ret | te•ru•mo• <Tai> ; | le•chol | ka•de• <sze> | we•ne- | <jis> •ra•'el | le• <Cha> | ne•tat• <Tim> | le•ma•sze• <Cha> | u•le•wa• <Ne> •cha | le•chok- | o• <Lam> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:8 | H1696 ![]() |
H3068 ![]() |
H0413 ![]() |
H0175 ![]() |
H0589 ![]() |
H2009 ![]() |
H5414 ![]() |
H0000 | H0853 ![]() |
H4931 ![]() |
H8641 ![]() |
H3605 ![]() |
H6918 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0000 | H5414 ![]() |
H4888 ![]() |
H1121 ![]() |
H2706 ![]() |
H5769 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:8 | answer | Jehovah | about | Aaron | I | behold | add | charge | gift | all manner | holy | afflicted | Israel | add | anointed | afflicted | appointed | alway | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:8 | odpowiedź | Jahwe | o | Aaron | Ja | ujrzeć | dodać | opłata | prezent | wszelkiego rodzaju | święty | dotknięty | Izrael | dodać | namaszczony | dotknięty | wyznaczony | sprecyzowane | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:8 | spake | And the LORD | to | unto Aaron | Myself | now behold | Behold I also have given | thee the charge | of mine heave offerings | all | holy | of the children | of Israel | unto thee have I given | them by reason of the anointing | and to thy sons | by an ordinance | for ever | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:8 | mówił | A Pan | do | Aarona | Sam | teraz oto | Oto ja też dały | ci opłatę | z kopalni dźwignąć oferty | wszystko | święty | z dziećmi | Izraela | tobie daję | nich z powodu namaszczenia | i do twego synów | w drodze zarządzenia | na zawsze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:8 | vay·dab·Ber | Yah·weh | el- | 'a·ha·Ron | va·'a·Ni | hin·Neh | na·Tat·ti | le·Cha, | et- | mish·Me·ret | te·ru·mo·Tai; | le·chol | ka·de·Shei | ve·nei- | Yis·ra·'el | le·Cha | ne·tat·Tim | le·ma·she·Chah | u·le·va·Nei·cha | le·chok- | o·Lam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:8 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - a ha ron | wa a ni | hin ne | na taT Ti | le cha | et - misz me ret | Te ru mo taj | le chol - qod sze | we ne - jis ra el | le cha | ne taT Tim | le mosz Ha | u le wa ne cha | le Hoq - o lam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:8 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´e|l-´ahárön | wa´ánî | hinnË | nätaºTTî| | lükä | ´et-mišmeºret | Türûmötäy | lükol-qodšê | bünê|-yiSrä´ël | lükä | nütaTTîm | lümošHâ | ûlübänʺkä | lüHoq-`ôläm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:8 | 295/1142 | 1057/6220 | 1302/5500 | 269/347 | 168/874 | 185/840 | 406/2007 | 1185/6522 | 3189/11047 | 35/78 | 30/76 | 1107/5415 | 30/117 | 1134/4921 | 386/2505 | 1186/6522 | 407/2007 | 26/26 | 1135/4921 | 23/125 | 54/438 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:8 | And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:8 | 8 And the LORD <03068> spake <01696> (08762) unto Aaron <0175>, Behold, I also have given <05414> (08804) thee the charge <04931> of mine heave offerings <08641> of all the hallowed things <06944> of the children <01121> of Israel <03478>; unto thee have I given <05414> (08804) them by reason of the anointing <04888>, and to thy sons <01121>, by an ordinance <02706> for ever <05769>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:9 | Lb 18:9 | 9 To będzie twoje z najbardziej <06944> rzeczy święte <06944>, zarezerwowany od ognia <0784>: każda ofiara <07133> z nich, każda ofiara mięso <04503> z nich, i każdy ofiarę przebłagalną <02403> z nich, a każda ofiara zadośćuczynienia <0817> z nich, które będą wykonywali <07725> (08686) do mnie, ma być najbardziej <06944> święta <06944> dla ciebie i dla twoich synów <01121>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:9 | Z darów najświętszych, o ile nie zostaną spalone, przypadną tobie: dary ofiarne przy wszystkich ofiarach z pokarmów, ofiarach przebłagania i zadośćuczynienia, które mi przynoszą. Jako rzeczy najświętsze będą należeć do ciebie i synów twoich. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:9 | זֶֽה־ | יִהְיֶ֥ה | לְךָ֛ | מִקֹּ֥דֶשׁ | הַקֳּדָשִׁ֖ים | מִן־ | הָאֵ֑שׁ | כָּל־ | קָ֠רְבָּנָם | לְֽכָל־ | מִנְחָתָ֞ם | וּלְכָל־ | חַטָּאתָ֗ם | וּלְכָל־ | אֲשָׁמָם֙ | אֲשֶׁ֣ר | יָשִׁ֣יבוּ | לִ֔י | קֹ֣דֶשׁ | קָֽדָשִׁ֥ים | לְךָ֛ | ה֖וּא | וּלְבָנֶֽיךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:9 | זֶֽה־ | יִהְיֶ֥ה | לְ/ךָ֛ | מִ/קֹּ֥דֶשׁ | הַ/קֳּדָשִׁ֖ים | מִן־ | הָ/אֵ֑שׁ | כָּל־ | קָ֠רְבָּנָ/ם | לְֽ/כָל־ | מִנְחָתָ֞/ם | וּ/לְ/כָל־ | חַטָּאתָ֗/ם | וּ/לְ/כָל־ | אֲשָׁמָ/ם֙ | אֲשֶׁ֣ר | יָשִׁ֣יבוּ | לִ֔/י | קֹ֣דֶשׁ | קָֽדָשִׁ֥ים | לְ/ךָ֛ | ה֖וּא | וּ/לְ/בָנֶֽי/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:9 | ze | jih• <je> | le• <Cha> | mik• <Ko> •desz | hak•ko•da• <szim> | min- | ha•' <Esz> ; | kol- | <Ka> •re•ba•nom | le•chol | min•cha• <Tam> | u•le•chol- | chat•ta• <Tam> , | u•le•chol- | 'a•sza• <Mam> | 'a• <szer> | ja• <szi> •wu | <Li> , | <Ko> •desz | ka•da• <szim> | le• <Cha> | hu | u•le•wa• <Ne> •cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:9 | H2088 ![]() |
H1961 ![]() |
H0000 | H6944 ![]() |
H6944 ![]() |
H4480 ![]() |
H0784 ![]() |
H3605 ![]() |
H7133 ![]() |
H3605 ![]() |
H4503 ![]() |
H3605 ![]() |
H2403 ![]() |
H3605 ![]() |
H0817 ![]() |
H0834 ![]() |
H7725 ![]() |
H0000 | H6944 ![]() |
H6944 ![]() |
H0000 | H1931 ![]() |
H1121 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:9 | he | become | consecrated | consecrated | above | burning | all manner | oblation | all manner | gift | all manner | punishment | all manner | guiltiness | after | break | consecrated | consecrated | he | afflicted | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:9 | on | zostać | konsekrowany | konsekrowany | powyżej | palenie | wszelkiego rodzaju | ofiara | wszelkiego rodzaju | prezent | wszelkiego rodzaju | kara | wszelkiego rodzaju | Winność | po | złamać | konsekrowany | konsekrowany | on | dotknięty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:9 | This | become | This shall be thine of the most | holy things | from | [reserved] from the fire | every | every oblation | every | of theirs every meat offering | and every | of theirs and every sin offering | and every | of theirs and every trespass offering | which | of theirs which they shall render | unto me [shall be] most | holy | he | for thee and for thy sons | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:9 | To | zostać | To będzie twoje z najbardziej | rzeczy święte | z | [Zastrzeżone] z ogniem | każdy | każda ofiara | każdy | z ich kompetencji każda ofiara mięso | i każdy | z ich kompetencji i każdej ofiary przebłagalnej | i każdy | z ich kompetencji i każdej ofiary zadośćuczynienia | który | z ich kompetencji, które będą wykonywali | do mnie [jest] najbardziej | święty | on | dla ciebie i dla twoich synów | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:9 | zeh- | yih·Yeh | le·Cha | mik·Ko·desh | hak·ko·da·Shim | min- | ha·'Esh; | kol- | Ka·re·ba·nom | le·chol | min·cha·Tam | u·le·chol- | chat·ta·Tam, | u·le·chol- | 'a·sha·Mam | 'a·Sher | ya·Shi·vu | Li, | Ko·desh | ka·da·Shim | le·Cha | hu | u·le·va·Nei·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:9 | ze - jih je | le cha | miq qo desz | haq qó da szim | min - ha esz | Kol - qor Ba nam | le chol - min Ha tam | u le chol - Hat ta tam | u le chol - a sza mam | a szer | ja szi wu | li | qo desz | qo da szim | le cha | hu | u le wa ne cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:9 | zè|-yihyè | lükä | miqqöºdeš | haqqódäšîm | min-hä´ëš | Kol-qorBänäm | lü|kol-minHätäm | ûlükol-Ha††ä´täm | ûlükol-´ášämäm | ´ášer | yäšîºbû | lî | qöºdeš | qo|däšîm | lükä | hû´ | ûlübänʺkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:9 | 228/1176 | 781/3546 | 1187/6522 | 199/463 | 200/463 | 298/1215 | 69/377 | 1108/5415 | 76/82 | 1109/5415 | 81/211 | 1110/5415 | 122/289 | 1111/5415 | 33/46 | 1166/5499 | 129/1041 | 1188/6522 | 201/463 | 202/463 | 1189/6522 | 475/1867 | 1136/4921 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:9 | This shall be thine of the most holy things, [reserved] from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render unto me, [shall be] most holy for thee and for thy sons. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:9 | 9 This shall be thine of the most <06944> holy things <06944>, reserved from the fire <0784>: every oblation <07133> of theirs, every meat offering <04503> of theirs, and every sin offering <02403> of theirs, and every trespass offering <0817> of theirs, which they shall render <07725> (08686) unto me, shall be most <06944> holy <06944> for thee and for thy sons <01121>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:10 | Lb 18:10 | 10 W większości <06944> święta <06944> będziesz miejsce jadł <0398> (08799) go; każdy mężczyzna <02145> jeść <0398> (08799) to: musi być święty <06944> tobie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:10 | W Miejscu Najświętszym będziesz je spożywać; tylko mężczyźni mogą to jeść; będziesz to uważał za święte. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:10 | בְּקֹ֥דֶשׁ | הַקֳּדָשִׁ֖ים | תֹּאכֲלֶ֑נּוּ | כָּל־ | זָכָר֙ | יֹאכַ֣ל | אֹת֔וֹ | קֹ֖דֶשׁ | יִֽהְיֶה־ | לָּֽךְ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:10 | בְּ/קֹ֥דֶשׁ | הַ/קֳּדָשִׁ֖ים | תֹּאכֲלֶ֑/נּוּ | כָּל־ | זָכָר֙ | יֹאכַ֣ל | אֹת֔/וֹ | קֹ֖דֶשׁ | יִֽהְיֶה־ | לָּֽ/ךְ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:10 | be• <Ko> •desz | hak•ko•da• <szim> | to•cha• <Len> •nu; | kol- | za• <Char> | jo• <Chal> | o• <To> , | <Ko> •desz | jih•je | <Lach> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:10 | H6944 ![]() |
H6944 ![]() |
H0398 ![]() |
H3605 ![]() |
H2145 ![]() |
H0398 ![]() |
H0853 ![]() |
H6944 ![]() |
H1961 ![]() |
H0000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:10 | consecrated | consecrated | burn up | all manner | him | burn up | consecrated | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:10 | konsekrowany | konsekrowany | spalić | wszelkiego rodzaju | go | spalić | konsekrowany | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:10 | In the most | holy | [place] shalt thou eat | every | it every male | shall eat | it it shall be holy | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:10 | W najbardziej | święty | [Miejsce] będziesz jadł | każdy | to każdy mężczyzna | jeść | to musi być święty | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:10 | be·Ko·desh | hak·ko·da·Shim | to·cha·Len·nu; | kol- | za·Char | yo·Chal | o·To, | Ko·desh | yih·yeh- | Lach. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:10 | Be qo desz | haq qó da szim | To cha len nu | Kol - za char | jo chal | o to | qo desz | jih je - llach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:10 | Büqöºdeš | haqqódäšîm | Tö´káleºnnû | Kol-zäkär | yö´kal | ´ötô | qöºdeš | yi|hyè-lläk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:10 | 203/463 | 204/463 | 236/806 | 1112/5415 | 48/82 | 237/806 | 3190/11047 | 205/463 | 782/3546 | 1190/6522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:10 | In the most holy [place] shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:10 | 10 In the most <06944> holy <06944> place shalt thou eat <0398> (08799) it; every male <02145> shall eat <0398> (08799) it: it shall be holy <06944> unto thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:11 | Lb 18:11 | 11 I to jest twoja; dźwignąć oferty <08641> z ich dar <04976>, z wszystkimi ofertami fali <08573> z dzieci <01121> Izraela <03478>: Dałem <05414> (08804) ich aż tobie i twemu synowie <01121> i córek twoich <01323> z tobą przez ustawę <02706> na zawsze <05769>: każdy, który jest czysty <02889> w twoim domu <01004> jeść <0398> (08799) z nim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:11 | Tobie przypadną dary ofiarne wszystkich składanych gestem kołysania ofiar Izraelitów. Daję je tobie, synom twoim i córkom jako należność wiekuistą; ktokolwiek jest czysty z rodziny twojej, może je spożywać. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:11 | וְזֶה־ | לְּךָ֞ | תְּרוּמַ֣ת | מַתָּנָ֗ם | לְכָל־ | תְּנוּפֹת֮ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵל֒ | לְךָ֣ | נְתַתִּ֗ים | וּלְבָנֶ֧יךָ | וְלִבְנֹתֶ֛יךָ | אִתְּךָ֖ | לְחָק־ | עוֹלָ֑ם | כָּל־ | טָה֥וֹר | בְּבֵיתְךָ֖ | יֹאכַ֥ל | אֹתֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:11 | וְ/זֶה־ | לְּ/ךָ֞ | תְּרוּמַ֣ת | מַתָּנָ֗/ם | לְ/כָל־ | תְּנוּפֹת֮ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵל֒ | לְ/ךָ֣ | נְתַתִּ֗י/ם | וּ/לְ/בָנֶ֧י/ךָ | וְ/לִ/בְנֹתֶ֛י/ךָ | אִתְּ/ךָ֖ | לְ/חָק־ | עוֹלָ֑ם | כָּל־ | טָה֥וֹר | בְּ/בֵיתְ/ךָ֖ | יֹאכַ֥ל | אֹתֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:11 | we•ze | le• <Cha> | te•ru• <Mat> | mat•ta• <Nam> , | le•chol | te•nu• <Fot> | be• <Ne> | jis•ra•' <El> | le• <Cha> | ne•tat• <Tim> , | u•le•wa• <Ne> •cha | we•liw•no• <Te> •cha | 'it•te• <Cha> | le•chok- | o• <Lam> ; | kol- | ta• <Hor> | be•we•te• <Cha> | jo• <Chal> | o• <To> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:11 | H2088 ![]() |
