Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps135

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps134 Ps136

Filtruj wiersze:

L01 Ps135_1 Alleluja H1984 H3050 . Chwalcie H1984 imię H8034 Pańskie H3068 , chwalcie H1984 , słudzy H5650 Pańscy H3068 ,
L02 Ps135_1 Alleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie, słudzy Pańscy,
L03 Ps135_1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽ֭לְלוּ אֶת־ שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ עַבְדֵ֥י יְהוָֽה׃
L04 Ps135_1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽ֭לְלוּ אֶת־ שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ עַבְדֵ֥י יְהוָֽה׃
L05 Ps135_1 <Hal>•lu ja> <Hal>•lu et- szem <jah>•we; <Hal>•lu 'aw•<De> <jah>•we.
L06Ps135_1 H1984 H3050 H1984 H0853 H8034 H3068 H1984 H5650 H3068
L07 Ps135_1 boast Jah boast base Jehovah boast bondage Jehovah
L08 Ps135_1 pochwalić Jah pochwalić podstawa Jahwe pochwalić niewola Jahwe
L09 Ps135_1 Praise ye the LORD Praise ye the name of the LORD praise [him] O ye servants of the LORD
L10 Ps135_1 Pochwała wy Pan Pochwała wy nazwa Pana pochwała [Mu] O wy, słudzy Pana
L11 Ps135_1 Hal·lu yah Hal·lu et- shem Yah·weh; Hal·lu 'av·Dei Yah·weh.
L12 Ps135_1 ha le lu ja ha le lu et - szem jhwh(a do naj) ha le lu aw de jhwh(a do naj)
L13 Ps135_1 haºlülû yäh ha|lülû ´et-šëm yhwh(´ädönäy) ha|lülû `abdê yhwh(´ädönäy)
L14 Ps135_1 89/165 30/48 90/165 8787/11047 653/864 4300/6220 91/165 681/797 4301/6220
L15 Ps135_1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
L16 Ps135_1 1 Praise <01984> (08761) ye the LORD <03050>. Praise <01984> (08761) ye the name <08034> of the LORD <03068>; praise <01984> (08761) him, O ye servants <05650> of the LORD <03068>.
L17
L01 Ps135_2 wy, którzy stoicie H5975 w domu H1004 Pańskim H3068 , na dziedzińcach H2691 domu H1004 Boga H430 naszego.
L02 Ps135_2 wy, którzy stoicie w domu Pańskim, na dziedzińcach domu Boga naszego.
L03 Ps135_2 שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
L04 Ps135_2 שֶׁ֣֭/עֹֽמְדִים בְּ/בֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝/חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽי/נוּ׃
L05 Ps135_2 '<O>•me•dim be•<wet> <jah>•we; be•chac•<Rot>, bet 'e•lo•<He>•nu.
L06Ps135_2 H5975 H1004 H3068 H2691 H1004 H0430
L07 Ps135_2 abide court Jehovah court court angels
L08 Ps135_2 przestrzegać sąd Jahwe sąd sąd anioły
L09 Ps135_2 Ye that stand in the house of the LORD in the courts of the house of our God
L10 Ps135_2 Ye że stoisko w domu Pana w sądach z domu naszego Boga
L11 Ps135_2 'O·me·dim be·Veit Yah·weh; be·chatz·Rot, beit 'e·lo·Hei·nu.
L12 Ps135_2 sze om dim Be wet jhwh(a do naj) Be Hac rot Bet e lo he nu
L13 Ps135_2 šeº`ö|mdîm Bübêt yhwh(´ädönäy) BüHacrôt Bêt ´élöhêºnû
L14 Ps135_2 358/523 1464/2052 4302/6220 122/189 1465/2052 2135/2597
L15 Ps135_2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
L16 Ps135_2 2 Ye that stand <05975> (08802) in the house <01004> of the LORD <03068>, in the courts <02691> of the house <01004> of our God <0430>,
L17
L01 Ps135_3 Chwalcie H1984 Pana H3050 , bo dobry H2896 jest Pan H3068 , śpiewajcie H2167 Jego imieniu H8034 , bo łaskawe H5273 .
L02 Ps135_3 Chwalcie Pana, bo dobry jest Pan, śpiewajcie Jego imieniu, bo łaskawe.
L03 Ps135_3 הַֽ֭לְלוּ־ יָהּ כִּי־ ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמ֗וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃
L04 Ps135_3 הַֽ֭לְלוּ־ יָהּ כִּי־ ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝/שְׁמ֗/וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃
L05 Ps135_3 <Hal>•lu- ja> ki- <Tow> <jah>•we; zam•me•<Ru> lisz•<Mo>, ki na•'<Im>.
L06Ps135_3 H1984 H3050 H3588 H2896 H3068 H2167 H8034 H3588 H5273
L07 Ps135_3 boast Jah inasmuch beautiful Jehovah give praise base inasmuch pleasant
L08 Ps135_3 pochwalić Jah ponieważ piękny Jahwe Wysławiam podstawa ponieważ przyjemny
L09 Ps135_3 Praise the LORD for [is] good for the LORD sing praises unto his name for for [it is] pleasant
L10 Ps135_3 Pochwała Pan dla [Jest] dobry dla Pana śpiewajcie do jego imienia dla za [jest] przyjemna
L11 Ps135_3 Hal·lu- yah ki- Tov Yah·weh; zam·me·Ru lish·Mo, ki na·'Im.
