Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps137

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps136 Ps138

Filtruj wiersze:

L01 Ps137_1 Nad rzekami H5104 Babilonu H894 – tam H8033 myśmy siedzieli H3427 i płakali H1058, kiedyśmy wspominali H2142 Syjon H6726.
L02 Ps137_1 Nad rzekami Babilonu - tam myśmy siedzieli i płakali, kiedyśmy wspominali Syjon.
L03 Ps137_1 עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־ בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־ צִיּֽוֹן׃
L04 Ps137_1 עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־ בָּכִ֑ינוּ בְּ֝/זָכְרֵ֗/נוּ אֶת־ צִיּֽוֹן׃
L05 Ps137_1 'al na•ha•<Rot> ba•<wel>, szam <ja>•szaw•nu gam- ba•<Chi>•nu; be•za•che•<Re>•nu, et- ci•<jon>.
L06Ps137_1 H5921 H5104 H0894 H8033 H3427 H1571 H1058 H2142 H0853 H6726
L07 Ps137_1 above flood Babel in it abide again bewail burn Zion
L08 Ps137_1 powyżej powódź Babel w tym przestrzegać ponownie opłakiwać palić Syjon
L09 Ps137_1 By By the rivers of Babylon There there we sat down again yea we wept when we remembered Zion
L10 Ps137_1 Przez Nad rzekami Babilonu Tam tam usiedliśmy ponownie tak my płakali kiedy wspominaliśmy Syjon
L11 Ps137_1 'al na·ha·Rot ba·Vel, sham Ya·shav·nu gam- ba·Chi·nu; be·za·che·Re·nu, et- tzi·Yon.
L12 Ps137_1 al na ha rot Ba wel szam ja szaw nu Gam - Ba chi nu Be zoch re nu et - cij jon
L13 Ps137_1 `al nahárôt Bäbel šäm yäšabnû Gam-Bäkîºnû Büzokrëºnû ´et-ciyyôn
L14 Ps137_1 3866/5759 68/119 55/262 604/832 702/1071 504/768 87/116 139/229 8794/11047 40/152
L15 Ps137_1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
L16 Ps137_1 1 By the rivers <05104> of Babylon <0894>, there we sat down <03427> (08804), yea, we wept <01058> (08804), when we remembered <02142> (08800) Zion <06726>.
L17
L01 Ps137_2 Na topolach H6155 tamtej krainy zawiesiliśmy H8518 nasze harfy H3658.
L02 Ps137_2 Na topolach tamtej krainy zawiesiliśmy nasze harfy.
L03 Ps137_2 עַֽל־ עֲרָבִ֥ים בְּתוֹכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃
L04 Ps137_2 עַֽל־ עֲרָבִ֥ים בְּ/תוֹכָ֑/הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽי/נוּ׃
L05 Ps137_2 al- 'a•ra•<wim> be•to•<Cha>; ta•<Li>•nu, kin•no•ro•<Te>•nu.
L06Ps137_2 H5921 H6155 H8432 H8518 H3658
L07 Ps137_2 above willow hope hang harp
L08 Ps137_2 powyżej wierzba nadzieję powiesić harfa
L09 Ps137_2 upon upon the willows in the midst We hanged our harps
L10 Ps137_2 na na wierzbach w środku Mamy powiesił nasze harfy
L11 Ps137_2 al- 'a·ra·Vim be·to·Chah; ta·Li·nu, kin·no·ro·Tei·nu.
L12 Ps137_2 al - a ra wim Be to cha Ta li nu Kin no ro te nu
L13 Ps137_2 `a|l-`áräbîm Bütôkäh Tälîºnû Kinnörôtêºnû
L14 Ps137_2 3867/5759 3/5 241/416 21/27 33/42
L15 Ps137_2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
L16 Ps137_2 2 We hanged <08518> (08804) our harps <03658> upon the willows <06155> in the midst <08432> thereof.
L17
L01 Ps137_3 Bo tam H8033 żądali H7592 od nas pieśni H7892 ci, którzy nas uprowadzili H7617, pieśni radości H8057 ci, którzy nas uciskali H8437: Zaśpiewajcie H7891 nam jakąś z pieśni H7892 syjońskich H6726!