H0000 | H8641 ![]() |
H4976 ![]() |
H3605 ![]() |
H8573 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0000 | H5414 ![]() |
H1121 ![]() |
H1323 ![]() |
H0854 ![]() |
H2706 ![]() |
H5769 ![]() |
H3605 ![]() |
H2889 ![]() |
H1004 ![]() |
H0398 ![]() |
H0853 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:11 | he | gift | gift | all manner | offering | afflicted | Israel | add | afflicted | apple | against | appointed | alway | all manner | clean | court | burn up | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:11 | on | prezent | prezent | wszelkiego rodzaju | oferowanie | dotknięty | Izrael | dodać | dotknięty | jabłko | przed | wyznaczony | sprecyzowane | wszelkiego rodzaju | czyścić | sąd | spalić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:11 | This | And this [is] thine the heave offering | of their gift | all | with all the wave offerings | of the children | of Israel | I have given | them unto thee and to thy sons | and to thy daughters | for | with thee by a statute | for ever | Everyone | every one that is clean | in thy house | shall eat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:11 | To | I to [jest] twoje dźwignąć oferując | ich dar | wszystko | wszystkich ofiar fali | z dziećmi | Izraela | Dałem | je tobie i twoich synów | i dla twojej córki | dla | z tobą przez ustawę | na zawsze | Wszyscy | każdy, który jest czysty | w twoim domu | jeść | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:11 | ve·zeh- | le·Cha | te·ru·Mat | mat·ta·Nam, | le·chol | te·nu·Fot | be·Nei | Yis·ra·'El | le·Cha | ne·tat·Tim, | u·le·va·Nei·cha | ve·liv·no·Tei·cha | 'it·te·Cha | le·chok- | o·Lam; | kol- | ta·Hor | be·vei·te·Cha | yo·Chal | o·To. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:11 | we ze - lle cha | Te ru mat | maT Ta nam | le chol - Te nu fot | Be ne | jis ra el | le cha | ne taT Tim | u le wa ne cha | we liw no te cha | iT Te cha | le Hoq - o lam | Kol - ta hor | Be wet cha | jo chal | o to | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:11 | wüzè-llükä | Türûmat | maTTänäm | lükol-Tünûpöt | Bünê | yiSrä´ël | lükä | nütaTTîm | ûlübänʺkä | wülibnötʺkä | ´iTTükä | lüHoq-`ôläm | Kol-†ähôr | Bübêtkä | yö´kal | ´ötô | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:11 | 229/1176 | 1191/6522 | 31/76 | 2/5 | 1113/5415 | 27/30 | 1137/4921 | 387/2505 | 1192/6522 | 408/2007 | 1138/4921 | 159/588 | 217/808 | 24/125 | 55/438 | 1114/5415 | 58/92 | 265/2052 | 238/806 | 3191/11047 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:11 | And this [is] thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:11 | 11 And this is thine; the heave offering <08641> of their gift <04976>, with all the wave offerings <08573> of the children <01121> of Israel <03478>: I have given <05414> (08804) them unto thee, and to thy sons <01121> and to thy daughters <01323> with thee, by a statute <02706> for ever <05769>: every one that is clean <02889> in thy house <01004> shall eat <0398> (08799) of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:12 | Lb 18:12 | 12 Wszystkiego najlepszego <02459> oleju <03323> i wszystkiego najlepszego <02459> wina <08492> i pszenicy <01715>, pierwociny <07225> z nich, które będą oferować <05414> (08799) Panu <03068>, je dałem <05414> (08804) tobie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:12 | Daję tobie wszystko co najlepsze z oliwy, wszystko co najlepsze z młodego wina i zboża, które Izraelici przynoszą Panu jako pierwsze plony. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:12 | כֹּ֚ל | חֵ֣לֶב | יִצְהָ֔ר | וְכָל־ | חֵ֖לֶב | תִּיר֣וֹשׁ | וְדָגָ֑ן | רֵאשִׁיתָ֛ם | אֲשֶׁר־ | יִתְּנ֥וּ | לַֽיהוָ֖ה | לְךָ֥ | נְתַתִּֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:12 | כֹּ֚ל | חֵ֣לֶב | יִצְהָ֔ר | וְ/כָל־ | חֵ֖לֶב | תִּיר֣וֹשׁ | וְ/דָגָ֑ן | רֵאשִׁיתָ֛/ם | אֲשֶׁר־ | יִתְּנ֥וּ | לַֽ/יהוָ֖ה | לְ/ךָ֥ | נְתַתִּֽי/ם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:12 | kol | <Che> •lew | jic• <Har> , | we•chol | <Che> •lew | ti• <Rosz> | we•da• <Gan> ; | re•szi• <Tam> | a•<szer>- | jit•te• <Nu> | <jah> •we | le• <Cha> | ne•tat• <Tim> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:12 | H3605 ![]() |
H2459 ![]() |
H3323 ![]() |
H3605 ![]() |
H2459 ![]() |
H8492 ![]() |
H1715 ![]() |
H7225 ![]() |
H0834 ![]() |
H5414 ![]() |
H3068 ![]() |
H0000 | H5414 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:12 | all manner | best | anointed oil | all manner | best | new | corn | beginning | after | add | Jehovah | add | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:12 | wszelkiego rodzaju | najlepiej | namaszczony olejem | wszelkiego rodzaju | najlepiej | nowy | kukurydza | początek | po | dodać | Jahwe | dodać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:12 | All | All the best | of the oil | and all | and all the best | of the wine | and of the wheat | the firstfruits | which | of them which they shall offer | unto the LORD | them have I given | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:12 | Wszystko | Wszystkiego najlepszego | oleju | i wszystko | i wszystkiego najlepszego | wina | i pszenicy | pierwociny | który | z nich, które będą oferować | Panu | je dałem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:12 | kol | Che·lev | yitz·Har, | ve·chol | Che·lev | ti·Roosh | ve·da·Gan; | re·shi·Tam | a·Sher- | yit·te·Nu | Yah·weh | le·Cha | ne·tat·Tim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:12 | Kol | He lew | jic har | we chol - He lew | Ti rosz | we da gan | re szi tam | a szer - jiT Te nu | ljhwh(la do naj) | le cha | ne taT Tim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:12 | Köl | Hëºleb | yichär | wükol-Hëºleb | Tîrôš | wüdägän | rë´šîtäm | ´ášer-yiTTünû | lyhwh(la|´dönäy) | lükä | nütaTTîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:12 | 1115/5415 | 57/92 | 1/23 | 1116/5415 | 58/92 | 3/38 | 3/40 | 10/51 | 1167/5499 | 409/2007 | 1058/6220 | 1193/6522 | 410/2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:12 | All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:12 | 12 All the best <02459> of the oil <03323>, and all the best <02459> of the wine <08492>, and of the wheat <01715>, the firstfruits <07225> of them which they shall offer <05414> (08799) unto the LORD <03068>, them have I given <05414> (08804) thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:13 | Lb 18:13 | 13 A w ogóle to pierwszy dojrzały <01061> w ziemi <0776>, które przynoszą <0935> (08686) Panu <03068>, będzie twoje; każdy, który jest czysty <02889> w twoim domu <01004 > jeść <0398> (08799) z niego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:13 | Pierwociny, które przynoszą Panu ze wszystkiego w ich kraju, mają do ciebie należeć. Każdy spośród twojej rodziny, kto tylko jest czysty, może z nich spożywać. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:13 | בִּכּוּרֵ֞י | כָּל־ | אֲשֶׁ֧ר | בְּאַרְצָ֛ם | אֲשֶׁר־ | יָבִ֥יאוּ | לַיהוָ֖ה | לְךָ֣ | יִהְיֶ֑ה | כָּל־ | טָה֥וֹר | בְּבֵיתְךָ֖ | יֹאכֲלֶֽנּוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:13 | בִּכּוּרֵ֞י | כָּל־ | אֲשֶׁ֧ר | בְּ/אַרְצָ֛/ם | אֲשֶׁר־ | יָבִ֥יאוּ | לַ/יהוָ֖ה | לְ/ךָ֣ | יִהְיֶ֑ה | כָּל־ | טָה֥וֹר | בְּ/בֵיתְ/ךָ֖ | יֹאכֲלֶֽ/נּוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:13 | bik•ku• <Re> | kol- | 'a• <szer> | be•'ar• <cam> | a•<szer>- | ja• <wi> •'u | <jah> •we | le• <Cha> | jih• <je> ; | kol- | ta• <Hor> | be•we•te• <Cha> | jo•cha• <Len> •nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:13 | H1061 ![]() |
H3605 ![]() |
H0834 ![]() |
H0776 ![]() |
H0834 ![]() |
H0935 ![]() |
H3068 ![]() |
H0000 | H1961 ![]() |
H3605 ![]() |
H2889 ![]() |
H1004 ![]() |
H0398 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:13 | firstfruit | all manner | after | common | after | abide | Jehovah | become | all manner | clean | court | burn up | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:13 | firstfruit | wszelkiego rodzaju | po | wspólny | po | przestrzegać | Jahwe | zostać | wszelkiego rodzaju | czyścić | sąd | spalić | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:13 | [And] whatsoever is first ripe | of all | which | in the land | which | which they shall bring | unto the LORD | shall be yours | everyone | shall be thine every one that is clean | in thine house | shall eat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:13 | [A] w ogóle to pierwszy dojrzały | ze wszystkich | który | w ziemi | który | które przynoszą | Panu | będzie wam | wszyscy | będzie twoje z każdym, kto jest czysty | w twoim domu | jeść | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:13 | bik·ku·Rei | kol- | 'a·Sher | be·'ar·Tzam | a·Sher- | ya·Vi·'u | Yah·weh | le·Cha | yih·Yeh; | kol- | ta·Hor | be·vei·te·Cha | yo·cha·Len·nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:13 | BiK Ku re | Kol - a szer | Be ar cam | a szer - ja wi u | ljhwh(la do naj) | le cha | jih je | Kol - ta hor | Be wet cha | jo cha len nu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:13 | BiKKûrê | Kol-´ášer | Bü´arcäm | ´ášer-yäbû | lyhwh(la´dönäy) | lükä | yihyè | Kol-†ähôr | Bübêtkä | yö´káleºnnû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:13 | 10/18 | 1117/5415 | 1168/5499 | 583/2502 | 1169/5499 | 468/2550 | 1059/6220 | 1194/6522 | 783/3546 | 1118/5415 | 59/92 | 266/2052 | 239/806 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:13 | [And] whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat [of] it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:13 | 13 And whatsoever is first ripe <01061> in the land <0776>, which they shall bring <0935> (08686) unto the LORD <03068>, shall be thine; every one that is clean <02889> in thine house <01004> shall eat <0398> (08799) of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:14 | Lb 18:14 | 14 Każda rzecz poświęcony <02764> w Izraelu <03478> musi być twoja. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:14 | Cokolwiek obłożone będzie klątwą w Izraelu, ma do ciebie należeć. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:14 | כָּל־ | חֵ֥רֶם | בְּיִשְׂרָאֵ֖ל | לְךָ֥ | יִהְיֶֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:14 | כָּל־ | חֵ֥רֶם | בְּ/יִשְׂרָאֵ֖ל | לְ/ךָ֥ | יִהְיֶֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:14 | kol- | <Che> •rem | be• <jis> •ra•' <El> | le• <Cha> | jih• <je> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:14 | H3605 ![]() |
H2764 ![]() |
H3478 ![]() |
