Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps127

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps126 Ps128

Filtruj wiersze:

L01 Ps127_1 Pieśń H7892 stopni H4609. Salomonowa H8010. Jeżeli H518 H3808 Pan H3068 domu H1004 nie zbuduje H1129, na próżno H7723 się trudzą H5998 ci, którzy go wznoszą H1129. Jeżeli H518 H3808 Pan H3068 miasta H5892 nie ustrzeże H8104, strażnik H8104 czuwa H8245 daremnie H7723.
L02 Ps127_1 Pieśń stopni. Salomonowa. Jeżeli Pan domu nie zbuduje, na próżno się trudzą ci, którzy go wznoszą. Jeżeli Pan miasta nie ustrzeże, strażnik czuwa daremnie.
L03 Ps127_1 שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲל֗וֹת לִשְׁלֹ֫מֹ֥ה אִם־ יְהוָ֤ה ׀ לֹא־ יִבְנֶ֬ה בַ֗יִת שָׁ֤וְא ׀ עָמְל֣וּ בוֹנָ֣יו בּ֑וֹ אִם־ יְהוָ֥ה לֹֽא־ יִשְׁמָר־ עִ֝֗יר שָׁ֤וְא ׀ שָׁקַ֬ד שׁוֹמֵֽר׃
L04 Ps127_1 שִׁ֥יר הַֽ/מַּֽעֲל֗וֹת לִ/שְׁלֹ֫מֹ֥ה אִם־ יְהוָ֤ה ׀ לֹא־ יִבְנֶ֬ה בַ֗יִת שָׁ֤וְא ׀ עָמְל֣וּ בוֹנָ֣י/ו בּ֑/וֹ אִם־ יְהוָ֥ה לֹֽא־ יִשְׁמָר־ עִ֝֗יר שָׁ֤וְא ׀ שָׁקַ֬ד שׁוֹמֵֽר׃
L05 Ps127_1 szir ham•ma•'a•<Lot>, lisz•<Lo>•<Mo> im- <jah>•we lo- jiw•<Ne> <wa>•jit, szaw 'a•me•<Lu> wo•<Naw> bo; im- <jah>•we lo- jisz•mor- '<Ir>, szaw sza•<Kad> szo•<Mer>.
L06Ps127_1 H7892 H4609 H8010 H0518 H3068 H3808 H1129 H1004 H7723 H5998 H1129 H0000 H0518 H3068 H3808 H8104 H5892 H7723 H8245 H8104
L07 Ps127_1 musical step Solomon lo Jehovah before build court false. labour build lo Jehovah before beward Ai false. hasten beward
L08 Ps127_1 musical krok Salomon lo Jahwe przed budować sąd fałszywe. praca budować lo Jahwe przed beward Ai fałszywe. przyśpieszyć beward
L09 Ps127_1 <<A Song of degrees for Solomon lo Except the LORD not build the house in vain they labour that build lo it except the LORD not keep the city [but] in vain waketh the watchman
L10 Ps127_1 << A Song stopni dla Salomona lo Z wyjątkiem Pana nie budować dom na próżno oni utrudzeni że budowanie lo to chyba Pana nie zachować miasto [Ale] na próżno waketh stróż
L11 Ps127_1 shir ham·ma·'a·Lot, lish·Lo·Moh im- Yah·weh lo- yiv·Neh Va·yit, shav 'a·me·Lu vo·Nav bo; im- Yah·weh lo- yish·mor- 'Ir, shav sha·Kad sho·Mer.
L12 Ps127_1 szir ham ma a lot lisz lo mo im - jhwh(a do naj) lo - jiw ne wa jit szaw am lu wo naw Bo im - jhwh(a do naj) lo - jisz mor - ir szaw sza qad szo mer
L13 Ps127_1 šîr ha|mma|`álôt lišlömò ´im-yhwh(´ädönäy) lö´-yibnè baºyit šäºw´ `ämlû bônäyw ´im-yhwh(´ädönäy) lö|´-yišmor-`îr šäºw´ šäqad šômër
L14 Ps127_1 59/89 25/45 282/293 769/1068 4274/6220 3227/5164 288/374 1460/2052 21/51 1/11 289/374 4778/6522 770/1068 4275/6220 3228/5164 350/468 779/1093 22/51 4/12 351/468
L15 Ps127_1 <A Song of degrees for Solomon.> Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh [but] in vain.