L02 Ps137_3 Bo tam żądali od nas pieśni ci, którzy nas uprowadzili, pieśni radości ci, którzy nas uciskali: Zaśpiewajcie nam jakąś z pieśni syjońskich!
L03 Ps137_3 כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּנוּ שׁוֹבֵ֡ינוּ דִּבְרֵי־ שִׁ֭יר וְתוֹלָלֵ֣ינוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗נוּ מִשִּׁ֥יר צִיּֽוֹן׃
L04 Ps137_3 כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּ/נוּ שׁוֹבֵ֡י/נוּ דִּבְרֵי־ שִׁ֭יר וְ/תוֹלָלֵ֣י/נוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗/נוּ מִ/שִּׁ֥יר צִיּֽוֹן׃
L05 Ps137_3 ki szam sze•'e•<Lu>•nu szo•<we>•nu diw•re•<szi>- r we•to•la•<Le>•nu sim•<Cha>; <szi>•ru <La>•nu, misz•<szir> ci•<jon>.
L06Ps137_3 H3588 H8033 H7592 H7617 H1697 H7892 H8437 H8057 H7891 H0000 H7892 H6726
L07 Ps137_3 inasmuch in it ask counsel bring away act musical Tilon exceeding sing musical Zion
L08 Ps137_3 ponieważ w tym poprosić radę zabierać ze sobą działać musical Tilon przekraczającej śpiewać musical Syjon
L09 Ps137_3 For there required For there they that carried us away captive act us [one] of the songs and they that wasted us [required of us] mirth [saying] Sing of the songs of Zion
L10 Ps137_3 Dla tam wymagany Bo oni, że prowadzone nas z dala niewoli działać nas [jeden] z piosenek a oni, że marnuje nas [wymagane od nas] wesele [Mówiąc] Śpiewaj z piosenek z Syjonu
L11 Ps137_3 ki sham she·'e·Lu·nu sho·Vei·nu div·rei·Shi- r ve·to·la·Lei·nu sim·Chah; Shi·ru La·nu, mish·Shir tzi·Yon.
L12 Ps137_3 Ki szam sze e lu nu szo we nu Diw re - szir we to la le nu sim Ha szi ru la nu misz szir cij jon
L13 Ps137_3 šäm šü|´ëlûºnû šôbêºnû Dibrê-šîr wütôlälêºnû SimHâ šîºrû läºnû miššîr ciyyôn
L14 Ps137_3 2950/4478 605/832 142/170 37/48 957/1428 67/89 1/1 48/93 73/86 4788/6522 68/89 41/152
L15 Ps137_3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
L16 Ps137_3 3 For there they that carried us away captive <07617> (08802) required <07592> (08804) of us a song <01697> <07892>; and they that wasted <08437> us required of us mirth <08057>, saying, Sing <07891> (08798) us one of the songs <07892> of Zion <06726>.
L17
L01 Ps137_4 Jakże H349 możemy śpiewać H7891 pieśń H7892 Pańską H3068 w obcej H5236 krainie H127?
L02 Ps137_4 Jakże możemy śpiewać pieśń Pańską w obcej krainie?
L03 Ps137_4 אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶת־ שִׁיר־ יְהוָ֑ה עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר׃
L04 Ps137_4 אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶת־ שִׁיר־ יְהוָ֑ה עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר׃
L05 Ps137_4 '<ech>, na•<szir> et- szir- <jah>•we; '<Al>, 'ad•<Mat> ne•<Char>.
L06Ps137_4 H0349 H7891 H0853 H7892 H3068 H5921 H0127 H5236
L07 Ps137_4 how sing musical Jehovah above country alien
L08 Ps137_4 jak śpiewać musical Jahwe powyżej kraj obcy
L09 Ps137_4 How How shall we sing song the LORD'S and land in a strange
L10 Ps137_4 Jak Jak będziemy śpiewać piosenka Pana i ziemia w dziwny
L11 Ps137_4 'Eich, na·Shir et- shir- Yah·weh; 'Al, 'ad·Mat ne·Char.
L12 Ps137_4 ech na szir et - szir - jhwh(a do naj) al ad mat ne char
L13 Ps137_4 ´êk näšîr ´et-šîr-yhwh(´ädönäy) `al ´admat nëkär
L14 Ps137_4 37/82 74/86 8795/11047 69/89 4316/6220 3868/5759 136/225 22/36
L15 Ps137_4 How shall we sing the LORD'S song in a strange land?
