| L01 |
Ps12_7 |
Ty H859 nas zachowasz H8104 , o Panie H3068 , ustrzeżesz H5341 nas na wieki H5769 od tego H2098 plemienia H1755 . |
| L02 |
Ps12_7 |
(=BT Ps 12:8) Ty nas zachowasz, o Panie, ustrzeżesz nas na wieki od tego plemienia. |
| L03 |
Ps12_7 |
אַתָּֽה־ |
יְהוָ֥ה |
תִּשְׁמְרֵ֑ם |
תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ |
מִן־ |
הַדּ֖וֹר |
ז֣וּ |
לְעוֹלָֽם׃ |
| L04 |
Ps12_7 |
אַתָּֽה־ |
יְהוָ֥ה |
תִּשְׁמְרֵ֑/ם |
תִּצְּרֶ֓/נּוּ ׀ |
מִן־ |
הַ/דּ֖וֹר |
ז֣וּ |
לְ/עוֹלָֽם׃ |
| L05 |
Ps12_7 |
at•tah- |
<jah>•we |
tisz•me•<Rem>; |
tic•ce•<Ren>•nu |
min- |
had•<Dor> |
zu |
le•'o•<Lam>. |
| L06 | Ps12_7 | H0859  | H3068  | H8104  | H5341  | H4480  | H1755  | H2098  | H5769  |
| L07 |
Ps12_7 |
you |
Jehovah |
beward |
besieged |
above |
age |
that |
alway |
| L08 |
Ps12_7 |
ty |
Jahwe |
beward |
oblegany |
powyżej |
wiek |
że |
sprecyzowane |
| L09 |
Ps12_7 |
O |
them O LORD |
Thou shalt keep |
thou shalt preserve |
at |
generation |
them from this |
for ever |
| L10 |
Ps12_7 |
O |
im Panie |
Będziesz zachowywać |
ty będziesz zachować |
w |
generacja |
je z tego |
na zawsze |
| L11 |
Ps12_7 |
at·tah- |
Yah·weh |
tish·me·Rem; |
titz·tze·Ren·nu |
min- |
had·Dor |
zu |
le·'o·Lam. |
| L12 |
Ps12_7 |
aT Ta - jhwh(a do naj) |
Tisz me rem |
Tic ce ren nu |
min - haD Dor |
zu |
le o lam |
|
|
| L13 |
Ps12_7 |
´aTTâ|-yhwh(´ädönäy) |
Tišmürëm |
Ticcüreºnnû |
min-haDDôr |
zû |
lü`ôläm |
|
|
| L14 |
Ps12_7 |
647/1080 |
3785/6220 |
290/468 |
8/61 |
864/1215 |
74/166 |
5/15 |
162/438 |
| L15 |
Ps12_7 |
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. |
| L16 |
Ps12_7 |
7 Thou shalt keep <08104> (08799) them, O LORD <03068>, thou shalt preserve
<05341> (08799) them from this <02098> generation <01755> for ever <05769>. |