Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ps 108:1 | Ps 108 | Ps 108:1 | 1 << piosenki <07892> lub Psalm <04210> Dawida <01732> >> Boże <0430>, moje serce <03820> jest ustalony <03559> (08737);. Będę śpiewał <07891> (08799) i chwalili <02167> (08762), nawet z mojej chwały <03519>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:1 | Pieśń. Psalm. Dawidowy. (=BT Ps Ps 108:2) Gotowe jest serce moje, Boże, zaśpiewam i zagram. Zbudź się, chwało moja, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:1 | שִׁ֖יר | מִזְמ֣וֹר | לְדָוִֽד׃ | נָכ֣וֹן | לִבִּ֣י | אֱלֹהִ֑ים | אָשִׁ֥ירָה | וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה | אַף־ | כְּבוֹדִֽי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:1 | שִׁ֖יר | מִזְמ֣וֹר | לְ/דָוִֽד׃ | נָכ֣וֹן | לִבִּ֣/י | אֱלֹהִ֑ים | אָשִׁ֥ירָה | וַ֝/אֲזַמְּרָ֗ה | אַף־ | כְּבוֹדִֽ/י׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:1 | szir | miz• <Mor> | le•da• <wid> . | na• <Chon> | lib• <Bi> | E•lo• <Him> ; | 'a• <szi> •ra | wa•'a•zam•me• <Ra> , | af- | ke•wo• <Di> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:1 | H7892 ![]() |
H4210 ![]() |
H1732 ![]() |
H3559 ![]() |
H3820 ![]() |
H0430 ![]() |
H7891 ![]() |
H2167 ![]() |
H0637 ![]() |
H3519 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:1 | musical | psalm | David | certain | care for | angels | sing | give praise | yet | glorious | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:1 | musical | psalm | David | pewny | dbałość o | anioły | śpiewać | Wysławiam | jeszcze | chwalebny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:1 | <<A Song | [or] Psalm | of David | is fixed | my heart | O God | I will sing | and give praise | even | even with my glory | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:1 | << A Song | [Lub] Psalm | Dawida | jest ustalony | moje serce | Boże | Będę śpiewał | i chwalili | nawet | nawet z mojej chwały | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:1 | shir | miz·Mor | le·da·Vid. | na·Chon | lib·Bi | E·lo·Him; | 'a·Shi·rah | va·'a·zam·me·Rah, | af- | ke·vo·Di. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:1 | szir | miz mor | le da wid | na chon | liB Bi | e lo him | a szi ra | wa a zam me ra | af - Ke wo di | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:1 | šîr | mizmôr | lüdäwìd | näkôn | liBBî | ´élöhîm | ´äšîºrâ | wa´ázammürâ | ´ap-Kübôdî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:1 | 51/89 | 51/57 | 1014/1075 | 156/216 | 271/592 | 2119/2597 | 72/86 | 36/45 | 84/134 | 95/200 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:1 | <A Song [or] Psalm of David.> O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:1 | 1 <<A Song <07892> or Psalm <04210> of David <01732>.>> O God <0430>, my heart <03820> is fixed <03559> (08737); I will sing <07891> (08799) and give praise <02167> (08762), even with my glory <03519>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:2 | Ps 108:2 | 2 Awake <05782> (08798), psalterium <05035> i harfa <03658>: Ja sam się obudzi <05782> (08686) wcześnie <07837>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:2 | (=BT Ps 108:3) zbudź się, harfo i cytro! Chcę obudzić jutrzenkę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:2 | ע֭וּרָֽה | הַנֵּ֥בֶל | וְכִנּ֗וֹר | אָעִ֥ירָה | שָּֽׁחַר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:2 | ע֭וּרָֽ/ה | הַ/נֵּ֥בֶל | וְ/כִנּ֗וֹר | אָעִ֥ירָה | שָּֽׁחַר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:2 | ' <U> •ra | han• <Ne> •wel | we•chin• <Nor> , | 'a•' <I> •ra | <sza> •char. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:2 | H5782 ![]() |
H5035 ![]() |
H3658 ![]() |
H5782 ![]() |