H0000 | H1961 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:14 | all manner | cursed | Israel | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:14 | wszelkiego rodzaju | przeklęty | Izrael | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:14 | Every | Every thing devoted | in Israel | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:14 | Każdy | Każdy poświęcony rzecz | w Izraelu | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:14 | kol- | Che·rem | be·Yis·ra·'El | le·Cha | yih·Yeh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:14 | Kol - He rem | Be jis ra el | le cha | jih je | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:14 | Kol-Hëºrem | BüyiSrä´ël | lükä | yihyè | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:14 | 1119/5415 | 5/38 | 388/2505 | 1195/6522 | 784/3546 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:14 | Every thing devoted in Israel shall be thine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:14 | 14 Every thing devoted <02764> in Israel <03478> shall be thine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:15 | Lb 18:15 | 15 Każda rzecz, że openeth <06363> matryca <07358> w całym ciele <01320>, które przynoszą <07126> (08686) Panu <03068>, czy to mężczyzn <0120> lub bestie <0929> będzie twoje: jednak pierworodnym <01060> człowieka <0120> będziesz ty na pewno <06299> (08800) odkupić <06299> (08799), a pierwszy przychówek <01060> nieczystych <02931> bestie <0929> Będziesz odkupić <06299> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:15 | Wszystkie pierwociny łona matki, które oddają Panu ze wszystkiego ciała, począwszy od ludzi aż do bydła, będzie twoje; ludzi pierworodnych każesz wykupić, jak również wszystko pierworodne zwierząt nieczystych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:15 | כָּל־ | פֶּ֣טֶר | רֶ֠חֶם | לְֽכָל־ | בָּשָׂ֞ר | אֲשֶׁר־ | יַקְרִ֧יבוּ | לַֽיהוָ֛ה | בָּאָדָ֥ם | וּבַבְּהֵמָ֖ה | יִֽהְיֶה־ | לָּ֑ךְ | אַ֣ךְ ׀ | פָּדֹ֣ה | תִפְדֶּ֗ה | אֵ֚ת | בְּכ֣וֹר | הָֽאָדָ֔ם | וְאֵ֛ת | בְּכֽוֹר־ | הַבְּהֵמָ֥ה | הַטְּמֵאָ֖ה | תִּפְדֶּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:15 | כָּל־ | פֶּ֣טֶר | רֶ֠חֶם | לְֽ/כָל־ | בָּשָׂ֞ר | אֲשֶׁר־ | יַקְרִ֧יבוּ | לַֽ/יהוָ֛ה | בָּ/אָדָ֥ם | וּ/בַ/בְּהֵמָ֖ה | יִֽהְיֶה־ | לָּ֑/ךְ | אַ֣ךְ ׀ | פָּדֹ֣ה | תִפְדֶּ֗ה | אֵ֚ת | בְּכ֣וֹר | הָֽ/אָדָ֔ם | וְ/אֵ֛ת | בְּכֽוֹר־ | הַ/בְּהֵמָ֥ה | הַ/טְּמֵאָ֖ה | תִּפְדֶּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:15 | kol- | <Pe> •ter | <Re> •chem | le•chol | ba• <Sar> | a•<szer>- | jak• <Ri> •wu | <jah> •we | ba•'a• <Dam> | u•wab•be•he• <Ma> | jih•je | <Lach> ; | 'ach | pa• <Do> | tif• <De> , | 'et | be• <Chor> | ha•'a• <Dam> , | we•' <Et> | be•chor- | hab•be•he• <Ma> | hat•te•me•' <A | tif• <De> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:15 | H3605 ![]() |
H6363 ![]() |
H7358 ![]() |
H3605 ![]() |
H1320 ![]() |
H0834 ![]() |
H7126 ![]() |
H3068 ![]() |
H0120 ![]() |
H0929 ![]() |
H1961 ![]() |
H0000 | H0389 ![]() |
H6299 ![]() |
H6299 ![]() |
H0853 ![]() |
H1060 ![]() |
H0120 ![]() |
H0853 ![]() |
H1060 ![]() |
H0929 ![]() |
H2931 ![]() |
H6299 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:15 | all manner | firstling | matrix | all manner | body | after | approach | Jehovah | person | beast | become | also | deliver | deliver | eldest | person | eldest | beast | defiled | deliver | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:15 | wszelkiego rodzaju | pierwszy przychówek | matryca | wszelkiego rodzaju | ciało | po | podejście | Jahwe | osoba | bestia | zostać | również | dostarczyć | dostarczyć | najstarszy | osoba | najstarszy | bestia | zhańbiony | dostarczyć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:15 | Every | Every thing that openeth | the matrix | of all | in all flesh | which | which they bring | unto the LORD | [whether it be] of men | or beasts | become | nevertheless | shalt thou surely | redeem | shall be thine nevertheless the firstborn | of man | and the firstling | beasts | of unclean | shalt thou redeem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:15 | Każdy | Każda rzecz, że openeth | Macierz | ze wszystkich | w całym ciele | który | które przynoszą | Panu | [Czy to] ludzi | lub zwierzęta | zostać | niemniej jednak | Będziesz na pewno | wykupić | będzie twoje jednak pierworodnym | człowieka | i na pierwszy przychówek | zwierzęta | z nieczystym | Będziesz odkupić | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:15 | kol- | Pe·ter | Re·chem | le·chol | ba·Sar | a·Sher- | yak·Ri·vu | Yah·weh | ba·'a·Dam | u·vab·be·he·Mah | yih·yeh- | Lach; | 'ach | pa·Doh | tif·Deh, | 'et | be·Chor | ha·'a·Dam, | ve·'Et | be·chor- | hab·be·he·Mah | hat·te·me·'Ah | tif·Deh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:15 | Kol - Pe ter | re Hem | le chol - Ba sar | a szer - jaq ri wu | ljhwh(la do naj) | Ba a dam | u waB Be he ma | jih je - llach | ach | Pa do | tif De | et | Be chor | ha a dam | we et | Be chor - haB Be he ma | hat te me a | Tif De | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:15 | Kol-Peº†er | reHem | lü|kol-BäSär | ´ášer-yaqrîºbû | lyhwh(la|´dönäy) | Bä´ädäm | ûbaBBühëmâ | yi|hyè-lläk | ´ak | Pädò | tipDè | ´ët | Bükôr | hä|´ädäm | wü´ët | Bükô|r-haBBühëmâ | ha††ümë´â | TipDè | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:15 | 1120/5415 | 11/12 | 11/26 | 1121/5415 | 120/270 | 1170/5499 | 168/284 | 1060/6220 | 86/552 | 77/190 | 785/3546 | 1196/6522 | 32/161 | 13/59 | 14/59 | 3192/11047 | 55/119 | 87/552 | 3193/11047 | 56/119 | 78/190 | 52/88 | 15/59 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:15 | Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, [whether it be] of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:15 | 15 Every thing that openeth <06363> the matrix <07358> in all flesh <01320>, which they bring <07126> (08686) unto the LORD <03068>, whether it be of men <0120> or beasts <0929>, shall be thine: nevertheless the firstborn <01060> of man <0120> shalt thou surely <06299> (08800) redeem <06299> (08799), and the firstling <01060> of unclean <02931> beasts <0929> shalt thou redeem <06299> (08799). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:16 | Lb 18:16 | 16 A te, które mają być umorzone <06299> (08803) od miesiąca <02320> stary <01121> Będziesz odkupić <06299> (08799), według twego oszacowania <06187>, dla pieniędzy <03701> z pięciu <02568> syklów <08255> sykla <08255> sanktuarium <06944>, który jest dwadzieścia <06242> gerahs <01626>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:16 | Wykupu dokona się w miesiąc po urodzeniu za cenę pięciu syklów srebra według wagi przybytku; sykl po dwadzieścia ger. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:16 | וּפְדוּיָו֙ | מִבֶּן־ | חֹ֣דֶשׁ | תִּפְדֶּ֔ה | בְּעֶ֨רְכְּךָ֔ | כֶּ֛סֶף | חֲמֵ֥שֶׁת | שְׁקָלִ֖ים | בְּשֶׁ֣קֶל | הַקֹּ֑דֶשׁ | עֶשְׂרִ֥ים | גֵּרָ֖ה | הֽוּא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:16 | וּ/פְדוּיָ/ו֙ | מִ/בֶּן־ | חֹ֣דֶשׁ | תִּפְדֶּ֔ה | בְּ/עֶ֨רְכְּ/ךָ֔ | כֶּ֛סֶף | חֲמֵ֥שֶׁת | שְׁקָלִ֖ים | בְּ/שֶׁ֣קֶל | הַ/קֹּ֑דֶשׁ | עֶשְׂרִ֥ים | גֵּרָ֖ה | הֽוּא׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:16 | u•fe•du• <jaw> | mib•ben- | <Cho> •desz | tif• <De> , | be•' <Er> •ke•cha, | <Ke> •sef | cha• <Me> •szet | sze•ka• <Lim> | be• <sze> •kel | hak• <Ko> •desz; | 'es• <Rim> | ge• <Ra> | <Hu> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:16 | H6299 ![]() |
H1121 ![]() |
H2320 ![]() |
H6299 ![]() |
H6187 ![]() |
H3701 ![]() |
H2568 ![]() |
H8255 ![]() |
H8255 ![]() |
H6944 ![]() |
H6242 ![]() |
H1626 ![]() |
H1931 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:16 | deliver | afflicted | month | deliver | equal | money | fif | shekel | shekel | consecrated | score | gerah | he | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:16 | dostarczyć | dotknięty | miesiąc | dostarczyć | równy | pieniądze | FIF | szekel | szekel | konsekrowany | wynik | gerah | on | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:16 | And those that are to be redeemed | old | from a month | shalt thou redeem | according to thine estimation | for the money | of five | shekels | after the shekel | of the sanctuary | which [is] twenty | gerahs | which | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:16 | A te, które mają być umorzone | stary | od miesiąca | Będziesz odkupić | według twojej oceny | dla pieniędzy | z pięciu | szekli | sykla | z sanktuarium | co [jest] dwadzieścia | gerahs | który | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:16 | u·fe·du·Yav | mib·ben- | Cho·desh | tif·Deh, | be·'Er·ke·cha, | Ke·sef | cha·Me·shet | she·ka·Lim | be·She·kel | hak·Ko·desh; | 'es·Rim | ge·Rah | Hu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:16 | u fe du jaw | miB Ben - Ho desz | Tif De | Be er Ke cha | Ke sef | Ha me szet | sze qa lim | Be sze qel | haq qo desz | es rim | Ge ra | hu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:16 | ûpüdûyäw | miBBen-Höºdeš | TipDè | Bü`eºrKükä | Keºsep | Hám뺚et | šüqälîm | Büšeºqel | haqqöºdeš | `eSrîm | Gërâ | hû´ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:16 | 16/59 | 1139/4921 | 64/283 | 17/59 | 27/33 | 128/403 | 122/342 | 61/88 | 62/88 | 206/463 | 64/315 | 4/5 | 476/1867 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:16 | And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which [is] twenty gerahs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:16 | 16 And those that are to be redeemed <06299> (08803) from a month <02320> old <01121> shalt thou redeem <06299> (08799), according to thine estimation <06187>, for the money <03701> of five <02568> shekels <08255>, after the shekel <08255> of the sanctuary <06944>, which is twenty <06242> gerahs <01626>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:17 | Lb 18:17 | 17 Ale pierwszy przychówek <01060> z krowy <07794>, lub pierwszy przychówek <01060> z owcą <03775>, lub pierwszy przychówek <01060> z kozła <05795>, nie będziesz odkupić <06299> (08799) , są święte <06944>: ty posypać <02236> (08799) ich krwi <01818> na ołtarzu <04196> i będziesz palić <06999> (08686) ich tłuszcz <02459> na ofiarę ognia < 0801>, na słodko <05207> smak <07381> Panu <03068>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:17 | Nie każesz jednak wykupywać pierworodnego krowy, owcy i kozy: te są święte. Krew ich wylejesz na ołtarz, a tłuszcz ich spalisz w ogniu jako miłą woń dla Pana. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:17 | אַ֣ךְ | בְּֽכוֹר־ | שׁ֡וֹר | אֽוֹ־ | בְכ֨וֹר | כֶּ֜שֶׂב | אֽוֹ־ | בְכ֥וֹר | עֵ֛ז | לֹ֥א | תִפְדֶּ֖ה | קֹ֣דֶשׁ | הֵ֑ם | אֶת־ | דָּמָ֞ם | תִּזְרֹ֤ק | עַל־ | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | וְאֶת־ | חֶלְבָּ֣ם | תַּקְטִ֔יר | אִשֶּׁ֛ה | לְרֵ֥יחַ | נִיחֹ֖חַ | לַֽיהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:17 | אַ֣ךְ | בְּֽכוֹר־ | שׁ֡וֹר | אֽוֹ־ | בְכ֨וֹר | כֶּ֜שֶׂב | אֽוֹ־ | בְכ֥וֹר | עֵ֛ז | לֹ֥א | תִפְדֶּ֖ה | קֹ֣דֶשׁ | הֵ֑ם | אֶת־ | דָּמָ֞/ם | תִּזְרֹ֤ק | עַל־ | הַ/מִּזְבֵּ֙חַ֙ | וְ/אֶת־ | חֶלְבָּ֣/ם | תַּקְטִ֔יר | אִשֶּׁ֛ה | לְ/רֵ֥יחַ | נִיחֹ֖חַ | לַֽ/יהוָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:17 | 'ach | be•chor- | <szor> | ow- | we• <Chor> | <Ke> •sew | ow- | we• <Chor> | 'ez | lo | tif• <De> | <Ko> •desz | <Hem> ; | et- | da• <Mam> | tiz• <Rok> | al- | ham•miz• <Be> •ach | we•' <Et> | chel• <Bam> | tak• <Tir> , | 'isz• <sze> | le• <Re> •ach | ni• <Cho> •ach | <jah> •we. | |||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:17 | H0389 ![]() |
H1060 ![]() |
H7794 ![]() |
H0176 ![]() |
H1060 ![]() |
H3775 ![]() |
H0176 ![]() |
H1060 ![]() |
H5795 ![]() |
H3808 ![]() |
H6299 ![]() |
H6944 ![]() |
H1992 ![]() |
H0853 ![]() |
H1818 ![]() |
H2236 ![]() |
H5921 ![]() |
H4196 ![]() |
H0853 ![]() |
H2459 ![]() |
H6999 ![]() |
H0801 ![]() |
H7381 ![]() |
H5207 ![]() |