L12 Ps135_3 ha le lu - ja Ki - tow jhwh(a do naj) zam me ru lisz mo Ki na im
L13 Ps135_3 ha|lülû-yâ Kî-†ôb yhwh(´ädönäy) zammürû lišmô nä`îm
L14 Ps135_3 92/165 31/48 2917/4478 348/561 4303/6220 38/45 654/864 2918/4478 8/13
L15 Ps135_3 Praise the LORD; for the LORD [is] good: sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
L16 Ps135_3 3 Praise <01984> (08761) the LORD <03050>; for the LORD <03068> is good <02896>: sing praises <02167> (08761) unto his name <08034>; for it is pleasant <05273>.
L17
L01 Ps135_4 Pan H3050 bowiem wybrał H977 sobie Jakuba H3290 , Izraela H3478 – na wyłączną swoją własność H5459 .
L02 Ps135_4 Pan bowiem wybrał sobie Jakuba, Izraela - na wyłączną swoją własność.
L03 Ps135_4 כִּֽי־ יַעֲקֹ֗ב בָּחַ֣ר ל֣וֹ יָ֑הּ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל לִסְגֻלָּתֽוֹ׃
L04 Ps135_4 כִּֽי־ יַעֲקֹ֗ב בָּחַ֣ר ל֣/וֹ יָ֑הּ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל לִ/סְגֻלָּתֽ/וֹ׃
L05 Ps135_4 ki- ja•'a•<Ko>, ba•<Char> lo <jah>; jis•ra•'<El>, lis•gul•la•<To>.
L06Ps135_4 H3588 H3290 H0977 H0000 H3050 H3478 H5459
L07 Ps135_4 inasmuch Jacob acceptable Jah Israel jewel
L08 Ps135_4 ponieważ Jakub do przyjęcia Jah Izrael klejnot
L09 Ps135_4 for Jacob hath chosen For the LORD unto himself [and] Israel for his peculiar treasure
L10 Ps135_4 dla Jakub wybrał Dla Pana do siebie [i] Izrael za jego swoisty skarb
L11 Ps135_4 ki- ya·'a·Ko, ba·Char lo Yah; Yis·ra·'El, lis·gul·la·To.
L12 Ps135_4 Ki - ja a qow Ba Har lo ja jis ra el lis gul la to
L13 Ps135_4 Kî|-ya`áqöb BäHar yäh yiSrä´ël lisgullätô
L14 Ps135_4 2919/4478 254/349 115/151 4785/6522 32/48 1978/2505 6/8
L15 Ps135_4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
L16 Ps135_4 4 For the LORD <03050> hath chosen <0977> (08804) Jacob <03290> unto himself, and Israel <03478> for his peculiar treasure <05459>.
L17
L01 Ps135_5 Wiem H3045 , że Pan H3068 jest wielki H1419 i że Pan H113 nasz jest nad wszystkimi H3605 bogami H430 .
L02 Ps135_5 Wiem, że Pan jest wielki i że Pan nasz jest nad wszystkimi bogami.
L03 Ps135_5 כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־ גָד֣וֹל יְהוָ֑ה וַ֝אֲדֹנֵ֗ינוּ מִכָּל־ אֱלֹהִֽים׃
L04 Ps135_5 כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־ גָד֣וֹל יְהוָ֑ה וַ֝/אֲדֹנֵ֗י/נוּ מִ/כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
L05 Ps135_5 ki 'a•<Ni> <ja>•da'•ti ki- ga•<Dol> <jah>•we; wa•'a•do•<Ne>•nu, mik•kol E•lo•<Him>.
L06Ps135_5 H3588 H0589 H3045 H3588 H1419 H3068 H0136 H3605 H0430
L07 Ps135_5 inasmuch I acknowledge inasmuch aloud Jehovah my Lord all manner angels
L08 Ps135_5 ponieważ Ja przyznać ponieważ głośno Jahwe Panie mój wszelkiego rodzaju anioły
L09 Ps135_5 for I For I know for [is] great that the LORD our Lord all [is] above all gods
L10 Ps135_5 dla Ja Bo wiem dla [Jest] wielka że Pan nasz Pan wszystko [Jest] ponad wszystkimi bogami
L11 Ps135_5 ki 'a·Ni Ya·da'·ti ki- ga·Dol Yah·weh; va·'a·do·Nei·nu, mik·kol E·lo·Him.
L12 Ps135_5 Ki a ni ja da Ti Ki - ga dol jhwh(a do naj) wa a do ne nu miK Kol - e lo him
L13 Ps135_5 ´ánî yäda`Tî Kî-gädôl yhwh(´ädönäy) wa´ádönêºnû miKKol-´élöhîm
L14 Ps135_5 2920/4478 446/874 551/934 2921/4478 355/527 4304/6220 101/448 3872/5415 2136/2597
L15 Ps135_5 For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
L16 Ps135_5 5 For I know <03045> (08804) that the LORD <03068> is great <01419>, and that our Lord <0113> is above all gods <0430>.
L17
L01 Ps135_6 Cokolwiek H3605 H834 Panu H3068 się spodoba H2654 , to uczyni H6213 na niebie H8064 i na ziemi H776 , na morzu H3220 i we wszystkich głębinach H8415 .
L02 Ps135_6 Cokolwiek Panu się spodoba, to uczyni na niebie i na ziemi, na morzu i we wszystkich głębinach.