L16 Ps127_1 1 <<A Song <07892> of degrees <04609> for Solomon <08010>.>> Except the LORD <03068> build <01129> (08799) the house <01004>, they labour <05998> (08804) in vain <07723> that build <01129> (08802) it: except the LORD <03068> keep <08104> (08799) the city <05892>, the watchman <08104> (08802) waketh <08245> (08804) but in vain <07723>.
L17
L01 Ps127_2 Daremnym H7723 jest dla was wstawać H6965 przed świtem H7925, wysiadywać H3427 do późna H309 – dla was, którzy jecie H398 chleb H3899 zapracowany ciężko H6089; tyle H3651 daje H5414 On i we śnie H8142 tym, których miłuje H3039.
L02 Ps127_2 Daremnym jest dla was wstawać przed świtem, wysiadywać do późna - dla was, którzy jecie chleb zapracowany ciężko; tyle daje On i we śnie tym, których miłuje.
L03 Ps127_2 שָׁ֤וְא לָכֶ֨ם ׀ מַשְׁכִּ֪ימֵי ק֡וּם מְאַֽחֲרֵי־ שֶׁ֗בֶת אֹ֭כְלֵי לֶ֣חֶם הָעֲצָבִ֑ים כֵּ֤ן יִתֵּ֖ן לִֽידִיד֣וֹ שֵׁנָֽא׃
L04 Ps127_2 שָׁ֤וְא לָ/כֶ֨ם ׀ מַשְׁכִּ֪ימֵי ק֡וּם מְאַֽחֲרֵי־ שֶׁ֗בֶת אֹ֭כְלֵי לֶ֣חֶם הָ/עֲצָבִ֑ים כֵּ֤ן יִתֵּ֖ן לִֽ/ידִיד֣/וֹ שֵׁנָֽא׃
L05 Ps127_2 szaw la•<Chem> masz•<Ki>•me kum me•'a•cha•re- <sze>•wet, '<O>•che•le <Le>•chem ha•'a•ca•<wim>; ken jit•<Ten> li•di•<Do> sze•<Na>.
L06Ps127_2 H7723 H0000 H7925 H6965 H0309 H3427 H0398 H3899 H6089 H3651 H5414 H3039 H8142
L07 Ps127_2 false. arise abide continue abide burn up bread idol after that add amiable sleep
L08 Ps127_2 fałszywe. powstać przestrzegać kontynuować przestrzegać spalić chleb idol po tym dodać sympatyczny spać
L09 Ps127_2 [It is] vain early for you to rise up late to sit up to eat the bread of sorrows after that [for] so he giveth his beloved sleep
L10 Ps127_2 [Jest] próżno wcześnie Ci się wznosić późno usiąść jeść chleb boleści po tym [O] wiec daje swojej ukochanej spać
L11 Ps127_2 shav la·Chem mash·Ki·mei kum me·'a·cha·rei- She·vet, 'O·che·lei Le·chem ha·'a·tza·Vim; ken yit·Ten li·di·Do she·Na.
L12 Ps127_2 szaw la chem masz Ki me qum me a Ha re - sze wet och le le Hem ha a ca wim Ken jiT Ten li di do sze na
L13 Ps127_2 šäºw´ läkem mašKîºmê qûm mü´a|Hárê-šeºbet ´öklê leºHem hä`ácäbîm Kën yiTTën lî|dîdô šënä´
L14 Ps127_2 23/51 4779/6522 47/65 481/627 10/16 698/1071 549/806 205/295 2/7 417/767 1445/2007 6/9 9/23
L15 Ps127_2 [It is] vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: [for] so he giveth his beloved sleep.