H3068 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:17 | also | eldest | bull | and | eldest | lamb | and | eldest | goat | before | deliver | consecrated | like | bloodshed | be here and there | above | altar | best | burn incense | offering | savour | sweet | Jehovah | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:17 | również | najstarszy | byk | i | najstarszy | baranek | i | najstarszy | koza | przed | dostarczyć | konsekrowany | jak | rozlew krwi | być tu i tam | powyżej | ołtarz | najlepiej | podkadzać | oferowanie | smak | słodki | Jahwe | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:17 | but | But the firstling | of a cow | or | or the firstling | of a sheep | or | or the firstling | of a goat | shall not | thou shalt not redeem | they [are] holy | like | their blood | thou shalt sprinkle | on | upon the altar | their fat | and shalt burn | [for] an offering made by fire | savour | for a sweet | unto the LORD | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:17 | ale | Ale pierwszy przychówek | z krowy | lub | lub pierwszy przychówek | z owcą | lub | lub pierwszy przychówek | z kozą | nie | Nie będziesz odkupić | oni [są] święty | jak | ich krew | ty posypać będziesz | na | na ołtarzu | ich tłuszcz | i będziesz palić | [O] jako dar złożony przez ogień | smak | na słodko | Panu | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:17 | 'ach | be·chor- | Shor | ov- | ve·Chor | Ke·sev | ov- | ve·Chor | 'ez | lo | tif·Deh | Ko·desh | Hem; | et- | da·Mam | tiz·Rok | al- | ham·miz·Be·ach | ve·'Et | chel·Bam | tak·Tir, | 'ish·Sheh | le·Rei·ach | ni·Cho·ach | Yah·weh. | |||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:17 | ach | Be chor - szor | o - we chor | Ke sew | o - we chor | ez | lo | tif De | qo desz | hem | et - Da mam | Tiz roq | al - ham miz Be aH | we et - Hel Bam | Taq tir | isz sze | le re aH | ni Ho aH | ljhwh(la do naj) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:17 | ´ak | Bü|kôr-šôr | ´ô|-bükôr | KeºSeb | ´ô|-bükôr | `ëz | lö´ | tipDè | qöºdeš | hëm | ´et-Dämäm | Tizröq | `al-hammizBëªH | wü´et-HelBäm | Taq†îr | ´iššè | lürêªH | nîHöªH | lyhwh(la|´dönäy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:17 | 33/161 | 57/119 | 39/79 | 204/320 | 58/119 | 12/13 | 205/320 | 59/119 | 47/74 | 824/5164 | 18/59 | 207/463 | 111/820 | 3194/11047 | 129/359 | 19/35 | 1212/5759 | 180/399 | 3195/11047 | 59/92 | 44/115 | 52/65 | 32/58 | 28/43 | 1061/6220 | |||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:17 | But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they [are] holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat [for] an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:17 | 17 But the firstling <01060> of a cow <07794>, or the firstling <01060> of a sheep <03775>, or the firstling <01060> of a goat <05795>, thou shalt not redeem <06299> (08799); they are holy <06944>: thou shalt sprinkle <02236> (08799) their blood <01818> upon the altar <04196>, and shalt burn <06999> (08686) their fat <02459> for an offering made by fire <0801>, for a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:18 | Lb 18:18 | 18 I ciało <01320> z nich jest twoje, jako fala <08573> piersi <02373> i jak prawo <03225> bark <07785> są twoje. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:18 | Lecz mięso ich będzie do ciebie należeć, to jest mostek z piersi, ofiarowany gestem kołysania, i prawa łopatka będą twoje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:18 | וּבְשָׂרָ֖ם | יִהְיֶה־ | לָּ֑ךְ | כַּחֲזֵ֧ה | הַתְּנוּפָ֛ה | וּכְשׁ֥וֹק | הַיָּמִ֖ין | לְךָ֥ | יִהְיֶֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:18 | וּ/בְשָׂרָ֖/ם | יִהְיֶה־ | לָּ֑/ךְ | כַּ/חֲזֵ֧ה | הַ/תְּנוּפָ֛ה | וּ/כְ/שׁ֥וֹק | הַ/יָּמִ֖ין | לְ/ךָ֥ | יִהְיֶֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:18 | u•we•sa• <Ram> | jih•je | <Lach> ; | ka•cha• <Ze> | hat•te•nu• <Fa> | u•che• <szok> | hai•ja• <Min> | le• <Cha> | jih• <je> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:18 | H1320 ![]() |
H1961 ![]() |
H0000 | H2373 ![]() |
H8573 ![]() |
H7785 ![]() |
H3225 ![]() |
H0000 | H1961 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:18 | body | become | breast | offering | hip | left-handed | become | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:18 | ciało | zostać | pierś | oferowanie | biodro | lewą ręką | zostać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:18 | And the flesh | become | breast | of them shall be thine as the wave | shoulder | and as the right | become | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:18 | I ciała | zostać | pierś | z nich ma być twoje za falą | ramię | a jak prawo | zostać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:18 | u·ve·sa·Ram | yih·yeh- | Lach; | ka·cha·Zeh | hat·te·nu·Fah | u·che·Shok | hai·ya·Min | le·Cha | yih·Yeh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:18 | u we sa ram | jih je - llach | Ka Ha ze | haT Te nu fa | u che szoq | haj ja min | le cha | jih je | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:18 | ûbüSäräm | yihyè-lläk | KaHázË | haTTünûpâ | ûküšôq | hayyämîn | lükä | yihyè | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:18 | 121/270 | 786/3546 | 1197/6522 | 13/13 | 28/30 | 12/19 | 19/138 | 1198/6522 | 787/3546 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:18 | And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:18 | 18 And the flesh <01320> of them shall be thine, as the wave <08573> breast <02373> and as the right <03225> shoulder <07785> are thine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:19 | Lb 18:19 | 19 Wszystko dźwignąć oferty <08641> rzeczy świętych <06944>, które dzieci <01121> Izraela <03478> oferta <07311> (08686) Panu <03068>, dałem <05414> (08804) ciebie i twoich synów <01121> i twój córki <01323> z tobą przez ustawę <02706> na zawsze <05769>: jest to przymierze <01285> soli <04417> na zawsze <05769> <06440 przed> Pan <03068> tobie i twemu potomstwu <02233> z tobą. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:19 | Wszystko, co odłożone jest z darów świętych, jakie Izraelici przynoszą Panu, daję na zawsze tobie, synom twoim i córkom. To jest należność wiekuista, przymierze soli wobec Pana dla ciebie i potomstwa twego wraz z tobą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:19 | כֹּ֣ל ׀ | תְּרוּמֹ֣ת | הַקֳּדָשִׁ֗ים | אֲשֶׁ֨ר | יָרִ֥ימוּ | בְנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵל֮ | לַֽיהוָה֒ | נָתַ֣תִּֽי | לְךָ֗ | וּלְבָנֶ֧יךָ | וְלִבְנֹתֶ֛יךָ | אִתְּךָ֖ | לְחָק־ | עוֹלָ֑ם | בְּרִית֩ | מֶ֨לַח | עוֹלָ֥ם | הִוא֙ | לִפְנֵ֣י | יְהוָ֔ה | לְךָ֖ | וּלְזַרְעֲךָ֥ | אִתָּֽךְ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:19 | כֹּ֣ל ׀ | תְּרוּמֹ֣ת | הַ/קֳּדָשִׁ֗ים | אֲשֶׁ֨ר | יָרִ֥ימוּ | בְנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵל֮ | לַֽ/יהוָה֒ | נָתַ֣תִּֽי | לְ/ךָ֗ | וּ/לְ/בָנֶ֧י/ךָ | וְ/לִ/בְנֹתֶ֛י/ךָ | אִתְּ/ךָ֖ | לְ/חָק־ | עוֹלָ֑ם | בְּרִית֩ | מֶ֨לַח | עוֹלָ֥ם | הִוא֙ | לִ/פְנֵ֣י | יְהוָ֔ה | לְ/ךָ֖ | וּ/לְ/זַרְעֲ/ךָ֥ | אִתָּֽ/ךְ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:19 | kol | te•ru• <Mot> | hak•ko•da• <szim> , | 'a• <szer> | ja• <Ri> •mu | we•ne- | jis•ra•' <El> | <jah> •we | na• <Tat> •ti | le• <Cha> , | u•le•wa• <Ne> •cha | we•liw•no• <Te> •cha | 'it•te• <Cha> | le•chok- | o• <Lam> ; | be• <Rit> | <Me> •lach | o• <Lam> | hi | lif• <Ne> | <jah> •we, | le• <Cha> | u•le•zar•'a• <Cha> | 'it• <Tach> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:19 | H3605 ![]() |
H8641 ![]() |
H6944 ![]() |
H0834 ![]() |
H7311 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H3068 ![]() |
H5414 ![]() |
H0000 | H1121 ![]() |
H1323 ![]() |
H0854 ![]() |
H2706 ![]() |
H5769 ![]() |
H1285 ![]() |
H4417 ![]() |
H5769 ![]() |
H1931 ![]() |
H6440 ![]() |
H3068 ![]() |
H0000 | H2233 ![]() |
H0854 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:19 | all manner | gift | consecrated | after | bring up | afflicted | Israel | Jehovah | add | afflicted | apple | against | appointed | alway | confederacy | salt | alway | he | accept | Jehovah | child | against | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:19 | wszelkiego rodzaju | prezent | konsekrowany | po | wychować | dotknięty | Izrael | Jahwe | dodać | dotknięty | jabłko | przed | wyznaczony | sprecyzowane | konfederacja | sól | sprecyzowane | on | przyjąć | Jahwe | dziecko | przed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:19 | All | All the heave offerings | of the holy things | which | offer | which the children | of Israel | unto the LORD | have I given | thee and thy sons | and thy daughters | for | with thee by a statute | for ever | it [is] a covenant | of salt | for ever | he | before | the LORD | unto thee and to thy seed | for | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:19 | Wszystko | Wszystkie dźwignąć oferty | z rzeczy świętych | który | oferować | których dzieci | Izraela | Panu | dałem | ci i synowie twoi | i córki twoich | dla | z tobą przez ustawę | na zawsze | to [jest] przymierze | soli | na zawsze | on | przed | Pan | tobie i twemu potomstwu | dla | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:19 | kol | te·ru·Mot | hak·ko·da·Shim, | 'a·Sher | ya·Ri·mu | ve·nei- | Yis·ra·'El | Yah·weh | na·Tat·ti | le·Cha, | u·le·va·Nei·cha | ve·liv·no·Tei·cha | 'it·te·Cha | le·chok- | o·Lam; | be·Rit | Me·lach | o·Lam | hi | lif·Nei | Yah·weh, | le·Cha | u·le·zar·'a·Cha | 'it·Tach. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:19 | Kol | Te ru mot | haq qó da szim | a szer | ja ri mu | we ne - jis ra el | ljhwh(la do naj) | na taT Ti | le cha | u le wa ne cha | we liw no te cha | iT Te cha | le Hoq - o lam | Be rit | me laH | o lam | hiw | lif ne | jhwh(a do naj) | le cha | u le za ra cha | iT Tach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:19 | Köl | Türûmöt | haqqódäšîm | ´ášer | yärîºmû | bünê|-yiSrä´ël | lyhwh(la|´dönäy) | nätaºTTî| | lükä | ûlübänʺkä | wülibnötʺkä | ´iTTükä | lüHoq-`ôläm | Bürît | meºlaH | `ôläm | hiw´ | lipnê | yhwh(´ädönäy) | lükä | ûlüzar`ákä | ´iTTäk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:19 | 1122/5415 | 32/76 | 208/463 | 1171/5499 | 26/185 | 1140/4921 | 389/2505 | 1062/6220 | 411/2007 | 1199/6522 | 1141/4921 | 160/588 | 218/808 | 25/125 | 56/438 | 53/284 | 6/27 | 57/438 | 477/1867 | 443/2127 | 1063/6220 | 1200/6522 | 95/230 | 219/808 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:19 | All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it [is] a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:19 | 19 All the heave offerings <08641> of the holy things <06944>, which the children <01121> of Israel <03478> offer <07311> (08686) unto the LORD <03068>, have I given <05414> (08804) thee, and thy sons <01121> and thy daughters <01323> with thee, by a statute <02706> for ever <05769>: it is a covenant <01285> of salt <04417> for ever <05769> before <06440> the LORD <03068> unto thee and to thy seed <02233> with thee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:20 | Lb 18:20 | 20 A Pan <03068> mówił <0559> (08799) Aarona <0175>, Nie będziesz miał dziedzictwa <05157> (08799) w ich ziemi <0776> Nie będziesz mieć żadnej części <02506> wśród <08432 > im: Ja jestem twoja część <02506> i twoje dziedzictwo <05159> <08432 wśród> dzieci <01121> Izraela <03478>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:20 | Rzekł Pan do Aarona: Nie będziesz miał dziedzictwa w ich kraju; nie otrzymasz również pośród nich żadnego przydziału ziemi; Ja jestem działem twoim i dziedzictwem twoim pośród Izraelitów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:20 | וַיֹּ֨אמֶר | יְהוָ֜ה | אֶֽל־ | אַהֲרֹ֗ן | בְּאַרְצָם֙ | לֹ֣א | תִנְחָ֔ל | וְחֵ֕לֶק | לֹא־ | יִהְיֶ֥ה | לְךָ֖ | בְּתוֹכָ֑ם | אֲנִ֤י | חֶלְקְךָ֙ | וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ | בְּת֖וֹךְ | בְּנֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:20 | וַ/יֹּ֨אמֶר | יְהוָ֜ה | אֶֽל־ | אַהֲרֹ֗ן | בְּ/אַרְצָ/ם֙ | לֹ֣א | תִנְחָ֔ל | וְ/חֵ֕לֶק | לֹא־ | יִהְיֶ֥ה | לְ/ךָ֖ | בְּ/תוֹכָ֑/ם | אֲנִ֤י | חֶלְקְ/ךָ֙ | וְ/נַחֲלָ֣תְ/ךָ֔ | בְּ/ת֖וֹךְ | בְּנֵ֥י | יִשְׂרָאֵֽל׃ | ס | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:20 | wai• <jo> •mer | <jah> •we | el- | 'a•ha• <Ron> , | be•'ar• <cam> | lo | tin• <Chal> , | we• <Che> •lek | lo- | jih• <je> | le• <Cha> | be•to• <Cham> ; | 'a• <Ni> | chel•ke• <Cha> | we•na•cha• <La> •te•cha, | be• <Toch> | be• <Ne> | jis•ra•' <El> . | sa• <Mek> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:20 | H0559 ![]() |