L03 Ps135_6 כֹּ֤ל אֲשֶׁר־ חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־ תְּהוֹמֽוֹת׃
L04 Ps135_6 כֹּ֤ל אֲשֶׁר־ חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּ/שָּׁמַ֥יִם וּ/בָ/אָ֑רֶץ בַּ֝/יַּמִּ֗ים וְ/כָל־ תְּהוֹמֽוֹת׃
L05 Ps135_6 kol a•<szer>- cha•<Fec> <jah>•we 'a•<Sa> basz•sza•<Ma>•jim u•wa•'<A>•rec; bai•jam•<Mim>, we•chol te•ho•<Mot>.
L06Ps135_6 H3605 H0834 H2654 H3068 H6213 H8064 H0776 H3220 H3605 H8415
L07 Ps135_6 all manner after desire Jehovah accomplish air common sea all manner confusion
L08 Ps135_6 wszelkiego rodzaju po pragnienie Jahwe zrealizować powietrze wspólny morze wszelkiego rodzaju zamieszanie
L09 Ps135_6 all after pleased Whatsoever the LORD [that] did he in heaven and in earth in the seas all and all deep places
L10 Ps135_6 wszystko po zadowolony Cokolwiek Pan [Że] nie on jest w niebie i na ziemi w morzach wszystko a wszystkie głębokie miejsca
L11 Ps135_6 kol a·Sher- cha·Fetz Yah·weh 'a·Sah bash·sha·Ma·yim u·va·'A·retz; bai·yam·Mim, ve·chol te·ho·Mot.
L12 Ps135_6 Kol a szer - Ha fec jhwh(a do naj) a sa Basz sza ma jim u wa a rec Baj jam mim we chol - Te ho mot
L13 Ps135_6 Köl ´ášer-Häpëc yhwh(´ädönäy) `äSâ Baššämaºyim ûbä´äºrec Bayyammîm wükol-Tühômôt
L14 Ps135_6 3873/5415 4209/5499 45/75 4305/6220 1956/2617 291/421 1614/2502 231/396 3874/5415 23/36
L15 Ps135_6 Whatsoever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
L16 Ps135_6 6 Whatsoever the LORD <03068> pleased <02654> (08804), that] did <06213> (08804) he in heaven <08064>, and in earth <0776>, in the seas <03220>, and all deep places <08415>.
L17
L01 Ps135_7 Sprowadza H5927 chmury H5387 z krańców H7097 ziemi H776 , wywołuje H6213 deszcz H4306 błyskawicami H1300 i dobywa H3318 wiatr H7307 ze swoich komór H214 .
L02 Ps135_7 Sprowadza chmury z krańców ziemi, wywołuje deszcz błyskawicami i dobywa wiatr ze swoich komór.
L03 Ps135_7 מַֽעֲלֶ֣ה נְשִׂאִים֮ מִקְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ בְּרָקִ֣ים לַמָּטָ֣ר עָשָׂ֑ה מֽוֹצֵא־ ר֝וּחַ מֵאֽוֹצְרוֹתָֽיו׃
L04 Ps135_7 מַֽעֲלֶ֣ה נְשִׂאִים֮ מִ/קְצֵ֪ה הָ֫/אָ֥רֶץ בְּרָקִ֣ים לַ/מָּטָ֣ר עָשָׂ֑ה מֽוֹצֵא־ ר֝וּחַ מֵ/אֽוֹצְרוֹתָֽי/ו׃
L05 Ps135_7 ma•'a•<Le> ne•si•'<Im> mik•<ce> ha•'<A>•rec be•ra•<Kim> lam•ma•<Tar> 'a•<Sa>; mo•ce- <Ru>•ach me•'oc•ro•<Taw>.
L06Ps135_7 H5927 H5387 H7097 H0776 H1300 H4306 H6213 H3318 H7307 H0214
L07 Ps135_7 arise captain after common bright rain accomplish after air armory
L08 Ps135_7 powstać kapitan po wspólny jasny deszcz zrealizować po powietrze zbrojownia
L09 Ps135_7 to ascend He causeth the vapours from the ends of the earth lightnings for the rain he maketh he bringeth the wind out of his treasuries
L10 Ps135_7 wznieść się On causeth oparów z końców ziemi błyskawice na deszcz on czyni on zaprowadził wiatr ze swoich skarbców
L11 Ps135_7 ma·'a·Leh ne·si·'Im mik·Tzeh ha·'A·retz be·ra·Kim lam·ma·Tar 'a·Sah; mo·tze- Ru·ach me·'otz·ro·Tav.
L12 Ps135_7 ma a le ne si im mi qe ce ha a rec Be ra qim lam ma tar a sa mo ce - ru aH me oc ro taw
L13 Ps135_7 ma|`álè nüSì´îm miqücË hä´äºrec Büräqîm lammä†är `äSâ mô|cë´-rûªH më´ô|crôtäyw
L14 Ps135_7 675/883 94/134 68/97 1615/2502 9/21 28/38 1957/2617 796/1060 165/377 51/79
L15 Ps135_7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
L16 Ps135_7 7 He causeth the vapours <05387> to ascend <05927> (08688) from the ends <07097> of the earth <0776>; he maketh <06213> (08804) lightnings <01300> for the rain <04306>; he bringeth <03318> (08688) the wind <07307> out of his treasuries <0214>.
L17
L01 Ps135_8 Poraził H5221 pierworodnych H1060 w Egipcie H4714 , od człowieka H120 aż do bydlęcia H929 .