H7837 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:2 | wake-n | bottle | harp | wake-n | day | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:2 | wake-n | butelka | harfa | wake-n | dzień | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:2 | Awake | psaltery | and harp | I [myself] will awake | early | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:2 | Przebudzony | psałterion | i harfa | I [sam] obudzić będzie | wcześnie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:2 | 'U·rah | han·Ne·vel | ve·chin·Nor, | 'a·'I·rah | Sha·char. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:2 | u ra | han ne wel | we chin nor | a i ra | szsza Har | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:2 | `ûrâ| | hannëºbel | wükinnôr | ´ä`îºrâ | ššäºHar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:2 | 30/80 | 26/38 | 32/42 | 31/80 | 13/24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:2 | Awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:2 | 2 Awake <05782> (08798), psaltery <05035> and harp <03658>: I myself will awake <05782> (08686) early <07837>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:3 | Ps 108:3 | 3 Będę chwalić <03034> (08686) Cię, Panie <03068>, wśród ludzi <05971>: i będę wielbić <02167> (08762) tobie wśród narodów <03816>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:3 | (=BT Ps 108:4) Wśród ludów będę chwalił Cię, Panie, zagram Ci wśród narodów, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:3 | אוֹדְךָ֖ | בָעַמִּ֥ים ׀ | יְהוָ֑ה | וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ | בַּל־ | אֻמִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:3 | אוֹדְ/ךָ֖ | בָ/עַמִּ֥ים ׀ | יְהוָ֑ה | וַ֝/אֲזַמֶּרְ/ךָ֗ | בַּל־ | אֻמִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:3 | 'od• <Cha> | wa•'am• <Mim> | <jah> •we; | wa•'a•zam•mer•cha, | bal- | 'um• <Mim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:3 | H3034 ![]() |
H5971 ![]() |
H3068 ![]() |
H2167 ![]() |
H1077 ![]() |
H3816 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:3 | cast | folk | Jehovah | give praise | lest | nation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:3 | rzucać | ludowy | Jahwe | Wysławiam | aby nie | naród | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:3 | I will praise | among the people | thee O LORD | and I will sing praises | among | unto thee among the nations | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:3 | Będę chwalić | wśród ludzi | ciebie Panie | i będę śpiewać pochwały | wśród | tobie wśród narodów | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:3 | 'od·Cha | va·'am·Mim | Yah·weh; | va·'a·zam·mer·cha, | bal- | 'um·Mim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:3 | od cha | wa am mim | jhwh(a do naj) | wa a zam mer cha | Bal - um mim | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:3 | ´ôdkä | bä`ammîm | yhwh(´ädönäy) | wa´ázammerkä | Bal-´ummîm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:3 | 81/114 | 1316/1866 | 4179/6220 | 37/45 | 30/72 | 17/36 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:3 | I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:3 | 3 I will praise <03034> (08686) thee, O LORD <03068>, among the people <05971>: and I will sing praises <02167> (08762) unto thee among the nations <03816>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:4 | Ps 108:4 | 4 Dla miłosierdzia Twego <02617> jest wielki <01419> ponad niebiosa <08064>: i prawda twoja <0571> reacheth do chmur <07834>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:4 | (=BT Ps 108:5) bo Twoja łaskawość [sięga] aż do niebios, a wierność Twoja po chmury. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:4 | כִּֽי־ | גָד֣וֹל | מֵֽעַל־ | שָׁמַ֣יִם | חַסְדֶּ֑ךָ | וְֽעַד־ | שְׁחָקִ֥ים | אֲמִתֶּֽךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:4 | כִּֽי־ | גָד֣וֹל | מֵֽ/עַל־ | שָׁמַ֣יִם | חַסְדֶּ֑/ךָ | וְֽ/עַד־ | שְׁחָקִ֥ים | אֲמִתֶּֽ/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:4 | ki- | ga• <Dol> | me•'al- | sza• <Ma> •jim | chas• <De> •cha; | we•'ad- | sze•cha• <Kim> | 'a•mit• <Te> •cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:4 | H3588 ![]() |