H3068 ![]() |
H0413 ![]() |
H0175 ![]() |
H0776 ![]() |
H3808 ![]() |
H5157 ![]() |
H2506 ![]() |
H3808 ![]() |
H1961 ![]() |
H0000 | H8432 ![]() |
H0589 ![]() |
H2506 ![]() |
H5159 ![]() |
H8432 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:20 | answer | Jehovah | about | Aaron | common | before | divide | inheritance | before | become | hope | I | inheritance | heritage | hope | afflicted | Israel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:20 | odpowiedź | Jahwe | o | Aaron | wspólny | przed | podzielić | dziedzictwo | przed | zostać | nadzieję | Ja | dziedzictwo | dziedzictwo | nadzieję | dotknięty | Izrael | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:20 | spake | And the LORD | to | unto Aaron | in their land | shall have no | Thou shalt have no inheritance | neither shalt thou have any part | nor | own | among | I am | them I [am] thy part | and thine inheritance | among | the children | of Israel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:20 | mówił | A Pan | do | Aarona | w ich kraju | nie mają | Nie będziesz miał dziedzictwa | Nie będziesz mieć żadnej części | ani | własny | wśród | Jestem | im I [am] twój część | i twoje dziedzictwo | wśród | dzieci | Izraela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:20 | vai·Yo·mer | Yah·weh | el- | 'a·ha·Ron, | be·'ar·Tzam | lo | tin·Chal, | ve·Che·lek | lo- | yih·Yeh | le·Cha | be·to·Cham; | 'a·Ni | chel·ke·Cha | ve·na·cha·La·te·cha, | be·Toch | be·Nei | Yis·ra·'El. | sa·Mek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:20 | waj jo mer | jhwh(a do naj) | el - a ha ron | Be ar cam | lo | tin Hal | we He leq | lo - jih je | le cha | Be to cham | a ni | Hel qe cha | we na Ha lat cha | Be toch | Be ne | jis ra el | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:20 | wayyöº´mer | yhwh(´ädönäy) | ´e|l-´ahárön | Bü´arcäm | lö´ | tinHäl | wüHëºleq | lö´-yihyè | lükä | Bütôkäm | ´ánî | Helqükä | wünaHáläºtkä | Bütôk | Bünê | yiSrä´ël | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:20 | 1103/5298 | 1064/6220 | 1303/5500 | 270/347 | 584/2502 | 825/5164 | 5/58 | 5/67 | 826/5164 | 788/3546 | 1201/6522 | 92/416 | 169/874 | 6/67 | 5/223 | 93/416 | 1142/4921 | 390/2505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:20 | And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I [am] thy part and thine inheritance among the children of Israel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:20 | 20 And the LORD <03068> spake <0559> (08799) unto Aaron <0175>, Thou shalt have no inheritance <05157> (08799) in their land <0776>, neither shalt thou have any part <02506> among <08432> them: I am thy part <02506> and thine inheritance <05159> among <08432> the children <01121> of Israel <03478>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:21 | Lb 18:21 | 21 A oto dałem <05414> (08804) dzieci <01121> Lewiego <03878> wszystko +10-sze <04643> w Izraelu <03478> w dziedzictwo <05159>, na <02500> ich serwis <05656 >, które służą <05647> (08802), a nawet usługi <05656> w tabernakulum <0168> zgromadzenia <04150>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:21 | Oto oddaję lewitom jako dziedzictwo wszystkie dziesięciny składane przez Izraelitów w zamian za służbę, jaką pełnią w Namiocie Spotkania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:21 | וְלִבְנֵ֣י | לֵוִ֔י | הִנֵּ֥ה | נָתַ֛תִּי | כָּל־ | מַֽעֲשֵׂ֥ר | בְּיִשְׂרָאֵ֖ל | לְנַחֲלָ֑ה | חֵ֤לֶף | עֲבֹֽדָתָם֙ | אֲשֶׁר־ | הֵ֣ם | עֹֽבְדִ֔ים | אֶת־ | עֲבֹדַ֖ת | אֹ֥הֶל | מוֹעֵֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:21 | וְ/לִ/בְנֵ֣י | לֵוִ֔י | הִנֵּ֥ה | נָתַ֛תִּי | כָּל־ | מַֽעֲשֵׂ֥ר | בְּ/יִשְׂרָאֵ֖ל | לְ/נַחֲלָ֑ה | חֵ֤לֶף | עֲבֹֽדָתָ/ם֙ | אֲשֶׁר־ | הֵ֣ם | עֹֽבְדִ֔ים | אֶת־ | עֲבֹדַ֖ת | אֹ֥הֶל | מוֹעֵֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:21 | we•liw• <Ne> | le• <wi> , | hin• <Ne> | na• <Tat> •ti | kol- | ma•'a• <Ser> | be• <jis> •ra•' <El> | le•na•cha• <La> ; | <Che> •lef | 'a•wo•da• <Tam> | a•<szer>- | hem | 'oe• <Dim> , | et- | 'a•wo• <Dat> | ' <O> •hel | mo•' <Ed> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:21 | H1121 ![]() |
H3878 ![]() |
H2009 ![]() |
H5414 ![]() |
H3605 ![]() |
H4643 ![]() |
H3478 ![]() |
H5159 ![]() |
H2500 ![]() |
H5656 ![]() |
H0834 ![]() |
H1992 ![]() |
H5647 ![]() |
H0853 ![]() |
H5656 ![]() |
H0168 ![]() |
H4150 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:21 | afflicted | Levi | behold | add | all manner | tenth | Israel | heritage | for | act | after | like | keep in bondage | act | covering | appointment | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:21 | dotknięty | Levi | ujrzeć | dodać | wszelkiego rodzaju | dziesiąty | Izrael | dziedzictwo | dla | działać | po | jak | trzymać w niewoli | działać | pokrycie | powołanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:21 | the children | of Levi | behold | And behold I have given | all | all the tenth | in Israel | for an inheritance | for | their service | which | they | which they serve | [even] the service | of the tabernacle | of the congregation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:21 | dzieci | Lewiego | ujrzeć | A oto dałem | wszystko | wszystko +10-ty | w Izraelu | w dziedzictwo | dla | ich serwis | który | one | które służą | [Nawet] serwis | z tabernakulum | zgromadzenia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:21 | ve·liv·Nei | le·Vi, | hin·Neh | na·Tat·ti | kol- | ma·'a·Ser | be·Yis·ra·'El | le·na·cha·Lah; | Che·lef | 'a·vo·da·Tam | a·Sher- | hem | 'oe·Dim, | et- | 'a·vo·Dat | 'O·hel | mo·'Ed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:21 | we liw ne | le wi | hin ne | na taT Ti | Kol - ma a ser | Be jis ra el | le na Ha la | He lef | a wo da tam | a szer - hem | ow dim | et - a wo dat | o hel | mo ed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:21 | wülibnê | lëwî | hinnË | nätaºTTî | Kol-ma|`áSër | BüyiSrä´ël | lünaHálâ | Hëºlep | `ábö|dätäm | ´ášer-hëm | `ö|bdîm | ´et-`ábödat | ´öºhel | mô`ëd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:21 | 1143/4921 | 22/58 | 186/840 | 412/2007 | 1123/5415 | 5/32 | 391/2505 | 6/223 | 1/2 | 73/145 | 1172/5499 | 112/820 | 77/288 | 3196/11047 | 74/145 | 191/342 | 146/223 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:21 | And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, [even] the service of the tabernacle of the congregation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:21 | 21 And, behold, I have given <05414> (08804) the children <01121> of Levi <03878> all the tenth <04643> in Israel <03478> for an inheritance <05159>, for <02500> their service <05656> which they serve <05647> (08802), even the service <05656> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:22 | Lb 18:22 | 22 Ani musi dzieci <01121> Izraela <03478> odtąd <05750> Przybliżyło <07126> (08799) tabernakulum <0168> zgromadzenia <04150>, aby nie ponosić <05375> (08800) sin <02399> i die <04191> (08800). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:22 | Izraelici nie będą się mogli zbliżać do Namiotu Spotkania, by nie byli winni grzechu zasługującego na śmierć. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:22 | וְלֹא־ | יִקְרְב֥וּ | ע֛וֹד | בְּנֵ֥י | יִשְׂרָאֵ֖ל | אֶל־ | אֹ֣הֶל | מוֹעֵ֑ד | לָשֵׂ֥את | חֵ֖טְא | לָמֽוּת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:22 | וְ/לֹא־ | יִקְרְב֥וּ | ע֛וֹד | בְּנֵ֥י | יִשְׂרָאֵ֖ל | אֶל־ | אֹ֣הֶל | מוֹעֵ֑ד | לָ/שֵׂ֥את | חֵ֖טְא | לָ/מֽוּת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:22 | we•lo- | jik•re• <wu> | od | be• <Ne> | jis•ra•' <El> | el- | ' <O> •hel | mo•' <Ed> ; | la• <Set> | chet | la• <Mut> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:22 | H3808 ![]() |
H7126 ![]() |
H5750 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0413 ![]() |
H0168 ![]() |
H4150 ![]() |
H5375 ![]() |
H2399 ![]() |
H4191 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:22 | before | approach | again | afflicted | Israel | about | covering | appointment | accept | fault | crying | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:22 | przed | podejście | ponownie | dotknięty | Izrael | o | pokrycie | powołanie | przyjąć | wina | płacz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:22 | shall not | come nigh | henceforth | Neither must the children | of Israel | about | the tabernacle | of the congregation | lest they bear | sin | and die | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:22 | nie | Przybliżyło | odtąd | Nie należy dzieci | Izraela | o | tabernakulum | zgromadzenia | aby nie ponosić | grzech | i umrzeć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:22 | ve·lo- | yik·re·Vu | od | be·Nei | Yis·ra·'El | el- | 'O·hel | mo·'Ed; | la·Set | chet | la·Mut. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:22 | we lo - jiq re wu | od | Be ne | jis ra el | el - o hel | mo ed | la set | Het | la mut | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:22 | wülö´-yiqrübû | `ôd | Bünê | yiSrä´ël | ´el-´öºhel | mô`ëd | läSë´t | H뺆´ | lämût | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:22 | 827/5164 | 169/284 | 75/486 | 1144/4921 | 392/2505 | 1304/5500 | 192/342 | 147/223 | 132/650 | 7/33 | 208/836 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:22 | Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:22 | 22 Neither must the children <01121> of Israel <03478> henceforth <05750> come nigh <07126> (08799) the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, lest they bear <05375> (08800) sin <02399>, and die <04191> (08800). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:23 | Lb 18:23 | 23 Lecz Lewici <03881> powinien zrobić <05647> (08804) serwis <05656> w tabernakulum <0168> zgromadzenia <04150>, a oni ponoszą <05375> (08799) bowiem ich winę <05771>: to jest statut <02708> na zawsze <05769> waszych pokoleń <01755>, że wśród <08432> dzieci <01121> Izraela <03478> muszą <05157> (08799) nie dziedziczenia <05159>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:23 | Sami tylko lewici mogą pełnić służbę w Namiocie Spotkania i będą dźwigać ciężar ich win. To jest prawo wiekuiste dla waszych potomków: lewici nie będą posiadali żadnego dziedzictwa pośród Izraelitów, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:23 | וְעָבַ֨ד | הַלֵּוִ֜י | ה֗וּא | אֶת־ | עֲבֹדַת֙ | אֹ֣הֶל | מוֹעֵ֔ד | וְהֵ֖ם | יִשְׂא֣וּ | עֲוֹנָ֑ם | חֻקַּ֤ת | עוֹלָם֙ | לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם | וּבְתוֹךְ֙ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֔ל | לֹ֥א | יִנְחֲל֖וּ | נַחֲלָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:23 | וְ/עָבַ֨ד | הַ/לֵּוִ֜י | ה֗וּא | אֶת־ | עֲבֹדַת֙ | אֹ֣הֶל | מוֹעֵ֔ד | וְ/הֵ֖ם | יִשְׂא֣וּ | עֲוֹנָ֑/ם | חֻקַּ֤ת | עוֹלָם֙ | לְ/דֹרֹ֣תֵי/כֶ֔ם | וּ/בְ/תוֹךְ֙ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֔ל | לֹ֥א | יִנְחֲל֖וּ | נַחֲלָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:23 | we•'a• <wad> | hal•le• <wi> | <Hu> , | et- | 'a•wo• <Dat> | ' <O> •hel | mo•' <Ed> , | we• <Hem> | jis•' <U> | 'a•wo• <Nam> ; | chuk• <Kat> | o• <Lam> | le•do• <Ro> •te• <Chem> , | u•we•toCh | be• <Ne> | jis•ra•' <El> , | lo | jin•cha• <Lu> | na•cha• <La> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:23 | H5647 ![]() |
H3881 ![]() |
H1931 ![]() |
H0853 ![]() |
H5656 ![]() |
H0168 ![]() |
H4150 ![]() |
H1992 ![]() |
H5375 ![]() |
H5771 ![]() |
H2708 ![]() |
H5769 ![]() |
H1755 ![]() |
H8432 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H3808 ![]() |
H5157 ![]() |