L16 Ps137_4 4 How shall we sing <07891> (08799) the LORD'S <03068> song <07892> in a strange <05236> land <0127>?
L17
L01 Ps137_5 Jeruzalem H3389, jeśli zapomnę H7911 o tobie, niech uschnie moja prawica H3225!
L02 Ps137_5 Jeruzalem, jeśli zapomnę o tobie, niech uschnie moja prawica!
L03 Ps137_5 אִֽם־ אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽי׃
L04 Ps137_5 אִֽם־ אֶשְׁכָּחֵ֥/ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽ/י׃
L05 Ps137_5 im- 'esz•ka•<Chech> je•ru•sza•<Lim>, tisz•<Kach> je•mi•<Ni>.
L06Ps137_5 H0518 H7911 H3389 H7911 H3225
L07 Ps137_5 lo cause to forget Jerusalem cause to forget left-handed
L08 Ps137_5 lo spowodować zapomnieć Jerozolima spowodować zapomnieć lewą ręką
L09 Ps137_5 If If I forget thee O Jerusalem forget let my right hand
L10 Ps137_5 Jeśli Jeśli zapomnę ciebie Jeruzalem zapomnieć niech prawą rękę
L11 Ps137_5 im- 'esh·ka·Chech ye·ru·sha·Lim, tish·Kach ye·mi·Ni.
L12 Ps137_5 im - esz Ka Hech je ru sza la im Tisz KaH je mi ni
L13 Ps137_5 ´i|m-´ešKäHëk yü|rûšäläºim TišKaH yümînî
L14 Ps137_5 777/1068 60/103 365/643 61/103 99/138
L15 Ps137_5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget [her cunning].
L16 Ps137_5 5 If I forget <07911> (08799) thee, O Jerusalem <03389>, let my right hand <03225> forget <07911> (08799) her cunning.
L17
L01 Ps137_6 Niech język H3956 mi przyschnie H1692 do podniebienia H2441, jeśli nie będę pamiętał H2142 o tobie, jeśli nie postawię H5927 Jeruzalem H3389 ponad największą H7218 moją radość H8057.
L02 Ps137_6 Niech język mi przyschnie do podniebienia, jeśli nie będę pamiętał o tobie, jeśli nie postawię Jeruzalem ponad największą moją radość.
L03 Ps137_6 תִּדְבַּ֥ק־ לְשׁוֹנִ֨י ׀ לְחִכִּי֮ אִם־ לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי אִם־ לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־ יְרוּשָׁלִַ֑ם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽי׃
L04 Ps137_6 תִּדְבַּ֥ק־ לְשׁוֹנִ֨/י ׀ לְ/חִכִּ/י֮ אִם־ לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥/כִי אִם־ לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־ יְרוּשָׁלִַ֑ם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽ/י׃
L05 Ps137_6 tid•<Bak>- le•szo•<Ni> le•chik•<Ki> im- lo 'ez•ke•<Re>•chi im- lo '<A>•'a•le et- je•ru•sza•<Lim>; '<Al>, rosz sim•cha•<Ti>.
L06Ps137_6 H1692 H3956 H2441 H0518 H3808 H2142 H0518 H3808 H5927 H0853 H3389 H5921 H7218 H8057
L07 Ps137_6 cleave babbler mouth lo before burn lo before arise Jerusalem above band exceeding
L08 Ps137_6 rozszczepiać papla usta lo przed palić lo przed powstać Jerozolima powyżej pasmo przekraczającej
L09 Ps137_6 cleave thee let my tongue to the roof of my mouth If not If I do not remember If not if I prefer not Jerusalem Above above my chief joy
L10 Ps137_6 rozszczepiać ciebie niech mój język na dachu ustach Jeśli nie Jeśli nie pamiętam Jeśli nie jeśli Wolę nie Jerozolima Powyżej powyżej mojego szefa radość
L11 Ps137_6 tid·Bak- le·sho·Ni le·chik·Ki im- lo 'ez·ke·Re·chi im- lo 'A·'a·leh et- ye·ru·sha·Lim; 'Al, rosh sim·cha·Ti.