H1419 ![]() |
H5921 ![]() |
H8064 ![]() |
H2617 ![]() |
H5704 ![]() |
H7834 ![]() |
H0571 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:4 | inasmuch | aloud | above | air | favour | against | cloud | assured | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:4 | ponieważ | głośno | powyżej | powietrze | faworyzować | przed | chmura | zapewniony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:4 | for | [is] great | and | above the heavens | For thy mercy | to | [reacheth] unto the clouds | and thy truth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:4 | dla | [Jest] wielka | i | ponad niebiosa | Dla miłosierdzia Twego | do | [Reacheth] aż do chmur | i prawdę twego | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:4 | ki- | ga·Dol | me·'al- | sha·Ma·yim | chas·De·cha; | ve·'ad- | she·cha·Kim | 'a·mit·Te·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:4 | Ki - ga dol | me al - sza ma jim | Has De cha | we ad - sze Ha qim | a miT Te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:4 | Kî|-gädôl | më|`al-šämaºyim | HasDeºkä | wü|`ad-šüHäqîm | ´ámiTTeºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:4 | 2840/4478 | 351/527 | 3811/5759 | 278/421 | 149/243 | 971/1259 | 16/21 | 62/127 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:4 | For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] unto the clouds. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:4 | 4 For thy mercy <02617> is great <01419> above the heavens <08064>: and thy truth <0571> reacheth unto the clouds <07834>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:5 | Ps 108:5 | 5 Bądź wywyższony <07311> (08798), Boże <0430>, ponad niebiosa <08064>: a twoja chwała <03519> przede wszystkim ziemi <0776>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:5 | (=BT Ps 108:6) Bądź wywyższony, Boże, ponad niebo, a Twoja chwała ponad całą ziemię! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:5 | ר֣וּמָה | עַל־ | שָׁמַ֣יִם | אֱלֹהִ֑ים | וְעַ֖ל | כָּל־ | הָאָ֣רֶץ | כְּבוֹדֶֽךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:5 | ר֣וּמָ/ה | עַל־ | שָׁמַ֣יִם | אֱלֹהִ֑ים | וְ/עַ֖ל | כָּל־ | הָ/אָ֣רֶץ | כְּבוֹדֶֽ/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:5 | <Ru> •ma | al- | sza• <Ma> •jim | E•lo• <Him> ; | we•' <Al> | kol- | ha•' <A> •rec | ke•wo• <De> •cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:5 | H7311 ![]() |
H5921 ![]() |
H8064 ![]() |
H0430 ![]() |
H5921 ![]() |
H3605 ![]() |
H0776 ![]() |
H3519 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:5 | bring up | above | air | angels | above | all manner | common | glorious | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:5 | wychować | powyżej | powietrze | anioły | powyżej | wszelkiego rodzaju | wspólny | chwalebny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:5 | Be thou exalted | above | above the heavens | O God | above | all | above all the earth | and thy glory | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:5 | Bądź wywyższony | powyżej | ponad niebiosa | Boże | powyżej | wszystko | przede wszystkim na ziemi | i chwała twego | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:5 | Ru·mah | al- | sha·Ma·yim | E·lo·Him; | ve·'Al | kol- | ha·'A·retz | ke·vo·De·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:5 | ru ma | al - sza ma jim | e lo him | we al | Kol - ha a rec | Ke wo de cha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:5 | rûºmâ | `al-šämaºyim | ´élöhîm | wü`al | Kol-hä´äºrec | Kübôdeºkä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:5 | 118/185 | 3812/5759 | 279/421 | 2120/2597 | 3813/5759 | 3820/5415 | 1597/2502 | 96/200 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:5 | Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:5 | 5 Be thou exalted <07311> (08798), O God <0430>, above the heavens <08064>: and thy glory <03519> above all the earth <0776>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:6 | Ps 108:6 | 6, że twój ukochany <03039> mogą być dostarczane: <02502> (08735): Zapisz <03467> (08685) z prawicy twojej <03225> i odpowiedź <06030> (08798) ja. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:6 | (=BT Ps 108:7) Aby ocaleli, których miłujesz, wspomóż nas Twą prawicą i wysłuchaj! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:6 | לְ֭מַעַן | יֵחָלְצ֣וּן | יְדִידֶ֑יךָ | הוֹשִׁ֖יעָה | יְמִֽינְךָ֣ | וַעֲנֵֽנִי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:6 | לְ֭מַעַן | יֵחָלְצ֣וּ/ן | יְדִידֶ֑י/ךָ | הוֹשִׁ֖יעָ/ה | יְמִֽינְ/ךָ֣ | וַ/עֲנֵֽ/נִי׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:6 | <Le> •ma•'an | je•chal• <cun> | je•di• <De> •cha; | ho• <szi> •'a | je•mi•ne• <Cha> | wa•'a• <Ne> •ni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:6 | H4616 ![]() |
H2502 ![]() |
H3039 ![]() |
H3467 ![]() |
H3225 ![]() |
H6030 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:6 | because of | arm | amiable | avenging | left-handed | testify | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:6 | z powodu | ramię | sympatyczny | mszcząc | lewą ręką | świadczyć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:6 | because of | may be delivered | That thy beloved | save | [with] thy right hand | and answer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:6 | z powodu | mogą być dostarczane | Że twój ukochany | zaoszczędzić | [Z] prawej ręki twego | i odpowiedź | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:6 | Le·ma·'an | ye·chal·Tzun | ye·di·Dei·cha; | ho·Shi·'ah | ye·mi·ne·Cha | va·'a·Ne·ni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:6 | le ma an | je Hal cun | je di de cha | ho szi a | je min cha | wa a ne ni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:6 | lüma`an | yëHälcûn | yüdîdʺkä | hôšîº`â | yümî|nkä | wa`ánëºnî | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:6 | 155/272 | 34/44 | 5/9 | 128/206 | 90/138 | 239/329 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:6 | That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:6 | 6 That thy beloved <03039> may be delivered: <02502> (08735): save <03467> (08685) with thy right hand <03225>, and answer <06030> (08798) me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:7 | Ps 108:7 | 7 Bóg <0430> wyrzekł <01696> (08765) w jego świętości <06944>, będę radować <05937> (08799), będę dzielić <02505> (08762) Sychem <07927> i wymierzać <04058> (08762) dolina <06010> z Sukkot <05523>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:7 | (=BT Ps 108:8) Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę triumfował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:7 | אֱלֹהִ֤ים ׀ | דִּבֶּ֥ר | בְּקָדְשׁ֗וֹ | אֶעְלֹ֥זָה | אֲחַלְּקָ֥ה | שְׁכֶ֑ם | וְעֵ֖מֶק | סֻכּ֣וֹת | אֲמַדֵּֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:7 | אֱלֹהִ֤ים ׀ | דִּבֶּ֥ר | בְּ/קָדְשׁ֗/וֹ | אֶעְלֹ֥זָה | אֲחַלְּקָ֥ה | שְׁכֶ֑ם | וְ/עֵ֖מֶק | סֻכּ֣וֹת | אֲמַדֵּֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:7 | E•lo• <Him> | dib• <Ber> | be•ka•de• <szo> , | 'e'• <Lo> •za | 'a•chal•le• <Ka> | sze• <Chem> ; | we•' <E> •mek | suk• <Kot> | 'a•mad• <Ded> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:7 | H0430 ![]() |
H1696 ![]() |
H6944 ![]() |
H5937 ![]() |
H2505 ![]() |
H7927 ![]() |
H6010 ![]() |
H5523 ![]() |