H5159 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:23 | keep in bondage | Leviite | he | act | covering | appointment | like | accept | fault | appointed | alway | age | hope | afflicted | Israel | before | divide | heritage | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:23 | trzymać w niewoli | Leviite | on | działać | pokrycie | powołanie | jak | przyjąć | wina | wyznaczony | sprecyzowane | wiek | nadzieję | dotknięty | Izrael | przed | podzielić | dziedzictwo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:23 | shall do | But the Levites | he | the service | of the tabernacle | of the congregation | and they | and they shall bear | their iniquity | [it shall be] a statute | for ever | throughout your generations | that among | the children | of Israel | no | they have | no inheritance | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:23 | ma zrobić | Ale lewici | on | serwis | z tabernakulum | zgromadzenia | i | i będą ponosić | ich nieprawość | [Ma być] statut | na zawsze | waszych pokoleń | że wśród | dzieci | Izraela | nie | mają | bez dziedziczenia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:23 | ve·'a·Vad | hal·le·Vi | Hu, | et- | 'a·vo·Dat | 'O·hel | mo·'Ed, | ve·Hem | yis·'U | 'a·vo·Nam; | chuk·Kat | o·Lam | le·do·Ro·tei·Chem, | u·ve·toCh | be·Nei | Yis·ra·'El, | lo | yin·cha·Lu | na·cha·Lah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:23 | we a wad | hal le wi | hu | et - a wo dat | o hel | mo ed | we hem | ji su | a wo nam | Huq qat | o lam | le do ro te chem | u we toch | Be ne | jis ra el | lo | jin Ha lu | na Ha la | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:23 | wü`äbad | hallëwî | hû´ | ´et-`ábödat | ´öºhel | mô`ëd | wühëm | yiS´û | `áwönäm | Huqqat | `ôläm | lüdöröºtêkeºm | ûbütôk | Bünê | yiSrä´ël | lö´ | yinHálû | naHálâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:23 | 78/288 | 59/292 | 478/1867 | 3197/11047 | 75/145 | 193/342 | 148/223 | 113/820 | 133/650 | 39/229 | 42/105 | 58/438 | 48/166 | 94/416 | 1145/4921 | 393/2505 | 828/5164 | 6/58 | 7/223 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:23 | But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: [it shall be] a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:23 | 23 But the Levites <03881> shall do <05647> (08804) the service <05656> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and they shall bear <05375> (08799) their iniquity <05771>: it shall be a statute <02708> for ever <05769> throughout your generations <01755>, that among <08432> the children <01121> of Israel <03478> they have <05157> (08799) no inheritance <05159>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:24 | Lb 18:24 | 24 Ale dziesięcinę <04643> z dzieci <01121> Izraela <03478>, które oferują <07311> (08686) jako dźwignąć oferując <08641> Panu <03068>, dałem <05414> (08804 ) do lewitów <03881> dziedziczyć <05159>: dlatego powiedziałem <0559> (08804) do nich, między <08432> dzieci <01121> Izraela <03478> mają one <05157> (08799) nie Dziedziczenie <05159>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:24 | lecz dałem im jako dziedzictwo dziesięciny, które Izraelici przynoszą Panu w ofierze. Dlatego też o nich powiedziałem, że nie otrzymają dziedzictwa pośród Izraelitów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:24 | כִּ֞י | אֶת־ | מַעְשַׂ֣ר | בְּנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵ֗ל | אֲשֶׁ֨ר | יָרִ֤ימוּ | לַֽיהוָה֙ | תְּרוּמָ֔ה | נָתַ֥תִּי | לַלְוִיִּ֖ם | לְנַחֲלָ֑ה | עַל־ | כֵּן֙ | אָמַ֣רְתִּי | לָהֶ֔ם | בְּתוֹךְ֙ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֔ל | לֹ֥א | יִנְחֲל֖וּ | נַחֲלָֽה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:24 | כִּ֞י | אֶת־ | מַעְשַׂ֣ר | בְּנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵ֗ל | אֲשֶׁ֨ר | יָרִ֤ימוּ | לַֽ/יהוָה֙ | תְּרוּמָ֔ה | נָתַ֥תִּי | לַ/לְוִיִּ֖ם | לְ/נַחֲלָ֑ה | עַל־ | כֵּן֙ | אָמַ֣רְתִּי | לָ/הֶ֔ם | בְּ/תוֹךְ֙ | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֔ל | לֹ֥א | יִנְחֲל֖וּ | נַחֲלָֽה׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:24 | ki | et- | ma'• <Sar> | be•ne- | jis•ra•' <El> , | 'a• <szer> | ja• <Ri> •mu | <jah> •we | te•ru• <Ma> , | na• <Tat> •ti | lal•wi• <jim> | le•na•cha• <La> ; | al- | ken | 'a• <Mar> •ti | la• <Hem> , | be•toCh | be• <Ne> | jis•ra•' <El> , | lo | jin•cha• <Lu> | na•cha• <La> . | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:24 | H3588 ![]() |
H0853 ![]() |
H4643 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0834 ![]() |
H7311 ![]() |
H3068 ![]() |
H8641 ![]() |
H5414 ![]() |
H3881 ![]() |
H5159 ![]() |
H5921 ![]() |
H3651 ![]() |
H0559 ![]() |
H1992 ![]() |
H8432 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H3808 ![]() |
H5157 ![]() |
H5159 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:24 | inasmuch | tenth | afflicted | Israel | after | bring up | Jehovah | gift | add | Leviite | heritage | above | after that | answer | like | hope | afflicted | Israel | before | divide | heritage | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:24 | ponieważ | dziesiąty | dotknięty | Izrael | po | wychować | Jahwe | prezent | dodać | Leviite | dziedzictwo | powyżej | po tym | odpowiedź | jak | nadzieję | dotknięty | Izrael | przed | podzielić | dziedzictwo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:24 | for | But the tithes | of the children | of Israel | which | which they offer | unto the LORD | [as] an heave offering | I have given | to the Levites | to inherit | and | after that | therefore I have said | like | unto them Among | the children | of Israel | no | they shall have | no inheritance | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:24 | dla | Ale dziesięcinę | z dziećmi | Izraela | który | które oferują | Panu | [AS] dźwignąć oferując | Dałem | do lewitów | do dziedziczenia | i | po tym | Dlatego powiedziałem | jak | do nich wśród | dzieci | Izraela | nie | mają one | bez dziedziczenia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:24 | ki | et- | ma'·Sar | be·nei- | Yis·ra·'El, | 'a·Sher | ya·Ri·mu | Yah·weh | te·ru·Mah, | na·Tat·ti | lal·vi·Yim | le·na·cha·Lah; | al- | ken | 'a·Mar·ti | la·Hem, | be·toCh | be·Nei | Yis·ra·'El, | lo | yin·cha·Lu | na·cha·Lah. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:24 | Ki | et - ma sar | Be ne - jis ra el | a szer | ja ri mu | ljhwh(la do naj) | Te ru ma | na taT Ti | la le wij jim | le na Ha la | al - Ken | a mar Ti | la hem | Be toch | Be ne | jis ra el | lo | jin Ha lu | na Ha la | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:24 | Kî | ´et-ma`Sar | Bünê|-yiSrä´ël | ´ášer | yärîºmû | lyhwh(la|´dönäy) | Türûmâ | nätaºTTî | lalüwiyyìm | lünaHálâ | `al-Kën | ´ämaºrTî | lähem | Bütôk | Bünê | yiSrä´ël | lö´ | yinHálû | naHálâ | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:24 | 700/4478 | 3198/11047 | 6/32 | 1146/4921 | 394/2505 | 1173/5499 | 27/185 | 1065/6220 | 33/76 | 413/2007 | 60/292 | 8/223 | 1213/5759 | 148/767 | 1104/5298 | 114/820 | 95/416 | 1147/4921 | 395/2505 | 829/5164 | 7/58 | 9/223 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:24 | But the tithes of the children of Israel, which they offer [as] an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:24 | 24 But the tithes <04643> of the children <01121> of Israel <03478>, which they offer <07311> (08686) as an heave offering <08641> unto the LORD <03068>, I have given <05414> (08804) to the Levites <03881> to inherit <05159>: therefore I have said <0559> (08804) unto them, Among <08432> the children <01121> of Israel <03478> they shall have <05157> (08799) no inheritance <05159>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:25 | Lb 18:25 | 25 A Pan <03068> mówił <01696> (08762) do Mojżesza: <04872>, mówiąc: <0559> (08800) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:25 | Potem Pan mówił do Mojżesza: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:25 | וַיְדַבֵּ֥ר | יְהוָ֖ה | אֶל־ | מֹשֶׁ֥ה | לֵּאמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:25 | וַ/יְדַבֵּ֥ר | יְהוָ֖ה | אֶל־ | מֹשֶׁ֥ה | לֵּ/אמֹֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:25 | waj•dab• <Ber> | <jah> •we | el- | mo• <sze> | le• <Mor> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:25 | H1696 ![]() |
H3068 ![]() |
H0413 ![]() |
H4872 ![]() |
H0559 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:25 | answer | Jehovah | about | Moses | answer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:25 | odpowiedź | Jahwe | o | Mojżesz | odpowiedź | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:25 | spake | And the LORD | to | unto Moses | saying | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:25 | mówił | A Pan | do | Mojżeszowi | powiedzenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:25 | vay·dab·Ber | Yah·weh | el- | mo·Sheh | le·Mor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:25 | wa je daB Ber | jhwh(a do naj) | el - mo sze | lle mor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:25 | wayüdaBBër | yhwh(´ädönäy) | ´el-möšè | llë´mör | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:25 | 296/1142 | 1066/6220 | 1305/5500 | 519/766 | 1105/5298 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:25 | And the LORD spake unto Moses, saying, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:25 | 25 And the LORD <03068> spake <01696> (08762) unto Moses <04872>, saying <0559> (08800), | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:26 | Lb 18:26 | 26 Tak więc mówić <01696> (08762) lewitom <03881> i powiedzieć <0559> (08804) do nich: Kiedy będziecie brać <03947> (08799) dzieci <01121> Izraela <03478> dziesięcinę < 04643>, które dałem <05414> (08804) Ci z nich w dziedzictwo <05159>, a następnie będziecie oferować <07311> (08689) aż się dźwignąć oferty <08641> z nim Pan <03068>, nawet +10-sze <04643> część dziesięciny <04643>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:26 | Tak przemów do lewitów i powiedz im: Gdy przyjmujecie dziesięciny od Izraelitów, które wam oddałem jako dziedzictwo, to dziesiątą część macie odłożyć na ofiarę dla Pana. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:26 | וְאֶל־ | הַלְוִיִּ֣ם | תְּדַבֵּר֮ | וְאָמַרְתָּ֣ | אֲלֵהֶם֒ | כִּֽי־ | תִ֠קְחוּ | מֵאֵ֨ת | בְּנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵ֜ל | אֶת־ | הַֽמַּעֲשֵׂ֗ר | אֲשֶׁ֨ר | נָתַ֧תִּי | לָכֶ֛ם | מֵאִתָּ֖ם | בְּנַחֲלַתְכֶ֑ם | וַהֲרֵמֹתֶ֤ם | מִמֶּ֙נּוּ֙ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֔ה | מַעֲשֵׂ֖ר | מִן־ | הַֽמַּעֲשֵֽׂר׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:26 | וְ/אֶל־ | הַ/לְוִיִּ֣ם | תְּדַבֵּר֮ | וְ/אָמַרְתָּ֣ | אֲלֵ/הֶם֒ | כִּֽי־ | תִ֠קְחוּ | מֵ/אֵ֨ת | בְּנֵֽי־ | יִשְׂרָאֵ֜ל | אֶת־ | הַֽ/מַּעֲשֵׂ֗ר | אֲשֶׁ֨ר | נָתַ֧תִּי | לָ/כֶ֛ם | מֵ/אִתָּ֖/ם | בְּ/נַחֲלַתְ/כֶ֑ם | וַ/הֲרֵמֹתֶ֤ם | מִמֶּ֙/נּוּ֙ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֔ה | מַעֲשֵׂ֖ר | מִן־ | הַֽ/מַּעֲשֵֽׂר׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:26 | we•'el- | hal•wi• <jim> | te•dab• <Ber> | we•'a•mar• <Ta> | 'a•le• <Hem> | ki- | <Tik> •chu | me•' <Et> | be•ne- | jis•ra•' <El> | et- | ham•ma•'a• <Ser> , | 'a• <szer> | na• <Tat> •ti | la• <Chem> | me•'it• <Tam> | be•na•cha•lat• <Chem> ; | wa•ha•re•mo• <Tem> | mi• <Men> •nu | te•ru• <Mat> | <jah> •we, | ma•'a• <Ser> | min- | <Ham> •ma•'a• <Ser> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:26 | H0413 ![]() |
H3881 ![]() |
H1696 ![]() |
H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H3588 ![]() |
H3947 ![]() |
H0853 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H0853 ![]() |
H4643 ![]() |
H0834 ![]() |
H5414 ![]() |
H0000 | H0853 ![]() |
H5159 ![]() |
H7311 ![]() |
H4480 ![]() |
H8641 ![]() |
H3068 ![]() |
H4643 ![]() |
H4480 ![]() |