L16 Ps127_2 2 It is vain <07723> for you to rise up <06965> (08800) early <07925> (08688), to sit up <03427> (08800) late <0309> (08764), to eat <0398> (08802) the bread <03899> of sorrows <06089>: for so he giveth <05414> (08799) his beloved <03039> sleep <08142>.
L17
L01 Ps127_3 Oto synowie H1121 są darem H5159 Pana H3068, a owoc H6529 łona H990 nagrodą H7939.
L02 Ps127_3 Oto synowie są darem Pana, a owoc łona nagrodą.
L03 Ps127_3 הִנֵּ֤ה נַחֲלַ֣ת יְהוָ֣ה בָּנִ֑ים שָׂ֝כָ֗ר פְּרִ֣י הַבָּֽטֶן׃
L04 Ps127_3 הִנֵּ֤ה נַחֲלַ֣ת יְהוָ֣ה בָּנִ֑ים שָׂ֝כָ֗ר פְּרִ֣י הַ/בָּֽטֶן׃
L05 Ps127_3 hin•<Ne> na•cha•<Lat> <jah>•we ba•<Nim>; <Char>, pe•<Ri> hab•<Ba>•ten.
L06Ps127_3 H2009 H5159 H3068 H1121 H7939 H6529 H0990
L07 Ps127_3 behold heritage Jehovah afflicted hire reward belly
L08 Ps127_3 ujrzeć dziedzictwo Jahwe dotknięty wynająć nagradzać brzuch
L09 Ps127_3 Behold [are] an heritage of the LORD Lo children [is his] reward [and] the fruit of the womb
L10 Ps127_3 Ujrzeć [Są] dziedzictwo Pana Dzieci Lo [To jego] nagroda [I] owoc z łona
L11 Ps127_3 hin·Neh na·cha·Lat Yah·weh ba·Nim; Char, pe·Ri hab·Ba·ten.
L12 Ps127_3 hin ne na Ha lat jhwh(a do naj) Ba nim sa char Pe ri haB Ba ten
L13 Ps127_3 hinnË naHálat yhwh(´ädönäy) Bänîm Säkär Pürî haBB了en
L14 Ps127_3 557/840 175/223 4276/6220 4212/4921 15/28 56/119 43/72
L15 Ps127_3 Lo, children [are] an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.
L16 Ps127_3 3 Lo, children <01121> are an heritage <05159> of the LORD <03068>: and the fruit <06529> of the womb <0990> is his reward <07939>.
L17
L01 Ps127_4 Jak strzały H2671 w ręku H3027 wojownika H1368, tak synowie H1121 za młodu H5271 zrodzeni.
L02 Ps127_4 Jak strzały w ręku wojownika, tak synowie za młodu zrodzeni.
L03 Ps127_4 כְּחִצִּ֥ים בְּיַד־ גִּבּ֑וֹר כֵּ֝֗ן בְּנֵ֣י הַנְּעוּרִֽים׃
L04 Ps127_4 כְּ/חִצִּ֥ים בְּ/יַד־ גִּבּ֑וֹר כֵּ֝֗ן בְּנֵ֣י הַ/נְּעוּרִֽים׃
L05 Ps127_4 ke•chic•<cim> be•jad- gib•<Bor>; <Ken>, be•<Ne> han•ne•'u•<Rim>.
L06Ps127_4 H2671 H3027 H1368 H3651 H1121 H5271
L07 Ps127_4 archer able champion after that afflicted childhood
L08 Ps127_4 łucznik w stanie mistrz po tym dotknięty dzieciństwo
L09 Ps127_4 As arrows [are] in the hand of a mighty man So so [are] children of the youth
L10 Ps127_4 Jako strzałki [Są] w dłoni z mocarza Tak tak [są] dzieci z młodzieżą
L11 Ps127_4 ke·chitz·Tzim be·yad- gib·Bor; Ken, be·Nei han·ne·'u·Rim.
