Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Oz 7:1 | Oz 7 | Oz 7:1 | 1 Kiedy bym uzdrowił <07495> (08800) Izrael <03478>, a następnie nieprawość <05771> Efraima <0669> odkryto <01540> (08738), a niegodziwość <07451> Samarii <08111>: do popełniają <06466> (08804) fałsz <08267>, a złodziej <01590> przychodzi w <0935> (08799) i oddział <01416> zbójców spoileth <06584> (08804) bez <02351>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:1 | gdy Izraela uleczę>. Jawną się stanie wina Efraima, a razem z nią występki Samarii, bo oni kłamliwie działają, złodziej wchodzi <do wnętrza>, a na zewnątrz plądruje zgraja rabusiów. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:1 | כְּרָפְאִ֣י | לְיִשְׂרָאֵ֗ל | וְנִגְלָ֞ה | עֲוֹ֤ן | אֶפְרַ֙יִם֙ | וְרָע֣וֹת | שֹֽׁמְר֔וֹן | כִּ֥י | פָעֲל֖וּ | שָׁ֑קֶר | וְגַנָּ֣ב | יָב֔וֹא | פָּשַׁ֥ט | גְּד֖וּד | בַּחֽוּץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:1 | כְּ/רָפְאִ֣/י | לְ/יִשְׂרָאֵ֗ל | וְ/נִגְלָ֞ה | עֲוֹ֤ן | אֶפְרַ֙יִם֙ | וְ/רָע֣וֹת | שֹֽׁמְר֔וֹן | כִּ֥י | פָעֲל֖וּ | שָׁ֑קֶר | וְ/גַנָּ֣ב | יָב֔וֹא | פָּשַׁ֥ט | גְּד֖וּד | בַּ/חֽוּץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:1 | ke•ra•fe•' <I> | le• <jis> •ra•' <El> , | we•nig• <La> | 'a• <won> | 'ef• <Ra> •jim | we•ra•'ot | szo•me• <Ron> , | ki | fa•'a• <Lu> | <sza> •ker; | we•gan• <Naw> | ja• <wo> , | pa• <szat> | ge• <Dud> | ba• <Chuc> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:1 | H7495 ![]() |
H3478 ![]() |
H1540 ![]() |
H5771 ![]() |
H0669 ![]() |
H7451 ![]() |
H8111 ![]() |
H3588 ![]() |
H6466 ![]() |
H8267 ![]() |
H1590 ![]() |
H0935 ![]() |
H6584 ![]() |
H1416 ![]() |
H2351 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:1 | cure | Israel | advertise | fault | Ephraim | adversity | Samaria | inasmuch | commit | without a cause | thief | abide | fall upon | army | abroad | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:1 | leczyć | Izrael | wina | popełnić | armia | za granicą | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:1 | When I would have healed | Israel | was discovered | then the iniquity | of Ephraim | and the wickedness | of Samaria | for | for they commit | falsehood | and the thief | cometh in | of robbers spoileth | [and] the troop | without | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:1 | Kiedy bym uzdrowił | Izrael | Została odkryta | następnie nieprawość | Efraima | i złość | z Samarii | dla | dla popełniają | fałsz | i złodziej | przychodzi w | z spoileth rozbójnikami | [I] oddział | bez | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:1 | ke·ra·fe·'I | le·Yis·ra·'El, | ve·nig·Lah | 'a·Von | 'ef·Ra·yim | ve·ra·'ot | sho·me·Ron, | ki | fa·'a·Lu | Sha·ker; | ve·gan·Nav | ya·Vo, | pa·Shat | ge·Dud | ba·Chutz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:1 | Ke ro fi | le jis ra el | we nig la | a won | ef ra jim | we ra ot | szom ron | Ki | fa a lu | sza qer | we gan naw | ja wo | Pa szat | Ge dud | Ba Huc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:1 | Kürop´î | lüyiSrä´ël | wüniglâ | `áwön | ´epraºyim | würä`ôt | šö|mrôn | Kî | pä`álû | šäºqer | wügannäb | yäbô´ | Päša† | Güdûd | BaHûc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:1 | 62/65 | 2421/2505 | 168/185 | 216/229 | 152/180 | 620/665 | 95/109 | 4223/4478 | 53/56 | 105/113 | 13/16 | 2451/2550 | 40/43 | 32/33 | 157/164 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:1 | When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, [and] the troop of robbers spoileth without. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:1 | 1 When I would have healed <07495> (08800) Israel <03478>, then the iniquity <05771> of Ephraim <0669> was discovered <01540> (08738), and the wickedness <07451> of Samaria <08111>: for they commit <06466> (08804) falsehood <08267>; and the thief <01590> cometh in <0935> (08799), and the troop <01416> of robbers spoileth <06584> (08804) without <02351>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:2 | Oz 7:2 | 2 i uważają <0559> (08799) nie w ich sercach <03824>, że pamiętam <02142> (08804) wszystkie ich niegodziwość <07451>: teraz własne czyny <04611> nagromadziło im o <05437> (08804) , są przed obliczem mojem <06440>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:2 | Zupełnie tego nie biorą do serca, że Ja pamiętam wszystkie ich występki; osaczają ich własne uczynki, obecne przed moim obliczem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:2 | וּבַל־ | יֹֽאמְרוּ֙ | לִלְבָבָ֔ם | כָּל־ | רָעָתָ֖ם | זָכָ֑רְתִּי | עַתָּה֙ | סְבָב֣וּם | מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם | נֶ֥גֶד | פָּנַ֖י | הָיֽוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:2 | וּ/בַל־ | יֹֽאמְרוּ֙ | לִ/לְבָבָ֔/ם | כָּל־ | רָעָתָ֖/ם | זָכָ֑רְתִּי | עַתָּה֙ | סְבָב֣וּ/ם | מַֽעַלְלֵי/הֶ֔ם | נֶ֥גֶד | פָּנַ֖/י | הָיֽוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:2 | u•wal- | jo•me• <Ru> | lil•wa• <wam> , | kol- | ra•'a• <Tam> | za• <Cha> •re•ti; | 'at• <Ta> | se•wa• <wum> | ma•'al•le• <Hem> , | <Ne> •ged | pa• <Nai> | ha• <ju> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:2 | H1077 ![]() |
H0559 ![]() |
H3824 ![]() |
H3605 ![]() |
H7451 ![]() |
H2142 ![]() |
H6258 ![]() |
H5437 ![]() |
H4611 ![]() |
H5048 ![]() |
H6440 ![]() |