L02 Ps135_8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
L03 Ps135_8 שֶֽׁ֭הִכָּה בְּכוֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝אָדָ֗ם עַד־ בְּהֵמָֽה׃
L04 Ps135_8 שֶֽׁ֭/הִכָּה בְּכוֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝/אָדָ֗ם עַד־ בְּהֵמָֽה׃
L05 Ps135_8 hik•ka be•cho•<Re> mic•<Ra>•jim; me•'a•<Dam>, ad- be•he•<Ma>.
L06Ps135_8 H5221 H1060 H4714 H0120 H5704 H0929
L07 Ps135_8 beat eldest Egypt person against beast
L08 Ps135_8 bić najstarszy Egipt osoba przed bestia
L09 Ps135_8 Who smote the firstborn of Egypt both of man against and beast
L10 Ps135_8 Kto pobił Pierworodny z Egiptu zarówno człowieka przed i bestia
L11 Ps135_8 hik·kah be·cho·Rei mitz·Ra·yim; me·'a·Dam, ad- be·he·Mah.
L12 Ps135_8 sze hiK Ka Be cho re mic ra jim me a dam ad - Be he ma
L13 Ps135_8 še|hiKKâ Bükôrê micräºyim më´ädäm `ad-Bühëmâ
L14 Ps135_8 405/500 114/119 411/614 229/552 989/1259 134/190
L15 Ps135_8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
L16 Ps135_8 8 Who smote <05221> (08689) the firstborn <01060> of Egypt <04714>, both of man <0120> and beast <0929>.
L17
L01 Ps135_9 Zdziałał H7971 znaki H226 i cuda H4159 przeciw faraonowi H6547 i wszystkim jego sługom H5650 .
L02 Ps135_9 <W tobie, kraju egipski>, zdziałał znaki i cuda przeciw faraonowi i wszystkim jego sługom.
L03 Ps135_9 שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־ עֲבָדָֽיו׃
L04 Ps135_9 שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭/מֹפְתִים בְּ/תוֹכֵ֣/כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝/פַרְעֹ֗ה וּ/בְ/כָל־ עֲבָדָֽי/ו׃
L05 Ps135_9 sza•<Lach> o•<Tot> <U>•mo•fe•tim be•to•<Che>•chi mic•<Ra>•jim; be•far•'<o>, u•we•<Chol> 'a•wa•<Daw>.
L06Ps135_9 H7971 H0226 H4159 H8432 H4714 H6547 H3605 H5650
L07 Ps135_9 forsake mark miracle hope Egypt Pharaoh all manner bondage
L08 Ps135_9 zapierać się oznaczyć cud nadzieję Egipt Faraon wszelkiego rodzaju niewola
L09 Ps135_9 [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee O Egypt upon Pharaoh and all and upon all his servants
L10 Ps135_9 [Kto] wysłany tokeny i zastanawia w środku o tobie O Egipt na faraona i wszystko i na wszystkich sług swoich
L11 Ps135_9 sha·Lach o·Tot U·mo·fe·tim be·to·Che·chi mitz·Ra·yim; be·far·'Oh, u·ve·Chol 'a·va·Dav.
L12 Ps135_9 sza laH o tot u mof tim Be to che chi mic ra jim Be fa ro u we chol - a wa daw
L13 Ps135_9 šälaH ´ötôt ûmöptîm Bütôkëºkî micräºyim Büpar`ò ûbükol-`ábädäyw
L14 Ps135_9 641/847 60/79 26/36 238/416 412/614 239/268 3875/5415 682/797
L15 Ps135_9 [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
L16 Ps135_9 9 Who sent <07971> (08804) tokens <0226> and wonders <04159> into the midst <08432> of thee, O Egypt <04714>, upon Pharaoh <06547>, and upon all his servants <05650>.
L17
L01 Ps135_10 Poraził H5221 wiele H7227 narodów H1471 i zgładził H2026 królów H4428 potężnych H6099 :
L02 Ps135_10 Poraził wiele narodów i zgładził królów potężnych:
L03 Ps135_10 שֶֽׁ֭הִכָּה גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃
L04 Ps135_10 שֶֽׁ֭/הִכָּה גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝/הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃
L05 Ps135_10 hik•ka go•<jim> rab•<Bim>; we•ha•<Rag>, me•la•<Chim> 'a•cu•<Mim>.
L06Ps135_10 H5221 H1471 H7227 H2026 H4428 H6099
L07 Ps135_10 beat Gentile in abundance destroy king feeble
L08 Ps135_10 bić Gentile w obfitości zniszczyć król słaby
L09 Ps135_10 Who smote nations great and slew kings mighty
L10 Ps135_10 Kto pobił narody wielki i zabił Królowie potężny
L11 Ps135_10 hik·kah go·Yim rab·Bim; ve·ha·Rag, me·la·Chim 'a·tzu·Mim.
L12 Ps135_10 sze hiK Ka Go jim raB Bim we ha rag me la chim a cu mim
L13 Ps135_10 še|hiKKâ Gôyìm raBBîm wühärag müläkîm `ácûmîm
L14 Ps135_10 406/500 226/555 254/462 129/167 1970/2519 15/31
L15 Ps135_10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
L16 Ps135_10 10 Who smote <05221> (08689) great <07227> nations <01471>, and slew <02026> (08804) mighty <06099> kings <04428>;
L17
L01 Ps135_11 amoryckiego H567 króla H4428 Sichona H5511 i Oga H5747 , króla H4428 Baszanu H1316 , i wszystkich H3605 królów H4428 kananejskich H3667 .
L02 Ps135_11 amoryckiego króla Sichona i Oga, króla Baszanu, i wszystkich królów kananejskich.