H4643 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:26 | about | Leviite | answer | answer | about | inasmuch | accept | afflicted | Israel | tenth | after | add | heritage | bring up | above | gift | Jehovah | tenth | above | tenth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:26 | o | Leviite | odpowiedź | odpowiedź | o | ponieważ | przyjąć | dotknięty | Izrael | dziesiąty | po | dodać | dziedzictwo | wychować | powyżej | prezent | Jahwe | dziesiąty | powyżej | dziesiąty | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:26 | to | unto the Levites | Thus speak | and say | to | When | unto them When ye take | of the children | of Israel | the tithes | which | which I have given | you from them for your inheritance | then ye shall offer | at | up an heave offering | of it for the LORD | [even] a tenth | at | [part] of the tithe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:26 | do | lewitom | Tak więc mówić | i powiedzieć: | do | Kiedy | im Kiedy wy brać | z dziećmi | Izraela | dziesięcinę | który | który dałem | Ci z nich w dziedzictwo | wtedy będziecie oferować | w | się dźwignąć oferty | z tego dla Pana | [Nawet] 1/10 | w | [Część] z dziesięciny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:26 | ve·'el- | hal·vi·Yim | te·dab·Ber | ve·'a·mar·Ta | 'a·le·Hem | ki- | Tik·chu | me·'Et | be·nei- | Yis·ra·'El | et- | ham·ma·'a·Ser, | 'a·Sher | na·Tat·ti | la·Chem | me·'it·Tam | be·na·cha·lat·Chem; | va·ha·re·mo·Tem | mi·Men·nu | te·ru·Mat | Yah·weh, | ma·'a·Ser | min- | Ham·ma·'a·Ser. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:26 | we el - ha le wij jim | Te daB Ber | we a mar Ta | a le hem | Ki - tiq Hu | me et | Be ne - jis ra el | et - ham ma a ser | a szer | na taT Ti | la chem | me iT Tam | Be na Ha lat chem | wa ha re mo tem | mim men nu | Te ru mat | jhwh(a do naj) | ma a ser | min - ham ma a ser | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:26 | wü´el-halüwiyyìm | TüdaBBër | wü´ämarTä | ´álëhem | Kî|-tiqHû | më´ët | Bünê|-yiSrä´ël | ´et-ha|mma`áSër | ´ášer | nätaºTTî | läkem | më´iTTäm | BünaHálatkem | wahárëmötem | mimmeºnnû | Türûmat | yhwh(´ädönäy) | ma`áSër | min-ha|mma`áSër | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:26 | 1306/5500 | 61/292 | 297/1142 | 1106/5298 | 1307/5500 | 701/4478 | 315/964 | 3199/11047 | 1148/4921 | 396/2505 | 3200/11047 | 7/32 | 1174/5499 | 414/2007 | 1202/6522 | 3201/11047 | 10/223 | 28/185 | 299/1215 | 34/76 | 1067/6220 | 8/32 | 300/1215 | 9/32 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:26 | Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, [even] a tenth [part] of the tithe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:26 | 26 Thus speak <01696> (08762) unto the Levites <03881>, and say <0559> (08804) unto them, When ye take <03947> (08799) of the children <01121> of Israel <03478> the tithes <04643> which I have given <05414> (08804) you from them for your inheritance <05159>, then ye shall offer <07311> (08689) up an heave offering <08641> of it for the LORD <03068>, even a tenth <04643> part of the tithe <04643>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:27 | Lb 18:27 | 27 A ten twój dźwignąć oferty <08641> musi się liczyć <02803> (08738) wam, tak jakby to była kukurydza <01715> w klepisku <01637> i jak wypełni <04395> w tłoczni <03342> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:27 | Będzie wam to policzone jako ofiara, jak [innym] zboże z klepiska lub to, co przepełnia tłocznię. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:27 | וְנֶחְשַׁ֥ב | לָכֶ֖ם | תְּרוּמַתְכֶ֑ם | כַּדָּגָן֙ | מִן־ | הַגֹּ֔רֶן | וְכַֽמְלֵאָ֖ה | מִן־ | הַיָּֽקֶב׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:27 | וְ/נֶחְשַׁ֥ב | לָ/כֶ֖ם | תְּרוּמַתְ/כֶ֑ם | כַּ/דָּגָן֙ | מִן־ | הַ/גֹּ֔רֶן | וְ/כַֽ/מְלֵאָ֖ה | מִן־ | הַ/יָּֽקֶב׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:27 | we•nech• <szaw> | la• <Chem> | te•ru•mat• <Chem> ; | kad•da• <Gan> | min- | hag• <Go> •ren, | we•cham•le•' <A | min- | hai• <ja> •kew. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:27 | H2803 ![]() |
H0000 | H8641 ![]() |
H1715 ![]() |
H4480 ![]() |
H1637 ![]() |
H4395 ![]() |
H4480 ![]() |
H3342 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:27 | account | gift | corn | above | barn | fruit | above | fats | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:27 | konto | prezent | kukurydza | powyżej | stodoła | owoc | powyżej | tłuszcze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:27 | shall be reckoned | And [this] your heave offering | unto you as though [it were] the corn | from | of the threshingfloor | and as the fulness | from | of the winepress | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:27 | musi się liczyć | A [to] Twoja dźwignąć oferując | wam się, że [to była] kukurydza | z | z klepiska | i jak wypełni | z | w tłoczni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:27 | ve·nech·Shav | la·Chem | te·ru·mat·Chem; | kad·da·Gan | min- | hag·Go·ren, | ve·cham·le·'Ah | min- | hai·Ya·kev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:27 | we neH szaw | la chem | Te ru mat chem | KaD Da gan | min - haG Go ren | we cham le a | min - haj ja qew | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:27 | wüneHšab | läkem | Türûmatkem | KaDDägän | min-haGGöºren | wüka|mlë´â | min-hayyäºqeb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:27 | 27/124 | 1203/6522 | 35/76 | 4/40 | 301/1215 | 4/36 | 2/8 | 302/1215 | 1/16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:27 | And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:27 | 27 And this your heave offering <08641> shall be reckoned <02803> (08738) unto you, as though it were the corn <01715> of the threshingfloor <01637>, and as the fulness <04395> of the winepress <03342>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:28 | Lb 18:28 | 28 Tak i wy zapewniają <07311> (08686) dźwignąć ofiarę <08641> Panu <03068> wszystkich swoich dziesięcin <04643>, który weźmiecie <03947> (08799) dzieci <01121> Izraela < 03478>, a wy dać <05414> (08804) jego Pana <03068> dźwignąć oferty <08641> do Aarona: <0175> ksiądz <03548>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:28 | Winniście również i wy składać Panu ofiarę z waszych dziesięcin, które odbieracie od Izraelitów. Oddacie to, coście winni ofiarować Panu, kapłanowi Aaronowi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:28 | כֵּ֣ן | תָּרִ֤ימוּ | גַם־ | אַתֶּם֙ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֔ה | מִכֹּל֙ | מַעְשְׂרֹ֣תֵיכֶ֔ם | אֲשֶׁ֣ר | תִּקְח֔וּ | מֵאֵ֖ת | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֑ל | וּנְתַתֶּ֤ם | מִמֶּ֙נּוּ֙ | אֶת־ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֔ה | לְאַהֲרֹ֖ן | הַכֹּהֵֽן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:28 | כֵּ֣ן | תָּרִ֤ימוּ | גַם־ | אַתֶּם֙ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֔ה | מִ/כֹּל֙ | מַעְשְׂרֹ֣תֵי/כֶ֔ם | אֲשֶׁ֣ר | תִּקְח֔וּ | מֵ/אֵ֖ת | בְּנֵ֣י | יִשְׂרָאֵ֑ל | וּ/נְתַתֶּ֤ם | מִמֶּ֙/נּוּ֙ | אֶת־ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֔ה | לְ/אַהֲרֹ֖ן | הַ/כֹּהֵֽן׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:28 | ken | ta• <Ri> •mu | gam- | 'at• <Tem> | te•ru• <Mat> | <jah> •we, | mik• <Kol> | ma'•se• <Ro> •te• <Chem> , | 'a• <szer> | tik• <Chu> , | me•' <Et> | be• <Ne> | jis•ra•' <El> ; | u•ne•tat• <Tem> | mi• <Men> •nu | et- | te•ru• <Mat> | <jah> •we, | le•'a•ha• <Ron> | hak•ko• <Hen> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:28 | H3651 ![]() |
H7311 ![]() |
H1571 ![]() |
H0859 ![]() |
H8641 ![]() |
H3068 ![]() |
H3605 ![]() |
H4643 ![]() |
H0834 ![]() |
H3947 ![]() |
H0853 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H5414 ![]() |
H4480 ![]() |
H0853 ![]() |
H8641 ![]() |
H3068 ![]() |
H0175 ![]() |
H3548 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:28 | after that | bring up | again | you | gift | Jehovah | all manner | tenth | after | accept | afflicted | Israel | add | above | gift | Jehovah | Aaron | chief ruler | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:28 | po tym | wychować | ponownie | ty | prezent | Jahwe | wszelkiego rodzaju | dziesiąty | po | przyjąć | dotknięty | Izrael | dodać | powyżej | prezent | Jahwe | Aaron | naczelny władca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:28 | So | Thus ye also shall offer | shall also | you | an heave offering | unto the LORD | from | of all your tithes | which | which ye receive | of the children | of Israel | and ye shall give | at | heave offering | thereof the LORD'S | to Aaron | the priest | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:28 | Tak | Tak i wy oferują | ma również | ty | dźwignąć oferując | Panu | z | wszystkich waszych dziesięcin | który | co wam odbierać | z dziećmi | Izraela | a wy dać | w | dźwignąć oferty | tego Pana | Aaronowi | ksiądz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:28 | ken | ta·Ri·mu | gam- | 'at·Tem | te·ru·Mat | Yah·weh, | mik·Kol | ma'·se·Ro·tei·Chem, | 'a·Sher | tik·Chu, | me·'Et | be·Nei | Yis·ra·'El; | u·ne·tat·Tem | mi·Men·nu | et- | te·ru·Mat | Yah·weh, | le·'a·ha·Ron | hak·ko·Hen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:28 | Ken | Ta ri mu | gam - aT Tem | Te ru mat | jhwh(a do naj) | miK Kol | ma se ro te chem | a szer | Tiq Hu | me et | Be ne | jis ra el | u ne taT Tem | mim men nu | et - Te ru mat | jhwh(a do naj) | le a ha ron | haK Ko hen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:28 | Kën | Tärîºmû | gam-´aTTem | Türûmat | yhwh(´ädönäy) | miKKöl | ma`Süröºtêkeºm | ´ášer | TiqHû | më´ët | Bünê | yiSrä´ël | ûnütaTTem | mimmeºnnû | ´et-Türûmat | yhwh(´ädönäy) | lü´ahárön | haKKöhën | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:28 | 149/767 | 29/185 | 148/768 | 158/1080 | 36/76 | 1068/6220 | 1124/5415 | 10/32 | 1175/5499 | 316/964 | 3202/11047 | 1149/4921 | 397/2505 | 415/2007 | 303/1215 | 3203/11047 | 37/76 | 1069/6220 | 271/347 | 248/750 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:28 | Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD'S heave offering to Aaron the priest. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:28 | 28 Thus ye also shall offer <07311> (08686) an heave offering <08641> unto the LORD <03068> of all your tithes <04643>, which ye receive <03947> (08799) of the children <01121> of Israel <03478>; and ye shall give <05414> (08804) thereof the LORD'S <03068> heave offering <08641> to Aaron <0175> the priest <03548>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:29 | Lb 18:29 | 29 Spośród wszystkich darów <04979> będziecie oferować <07311> (08686) każdy dźwignąć ofiarę <08641> Pana <03068>, z wszystkiego najlepszego <02459> tego, nawet poświęcił część <04720> jej z to. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:29 | Ze wszystkich darów, jakie wam przypadną, winniście złożyć dar dla Pana: ze wszystkich najlepszych rzeczy - odpowiednią świętą część. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:29 | מִכֹּל֙ | מַתְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם | תָּרִ֕ימוּ | אֵ֖ת | כָּל־ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֑ה | מִכָּל־ | חֶלְבּ֔וֹ | אֶֽת־ | מִקְדְּשׁ֖וֹ | מִמֶּֽנּוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:29 | מִ/כֹּל֙ | מַתְּנֹ֣תֵי/כֶ֔ם | תָּרִ֕ימוּ | אֵ֖ת | כָּל־ | תְּרוּמַ֣ת | יְהוָ֑ה | מִ/כָּל־ | חֶלְבּ֔/וֹ | אֶֽת־ | מִקְדְּשׁ֖/וֹ | מִמֶּֽ/נּוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:29 | mik• <Kol> | mat•te• <No> •te• <Chem> , | ta• <Ri> •mu | 'et | kol- | te•ru• <Mat> | <jah> •we; | mik•kol | chel• <Bo> , | et- | mik•de• <szo> | mi• <Men> •nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:29 | H3605 ![]() |
H4979 ![]() |
H7311 ![]() |
H0853 ![]() |
H3605 ![]() |
H8641 ![]() |
H3068 ![]() |
H3605 ![]() |
H2459 ![]() |
H0853 ![]() |
H4720 ![]() |