H1961 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:2 | lest | answer | heart | all manner | adversity | burn | henceforth | bring | doing | about | accept | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:2 | odpowiedź | serce | palić | przynieść | robi | o | przyjąć | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:2 | not | And they consider | not in their hearts | all | all their wickedness | [that] I remember | Now | have beset them about | now their own doings | are before | they are before my face | become | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:2 | nie | I uważają, | nie w ich sercach | wszystko | wszystkie ich niegodziwość | [Że] Pamiętam | Teraz | nagromadziło ich o | teraz własne czyny | są przed | są przed moją twarzą | zostać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:2 | u·val- | yo·me·Ru | lil·va·Vam, | kol- | ra·'a·Tam | za·Cha·re·ti; | 'at·Tah | se·va·Vum | ma·'al·lei·Hem, | Ne·ged | pa·Nai | ha·Yu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:2 | u wal - jo me ru | lil wa wam | Kol - ra a tam | za char Ti | aT Ta | se wa wum | ma a le le hem | ne ged | Pa naj | ha ju | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:2 | ûbal-yö|´mürû | lilbäbäm | Kol-rä`ätäm | zäkäºrTî | `aTTâ | sübäbûm | ma|`alülêhem | neºged | Pänay | häyû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:2 | 71/72 | 5016/5298 | 239/252 | 5229/5415 | 621/665 | 218/229 | 403/431 | 151/156 | 33/39 | 144/150 | 2060/2127 | 3371/3546 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:2 | And they consider not in their hearts [that] I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:2 | 2 And they consider <0559> (08799) not in their hearts <03824> that I remember <02142> (08804) all their wickedness <07451>: now their own doings <04611> have beset them about <05437> (08804); they are before my face <06440>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:3 | Oz 7:3 | 3 Robią króla <04428> zadowolony <08055> (08762) z ich niegodziwości <07451>, a książęta <08269> z ich kłamstw <03585>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:3 | W swej przewrotności rozweselali królów i książąt w swojej obłudzie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:3 | בְּרָעָתָ֖ם | יְשַׂמְּחוּ־ | מֶ֑לֶךְ | וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם | שָׂרִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:3 | בְּ/רָעָתָ֖/ם | יְשַׂמְּחוּ־ | מֶ֑לֶךְ | וּ/בְ/כַחֲשֵׁי/הֶ֖ם | שָׂרִֽים׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:3 | be•ra•'a• <Tam> | je•sam•me•chu- | <Me> •lech; | u•we•cha•cha•sze• <Hem> | sa• <Rim> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:3 | H7451 ![]() |
H8055 ![]() |
H4428 ![]() |
H3585 ![]() |
H8269 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:3 | adversity | cheer up | king | leanness | captain | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:3 | rozweselić | król | kapitan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:3 | with their wickedness | glad | They make the king | with their lies | and the princes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:3 | z ich niegodziwości | zadowolony | Robią króla | z ich kłamstw | i książęta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:3 | be·ra·'a·Tam | ye·sam·me·chu- | Me·lech; | u·ve·cha·cha·shei·Hem | sa·Rim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:3 | Be ra a tam | je sam me Hu - me lech | u we cha Ha sze hem | sa rim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:3 | Bürä`ätäm | yüSammüHû-meºlek | ûbükaHášêhem | Särîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:3 | 622/665 | 137/148 | 2476/2519 | 3/6 | 411/421 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:3 | They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:3 | 3 They make the king <04428> glad <08055> (08762) with their wickedness <07451>, and the princes <08269> with their lies <03585>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:4 | Oz 7:4 | 4 Oni wszyscy są cudzołożnicy <05003> (08764), jak piec <08574> ogrzewana <01197> (08802) przez piekarza <0644> (08802), który ceaseth <07673> (08799) od podnoszenia <05782> (08800 ) po On ugniata <03888> (08800) ciasta <01217>, dopóki nie będzie kwaszonego <02556> (08800). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:4 | Wszyscy oni są cudzołożnikami, są jak piec rozżarzony ogniem, który piekarz zaprzestał podsycać, by miesić ciasto, póki nie skwaśnieje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:4 | כֻּלָּם֙ | מְנָ֣אֲפִ֔ים | כְּמ֣וֹ | תַנּ֔וּר | בֹּעֵ֖רָה | מֵֽאֹפֶ֑ה | יִשְׁבּ֣וֹת | מֵעִ֔יר | מִלּ֥וּשׁ | בָּצֵ֖ק | עַד־ | חֻמְצָתֽוֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:4 | כֻּלָּ/ם֙ | מְנָ֣אֲפִ֔ים | כְּמ֣וֹ | תַנּ֔וּר | בֹּעֵ֖רָה | מֵֽ/אֹפֶ֑ה | יִשְׁבּ֣וֹת | מֵעִ֔יר | מִ/לּ֥וּשׁ | בָּצֵ֖ק | עַד־ | חֻמְצָתֽ/וֹ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:4 | kul• <Lam> | me• <Na> •'a• <Fim> , | ke• <Mo> | tan• <Nur> , | bo•' <E> •ra | me•'o• <Pe> ; | jisz• <Bot> | me•' <Ir> , | mil• <Lusz> | ba• <cek> | ad- | chum•ca• <To> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:4 | H3605 ![]() |
H5003 ![]() |
H3644 ![]() |
H8574 ![]() |
H1197 ![]() |
H0644 ![]() |
H7673 ![]() |
H5782 ![]() |
H3888 ![]() |
H1217 ![]() |
H5704 ![]() |
H2556 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:4 | all manner | adulterer | according to | furnace | be brutish | bake-r | cause to | wake-n | knead | dough | against | cruel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:4 | zgodnie z | piec | ciasto | przed | okrutny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:4 | are all | They [are] all adulterers | Like | as an oven | heated | by the baker | [who] ceaseth | from raising | after he hath kneaded | the dough | until | until it be leavened | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:4 | są | Oni [są] wszyscy cudzołożnicy | Jak | jak piec | ogrzewana | przez piekarza | [Który] ceaseth | od podnoszenia | po On ugniata | ciasto | do | dopóki nie będzie kwaszonego | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:4 | kul·Lam | me·Na·'a·Fim, | ke·Mo | tan·Nur, | bo·'E·rah | me·'o·Peh; | yish·Bot | me·'Ir, | mil·Lush | ba·Tzek | ad- | chum·tza·To. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:4 | Kul lam | me na a fim | Ke mo | tan nur | Bo e ra | me o fe | jisz Bot | me ir | mil lusz | Ba ceq | ad - Hum ca to | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:4 | Kulläm | mün亴ápîm | Kümô | tannûr | Bö`ëºrâ | më|´öpè | yišBôt | më`îr | millûš | Bäcëq | `ad-Humcätô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:4 | 5230/5415 | 30/31 | 128/140 | 12/15 | 92/95 | 24/25 | 70/71 | 69/80 | 4/4 | 5/5 | 1208/1259 | 6/6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:4 | They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:4 | 4 They are all adulterers <05003> (08764), as an oven <08574> heated <01197> (08802) by the baker <0644> (08802), who ceaseth <07673> (08799) from raising <05782> (08800) after he hath kneaded <03888> (08800) the dough <01217>, until it be leavened <02556> (08800). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:5 | Oz 7:5 | 5 W dniu <03117> z naszego króla <04428> książęta <08269> uczyniły go chory <02470> (08689) z butelek <02534> wina <03196>; wyciągnął <04900> (08804) Jego ręka <03027> z scorners <03945> (08802). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:5 | W dniu naszego króla zasłabli książęta na gorączkę od wina; wyciąga on rękę z szydercami, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:5 | י֣וֹם | מַלְכֵּ֔נוּ | הֶחֱל֥וּ | שָׂרִ֖ים | חֲמַ֣ת | מִיָּ֑יִן | מָשַׁ֥ךְ | יָד֖וֹ | אֶת־ | לֹצְצִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:5 | י֣וֹם | מַלְכֵּ֔/נוּ | הֶחֱל֥וּ | שָׂרִ֖ים | חֲמַ֣ת | מִ/יָּ֑יִן | מָשַׁ֥ךְ | יָד֖/וֹ | אֶת־ | לֹצְצִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:5 | <jom> | mal• <Ke> •nu, | he•che• <Lu> | sa• <Rim> | cha• <Mat> | mi• <ja> •jin; | ma• <szach> | ja• <Do> | et- | lo•ce• <cim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:5 | H3117 ![]() |
H4428 ![]() |
H2470 ![]() |
H8269 ![]() |
H2573 ![]() |
H3196 ![]() |
H4900 ![]() |
H3027 ![]() |
H0854 ![]() |
H3945 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:5 | age | king | beseech | captain | bottle | banqueting | continue | able | against | scorn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:5 | wiek | król | kapitan | butelka | kontynuować | w stanie | przed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:5 | In the day | of our king | have made [him] sick | the princes | bottle | of wine | he stretched out | his hand | with | with scorners | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:5 | W dniu | z naszego króla | dokonały [mu] chory | książęta | butelka | wina | wyciągnął | Jego ręka | z | z scorners | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:5 | Yom | mal·Ke·nu, | he·che·Lu | sa·Rim | cha·Mat | mi·Ya·yin; | ma·Shach | ya·Do | et- | lo·tze·Tzim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:5 | jom | mal Ke nu | he He lu | sa rim | Ha mat | mij ja jin | ma szach | ja do | et - lo ce cim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:5 | yôm | malKëºnû | heHélû | Särîm | Hámat | miyyäºyin | mäšak | yädô | ´et-löcücîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:5 | 2145/2302 | 2477/2519 | 66/76 | 412/421 | 4/5 | 125/141 | 34/36 | 1559/1608 | 786/808 | 1/1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:5 | In the day of our king the princes have made [him] sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:5 | 5 In the day <03117> of our king <04428> the princes <08269> have made him sick <02470> (08689) with bottles <02534> of wine <03196>; he stretched out <04900> (08804) his hand <03027> with scorners <03945> (08802). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:6 | Oz 7:6 | 6 Albowiem gotowe <07126> (08765) ich serce <03820> jak piecu <08574>, Whiles oni czyhają <0693> (08800): ich piekarz <0644> (08802) śpi <03463> all noc <03915>; rano <01242> to płonące <01197> (08802) jak płonący <03852> ogień <0784>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:6 | bo wobec niego są pełni podstępu. Gniew ich przez całą noc uśpiony, rankiem wybucha jak płomień ognia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:6 | כִּֽי־ | קֵרְב֧וּ | כַתַּנּ֛וּר | לִבָּ֖ם | בְּאָרְבָּ֑ם | כָּל־ | הַלַּ֙יְלָה֙ | יָשֵׁ֣ן | אֹֽפֵהֶ֔ם | בֹּ֕קֶר | ה֥וּא | בֹעֵ֖ר | כְּאֵ֥שׁ | לֶהָבָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:6 | כִּֽי־ | קֵרְב֧וּ | כַ/תַּנּ֛וּר | לִבָּ֖/ם | בְּ/אָרְבָּ֑/ם | כָּל־ | הַ/לַּ֙יְלָה֙ | יָשֵׁ֣ן | אֹֽפֵ/הֶ֔ם | בֹּ֕קֶר | ה֥וּא | בֹעֵ֖ר | כְּ/אֵ֥שׁ | לֶהָבָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:6 | ki- | ke•re• <wu> | chat•tan• <Nur> | lib• <Bam> | be•'a•re• <Bam> ; | kol- | hal• <Laj> •la | ja• <szen> | 'o•fe• <Hem> , | <Bo> •ker | hu | wo•' <Er> | ke•' <Esz> | le•ha• <wa> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:6 | H3588 ![]() |
H7126 ![]() |
H8574 ![]() |
H3820 ![]() |
H0693 ![]() |
H3605 ![]() |
H3915 ![]() |
H3462 ![]() |
H0644 ![]() |
H1242 ![]() |
H1931 ![]() |
H1197 ![]() |
H0784 ![]() |
H3852 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:6 | inasmuch | approach | furnace | care for | ambush | all manner | night | grow old | bake-r | day | he | be brutish | burning | flaming spearhead | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:6 | podejście | piec | zasadzka | noc | dzień | on | palenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:6 | they | For they have made ready | like an oven | their heart | whiles they lie in wait | all | all the night | grow old | their baker | in the morning | it | it burneth | fire | as a flaming | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:6 | one | Dla nich przygotowany | jak piec | ich serce | Whiles oni czyhają | wszystko | całą noc | zestarzeć | ich piekarz | rano | to | to płonące | ogień | jak płonący | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:6 | ki- | ke·re·Vu | chat·tan·Nur | lib·Bam | be·'a·re·Bam; | kol- | hal·Lay·lah | ya·Shen | 'o·fe·Hem, | Bo·ker | hu | vo·'Er | ke·'Esh | le·ha·Vah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:6 | Ki - qer wu | chaT Tan nur | liB Bam | Be or Bam | Kol - hal laj la | ja szen | o fe hem | Bo qer | hu | wo er | Ke esz | le ha wa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:6 | Kî|-qërbû | kaTTannûr | liBBäm | Bü´orBäm | Kol-hallaºylâ | yäšën | ´ö|pëhem | Böºqer | hû´ | bö`ër | Kü´ëš | lehäbâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:6 | 4224/4478 | 279/284 | 13/15 | 573/592 | 40/41 | 5231/5415 | 223/231 | 24/24 | 25/25 | 207/214 | 1757/1867 | 93/95 | 343/377 | 16/19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:6 | For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:6 | 6 For they have made ready <07126> (08765) their heart <03820> like an oven <08574>, whiles they lie in wait <0693> (08800): their baker <0644> (08802) sleepeth <03463> all the night <03915>; in the morning <01242> it burneth <01197> (08802) as a flaming <03852> fire <0784>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:7 | Oz 7:7 | 7 Wszyscy są gorące <02552> (08735) jako piec <08574>, i pożarł <0398> (08804) ich sędziowie <08199> (08802); wszyscy ich królowie <04428> upadło <05307> (08804) : nie ma nikogo wśród nich woła <07121> (08802) do mnie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:7 | Wszyscy się żarzą jak piec rozpalony i pożerają nawet swoich sędziów. Padają wszyscy ich królowie, żaden z nich nie woła do Mnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:7 | כֻּלָּ֤ם | יֵחַ֙מּוּ֙ | כַּתַּנּ֔וּר | וְאָכְל֖וּ | אֶת־ | שֹֽׁפְטֵיהֶ֑ם | כָּל־ | מַלְכֵיהֶ֣ם | נָפָ֔לוּ | אֵין־ | קֹרֵ֥א | בָהֶ֖ם | אֵלָֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:7 | כֻּלָּ֤/ם | יֵחַ֙מּוּ֙ | כַּ/תַּנּ֔וּר | וְ/אָכְל֖וּ | אֶת־ | שֹֽׁפְטֵי/הֶ֑ם | כָּל־ | מַלְכֵי/הֶ֣ם | נָפָ֔לוּ | אֵין־ | קֹרֵ֥א | בָ/הֶ֖ם | אֵלָֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:7 | kul• <Lam> | je• <Cham> •mu | kat•tan• <Nur> , | we•'a•che• <Lu> | et- | szo•fe•te• <Hem> ; | kol- | mal•che• <Hem> | na• <Fa> •lu, | en- | ko• <Re> | wa• <Hem> | 'e• <Lai> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:7 | H3605 ![]() |
H2552 ![]() |
H8574 ![]() |
H0398 ![]() |
H0853 ![]() |
H8199 ![]() |
H3605 ![]() |
H4428 ![]() |
H5307 ![]() |
H0369 ![]() |
H7121 ![]() |
H0000 | H0413 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:7 | all manner | enflame self | furnace | burn up | avenge | all manner | king | cast down | else | bewray | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:7 | piec | król | więcej | o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:7 | All | They are all hot | as an oven | and have devoured | their judges | All | all their kings | are fallen | None | [there is] none among them that calleth | about | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:7 | Wszystko | Wszystkie są gorące | jak piec | i nie pożarł | ich sędziowie | Wszystko | wszystkich ich królów | upadło | Żaden | [Jest] żaden z nich, że woła | o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:7 | kul·Lam | ye·Cham·mu | kat·tan·Nur, | ve·'a·che·Lu | et- | sho·fe·tei·Hem; | kol- | mal·chei·Hem | na·Fa·lu, | ein- | ko·Re | va·Hem | 'e·Lai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:7 | Kul lam | je Ham mu | KaT Tan nur | we ach lu | et - szof te hem | Kol - mal che hem | na fa lu | en - qo re | wa hem | e laj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:7 | Kulläm | yëHaºmmû | KaTTannûr | wü´äklû | ´et-šö|p†êhem | Kol-malkêhem | näpäºlû | ´ên-qörë´ | bähem | ´ëläy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:7 | 5232/5415 | 13/13 | 14/15 | 748/806 | 10753/11047 | 189/201 | 5233/5415 | 2478/2519 | 417/434 | 738/786 | 689/731 | 6281/6522 | 5305/5500 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:7 | They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: [there is] none among them that calleth unto me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:7 | 7 They are all hot <02552> (08735) as an oven <08574>, and have devoured <0398> (08804) their judges <08199> (08802); all their kings <04428> are fallen <05307> (08804): there is none among them that calleth <07121> (08802) unto me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:8 | Oz 7:8 | 8 Efraim <0669>, on nie miesza <01101> (08704) sam wśród ludzi <05971>; Efraim <0669> jest tort <05692> nie zwrócił <02015> (08803). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:8 | Z narodami się zmieszał Efraim i jest podobny do podpłomyka, którego nie odwrócono. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:8 | אֶפְרַ֕יִם | בָּעַמִּ֖ים | ה֣וּא | יִתְבּוֹלָ֑ל | אֶפְרַ֛יִם | הָיָ֥ה | עֻגָ֖ה | בְּלִ֥י | הֲפוּכָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:8 | אֶפְרַ֕יִם | בָּ/עַמִּ֖ים | ה֣וּא | יִתְבּוֹלָ֑ל | אֶפְרַ֛יִם | הָיָ֥ה | עֻגָ֖ה | בְּלִ֥י | הֲפוּכָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:8 | 'ef• <Ra> •jim | ba•'am• <Mim> | hu | jit•bo• <Lal> ; | 'ef• <Ra> •jim | ha• <ja> | 'u• <Ga> | be• <Li> | ha•fu• <Cha> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:8 | H0669 ![]() |
H5971 ![]() |
H1931 ![]() |
H1101 ![]() |
H0669 ![]() |
H1961 ![]() |
H5692 ![]() |
H1097 ![]() |
H2015 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:8 | Ephraim | folk | he | anoint | Ephraim | become | cake | corruption | become | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:8 | ludowy | on | zostać | korupcja | zostać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:8 | Ephraim | himself among the people | himself | he hath mixed | Ephraim | has become | is a cake | not | not turned | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:8 | Efraim | Sam wśród ludzi | sam | on kto ma mieszane | Efraim | stała | to ciasto | nie | nie zwrócił | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:8 | 'ef·Ra·yim | ba·'am·Mim | hu | yit·bo·Lal; | 'ef·Ra·yim | ha·Yah | 'u·Gah | be·Li | ha·fu·Chah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:8 | ef ra jim | Ba am mim | hu | jit Bo lal | ef ra jim | ha ja | u ga | Be li | ha fu cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:8 | ´epraºyim | Bä`ammîm | hû´ | yitBôläl | ´epraºyim | häyâ | `ùgâ | Bülî | hápûkâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:8 | 153/180 | 1776/1866 | 1758/1867 | 42/42 | 154/180 | 3372/3546 | 7/7 | 53/57 | 83/94 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:8 | Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:8 | 8 Ephraim <0669>, he hath mixed <01101> (08704) himself among the people <05971>; Ephraim <0669> is a cake <05692> not turned <02015> (08803). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:9 | Oz 7:9 | 9 Strangers <02114> (08801) nie pożarł <0398> (08804) jego siła <03581>, a on wie <03045> (08804) nie: Tak,, siwe włosy <07872> są tu i tam <02236> ( 08804) na niego, ale on wie <03045> nie (08804). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:9 | Siłę jego pochłaniają obcy, a on nic o tym nie wie; przyprószyła mu włosy siwizna, a on nic o tym nie wie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:9 | אָכְל֤וּ | זָרִים֙ | כֹּח֔וֹ | וְה֖וּא | לֹ֣א | יָדָ֑ע | גַּם־ | שֵׂיבָה֙ | זָ֣רְקָה | בּ֔וֹ | וְה֖וּא | לֹ֥א | יָדָֽע׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:9 | אָכְל֤וּ | זָרִים֙ | כֹּח֔/וֹ | וְ/ה֖וּא | לֹ֣א | יָדָ֑ע | גַּם־ | שֵׂיבָה֙ | זָ֣רְקָה | בּ֔/וֹ | וְ/ה֖וּא | לֹ֥א | יָדָֽע׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:9 | 'a•che• <Lu> | za• <Rim> | ko• <Cho> , | we• <Hu> | lo | ja• <Da> '; | gam- | se• <wa> | <Za> •re•ka | bo, | we• <Hu> | lo | ja• <Da> '. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:9 | H0398 ![]() |