L03 Ps135_11 לְסִיח֤וֹן ׀ מֶ֤לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וּ֝לְכֹ֗ל מַמְלְכ֥וֹת כְּנָֽעַן׃
L04 Ps135_11 לְ/סִיח֤וֹן ׀ מֶ֤לֶךְ הָ/אֱמֹרִ֗י וּ֭/לְ/עוֹג מֶ֣לֶךְ הַ/בָּשָׁ֑ן וּ֝/לְ/כֹ֗ל מַמְלְכ֥וֹת כְּנָֽעַן׃
L05 Ps135_11 le•si•<Chon> <Me>•lech ha•'e•mo•<Ri>, <U>•le•'og <Me>•lech hab•ba•<szan>; u•le•<Chol>, mam•le•<Chot> ke•<Na>•'an.
L06Ps135_11 H5511 H4428 H0567 H5747 H4428 H1316 H3605 H4467 H3667
L07 Ps135_11 Sihon king Amorite Og king Bashan all manner kingdom Canaan
L08 Ps135_11 Sichon król Amoryty Og król Bashan wszelkiego rodzaju królestwo Canaan
L09 Ps135_11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all and all the kingdoms of Canaan
L10 Ps135_11 Sichon król z Amorytów i Og król Baszanu i wszystko i wszystkie królestwa Kanaan
L11 Ps135_11 le·si·Chon Me·lech ha·'e·mo·Ri, U·le·'og Me·lech hab·ba·Shan; u·le·Chol, mam·le·Chot ke·Na·'an.
L12 Ps135_11 le si Hon me lech ha e mo ri u le og me lech haB Ba szan u le chol mam le chot Ke na an
L13 Ps135_11 lüsîHôn meºlek hä´émörî ûlü`ôg meºlek haBBäšän ûlüköl mamlükôt Künäº`an
L14 Ps135_11 35/37 1971/2519 82/87 21/22 1972/2519 49/60 3876/5415 73/117 86/93
L15 Ps135_11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
L16 Ps135_11 11 Sihon <05511> king <04428> of the Amorites <0567>, and Og <05747> king <04428> of Bashan <01316>, and all the kingdoms <04467> of Canaan <03667>:
L17
L01 Ps135_12 A ziemię H776 ich dał H5414 w posiadanie H5159 , w posiadanie H5159 Izraela H3478 , swojego ludu H5971 .
L02 Ps135_12 A ziemię ich dał w posiadanie, w posiadanie Izraela, swojego narodu.
L03 Ps135_12 וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם נַחֲלָ֑ה נַ֝חֲלָ֗ה לְיִשְׂרָאֵ֥ל עַמּֽוֹ׃
L04 Ps135_12 וְ/נָתַ֣ן אַרְצָ֣/ם נַחֲלָ֑ה נַ֝חֲלָ֗ה לְ/יִשְׂרָאֵ֥ל עַמּֽ/וֹ׃
L05 Ps135_12 we•na•<Tan> 'ar•<cam> na•cha•<La>; na•cha•<La>, le•<jis>•ra•'<El> am•<Mo>.
L06Ps135_12 H5414 H0776 H5159 H5159 H3478 H5971
L07 Ps135_12 add common heritage heritage Israel folk
L08 Ps135_12 dodać wspólny dziedzictwo dziedzictwo Izrael ludowy
L09 Ps135_12 And gave their land [for] an heritage an heritage unto Israel his people
L10 Ps135_12 I dał ich ziemia [O] w dziedzictwo dziedzictwo Izraelowi jego ludzie
L11 Ps135_12 ve·na·Tan 'ar·Tzam na·cha·Lah; na·cha·Lah, le·Yis·ra·'El am·Mo.
L12 Ps135_12 we na tan ar cam na Ha la na Ha la le jis ra el am mo
L13 Ps135_12 wünätan ´arcäm naHálâ naHálâ lüyiSrä´ël `ammô
L14 Ps135_12 1447/2007 1616/2502 176/223 177/223 1979/2505 1325/1866
L15 Ps135_12 And gave their land [for] an heritage, an heritage unto Israel his people.
L16 Ps135_12 12 And gave <05414> (08804) their land <0776> for an heritage <05159>, an heritage <05159> unto Israel <03478> his people <05971>.
L17
L01 Ps135_13 Twe imię H8034 , Panie H3068 , trwa na wieki H5769 , Twa pamięć H2143 , Panie H3068 – z pokolenia H1755 w pokolenie H1755 .
L02 Ps135_13 Twe imię, Panie, trwa na wieki, Twa pamięć, Panie - z pokolenia w pokolenie.
L03 Ps135_13 יְ֭הוָה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְךָ֥ לְדֹר־ וָדֹֽר׃
L04 Ps135_13 יְ֭הוָה שִׁמְ/ךָ֣ לְ/עוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְ/ךָ֥ לְ/דֹר־ וָ/דֹֽר׃
L05 Ps135_13 <jah>•we szim•<Cha> le•'o•<Lam>; <jah>•we zich•re•<Cha> le•dor- wa•<Dor>.
L06Ps135_13 H3068 H8034 H5769 H3068 H2143 H1755 H1755
L07 Ps135_13 Jehovah base alway Jehovah memorial age age
L08 Ps135_13 Jahwe podstawa sprecyzowane Jahwe pomnik wiek wiek
L09 Ps135_13 O LORD Thy name [endureth] for ever O LORD [and] thy memorial throughout all generations
L10 Ps135_13 Panie Twoje imię [Wytrwa] na zawsze Panie [I] twój pomnik przez wszystkie pokolenia
L11 Ps135_13 Yah·weh shim·Cha le·'o·Lam; Yah·weh zich·re·Cha le·dor- va·Dor.