H4058 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:7 | angels | answer | consecrated | be joyful | deal | Shechem | dale | Succoth | measure | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:7 | anioły | odpowiedź | konsekrowany | być radosne | radzić sobie | Sychem | kotlina | Sukkot | zmierzyć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:7 | God | hath spoken | in his holiness | I will rejoice | I will divide | Shechem | the valley | of Succoth | and mete out | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:7 | Bóg | wyrzekł | w Jego świętości | Będę radować | Będę dzielić | Sychem | dolina | z Sukkot | i wymierzać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:7 | E·lo·Him | dib·Ber | be·ka·de·Sho, | 'e'·Lo·zah | 'a·chal·le·Kah | she·Chem; | ve·'E·mek | suk·Kot | 'a·mad·Ded. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:7 | e lo him | DiB Ber | Be qod szo | e lo za | a Hal le qa | sze chem | we e meq | suK Kot | a maD Ded | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:7 | ´élöhîm | DiBBer | Büqodšô | ´e`löºzâ | ´áHallüqâ | šükem | wü`ëºmeq | suKKôt | ´ámaDDëd | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:7 | 2121/2597 | 823/1142 | 336/463 | 7/15 | 42/65 | 61/63 | 51/69 | 18/18 | 9/52 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:7 | God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:7 | 7 God <0430> hath spoken <01696> (08765) in his holiness <06944>; I will rejoice <05937> (08799), I will divide <02505> (08762) Shechem <07927>, and mete out <04058> (08762) the valley <06010> of Succoth <05523>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:8 | Ps 108:8 | 8 Gilead <01568> jest moje; Manasses <04519> jest moje; Efraim <0669> też jest siła <04581> z kopalni głowy <07218>, Juda <03063> to moja prawodawca <02710> (08781); | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:8 | (=BT Ps 108:9) Do Mnie należy Gilead, do Mnie Manasses, Efraim jest szyszakiem mojej głowy, Juda moim berłem, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:8 | לִ֤י | גִלְעָ֨ד ׀ | לִ֤י | מְנַשֶּׁ֗ה | וְ֭אֶפְרַיִם | מָע֣וֹז | רֹאשִׁ֑י | יְ֝הוּדָ֗ה | מְחֹקְקִֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:8 | לִ֤/י | גִלְעָ֨ד ׀ | לִ֤/י | מְנַשֶּׁ֗ה | וְ֭/אֶפְרַיִם | מָע֣וֹז | רֹאשִׁ֑/י | יְ֝הוּדָ֗ה | מְחֹקְקִֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:8 | li | gil•' <Ad> | li | me•nasz• <sze> , | <we> •'ef•ra•jim | ma•'oz | ro• <szi> ; | je•hu• <Da> , | me•cho•ke• <Ki> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:8 | H0000 | H1568 ![]() |
H0000 | H4519 ![]() |
H0669 ![]() |
H4581 ![]() |
H7218 ![]() |
H3063 ![]() |
H2710 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:8 | Gilead | Manasseh | Ephraim | force | band | Judah | appoint | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:8 | Gilead | Manasses | Efraim | wymusić | pasmo | Juda | powołać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:8 | Gilead | [is] mine Manasseh | [is] mine Ephraim | also [is] the strength | of mine head | Judah | [is] my lawgiver | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:8 | Gilead | [Jest] mój Manasses | [Jest] kopalnia Efraim | też [jest] siła | głowy kopalni | Juda | [Jest] mój prawodawca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:8 | li | gil·'Ad | li | me·nash·Sheh, | Ve·'ef·ra·yim | ma·'oz | ro·Shi; | ye·hu·Dah, | me·cho·ke·Ki. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:8 | li | gi lad | li | me nasz sze | we ef ra jim | ma oz | ro szi | je hu da | me Ho qe qi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:8 | lî | gil`äd | lî | münaššè | wü´eprayìm | mä`ôz | rö´šî | yühûdâ | müHöqüqî | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:8 | 4718/6522 | 120/134 | 4719/6522 | 141/146 | 114/180 | 12/35 | 444/598 | 518/818 | 8/19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:8 | Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:8 | 8 Gilead <01568> is mine; Manasseh <04519> is mine; Ephraim <0669> also is the strength <04581> of mine head <07218>; Judah <03063> is my lawgiver <02710> (08781); | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:9 | Ps 108:9 | 9 Moab <04124> to moja washpot <07366> <05518>, ponad Edom <0123> Ja wyrzucam <07993> (08686) moje buty <05275>, ponad Philistia <06429> zatriumfuje I <07321> (08709) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:9 | (=BT Ps 108:10) Moab jest dla Mnie misą do mycia; na Edom but mój rzucę, nad Filisteą będę triumfował. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:9 | מוֹאָ֤ב ׀ | סִ֬יר | רַחְצִ֗י | עַל־ | אֱ֭דוֹם | אַשְׁלִ֣יךְ | נַעֲלִ֑י | עֲלֵֽי־ | פְ֝לֶ֗שֶׁת | אֶתְרוֹעָֽע׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:9 | מוֹאָ֤ב ׀ | סִ֬יר | רַחְצִ֗/י | עַל־ | אֱ֭דוֹם | אַשְׁלִ֣יךְ | נַעֲלִ֑/י | עֲלֵֽי־ | פְ֝לֶ֗שֶׁת | אֶתְרוֹעָֽע׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:9 | mo•' <Aw> | sir | rach• <ci> , | al- | ' <E> •dom | 'asz• <Lich> | na•'a• <Li> ; | a•le- | fe• <Le> •szet, | et•ro•' <A> '. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:9 | H4124 ![]() |
H5518 ![]() |
H7366 ![]() |
H5921 ![]() |
H0123 ![]() |
H7993 ![]() |
H5275 ![]() |
H5921 ![]() |
H6429 ![]() |
H7321 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:9 | Moab | caldron | wash | above | Edom | adventure | dryshod | above | Palestina | blow an alarm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:9 | Moab | Caldron | umyć | powyżej | Edom | przygoda | dryshod | powyżej | Palestina | wiać alarm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:9 | Moab | caldron | is My washbowl | Over | over Edom | will I cast out | my shoe | Over | over Philistia | will I triumph | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:9 | Moab | Caldron | jest moim umywalki | Przez | przez Edom | Rzucę się | mój but | Przez | ponad Philistia | Będę triumf | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:9 | mo·'Av | sir | rach·Tzi, | al- | 'E·dom | 'ash·Lich | na·'a·Li; | a·lei- | fe·Le·shet, | et·ro·'A'. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:9 | mo aw | sir | raH ci | al - e dom | asz lich | na a li | a le - fe le szet | et ro a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:9 | mô´äb | sîr | raHcî | `al-´édôm | ´ašlîk | na`álî | `álê|-püleºšet | ´etrô`ä` | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:9 | 114/181 | 17/34 | 2/2 | 3814/5759 | 67/100 | 77/125 | 14/22 | 3815/5759 | 5/8 | 34/45 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:9 | Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:9 | 9 Moab <04124> is my washpot <07366> <05518>; over Edom <0123> will I cast out <07993> (08686) my shoe <05275>; over Philistia <06429> will I triumph <07321> (08709). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:10 | Ps 108:10 | 10 Kto przyniesie <02986> (08686) mnie do silnej <04013> Miasto <05892>? który pokieruje <05148> (08804) ja do Edomu <0123>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:10 | (=BT Ps 108:11) Któż mnie wprowadzi do miasta warownego? Któż aż do Edomu mię odprowadzi? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:10 | מִ֣י | יֹ֭בִלֵנִי | עִ֣יר | מִבְצָ֑ר | מִ֖י | נָחַ֣נִי | עַד־ | אֱדֽוֹם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:10 | מִ֣י | יֹ֭בִלֵ/נִי | עִ֣יר | מִבְצָ֑ר | מִ֖י | נָחַ֣/נִי | עַד־ | אֱדֽוֹם׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:10 | mi | <joi> •le•ni | 'ir | miw• <car> ; | mi | na• <Cha> •ni | ad- | e• <Dom> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:10 | H4310 ![]() |
H2986 ![]() |
H5892 ![]() |
H4013 ![]() |
H4310 ![]() |
H5148 ![]() |
H5704 ![]() |