H2114 ![]() |
H3581 ![]() |
H1931 ![]() |
H3808 ![]() |
H3045 ![]() |
H1571 ![]() |
H7872 ![]() |
H2236 ![]() |
H0000 | H1931 ![]() |
H3808 ![]() |
H3045 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:9 | burn up | another | ability | he | before | acknowledge | again | gray grey hoar | be here and there | he | before | acknowledge | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:9 | inny | zdolność | on | przed | przyznać | ponownie | on | przed | przyznać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:9 | have devoured | Strangers | his strength | he | does not | and he knoweth | also | [it] not yea gray hairs | are here and there | he | does not | upon him yet he knoweth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:9 | nie pożarł | Nieznajomi | jego siła | on | nie | a on wie | również | [Ona] nie yea siwe włosy | są tu i tam | on | nie | na niego ale on wie, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:9 | 'a·che·Lu | za·Rim | ko·Cho, | ve·Hu | lo | ya·Da'; | gam- | sei·Vah | Za·re·kah | bo, | ve·Hu | lo | ya·Da'. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:9 | ach lu | za rim | Ko Ho | we hu | lo | ja da | Gam - se wa | zar qa | Bo | we hu | lo | ja da | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:9 | ´äklû | zärîm | KöHô | wühû´ | lö´ | yädä` | Gam-Sêbâ | zäºrqâ | Bô | wühû´ | lö´ | yädä` | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:9 | 749/806 | 73/77 | 119/124 | 1759/1867 | 4873/5164 | 895/934 | 723/768 | 19/19 | 35/35 | 6282/6522 | 1760/1867 | 4874/5164 | 896/934 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:9 | Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:9 | 9 Strangers <02114> (08801) have devoured <0398> (08804) his strength <03581>, and he knoweth <03045> (08804) it not: yea,, gray hairs <07872> are here and there <02236> (08804) upon him, yet he knoweth <03045> (08804) not. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:10 | Oz 7:10 | 10 I duma <01347> Izraela <03478> testifieth <06030> (08804) do twarzy <06440>: i oni nie zwracają <07725> (08804) do Pana <03068> ich Bóg <0430>, ani szukać <01245> (08765) mu na to wszystko. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:10 | Pycha Izraela świadczy przeciw niemu, lecz nie wracają do Pana Boga swego, i mimo wszystko Jego nie szukają. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:10 | וְעָנָ֥ה | גְאֽוֹן־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | בְּפָנָ֑יו | וְלֹֽא־ | שָׁ֙בוּ֙ | אֶל־ | יְהוָ֣ה | אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם | וְלֹ֥א | בִקְשֻׁ֖הוּ | בְּכָל־ | זֹֽאת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:10 | וְ/עָנָ֥ה | גְאֽוֹן־ | יִשְׂרָאֵ֖ל | בְּ/פָנָ֑י/ו | וְ/לֹֽא־ | שָׁ֙בוּ֙ | אֶל־ | יְהוָ֣ה | אֱלֹֽהֵי/הֶ֔ם | וְ/לֹ֥א | בִקְשֻׁ֖/הוּ | בְּ/כָל־ | זֹֽאת׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:10 | we•'a• <Na> | ge•'on- | jis•ra•' <El> | be•fa• <Naw> ; | we•lo- | sza•wu | el- | <jah> •we | 'e•lo•he• <Hem> , | we• <Lo> | wik• <szu> •hu | be•chol | <Zot> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:10 | H6030 ![]() |
H1347 ![]() |
H3478 ![]() |
H6440 ![]() |
H3808 ![]() |
H7725 ![]() |
H0413 ![]() |
H3068 ![]() |
H0430 ![]() |
H3808 ![]() |
H1245 ![]() |
H3605 ![]() |
H2063 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:10 | testify | arrogancy | Israel | accept | before | break | about | Jehovah | angels | before | ask | all manner | likewise | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:10 | Izrael | przyjąć | przed | złamać | o | anioły | przed | zapytać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:10 | testifieth | And the pride | of Israel | to his face | Nor | and they do not return | to | to the LORD | their God | Nor | nor seek | for all | likewise | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:10 | testifieth | I pycha | Izraela | do twarzy | Ani | i nie wracają | do | Panu | Bóg ich | Ani | ani szukać | dla wszystkich | podobnie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:10 | ve·'a·Nah | ge·'on- | Yis·ra·'El | be·fa·Nav; | ve·lo- | sha·vu | el- | Yah·weh | 'e·lo·hei·Hem, | ve·Lo | vik·Shu·hu | be·chol | Zot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:10 | we a na | ge on - jis ra el | Be fa naw | we lo - sza wu | el - jhwh(a do naj) | e lo he hem | we lo | wiq szu hu | Be chol - zot | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:10 | wü`änâ | gü´ô|n-yiSrä´ël | Büpänäyw | wülö|´-šäºbû | ´el-yhwh(´ädönäy) | ´élö|hêhem | wülö´ | biqšuºhû | Bükol-zö´t | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:10 | 302/329 | 40/49 | 2422/2505 | 2061/2127 | 4875/5164 | 969/1041 | 5306/5500 | 5805/6220 | 2499/2597 | 4876/5164 | 210/225 | 5234/5415 | 569/603 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:10 | And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:10 | 10 And the pride <01347> of Israel <03478> testifieth <06030> (08804) to his face <06440>: and they do not return <07725> (08804) to the LORD <03068> their God <0430>, nor seek <01245> (08765) him for all this. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:11 | Oz 7:11 | 11 Efraim <0669> też jest jak głupie <06601> (08802) gołębicy <03123> bez serca <03820>: nazywają <07121> (08804) do Egiptu <04714>, idą <01980> (08804) do Asyrii <0804>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:11 | Efraim jest jak gołąb naiwny i głupi: wzywają Egipt, idą do Asyrii. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:11 | וַיְהִ֣י | אֶפְרַ֔יִם | כְּיוֹנָ֥ה | פוֹתָ֖ה | אֵ֣ין | לֵ֑ב | מִצְרַ֥יִם | קָרָ֖אוּ | אַשּׁ֥וּר | הָלָֽכוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:11 | וַ/יְהִ֣י | אֶפְרַ֔יִם | כְּ/יוֹנָ֥ה | פוֹתָ֖ה | אֵ֣ין | לֵ֑ב | מִצְרַ֥יִם | קָרָ֖אוּ | אַשּׁ֥וּר | הָלָֽכוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:11 | waj• <Hi> | 'ef• <Ra> •jim, | ke•jo• <Na> | fo• <Ta> | 'en | <Lew> ; | mic• <Ra> •jim | ka• <Ra> •'u | 'asz• <szur> | ha• <La> •chu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:11 | H1961 ![]() |