L12 Ps135_13 jhwh(a do naj) szim cha le o lam jhwh(a do naj) zich re cha le dor - wa dor
L13 Ps135_13 yhwh(´ädönäy) šimkä lü`ôläm yhwh(´ädönäy) zikrükä lüdör-wädör
L14 Ps135_13 4306/6220 655/864 264/438 4307/6220 16/23 123/166 124/166
L15 Ps135_13 Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
L16 Ps135_13 13 Thy name <08034>, O LORD <03068>, endureth for ever <05769>; and thy memorial <02143>, O LORD <03068>, throughout all <01755> generations <01755>.
L17
L01 Ps135_14 Pan H3068 bowiem zapewnia H1777 praworządność swojemu ludowi H5971 i lituje się H5162 nad swymi sługami H5650 .
L02 Ps135_14 Pan bowiem zapewnia praworządność swojemu ludowi i lituje się nad swymi sługami.
L03 Ps135_14 כִּֽי־ יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְעַל־ עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃
L04 Ps135_14 כִּֽי־ יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמּ֑/וֹ וְ/עַל־ עֲ֝בָדָ֗י/ו יִתְנֶחָֽם׃
L05 Ps135_14 ki- ja•<Din> <jah>•we am•<Mo>; we•'al- 'a•wa•<Daw>, jit•ne•<Cham>.
L06Ps135_14 H3588 H1777 H3068 H5971 H5921 H5650 H5162
L07 Ps135_14 inasmuch Sail direct Jehovah folk above bondage comfort
L08 Ps135_14 ponieważ Sail bezpośredni Jahwe ludowy powyżej niewola komfort
L09 Ps135_14 for will judge For the LORD his people on himself concerning his servants and he will repent
L10 Ps135_14 dla będzie sądził Dla Pana jego ludzie na się o swoje sługi i będzie żałował
L11 Ps135_14 ki- ya·Din Yah·weh am·Mo; ve·'al- 'a·va·Dav, yit·ne·Cham.
L12 Ps135_14 Ki - ja din jhwh(a do naj) am mo we al - a wa daw jit ne Ham
L13 Ps135_14 Kî|-yädîn yhwh(´ädönäy) `ammô wü`al-`ábädäyw yitneHäm
L14 Ps135_14 2922/4478 16/24 4308/6220 1326/1866 3864/5759 683/797 51/108
L15 Ps135_14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
L16 Ps135_14 14 For the LORD <03068> will judge <01777> (08799) his people <05971>, and he will repent <05162> (08691) himself concerning his servants <05650>.
L17
L01 Ps135_15 Bożki H6091 pogańskie H1471 to srebro H3701 i złoto H2091 , dzieło H4639 rąk H3027 ludzkich H120 .
L02 Ps135_15 Bożki pogańskie to srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
L03 Ps135_15 עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
L04 Ps135_15 עֲצַבֵּ֣י הַ֭/גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְ/זָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
L05 Ps135_15 'a•cab•<Be> <Hag>•go•jim <Ke>•sef we•za•<Haw>; ma•'a•<Se>, je•<De> 'a•<Dam>.
L06Ps135_15 H6091 H1471 H3701 H2091 H4639 H3027 H0120
L07 Ps135_15 idol Gentile money gold act able person
L08 Ps135_15 idol Gentile pieniądze złoto działać w stanie osoba
L09 Ps135_15 The idols of the heathen [are] silver and gold the work hands of men's
L10 Ps135_15 Bożki z pogan [Są] srebrny i złoto praca ręce z mężczyzn
L11 Ps135_15 'a·tzab·Bei Hag·go·yim Ke·sef ve·za·Hav; ma·'a·Seh, ye·Dei 'a·Dam.
L12 Ps135_15 a caB Be haG Go jim Ke sef we za haw ma a se je de a dam
L13 Ps135_15 `ácaBBê haGGôyìm Keºsep wüzähäb ma`áSË yüdê ´ädäm
L14 Ps135_15 8/18 227/555 316/403 334/389 143/235 1148/1608 230/552
L15 Ps135_15 The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men's hands.
L16 Ps135_15 15 The idols <06091> of the heathen <01471> are silver <03701> and gold <02091>, the work <04639> of men's <0120> hands <03027>.
L17
L01 Ps135_16 Mają usta H6310 , ale nie mówią H1696 , mają oczy H5869 , ale nie widzą H7200 .
L02 Ps135_16 Mają usta, ale nie mówią, mają oczy, ale nie widzą.
L03 Ps135_16 פֶּֽה־ לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
L04 Ps135_16 פֶּֽה־ לָ֭/הֶם וְ/לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝/הֶ֗ם וְ/לֹ֣א יִרְאֽוּ׃
L05 Ps135_16 pe <La>•hem we•<Lo> je•dab•<Be>•ru; 'e•<Na>•jim la•<Hem>, we•<Lo> jir•'<U>.
L06Ps135_16 H6310 H1992 H3808 H1696 H5869 H1992 H3808 H7200
L07 Ps135_16 according like before answer affliction like before advise self
L08 Ps135_16 zgodnie jak przed odpowiedź nieszczęście jak przed doradzać siebie
L09 Ps135_16 They have mouths like not but they speak not eyes like not have they but they see
L10 Ps135_16 Mają usta jak nie ale mówią nie oczy jak nie czyż jednak widzą
L11 Ps135_16 peh- La·hem ve·Lo ye·dab·Be·ru; 'ei·Na·yim la·Hem, ve·Lo yir·'U.