L12 Ps137_6 Tid Baq - le szo ni le HiK Ki im - lo ez Ke re chi im - lo a a le et - je ru sza la im al rosz sim Ha ti
L13 Ps137_6 TidBaq-lüšônî lüHiKKî ´im-lö´ ´ezKürëºkî ´im-lö´ ´a`álè ´et-yürûšälaºim `al rö´š SimHätî
L14 Ps137_6 47/54 61/117 9/18 778/1068 3241/5164 140/229 779/1068 3242/5164 676/883 8796/11047 366/643 3869/5759 451/598 49/93
L15 Ps137_6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
L16 Ps137_6 6 If I do not remember <02142> (08799) thee, let my tongue <03956> cleave <01692> (08799) to the roof of my mouth <02441>; if I prefer <05927> (08686) not Jerusalem <03389> above my chief <07218> joy <08057>.
L17
L01 Ps137_7 Przypomnij H2142, Panie H3068, synom H1121 Edomu H123, dzień H3117 Jeruzalem H3389, kiedy oni mówili H559: Burzcie H6168, burzcie H6168 – aż do jej fundamentów H3247!
L02 Ps137_7 Przypomnij, Panie, synom Edomu, dzień Jeruzalem, kiedy oni mówili: Burzcie, burzcie - aż do jej fundamentów!
L03 Ps137_7 זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִבְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַיְס֥וֹד בָּֽהּ׃
L04 Ps137_7 זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִ/בְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭/אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַ/יְס֥וֹד בָּֽ/הּ׃
L05 Ps137_7 ze•<Chor> <jah>•we liw•<Ne> e•<Dom>, 'et <jom> je•ru•<sza>•<Lim> ha•'<O>•me•rim '<A>•ru '<A>•ru; '<Ad>, haj•<Sod> <Ba>.
L06Ps137_7 H2142 H3068 H1121 H0123 H0853 H3117 H3389 H0559 H6168 H6168 H5704 H3247 H0000
L07 Ps137_7 burn Jehovah afflicted Edom age Jerusalem answer leave destitute leave destitute against bottom
L08 Ps137_7 palić Jahwe dotknięty Edom wiek Jerozolima odpowiedź pozostawić w nędzy pozostawić w nędzy przed dno
L09 Ps137_7 Remember O LORD the children of Edom in the day of Jerusalem who said Rase [it] rase very [it even] to the foundation
L10 Ps137_7 Pamiętać Panie dzieci Edomu w dzień z Jerozolimy który powiedział, Zrównać z ziemią [Ona] zburzyć bardzo [Nawet] na fundamencie
L11 Ps137_7 ze·Chor Yah·weh liv·Nei e·Dom, 'et Yom ye·ru·Sha·Lim ha·'O·me·rim 'A·ru 'A·ru; 'Ad, hay·Sod Bah.
L12 Ps137_7 ze chor jhwh(a do naj) liw ne e dom et jom je ru sza la im ha om rim a ru a ru ad ha je sod Ba
L13 Ps137_7 zükör yhwh(´ädönäy) libnê ´édôm ´ët yôm yü|rûšäläºim hä´öºmrîm `äºrû `äºrû `ad hayüsôd Bäh
L14 Ps137_7 141/229 4317/6220 4219/4921 69/100 8797/11047 1648/2302 367/643 3828/5298 6/15 7/15 990/1259 14/20 4789/6522
L15 Ps137_7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase [it], rase [it, even] to the foundation thereof.
L16 Ps137_7 7 Remember <02142> (08798), O LORD <03068>, the children <01121> of Edom <0123> in the day <03117> of Jerusalem <03389>; who said <0559> (08802), Rase <06168> (08761) it, rase <06168> (08761) it, even to the foundation <03247> thereof.
L17
L01 Ps137_8 Córo H1323 Babilonu H894, niszczycielko H7703, szczęśliwy H835, kto ci odpłaci H7999 za zło, jakie nam wyrządziłaś H1580!
L02 Ps137_8 Córo Babilonu, niszczycielko, szczęśliwy, kto ci odpłaci za zło, jakie nam wyrządziłaś!