H0669 ![]() |
H3123 ![]() |
H6601 ![]() |
H0369 ![]() |
H3820 ![]() |
H4714 ![]() |
H7121 ![]() |
H0804 ![]() |
H1980 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:11 | become | Ephraim | dove | allure | else | care for | Egypt | bewray | Asshur | along | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:11 | zostać | gołąb | więcej | Egipt | wzdłuż | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:11 | has become | Ephraim | dove | also is like a silly | without | without heart | to Egypt | they call | to Assyria | they go | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:11 | stała | Efraim | gołąb | również jest jak głupi | bez | bez serca | do Egiptu | nazywają | do Asyrii | idą | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:11 | vay·Hi | 'ef·Ra·yim, | ke·yo·Nah | fo·Tah | 'ein | Lev; | mitz·Ra·yim | ka·Ra·'u | 'ash·Shur | ha·La·chu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:11 | wa je hi | ef ra jim | Ke jo na | fo ta | en | lew | mic ra jim | qa ra u | asz szur | ha la chu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:11 | wayühî | ´epraºyim | Küyônâ | pôtâ | ´ên | lëb | micraºyim | qär亴û | ´aššûr | häläºkû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:11 | 3373/3546 | 155/180 | 30/32 | 28/28 | 739/786 | 574/592 | 587/614 | 690/731 | 136/151 | 1479/1542 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:11 | Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:11 | 11 Ephraim <0669> also is like a silly <06601> (08802) dove <03123> without heart <03820>: they call <07121> (08804) to Egypt <04714>, they go <01980> (08804) to Assyria <0804>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:12 | Oz 7:12 | 12 Kiedy pójdą <03212> (08799), będę rozprzestrzeniać <06566> (08799) mój net <07568> na nich; I przyniesie je <03381> (08686) jak kur <05775> w niebie < 08064>, będę karać <03256> (08686) im, jak ich zgromadzenia <05712> gdyż słyszał <08088>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:12 | Nad idącymi rozciągnę sieć moją i schwytam wszystkie jak ptaki powietrzne, wymierzę karę za ich nieprawości. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:12 | כַּאֲשֶׁ֣ר | יֵלֵ֗כוּ | אֶפְר֤וֹשׂ | עֲלֵיהֶם֙ | רִשְׁתִּ֔י | כְּע֥וֹף | הַשָּׁמַ֖יִם | אֽוֹרִידֵ֑ם | אַיְסִרֵ֕ם | כְּשֵׁ֖מַע | לַעֲדָתָֽם׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:12 | כַּ/אֲשֶׁ֣ר | יֵלֵ֗כוּ | אֶפְר֤וֹשׂ | עֲלֵי/הֶם֙ | רִשְׁתִּ֔/י | כְּ/ע֥וֹף | הַ/שָּׁמַ֖יִם | אֽוֹרִידֵ֑/ם | אַיְסִרֵ֕/ם | כְּ/שֵׁ֖מַע | לַ/עֲדָתָֽ/ם׃ | ס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:12 | ka•'a• <szer> | je• <Le> •chu, | ef• <Ros> | 'a•le• <Hem> | risz• <Ti> , | ke•'of | hasz•sza• <Ma> •jim | o•ri• <Dem> ; | 'aj•si• <Rem> | ke• <sze> •ma' | la•'a•da• <Tam> . | sa• <Mek> | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:12 | H0834 ![]() |
H1980 ![]() |
H6566 ![]() |
H5921 ![]() |
H7568 ![]() |
H5775 ![]() |
H8064 ![]() |
H3381 ![]() |
H3256 ![]() |
H8088 ![]() |
H5712 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:12 | after | along | break | above | net | bird | air | descend | bind | bruit | assembly | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:12 | po | wzdłuż | złamać | powyżej | netto | ptak | powietrze | schodzić | związania | montaż | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:12 | they | go | I will spread | over | my net | as the fowls | of the heaven | upon them I will bring them down | I will chastise | hath heard | them as their congregation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:12 | one | iść | Będę rozprzestrzeniać | przez | mój netto | jak kur | z nieba | na nich sprowadzę je w dół | Będę karać | gdyż słyszał | im ich zgromadzenia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:12 | ka·'a·Sher | ye·Le·chu, | ef·Ros | 'a·lei·Hem | rish·Ti, | ke·'of | hash·sha·Ma·yim | o·ri·Dem; | 'ay·si·Rem | ke·She·ma' | la·'a·da·Tam. | sa·Mek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:12 | Ka a szer | je le chu | ef ros | a le hem | risz Ti | Ke of | hasz sza ma jim | o ri dem | aj si rem | Ke sze ma | la a da tam | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:12 | Ka´ášer | yëlëºkû | ´eprôS | `álêhem | rišTî | Kü`ôp | haššämaºyim | ´ô|rîdëm | ´aysìrëm | Küšëºma` | la`ádätäm | s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:12 | 5358/5499 | 1480/1542 | 64/67 | 5408/5759 | 22/22 | 69/71 | 402/421 | 361/378 | 41/43 | 16/18 | 149/149 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:12 | When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:12 | 12 When they shall go <03212> (08799), I will spread <06566> (08799) my net <07568> upon them; I will bring them down <03381> (08686) as the fowls <05775> of the heaven <08064>; I will chastise <03256> (08686) them, as their congregation <05712> hath heard <08088>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:13 | Oz 7:13 | 13 Biada <0188> do nich! bo uciekło <05074> (08804) ode mnie: zniszczenie <07701> do ich! bo oni przeciez <06586> (08804) przeciwko mnie jakbym wykupiłem <06299> (08799) im, ale oni mówili <01696> (08765) leży <03577> przeciwko mnie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:13 | Biada im, że uciekli daleko ode Mnie. Zguba ich czeka za bunt podniesiony; chcę ich wyzwolić, lecz kłamią przeciwko Mnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:13 | א֤וֹי | לָהֶם֙ | כִּֽי־ | נָדְד֣וּ | מִמֶּ֔נִּי | שֹׁ֥ד | לָהֶ֖ם | כִּֽי־ | פָ֣שְׁעוּ | בִ֑י | וְאָנֹכִ֣י | אֶפְדֵּ֔ם | וְהֵ֕מָּה | דִּבְּר֥וּ | עָלַ֖י | כְּזָבִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:13 | א֤וֹי | לָ/הֶם֙ | כִּֽי־ | נָדְד֣וּ | מִמֶּ֔/נִּי | שֹׁ֥ד | לָ/הֶ֖ם | כִּֽי־ | פָ֣שְׁעוּ | בִ֑/י | וְ/אָנֹכִ֣י | אֶפְדֵּ֔/ם | וְ/הֵ֕מָּה | דִּבְּר֥וּ | עָלַ֖/י | כְּזָבִֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:13 | o | la• <Hem> | ki- | na•de• <Du> | mi• <Men> •ni, | szod | la• <Hem> | ki- | <Fa> •sze•'u | <wi> ; | we•'a•no• <Chi> | 'ef• <Dem> , | we• <Hem> •ma | dib•be• <Ru> | 'a• <Lai> | ke•za• <wim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:13 | H0188 ![]() |