H0123 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:10 | any | bring | Ai | fortress | any | bestow | against | Edom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:10 | każdy | przynieść | Ai | twierdza | każdy | obdarzyć | przed | Edom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:10 | Who | Who will bring | Ai | me into the strong | Who | will lead | against | Edom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:10 | Kto | Kto przyniesie | Ai | mnie na silny | Kto | doprowadzi | przed | Edom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:10 | mi | Yoi·le·ni | 'ir | miv·Tzar; | mi | na·Cha·ni | ad- | e·Dom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:10 | mi | jo wi le ni | ir | miw car | mi | na Ha ni | ad - e dom | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:10 | mî | yöbìlënî | `îr | mibcär | mî | näHaºnî | `ad-´édôm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:10 | 260/422 | 9/18 | 777/1093 | 16/37 | 261/422 | 31/39 | 972/1259 | 68/100 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:10 | Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:10 | 10 Who will bring <02986> (08686) me into the strong <04013> city <05892>? who will lead <05148> (08804) me into Edom <0123>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:11 | Ps 108:11 | 11 Wilt nie ty, Boże <0430>, któryś odrzucaj <02186> (08804)? I czy nie ty, Boże <0430>, wyjdzie <03318> (08799) z naszych gospodarzy <06635>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:11 | (=BT Ps 108:12) Czyż nie Ty, o Boże, nas odrzuciłeś i już nie wychodzisz, Boże, z naszymi wojskami? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:11 | הֲלֹֽא־ | אֱלֹהִ֥ים | זְנַחְתָּ֑נוּ | וְֽלֹא־ | תֵצֵ֥א | אֱ֝לֹהִ֗ים | בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:11 | הֲ/לֹֽא־ | אֱלֹהִ֥ים | זְנַחְתָּ֑/נוּ | וְֽ/לֹא־ | תֵצֵ֥א | אֱ֝לֹהִ֗ים | בְּ/צִבְאֹתֵֽי/נוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:11 | ha•lo- | E•lo• <Him> | ze•nach• <Ta> •nu; | we•lo- | te• <ce> | E•lo• <Him> , | be•ciw•'o• <Te> •nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:11 | H3808 ![]() |
H0430 ![]() |
H2186 ![]() |
H3808 ![]() |
H3318 ![]() |
H0430 ![]() |
H6635 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:11 | before | angels | cast away | before | after | angels | appointed time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:11 | przed | anioły | wyrzucać | przed | po | anioły | wyznaczony czas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:11 | O | [Wilt] not [thou] O God | [who] hast cast us off | not | go forth | ? and wilt not thou O God | our armies | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:11 | O | [Wilt] nie [ty] Boże | [Który] hast odrzucaj | nie | wychodzić | ? I czy ty nie Boże | nasze armie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:11 | ha·lo- | E·lo·Him | ze·nach·Ta·nu; | ve·lo- | te·Tze | E·lo·Him, | be·tziv·'o·Tei·nu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:11 | ha lo - e lo him | ze naH Ta nu | we lo - te ce | e lo him | Be ci wo te nu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:11 | hálö|´-´élöhîm | zünaHTäºnû | wü|lö´-tëcë´ | ´élöhîm | Bücib´ötêºnû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:11 | 3175/5164 | 2122/2597 | 13/20 | 3176/5164 | 792/1060 | 2123/2597 | 212/484 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:11 | [Wilt] not [thou], O God, [who] hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:11 | 11 Wilt not thou, O God <0430>, who hast cast us off <02186> (08804)? and wilt not thou, O God <0430>, go forth <03318> (08799) with our hosts <06635>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:12 | Ps 108:12 | 12 Daj <03051> (08798) Pomożemy <05833> w tarapatach <06862>: na próżno <07723> jest pomoc <08668> człowieka <0120>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:12 | (=BT Ps 108:13) Daj nam pomoc przeciw nieprzyjacielowi, bo ludzkie ocalenie jest zawodne. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:12 | הָֽבָה־ | לָּ֣נוּ | עֶזְרָ֣ת | מִצָּ֑ר | וְ֝שָׁ֗וְא | תְּשׁוּעַ֥ת | אָדָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:12 | הָֽבָ/ה־ | לָּ֣/נוּ | עֶזְרָ֣ת | מִ/צָּ֑ר | וְ֝/שָׁ֗וְא | תְּשׁוּעַ֥ת | אָדָֽם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:12 | ha•wah- | <La> •nu | 'ez• <Rat> | mic• <car> ; | we• <szaw> , | te•szu•' <At> | 'a• <Dam> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:12 | H3051 ![]() |