L12 Ps135_16 Pe - la hem we lo je daB Be ru e na jim la hem we lo ji ru
L13 Ps135_16 Pè|-lähem wülö´ yüdaBBëºrû `ênaºyim lähem wülö´ yir´û
L14 Ps135_16 324/497 510/820 3238/5164 833/1142 595/878 511/820 3239/5164 902/1296
L15 Ps135_16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
L16 Ps135_16 16 They have mouths <06310>, but they speak <01696> (08762) not; eyes <05869> have they, but they see <07200> (08799) not;
L17
L01 Ps135_17 Mają uszy H241 , ale nie słyszą H238 ; i nie ma H369 oddechu H7307 w ich ustach H6310 .
L02 Ps135_17 Mają uszy, ale nie słyszą; i nie ma oddechu w ich ustach.
L03 Ps135_17 אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־ יֶשׁ־ ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃
L04 Ps135_17 אָזְנַ֣יִם לָ֭/הֶם וְ/לֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־ יֶשׁ־ ר֥וּחַ בְּ/פִי/הֶֽם׃
L05 Ps135_17 'a•ze•<Na>•jim <La>•hem we•<Lo> ja•'a•<Zi>•nu; '<Af>, en- jesz- <Ru>•ach be•fi•<Hem>.
L06Ps135_17 H0241 H1992 H3808 H0238 H0637 H0369 H3426 H7307 H6310
L07 Ps135_17 hearing like before give ear yet else there are air according
L08 Ps135_17 przesłuchanie jak przed daj posłuch jeszcze więcej powietrze zgodnie
L09 Ps135_17 They have ears like not but they hear all Nor not neither is there [any] breath in their mouths
L10 Ps135_17 Mają uszy jak nie ale słyszą wszystko Ani nie i nie ma [Dowolna] oddech w ustach
L11 Ps135_17 'a·ze·Na·yim La·hem ve·Lo ya·'a·Zi·nu; 'Af, ein- yesh- Ru·ach be·fi·Hem.
L12 Ps135_17 oz na jim la hem we lo ja a zi nu af en - jesz - ru aH Be fi hem
L13 Ps135_17 ´oznaºyim lähem wülö´ ya´ázîºnû ´ap ´ên-yeš-rûªH Büpîhem
L14 Ps135_17 107/186 512/820 3240/5164 26/42 86/134 409/786 92/138 166/377 325/497
L15 Ps135_17 They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
L16 Ps135_17 17 They have ears <0241>, but they hear <0238> (08686) not; neither is there <03426> any breath <07307> in their mouths <06310>.
L17
L01 Ps135_18 Podobni H3644 są do nich ci, którzy je robią H6213 , i każdy H3605 , co w nich ufa H982 .
L02 Ps135_18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i każdy, co w nich ufność pokłada.
L03 Ps135_18 כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃
L04 Ps135_18 כְּ֭מוֹ/הֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂי/הֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ בֹּטֵ֣חַ בָּ/הֶֽם׃
L05 Ps135_18 <Ke>•mo•hem jih•<ju> 'o•se•<Hem>; kol a•<szer>- bo•<Te>•ach ba•<Hem>.
L06Ps135_18 H3644 H1961 H6213 H3605 H0834 H0982 H0000
L07 Ps135_18 according to become accomplish all manner after be bold confident
L08 Ps135_18 zgodnie z zostać zrealizować wszelkiego rodzaju po być śmiały pewni
L09 Ps135_18 will be like become They that make them everyone who them are like unto them [so is] every one that trusteth
L10 Ps135_18 będzie jak zostać Ci, którzy się je wszyscy kto nich są podobni do nich [tak jest] z każdym, kto zaufał
L11 Ps135_18 Ke·mo·hem yih·Yu 'o·sei·Hem; kol a·Sher- bo·Te·ach ba·Hem.
L12 Ps135_18 Ke mo hem jih ju o se hem Kol a szer - Bo te aH Ba hem
L13 Ps135_18 Kümôhem yihyû `öSêhem Köl ´ášer-Bö†ëªH Bähem
L14 Ps135_18 100/140 2424/3546 1958/2617 3877/5415 4210/5499 65/120 4786/6522
L15 Ps135_18 They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.
L16 Ps135_18 18 They that make <06213> (08802) them are like unto them: so is every one that trusteth <0982> (08802) in them.
L17
L01 Ps135_19 Domu H1004 Izraela H3478 , błogosław H1288 Pana H3068 ! Domu H1004 Aarona H175 , błogosław H1288 Pana H3068 !
L02 Ps135_19 Domu Izraela, błogosław Pana, domu Aarona, błogosław Pana!
L03 Ps135_19 בֵּ֣ית יִ֭שְׂרָאֵל בָּרֲכ֣וּ אֶת־ יְהוָ֑ה בֵּ֥ית אַ֝הֲרֹ֗ן בָּרֲכ֥וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
L04 Ps135_19 בֵּ֣ית יִ֭שְׂרָאֵל בָּרֲכ֣וּ אֶת־ יְהוָ֑ה בֵּ֥ית אַ֝הֲרֹ֗ן בָּרֲכ֥וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
L05 Ps135_19 bet <jis>•ra•'el ba•ra•<Chu> et- <jah>•we; bet 'a•ha•<Ron>, ba•ra•<Chu> et- <jah>•we.