H1992 ![]() |
H3588 ![]() |
H5074 ![]() |
H4480 ![]() |
H7701 ![]() |
H1992 ![]() |
H3588 ![]() |
H6586 ![]() |
H0000 | H0595 ![]() |
H6299 ![]() |
H1992 ![]() |
H1696 ![]() |
H5921 ![]() |
H3577 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:13 | alas | like | inasmuch | chase | above | desolation | like | inasmuch | offend | I | deliver | like | answer | above | deceitful | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:13 | niestety | jak | pościg | powyżej | jak | obrazić | Ja | dostarczyć | jak | odpowiedź | powyżej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:13 | Woe | like | for | unto them for they have fled | at | from me destruction | like | for | unto them because they have transgressed | would | against me though I have redeemed | they | them yet they have spoken | against | lies | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:13 | Biada | jak | dla | do nich bo uciekło | w | ode mnie zniszczenie | jak | dla | im, bo nie przekroczył | by | przeciwko mnie jakbym odkupiłeś | one | im jeszcze oni mówili | przed | leży | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:13 | o | la·Hem | ki- | na·de·Du | mi·Men·ni, | shod | la·Hem | ki- | Fa·she·'u | Vi; | ve·'a·no·Chi | 'ef·Dem, | ve·Hem·mah | dib·be·Ru | 'a·Lai | ke·za·Vim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:13 | oj | la hem | Ki - na de du | mim men ni | szod | la hem | Ki - fa szu | wi | we a no chi | ef Dem | we hem ma | DiB Be ru | a laj | Ke za wim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:13 | ´ôy | lähem | Kî|-nädüdû | mimmeºnnî | šöd | lähem | Kî|-p亚`û | bî | wü´änökî | ´epDëm | wühëºmmâ | DiBBürû | `älay | Küzäbîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:13 | 23/24 | 780/820 | 4225/4478 | 25/28 | 1166/1215 | 16/25 | 781/820 | 4226/4478 | 36/41 | 6283/6522 | 335/359 | 56/59 | 782/820 | 1106/1142 | 5409/5759 | 26/29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:13 | Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:13 | 13 Woe <0188> unto them! for they have fled <05074> (08804) from me: destruction <07701> unto them! because they have transgressed <06586> (08804) against me: though I have redeemed <06299> (08799) them, yet they have spoken <01696> (08765) lies <03577> against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:14 | Oz 7:14 | 14 A oni nie płakał <02199> (08804) do mnie ze swego serca, <03820>, gdy zawył <03213> (08686) od ich łóżek: <04904>: zbierają <01481> (08709) się dla kukurydzy <01715> i wino <08492>, i buntują <05493> (08799) przeciwko mnie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:14 | Nie wołają do Mnie z głębi swego serca, gdy krzyk podnoszą na swoim posłaniu; nacinają sobie skórę z powodu zboża i wina, lecz wobec Mnie są pełni oporu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:14 | וְלֹֽא־ | זָעֲק֤וּ | אֵלַי֙ | בְּלִבָּ֔ם | כִּ֥י | יְיֵלִ֖ילוּ | עַל־ | מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם | עַל־ | דָּגָ֧ן | וְתִיר֛וֹשׁ | יִתְגּוֹרָ֖רוּ | יָס֥וּרוּ | בִֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:14 | וְ/לֹֽא־ | זָעֲק֤וּ | אֵלַ/י֙ | בְּ/לִבָּ֔/ם | כִּ֥י | יְיֵלִ֖ילוּ | עַל־ | מִשְׁכְּבוֹתָ֑/ם | עַל־ | דָּגָ֧ן | וְ/תִיר֛וֹשׁ | יִתְגּוֹרָ֖רוּ | יָס֥וּרוּ | בִֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:14 | we•lo- | za•'a• <Ku> | 'e• <Lai> | be•lib• <Bam> , | ki | je•je• <Li> •lu | al- | misz•ke•wo• <Tam> ; | al- | da• <Gan> | we•ti• <Rosz> | jit•go• <Ra> •ru | ja• <Su> •ru | <wi> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:14 | H3808 ![]() |
H2199 ![]() |
H0413 ![]() |
H3820 ![]() |
H3588 ![]() |
H3213 ![]() |
H5921 ![]() |
H4904 ![]() |
H5921 ![]() |
H1715 ![]() |
H8492 ![]() |
H1481 ![]() |
H5493 ![]() |
H0000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:14 | before | assemble | about | care for | inasmuch | howl | above | bed | above | corn | new | abide | behead | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:14 | przed | montować | o | powyżej | łóżko | powyżej | kukurydza | nowy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:14 | not | And they have not cried | to me | unto me with their heart | When | when they howled | the sake | upon their beds | the sake | themselves for corn | and wine | they assemble | [and] they rebel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:14 | nie | A oni nie płakał | do mnie | do mnie z sercem | Kiedy | gdy zawył | sake | na swoich łóżkach | sake | sami dla kukurydzy | i wino | zbierają | [I] buntują | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:14 | ve·lo- | za·'a·Ku | 'e·Lai | be·lib·Bam, | ki | ye·ye·Li·lu | al- | mish·ke·vo·Tam; | al- | da·Gan | ve·ti·Roosh | yit·go·Ra·ru | ya·Su·ru | Vi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:14 | we lo - za a qu | e laj | Be liB Bam | Ki | je je li lu | al - misz Ke wo tam | al - Da gan | we ti rosz | jit Go ra ru | ja su ru | wi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:14 | wülö|´-zä`áqû | ´ëlay | BüliBBäm | Kî | yüyëlîºlû | `al-mišKübôtäm | `al-Dägän | wütîrôš | yitGôräºrû | yäsûºrû | bî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:14 | 4877/5164 | 63/71 | 5307/5500 | 575/592 | 4227/4478 | 21/29 | 5410/5759 | 45/46 | 5411/5759 | 33/40 | 31/38 | 97/98 | 290/300 | 6284/6522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:14 | And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, [and] they rebel against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:14 | 14 And they have not cried <02199> (08804) unto me with their heart, <03820>, when they howled <03213> (08686) upon their beds: <04904>: they assemble <01481> (08709) themselves for corn <01715> and wine <08492>, and they rebel <05493> (08799) against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:15 | Oz 7:15 | 15 Choć jestem związany <03256> (08765) i umocnił <02388> (08765) ich ramiona <02220>, ale nie wyobrażają sobie <02803> (08762) zgorszenie <07451> przeciwko mnie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:15 | Ja umacniałem ich ramię, a przecież przewrotne swe plany przeciw Mnie skierowali. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:15 | וַאֲנִ֣י | יִסַּ֔רְתִּי | חִזַּ֖קְתִּי | זְרֽוֹעֹתָ֑ם | וְאֵלַ֖י | יְחַשְּׁבוּ־ | רָֽע׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:15 | וַ/אֲנִ֣י | יִסַּ֔רְתִּי | חִזַּ֖קְתִּי | זְרֽוֹעֹתָ֑/ם | וְ/אֵלַ֖/י | יְחַשְּׁבוּ־ | רָֽע׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:15 | wa•'a• <Ni> | jis• <Sar> •ti, | chiz• <Zak> •ti | ze•ro•'o• <Tam> ; | we•'e• <Lai> | je•chasz•sze•wu- | <Ra> '. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:15 | H0589 ![]() |