L12 Ps127_4 Ke Hic cim Be jad - GiB Bor Ken Be ne han ne u rim
L13 Ps127_4 KüHiccîm Büyad-GiBBôr Kën Bünê hannü`ûrîm
L14 Ps127_4 24/42 1146/1608 102/158 418/767 4213/4921 16/47
L15 Ps127_4 As arrows [are] in the hand of a mighty man; so [are] children of the youth.
L16 Ps127_4 4 As arrows <02671> are in the hand <03027> of a mighty man <01368>; so are] children <01121> of the youth <05271>.
L17
L01 Ps127_5 Szczęśliwy H835 mąż H1397, który H834 napełnił H4390 nimi swój kołczan H827. Nie zawstydzi się H954, gdy będzie rozprawiał H1696 z nieprzyjaciółmi H341 w bramie H8179.
L02 Ps127_5 Szczęśliwy mąż, który napełnił nimi swój kołczan. Nie zawstydzi się, gdy będzie rozprawiał z nieprzyjaciółmi w bramie.
L03 Ps127_5 אַשְׁרֵ֤י הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר מִלֵּ֥א אֶת־ אַשְׁפָּת֗וֹ מֵ֫הֶ֥ם לֹֽא־ יֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־ יְדַבְּר֖וּ אֶת־ אוֹיְבִ֣ים בַּשָּֽׁעַר׃
L04 Ps127_5 אַשְׁרֵ֤י הַ/גֶּ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר מִלֵּ֥א אֶת־ אַשְׁפָּת֗/וֹ מֵ֫/הֶ֥ם לֹֽא־ יֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־ יְדַבְּר֖וּ אֶת־ אוֹיְבִ֣ים בַּ/שָּֽׁעַר׃
L05 Ps127_5 'asz•<Re> hag•<Ge>•wer, 'a•<szer> mil•<Le> et- asz•pa•<To>, me•<Hem> lo- je•<wo>•szu; ki- je•dab•be•<Ru> et- 'oj•<wim> basz•<sza>•'ar.
L06Ps127_5 H0835 H1397 H0834 H4390 H0853 H0827 H1992 H3808 H0954 H3588 H1696 H0854 H0341 H8179
L07 Ps127_5 blessed every one after accomplish quiver like before make inasmuch answer against enemy gate
L08 Ps127_5 błogosławiony każdy jeden po zrealizować kołczan jak przed zrobić ponieważ odpowiedź przed wróg brama
L09 Ps127_5 Happy [is] the man whose full that hath his quiver like not of them they shall not be ashamed When but they shall speak with with the enemies in the gate
L10 Ps127_5 Szczęśliwy [Jest] człowiek którego pełny Kto ma kołczanu jak nie z nich nie będzie zawstydzony Kiedy ale będą mówić z z wrogami w bramie
L11 Ps127_5 'ash·Rei hag·Ge·ver, 'a·Sher mil·Le et- ash·pa·To, me·Hem lo- ye·Vo·shu; ki- ye·dab·be·Ru et- 'oy·Vim bash·Sha·'ar.
L12 Ps127_5 asz re haG Ge wer a szer mil le et - asz Pa to me hem lo - je wo szu Ki - je daB Be ru et - oj wim Basz sza ar
L13 Ps127_5 ´ašrê haGGeºber ´ášer millë´ ´et-´ašPätô mëhem lö|´-yëböºšû Kî|-yüdaBBürû ´et-´ôybîm Baššäº`ar
L14 Ps127_5 25/45 37/65 4207/5499 151/253 8781/11047 2/6 509/820 3229/5164 44/113 2909/4478 832/1142 565/808 216/280 207/373
L15 Ps127_5 Happy [is] the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
L16 Ps127_5 5 Happy <0835> is the man <01397> that hath his quiver <0827> full <04390> (08765) of them: they shall not be ashamed <0954> (08799), but they shall speak <01696> (08762) with the enemies <0341> (08802) in the gate <08179>.