L06Ps135_19 H1004 H3478 H1288 H0853 H3068 H1004 H0175 H1288 H0853 H3068
L07 Ps135_19 court Israel abundantly Jehovah court Aaron abundantly Jehovah
L08 Ps135_19 sąd Izrael obfitości Jahwe sąd Aaron obfitości Jahwe
L09 Ps135_19 O house of Israel Bless the LORD O house of Aaron bless the LORD
L10 Ps135_19 O dom Izraela Błogosławić Pan O dom Aarona błogosławić Pan
L11 Ps135_19 beit Yis·ra·'el ba·ra·Chu et- Yah·weh; beit 'a·ha·Ron, ba·ra·Chu et- Yah·weh.
L12 Ps135_19 Bet jis ra el Ba ra chu et - jhwh(a do naj) Bet a ha ron Ba ra chu et - jhwh(a do naj)
L13 Ps135_19 Bêt yiSrä´ël Bärákû ´et-yhwh(´ädönäy) Bêt ´ahárön Bärákû ´et-yhwh(´ädönäy)
L14 Ps135_19 1466/2052 1980/2505 299/330 8788/11047 4309/6220 1467/2052 346/347 300/330 8789/11047 4310/6220
L15 Ps135_19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
L16 Ps135_19 19 Bless <01288> (08761) the LORD <03068>, O house <01004> of Israel <03478>: bless <01288> (08761) the LORD <03068>, O house <01004> of Aaron <0175>:
L17
L01 Ps135_20 Domu H1004 Lewiego H3881 , błogosław H1288 Pana H3068 ! Wy, co boicie się H3373 Pana H3068 , błogosławcie H1288 Pana H3068 !
L02 Ps135_20 Domu Lewiego, błogosław Pana, wy, co boicie się Pana, błogosławcie Pana!
L03 Ps135_20 בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־ יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
L04 Ps135_20 בֵּ֣ית הַ֭/לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־ יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
L05 Ps135_20 bet <Hal>•le•wi ba•ra•<Chu> et- <jah>•we; jir•'<e> <jah>•we ba•ra•<Chu> et- <jah>•we.
L06Ps135_20 H1004 H3878 H1288 H0853 H3068 H3373 H3068 H1288 H0853 H3068
L07 Ps135_20 court Levi abundantly Jehovah afraid Jehovah abundantly Jehovah
L08 Ps135_20 sąd Levi obfitości Jahwe boi Jahwe obfitości Jahwe
L09 Ps135_20 O house of Levi Bless the LORD ye that fear the LORD bless the LORD
L10 Ps135_20 O dom Lewiego Błogosławić Pan wy, że strach Pan błogosławić Pan
L11 Ps135_20 beit Hal·le·vi ba·ra·Chu et- Yah·weh; yir·'Ei Yah·weh ba·ra·Chu et- Yah·weh.
L12 Ps135_20 Bet hal le wi Ba ra chu et - jhwh(a do naj) ji re jhwh(a do naj) Ba ra chu et - jhwh(a do naj)
L13 Ps135_20 Bêt hallëwî Bärákû ´et-yhwh(´ädönäy) yi|r´ê yhwh(´ädönäy) Bärákû ´et-yhwh(´ädönäy)
L14 Ps135_20 1468/2052 52/58 301/330 8790/11047 4311/6220 38/55 4312/6220 302/330 8791/11047 4313/6220
L15 Ps135_20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
L16 Ps135_20 20 Bless <01288> (08761) the LORD <03068>, O house <01004> of Levi <03878>: ye that fear <03373> the LORD <03068>, bless <01288> (08761) the LORD <03068>.
L17
L01 Ps135_21 Niech będzie błogosławiony H1288 Pan H3068 z Syjonu H6726 , który mieszka H7931 w Jeruzalem H3389 ! Alleluja H1984 H3050 .
L02 Ps135_21 Niech będzie błogosławiony Pan z Syjonu, który mieszka w Jeruzalem! <Alleluja>.
L03 Ps135_21 בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִּיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
L04 Ps135_21 בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִ/צִּיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
L05 Ps135_21 ba•<Ruch> <jah>•we mic•ci•<jon>, szo•<Chen> je•ru•sza•<Lim>, hal•lu- <jah>.
L06Ps135_21 H1288 H3068 H6726 H7931 H3389 H1984 H3050
L07 Ps135_21 abundantly Jehovah Zion abide Jerusalem boast Jah
L08 Ps135_21 obfitości Jahwe Syjon przestrzegać Jerozolima pochwalić Jah
L09 Ps135_21 Blessed be the LORD out of Zion which dwelleth at Jerusalem Praise ye the LORD
L10 Ps135_21 Błogosławiony Pan, z Syjonu który mieszka w Jerozolimie Pochwała wy Pan
L11 Ps135_21 ba·Ruch Yah·weh mitz·tzi·Yon, sho·Chen ye·ru·sha·Lim, hal·lu- Yah.
L12 Ps135_21 Ba ruch jhwh(a do naj) mic cij jon szo chen je ru sza la im ha le lu - ja
L13 Ps135_21 Bärûk yhwh(´ädönäy) micciyyôn šökën yü|rûšäläºim ha|lülû-yäh
L14 Ps135_21 303/330 4314/6220 39/152 80/127 364/643 93/165 33/48
L15 Ps135_21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
L16 Ps135_21 21 Blessed <01288> (08803) be the LORD <03068> out of Zion <06726>, which dwelleth <07931> (08802) at Jerusalem <03389>. Praise <01984> (08761) ye the LORD <03050>.