H3256 ![]() |
H2388 ![]() |
H2220 ![]() |
H0413 ![]() |
H2803 ![]() |
H7451 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:15 | I | bind | aid | arm | about | account | adversity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:15 | Ja | związania | pomocy | ramię | o | konto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:15 | I | Though I have bound | [and] strengthened | their arms | against | yet do they imagine | mischief | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:15 | Ja | Choć jestem związany | [I] wzmocniona | ich ramiona | przed | jeszcze nie wyobrażają sobie | bieda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:15 | va·'a·Ni | yis·Sar·ti, | chiz·Zak·ti | ze·ro·'o·Tam; | ve·'e·Lai | ye·chash·she·vu- | Ra'. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:15 | wa a ni | jis sar Ti | Hiz zaq Ti | ze ro o tam | we e laj | je Hasz sze wu - ra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:15 | wa´ánî | yissaºrTî | HizzaºqTî | zürô|`ötäm | wü´ëlay | yüHaššübû-rä` | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:15 | 832/874 | 42/43 | 276/290 | 88/91 | 5308/5500 | 114/124 | 623/665 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:15 | Though I have bound [and] strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:15 | 15 Though I have bound <03256> (08765) and strengthened <02388> (08765) their arms <02220>, yet do they imagine <02803> (08762) mischief <07451> against me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Oz 7:16 | Oz 7:16 | 16 Wracają <07725> (08799), ale nie do Najwyższego <05920>: są jak podstępny <07423> łuk <07198>: ich książęta <08269> spadnie <05307> (08799) od miecza < 02719> do wściekłości <02195> z języka <03956>: to <02097> będzie ich szyderstwa <03933> w ziemi <0776> Egipt <04714>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Oz 7:16 | Zwrócili się ku Baalom, stali się jak łuk zawodny. Mieczem pobici legną ich książęta z powodu swoich języków złośliwych, i pośmiewiskiem staną się w Egipcie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Oz 7:16 | יָשׁ֣וּבוּ ׀ | לֹ֣א | עָ֗ל | הָיוּ֙ | כְּקֶ֣שֶׁת | רְמִיָּ֔ה | יִפְּל֥וּ | בַחֶ֛רֶב | שָׂרֵיהֶ֖ם | מִזַּ֣עַם | לְשׁוֹנָ֑ם | ז֥וֹ | לַעְגָּ֖ם | בְּאֶ֥רֶץ | מִצְרָֽיִם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Oz 7:16 | יָשׁ֣וּבוּ ׀ | לֹ֣א | עָ֗ל | הָיוּ֙ | כְּ/קֶ֣שֶׁת | רְמִיָּ֔ה | יִפְּל֥וּ | בַ/חֶ֛רֶב | שָׂרֵי/הֶ֖ם | מִ/זַּ֣עַם | לְשׁוֹנָ֑/ם | ז֥וֹ | לַעְגָּ֖/ם | בְּ/אֶ֥רֶץ | מִצְרָֽיִם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Oz 7:16 | ja• <szu> •wu | lo | ' <Al> , | ha• <ju> | ke• <Ke> •szet | re•mi• <jah> , | jip•pe• <Lu> | wa• <Che> •rew | sa•re• <Hem> | miz• <Za> •'am | le•szo• <Nam> ; | zo | la'• <Gam> | be•' <E> •rec | mic• <Ra> •jim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Oz 7:16 | H7725 ![]() |
H3808 ![]() |
H5920 ![]() |
H1961 ![]() |
H7198 ![]() |
H7423 ![]() |
H5307 ![]() |
H2719 ![]() |
H8269 ![]() |
H2195 ![]() |
H3956 ![]() |
H2097 ![]() |
H3933 ![]() |
H0776 ![]() |
H4714 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Oz 7:16 | break | before | above | become | arch | deceit | cast down | dagger | captain | angry | babbler | that | derision | common | Egypt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Oz 7:16 | złamać | przed | powyżej | zostać | łuk | sztylet | kapitan | zły | że | wspólny | Egipt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Oz 7:16 | They return | not | [but] not to the most High | become | bow | they are like a deceitful | shall fall | by the sword | their princes | for the rage | of their tongue | this | [shall be] their derision | in the land | of Egypt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Oz 7:16 | Wracają | nie | [Ale] nie Najwyższego | zostać | łuk | są jak podstępny | upadnie | od miecza | ich książęta | do wściekłości | z języka | to | [Jest] ich szyderstwa | w ziemi | z Egiptu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Oz 7:16 | ya·Shu·vu | lo | 'Al, | ha·Yu | ke·Ke·shet | re·mi·Yah, | yip·pe·Lu | va·Che·rev | sa·rei·Hem | miz·Za·'am | le·sho·Nam; | zo | la'·Gam | be·'E·retz | mitz·Ra·yim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Oz 7:16 | ja szu wu | lo | al | ha ju | Ke qe szet | re mij ja | jiP Pe lu | wa He rew | sa re hem | miz za am | le szo nam | zo | la Gam | Be e rec | mic ra jim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Oz 7:16 | yäšûºbû | lö´ | `äl | häyû | Küqeºšet | rümiyyâ | yiPPülû | baHeºreb | Särêhem | mizzaº`am | lüšônäm | zô | la`Gäm | Bü´eºrec | micräºyim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Oz 7:16 | 970/1041 | 4878/5164 | 3/4 | 3374/3546 | 71/76 | 14/15 | 418/434 | 389/412 | 413/421 | 18/21 | 113/117 | 1/1 | 6/6 | 2373/2502 | 588/614 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Oz 7:16 | They return, [but] not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this [shall be] their derision in the land of Egypt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Oz 7:16 | 16 They return <07725> (08799), but not to the most High <05920>: they are like a deceitful <07423> bow <07198>: their princes <08269> shall fall <05307> (08799) by the sword <02719> for the rage <02195> of their tongue <03956>: this <02097> shall be their derision <03933> in the land <0776> of Egypt <04714>. |
© Cezary Podolski