L03 Ps137_8 בַּת־ בָּבֶ֗ל הַשְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁיְשַׁלֶּם־ לָ֑ךְ אֶת־ גְּ֝מוּלֵ֗ךְ שֶׁגָּמַ֥לְתְּ לָֽנוּ׃
L04 Ps137_8 בַּת־ בָּבֶ֗ל הַ/שְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁ/יְשַׁלֶּם־ לָ֑/ךְ אֶת־ גְּ֝מוּלֵ֗/ךְ שֶׁ/גָּמַ֥לְתְּ לָֽ/נוּ׃
L05 Ps137_8 bat- ba•<wel>, hasz•sze•<Du>•<Da> 'asz•<Re> szej•szal•lem- <Lach>; et- ge•mu•<Lech>, szeg•ga•<Malt> <La>•nu.
L06Ps137_8 H1323 H0894 H7703 H0835 H7999 H0000 H0853 H1576 H1580 H0000
L07 Ps137_8 apple Babel dead blessed make amends benefit bestow on
L08 Ps137_8 jabłko Babel martwy błogosławiony zadośćuczynić korzyść obdarzyć
L09 Ps137_8 O daughter of Babylon who art to be destroyed happy [shall he be] that rewardeth the recompense have repaid
L10 Ps137_8 Córko Babilonu któryś zostać zniszczona szczęśliwy [Niech będzie], że rewardeth nagroda zostały spłacone
L11 Ps137_8 bat- ba·Vel, hash·she·Du·Dah 'ash·Rei shey·shal·lem- Lach; et- ge·mu·Lech, sheg·ga·Malt La·nu.
L12 Ps137_8 Bat - Ba wel hasz sze du da asz re sze je szal lem - lach et - Ge mu lech szeG Ga malT la nu
L13 Ps137_8 Bat-Bäbel haššüdûdâ ´ašrê šeyüšallem-läk ´et-Gümûlëk šeGGämalT läºnû
L14 Ps137_8 422/588 56/262 5/56 28/45 75/116 4790/6522 8798/11047 6/19 25/37 4791/6522
L15 Ps137_8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be], that rewardeth thee as thou hast served us.
L16 Ps137_8 8 O daughter <01323> of Babylon <0894>, who art to be destroyed <07703> (08803); happy <0835> shall he be, that rewardeth <07999> (08762) thee as thou hast served <01580> (08804) <01576> us.
L17
L01 Ps137_9 Szczęśliwy H835, kto schwyci H270 i rozbije H5310 o skałę H5553 twoje dzieci H5768.
L02 Ps137_9 Szczęśliwy, kto schwyci i rozbije o skałę twoje dzieci.
L03 Ps137_9 אַשְׁרֵ֤י ׀ שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶֽת־ עֹ֝לָלַ֗יִךְ אֶל־ הַסָּֽלַע׃
L04 Ps137_9 אַשְׁרֵ֤י ׀ שֶׁ/יֹּאחֵ֓ז וְ/נִפֵּ֬ץ אֶֽת־ עֹ֝לָלַ֗יִ/ךְ אֶל־ הַ/סָּֽלַע׃
L05 Ps137_9 'asz•<Re> sze•jo•<Chez> we•nip•<Pec> et- 'o•la•<La>•jich, el- has•<Sa>•la'.
L06Ps137_9 H0835 H0270 H5310 H0853 H5768 H0413 H5553
L07 Ps137_9 blessed seize be beaten in sunder babe about rock
L08 Ps137_9 błogosławiony zajęcia być pobity w rozbije dziecko o skała
L09 Ps137_9 Happy [shall he be] that taketh and dasheth thy little ones Against against the stones
L10 Ps137_9 Szczęśliwy [Niech będzie], że bierze i dasheth twoje maluchy Przed przed kamieniami
L11 Ps137_9 'ash·Rei shei·yo·Chez ve·nip·Petz et- 'o·la·La·yich, el- has·Sa·la'.
L12 Ps137_9 asz re szej jo Hez we niP Pec et - o la la jich el - has sa la
L13 Ps137_9 ´ašrê šeyyö´Hëz wüniPPëc ´e|t-`ölälaºyik ´el-hassäºla`
L14 Ps137_9 29/45 51/68 6/22 8799/11047 7/21 3974/5500 36/59
L15 Ps137_9 Happy [shall he be], that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
L16 Ps137_9 9 Happy <0835> shall he be, that taketh <0270> (08799) and dasheth <05310> (08765) thy little ones <05768> against the stones <05553>.