H0000 | H5833 ![]() |
H6862 ![]() |
H7723 ![]() |
H8668 ![]() |
H0120 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:12 | ascribe | help-ed | adversary | false. | deliverance | person | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:12 | przypisać | help-ed | przeciwnik | fałszywe. | uwolnienie | osoba | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:12 | Give | us help | from trouble | for vain | [is] the help | of man | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:12 | Dać | nam pomóc | z kłopotów | na próżno | [Jest] help | człowieka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:12 | ha·vah- | La·nu | 'ez·Rat | mitz·Tzar; | ve·Shav, | te·shu·'At | 'a·Dam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:12 | ho wa - lla nu | ez rat | mic car | we szaw | Te szu at | a dam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:12 | ho|bâ-lläºnû | `ezrät | miccär | wüšäºw´ | Tüšû`at | ´ädäm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:12 | 30/33 | 4720/6522 | 19/26 | 67/111 | 19/51 | 22/34 | 221/552 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:12 | Give us help from trouble: for vain [is] the help of man. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:12 | 12 Give <03051> (08798) us help <05833> from trouble <06862>: for vain <07723> is the help <08668> of man <0120>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 108:13 | Ps 108:13 | 13 Przez Boga <0430> zrobimy <06213> (08799) dzielnie <02428>: dla On jest, że będą tratować <0947> (08799) nasi wrogowie <06862>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 108:13 | (=BT Ps 108:14) W Bogu dokonamy czynów pełnych mocy i On podepcze naszych nieprzyjaciół. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 108:13 | בֵּֽאלֹהִ֥ים | נַעֲשֶׂה־ | חָ֑יִל | וְ֝ה֗וּא | יָב֥וּס | צָרֵֽינוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 108:13 | בֵּֽ/אלֹהִ֥ים | נַעֲשֶׂה־ | חָ֑יִל | וְ֝/ה֗וּא | יָב֥וּס | צָרֵֽי/נוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 108:13 | be•lo• <Him> | na•'a•se | <Cha> •jil; | we• <Hu> , | ja• <wus> | ca• <Re> •nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 108:13 | H0430 ![]() |
H6213 ![]() |
H2428 ![]() |
H1931 ![]() |
H0947 ![]() |
H6862 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 108:13 | angels | accomplish | able | he | loath | adversary | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 108:13 | anioły | zrealizować | w stanie | on | niechętny | przeciwnik | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 108:13 | Through God | we shall do | valiantly | who | for he [it is that] shall tread down | our enemies | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 108:13 | Przez Boga | zrobimy | dzielnie | kto | On to [jest to] będzie kroczyć w dół | nasi wrogowie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 108:13 | be·lo·Him | na·'a·seh- | Cha·yil; | ve·Hu, | ya·Vus | tza·Rei·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 108:13 | Be lo him | na a se - Ha jil | we hu | ja wus | ca re nu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 108:13 | Bë|´löhîm | na`áSè-Häºyil | wühû´ | yäbûs | cärêºnû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 108:13 | 2124/2597 | 1929/2617 | 145/224 | 1362/1867 | 3/12 | 68/111 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 108:13 | Through God we shall do valiantly: for he [it is that] shall tread down our enemies. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 108:13 | 13 Through God <0430> we shall do <06213> (08799) valiantly <02428>: for he it is that shall tread down <0947> (08799) our enemies <06862>. |
© Cezary Podolski