H4480 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:29 | all manner | gift | bring up | all manner | gift | Jehovah | all manner | best | chapel | above | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:29 | wszelkiego rodzaju | prezent | wychować | wszelkiego rodzaju | prezent | Jahwe | wszelkiego rodzaju | najlepiej | kaplica | powyżej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:29 | of all | Out of all your gifts | ye shall offer | every | every heave offering | of the LORD | all | of all the best | thereof [even] the hallowed part | at | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:29 | ze wszystkich | Spośród wszystkich darów | będziecie oferować | każdy | każdy dźwignąć oferty | Pana | wszystko | wszystkim najlepiej | nich [jeszcze] poświęcił część | w | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:29 | mik·Kol | mat·te·No·tei·Chem, | ta·Ri·mu | 'et | kol- | te·ru·Mat | Yah·weh; | mik·kol | chel·Bo, | et- | mik·de·Sho | mi·Men·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:29 | miK Kol | maT Te no te chem | Ta ri mu | et | Kol - Te ru mat | jhwh(a do naj) | miK Kol - Hel Bo | et - miq De szo | mim men nu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:29 | miKKöl | maTTünöºtêkeºm | Tärîºmû | ´ët | Kol-Türûmat | yhwh(´ädönäy) | miKKol-HelBô | ´e|t-miqDüšô | mimmeºnnû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:29 | 1125/5415 | 6/17 | 30/185 | 3204/11047 | 1126/5415 | 38/76 | 1070/6220 | 1127/5415 | 60/92 | 3205/11047 | 15/74 | 304/1215 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:29 | Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, [even] the hallowed part thereof out of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:29 | 29 Out of all your gifts <04979> ye shall offer <07311> (08686) every heave offering <08641> of the LORD <03068>, of all the best <02459> thereof, even the hallowed part <04720> thereof out of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:30 | Lb 18:30 | 30 Dlatego powiesz <0559> (08804) do nich: Kiedy wy falowała <07311> (08687) najlepiej <02459> tego od niego, a następnie należy ją traktować <02803> (08738) lewitom <03881> jako wzrost <08393> w klepisku <01637>, jak i wzrostu <08393> w tłoczni <03342>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:30 | Powiedz im również: Gdy odłożycie to, co najlepsze, będzie ono lewitom policzone podobnie jak ofiara z klepiska i tłoczni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:30 | וְאָמַרְתָּ֖ | אֲלֵהֶ֑ם | בַּהֲרִֽימְכֶ֤ם | אֶת־ | חֶלְבּוֹ֙ | מִמֶּ֔נּוּ | וְנֶחְשַׁב֙ | לַלְוִיִּ֔ם | כִּתְבוּאַ֥ת | גֹּ֖רֶן | וְכִתְבוּאַ֥ת | יָֽקֶב׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:30 | וְ/אָמַרְתָּ֖ | אֲלֵ/הֶ֑ם | בַּ/הֲרִֽימְ/כֶ֤ם | אֶת־ | חֶלְבּ/וֹ֙ | מִמֶּ֔/נּוּ | וְ/נֶחְשַׁב֙ | לַ/לְוִיִּ֔ם | כִּ/תְבוּאַ֥ת | גֹּ֖רֶן | וְ/כִ/תְבוּאַ֥ת | יָֽקֶב׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:30 | we•'a•mar• <Ta> | 'a•le• <Hem> ; | ba•ha•rim• <Chem> | et- | chel• <Bo> | mi• <Men> •nu, | we•nech• <szaw> | lal•wi• <jim> , | kit•wu•' <At> | <Go> •ren | we•chit•wu•' <At> | <ja> •kew. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:30 | H0559 ![]() |
H0413 ![]() |
H7311 ![]() |
H0853 ![]() |
H2459 ![]() |
H4480 ![]() |
H2803 ![]() |
H3881 ![]() |
H8393 ![]() |
H1637 ![]() |
H8393 ![]() |
H3342 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:30 | answer | about | bring up | best | above | account | Leviite | ark | barn | ark | fats | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:30 | odpowiedź | o | wychować | najlepiej | powyżej | konto | Leviite | arka | stodoła | arka | tłuszcze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:30 | Therefore thou shalt say | to | unto them When ye have heaved | the best | then | thereof from it then it shall be counted | unto the Levites | as the increase | of the threshingfloor | and as the increase | of the winepress | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:30 | Dlatego powiesz | do | im Kiedy wy heaved | najlepiej | następnie | tego od niego następnie należy ją traktować | lewitom | jako wzrost | z klepiska | i jako wzrost | w tłoczni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:30 | ve·'a·mar·Ta | 'a·le·Hem; | ba·ha·rim·Chem | et- | chel·Bo | mi·Men·nu, | ve·nech·Shav | lal·vi·Yim, | kit·vu·'At | Go·ren | ve·chit·vu·'At | Ya·kev. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:30 | we a mar Ta | a le hem | Ba ha rim chem | et - Hel Bo | mim men nu | we neH szaw | la le wij jim | Kit wu at | Go ren | we chit wu at | ja qew | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:30 | wü´ämarTä | ´álëhem | Bahárî|mkem | ´et-HelBô | mimmeºnnû | wüneHšab | lalüwiyyìm | Kitbû´at | Göºren | wükitbû´at | yäºqeb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:30 | 1107/5298 | 1308/5500 | 31/185 | 3206/11047 | 61/92 | 305/1215 | 28/124 | 62/292 | 14/41 | 5/36 | 15/41 | 2/16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:30 | Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:30 | 30 Therefore thou shalt say <0559> (08804) unto them, When ye have heaved <07311> (08687) the best <02459> thereof from it, then it shall be counted <02803> (08738) unto the Levites <03881> as the increase <08393> of the threshingfloor <01637>, and as the increase <08393> of the winepress <03342>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:31 | Lb 18:31 | 31 I będziecie jeść <0398> (08804) to w każdym miejscu <04725>, wy i wasi domowych <01004>: bo to jest wasza nagroda <07939> <02500 do> usługa <05656> w tabernakulum <0168> zgromadzenia <04150>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:31 | Możecie to jeść na każdym miejscu wraz ze wszystkimi, którzy należą do waszych rodzin. Jest to bowiem zapłata za waszą służbę przy Namiocie Spotkania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:31 | וַאֲכַלְתֶּ֤ם | אֹתוֹ֙ | בְּכָל־ | מָק֔וֹם | אַתֶּ֖ם | וּבֵֽיתְכֶ֑ם | כִּֽי־ | שָׂכָ֥ר | הוּא֙ | לָכֶ֔ם | חֵ֥לֶף | עֲבֹֽדַתְכֶ֖ם | בְּאֹ֥הֶל | מוֹעֵֽד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:31 | וַ/אֲכַלְתֶּ֤ם | אֹת/וֹ֙ | בְּ/כָל־ | מָק֔וֹם | אַתֶּ֖ם | וּ/בֵֽיתְ/כֶ֑ם | כִּֽי־ | שָׂכָ֥ר | הוּא֙ | לָ/כֶ֔ם | חֵ֥לֶף | עֲבֹֽדַתְ/כֶ֖ם | בְּ/אֹ֥הֶל | מוֹעֵֽד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:31 | wa•'a•chal• <Tem> | o• <To> | be•chol | ma• <Kom> , | 'at• <Tem> | u•wet• <Chem> ; | ki- | sa• <Char> | hu | la• <Chem> , | <Che> •lef | 'a•wo•dat• <Chem> | be•' <O> •hel | mo•' <Ed> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:31 | H0398 ![]() |
H0853 ![]() |
H3605 ![]() |
H4725 ![]() |
H0859 ![]() |
H1004 ![]() |
H3588 ![]() |
H7939 ![]() |
H1931 ![]() |
H0000 | H2500 ![]() |
H5656 ![]() |
H0168 ![]() |
H4150 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:31 | burn up | all manner | country | you | court | inasmuch | hire | he | for | act | covering | appointment | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:31 | spalić | wszelkiego rodzaju | kraj | ty | sąd | ponieważ | wynająć | on | dla | działać | pokrycie | powołanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:31 | And ye shall eat | every | it in every place | you | ye and your households | for | for it [is] your reward | he | for | your service | in the tabernacle | of the congregation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:31 | I będziecie jeść | każdy | to w każdym miejscu | ty | wy i wasi domowych | dla | za to [jest] wasza nagroda | on | dla | usługa | w tabernakulum | zgromadzenia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:31 | va·'a·chal·Tem | o·To | be·chol | ma·Kom, | 'at·Tem | u·veit·Chem; | ki- | sa·Char | hu | la·Chem, | Che·lef | 'a·vo·dat·Chem | be·'O·hel | mo·'Ed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:31 | wa a chal Tem | o to | Be chol - ma qom | aT Tem | u wet chem | Ki - sa char | hu | la chem | He lef | a wo dat chem | Be o hel | mo ed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:31 | wa´ákalTem | ´ötô | Bükol-mäqôm | ´aTTem | ûbê|tkem | Kî|-Säkär | hû´ | läkem | Hëºlep | `ábö|datkem | Bü´öºhel | mô`ëd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:31 | 240/806 | 3207/11047 | 1128/5415 | 88/401 | 159/1080 | 267/2052 | 702/4478 | 10/28 | 479/1867 | 1204/6522 | 2/2 | 76/145 | 194/342 | 149/223 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:31 | And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it [is] your reward for your service in the tabernacle of the congregation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:31 | 31 And ye shall eat <0398> (08804) it in every place <04725>, ye and your households <01004>: for it is your reward <07939> for <02500> your service <05656> in the tabernacle <0168> of the congregation <04150>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Lb 18:32 | Lb 18:32 | 32 I będziecie ponosić <05375> (08799) nie ma grzechu <02399> w związku z tym, kiedy wy falowała <07311> (08687) z nim najlepiej <02459> z nim: ani wy zanieczyszczają <02490> (08762 ) rzeczy święte <06944> z dzieci <01121> Izraela <03478>, abyście nie pomarli <04191> (08799). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Lb 18:32 | Gdy odłożycie z tego to, co jest najlepsze, nie zaciągniecie żadnej winy, nie zbezcześcicie świętych darów Izraelitów, i [dzięki temu] nie pomrzecie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Lb 18:32 | וְלֹֽא־ | תִשְׂא֤וּ | עָלָיו֙ | חֵ֔טְא | בַּהֲרִֽימְכֶ֥ם | אֶת־ | חֶלְבּ֖וֹ | מִמֶּ֑נּוּ | וְאֶת־ | קָדְשֵׁ֧י | בְנֵי־ | יִשְׂרָאֵ֛ל | לֹ֥א | תְחַלְּל֖וּ | וְלֹ֥א | תָמֽוּתוּ׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Lb 18:32 | וְ/לֹֽא־ | תִשְׂא֤וּ | עָלָי/ו֙ | חֵ֔טְא | בַּ/הֲרִֽימְ/כֶ֥ם | אֶת־ | חֶלְבּ֖/וֹ | מִמֶּ֑/נּוּ | וְ/אֶת־ | קָדְשֵׁ֧י | בְנֵי־ | יִשְׂרָאֵ֛ל | לֹ֥א | תְחַלְּל֖וּ | וְ/לֹ֥א | תָמֽוּתוּ׃ | פ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Lb 18:32 | we•lo- | tis•' <U> | 'a• <Law> | <Chet> , | ba•ha•rim• <Chem> | et- | chel• <Bo> | mi• <Men> •nu; | we•' <Et> | ka•de• <sze> | we•ne- | jis•ra•' <El> | lo | te•chal•le• <Lu> | we• <Lo> | ta• <Mu> •tu. | <Pe> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Lb 18:32 | H3808 ![]() |
H5375 ![]() |
H5921 ![]() |
H2399 ![]() |
H7311 ![]() |
H0853 ![]() |
H2459 ![]() |
H4480 ![]() |
H0853 ![]() |
H6918 ![]() |
H1121 ![]() |
H3478 ![]() |
H3808 ![]() |
H2490 ![]() |
H3808 ![]() |
H4191 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Lb 18:32 | before | accept | above | fault | bring up | best | above | holy | afflicted | Israel | before | begin | before | crying | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Lb 18:32 | przed | przyjąć | powyżej | wina | wychować | najlepiej | powyżej | święty | dotknięty | Izrael | przed | rozpocząć | przed | płacz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Lb 18:32 | no | And ye shall bear | reason | no sin | by reason of it when ye have heaved | from it the best | at | holy | of the children | of Israel | or | of it neither shall ye pollute | or | lest ye die | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Lb 18:32 | nie | I będziecie ponosić | powód | nie grzech | w związku z tym, kiedy wy heaved | z niego najlepiej | w | święty | z dziećmi | Izraela | lub | z to nie będziecie zanieczyścić | lub | abyście nie pomarli | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Lb 18:32 | ve·lo- | tis·'U | 'a·Lav | Chet, | ba·ha·rim·Chem | et- | chel·Bo | mi·Men·nu; | ve·'Et | ka·de·Shei | ve·nei- | Yis·ra·'El | lo | te·chal·le·Lu | ve·Lo | ta·Mu·tu. | Peh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Lb 18:32 | we lo - ti su | a law | Het | Ba ha rim chem | et - Hel Bo | mim men nu | we et - qod sze | we ne - jis ra el | lo | te Hal le lu | we lo | ta mu tu | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Lb 18:32 | wülö|´-tiS´û | `äläyw | H뺆´ | Bahárî|mkem | ´et-HelBô | mimmeºnnû | wü´et-qodšê | bünê-yiSrä´ël | lö´ | tüHallülû | wülö´ | tämûºtû | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Lb 18:32 | 830/5164 | 134/650 | 1214/5759 | 8/33 | 32/185 | 3208/11047 | 62/92 | 306/1215 | 3209/11047 | 31/117 | 1150/4921 | 398/2505 | 831/5164 | 29/142 | 832/5164 | 209/836 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Lb 18:32 | And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Lb 18:32 | 32 And ye shall bear <05375> (08799) no sin <02399> by reason of it, when ye have heaved <07311> (08687) from it the best <02459> of it: neither shall ye pollute <02490> (08762) the holy things <06944> of the children <01121> of Israel <03478>, lest ye die <04191> (08799). |
© Cezary Podolski