1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Ps 36:1 Ps 36 Ps 36:1 1 << głównemu Muzyk <05329> (08764), Psalm Dawidowy <01732> sługa <05650> Pana <03068>. >> Transgresja <06588> występnych <07563> mówi <05002> (08803) w <07130> moje serce <03820>, że nie ma strachu <06343> Boże <0430> przed oczami <05869>.
L02 2 Ps 36:1 Kierownikowi chóru. Dawida, sługi Pańskiego. (=BT Ps 36:2) Nieprawość mówi do bezbożnika w głębi jego serca; bojaźni Boga nie ma przed jego oczyma.
L03 3 Ps 36:1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־ יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃ נְאֻֽם־ פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־ פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃
L04 4 Ps 36:1 לַ/מְנַצֵּ֬חַ ׀ לְ/עֶֽבֶד־ יְהוָ֬ה לְ/דָוִֽד׃ נְאֻֽם־ פֶּ֣שַׁע לָ֭/רָשָׁע בְּ/קֶ֣רֶב לִבִּ֑/י אֵֽין־ פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְ/נֶ֣גֶד עֵינָֽי/ו׃
L05 5 Ps 36:1 lam•nac• <ce> •ach le•'e•wed- <jah> •we le•da• <wid> . ne•'um- <Pe> •sza' <La> •ra•szo' be• <Ke> •rew lib• <Bi> ; en- <Pa> •chad E•lo• <Him> , le• <Ne> •ged 'e• <Naw> .
L06 6 Ps 36:1 H5329 H5329 H5650 H5650 H3068 H3068 H1732 H1732 H5002 H5002 H6588 H6588 H7563 H7563 H7130 H7130 H3820 H3820 H0369 H0369 H6343 H6343 H0430 H0430 H5048 H5048 H5869 H5869
L07 7 Ps 36:1 excel bondage Jehovah David said rebellion condemned among care for else dread angels about affliction
L08 8 Ps 36:1 excel niewola Jahwe David powiedział bunt skazany wśród dbałość o więcej strach anioły o nieszczęście
L09 9 Ps 36:1 <<To the chief Musician the servant of the LORD [A Psalm] of David saith The transgression of the wicked within my heart There [that there is] no fear of God before before his eyes
L10 10 Ps 36:1 <<, Aby główny Muzyk sługa Pana [Psalm] Dawida mówi Transgresja występnych w ciągu moje serce Tam [Że istnieją] nie strach Boga przed przed oczami
L11 11 Ps 36:1 lam·natz·Tze·ach le·'e·ved- Yah·weh le·da·Vid. ne·'um- Pe·sha' La·ra·sho' be·Ke·rev lib·Bi; ein- Pa·chad E·lo·Him, le·Ne·ged 'ei·Nav.
L12 12 Ps 36:1 lam nac ce aH le e wed - jhwh(a do naj) le da wid ne um - Pe sza la ra sza Be qe rew liB Bi en - Pa Had e lo him le ne ged e naw
L13 13 Ps 36:1 lamnaccëªH lü`e|bed-yhwh(´ädönäy) lüdäwìd nü´u|m-Peºša` läräšä` Büqeºreb liBBî ´ê|n-PaºHad ´élöhîm lüneºged `ênäyw
L14 14 Ps 36:1 24/64 638/797 3962/6220 979/1075 18/376 29/93 68/261 137/227 226/592 370/786 28/49 1824/2597 90/150 554/878
L15 15 Ps 36:1 <To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD.> The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes.
L16 16 Ps 36:1 1 <<To the chief Musician <05329> (08764), A Psalm of David <01732> the servant <05650> of the LORD <03068>.>> The transgression <06588> of the wicked <07563> saith <05002> (08803) within <07130> my heart <03820>, that there is no fear <06343> of God <0430> before his eyes <05869>.
L01 1 Ps 36:2 Ps 36:2 2 Bo flattereth <02505> (08689) sam w swoich własnych oczach <05869>, aż do jego nieprawości <05771> znajduje się <04672> (08800) by być nienawistnym <08130> (08800).
L02 2 Ps 36:2 (=BT Ps 36:3) Bo jego własne oczy [zbyt] mu schlebiają, by znaleźć swą winę i ją znienawidzić.
L03 3 Ps 36:2 כִּֽי־ הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֹנ֣וֹ לִשְׂנֹֽא׃
L04 4 Ps 36:2 כִּֽי־ הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣י/ו בְּ/עֵינָ֑י/ו לִ/מְצֹ֖א עֲוֹנ֣/וֹ לִ/שְׂנֹֽא׃
L05 5 Ps 36:2 ki- he•che• <Lik> 'e• <Law> be•'e• <Naw> ; lim• <co> a•wo• <No> lis• <No> .
L06 6 Ps 36:2 H3588 H3588 H2505 H2505 H0413 H0413 H5869 H5869 H4672 H4672 H5771 H5771 H8130 H8130
L07 7 Ps 36:2 inasmuch deal about affliction be able fault enemy
L08 8 Ps 36:2 ponieważ radzić sobie o nieszczęście móc wina wróg
L09 9 Ps 36:2 for For he flattereth about himself in his own eyes be found until his iniquity to be hateful
L10 10 Ps 36:2 dla Bo flattereth o się w swoich własnych oczach można znaleźć dopóki jego nieprawość by być nienawistnym
L11 11 Ps 36:2 ki- he·che·Lik 'e·Lav be·'ei·Nav; lim·Tzo a·vo·No lis·No.
L12 12 Ps 36:2 Ki - he He liq e law Be e naw lim co a wo no lis no
L13 13 Ps 36:2 Kî|-heHélîq ´ëläyw Bü`ênäyw limcö´ `áwönô liSnö´
L14 14 Ps 36:2 2633/4478 38/65 3880/5500 555/878 318/453 86/229 69/145
L15 15 Ps 36:2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
L16 16 Ps 36:2 2 For he flattereth <02505> (08689) himself in his own eyes <05869>, until his iniquity <05771> be found <04672> (08800) to be hateful <08130> (08800).
L01 1 Ps 36:3 Ps 36:3 3 słowa <01697> z jego ust <06310> są nieprawość <0205> i oszustwo <04820>: on hath skończył <02308> (08804) być mądrym <07919> (08687) i zrobić dobry <03190> (08687).
L02 2 Ps 36:3 (=BT Ps 36:4) Słowa jego ust to nieprawość i podstęp, zaniechał mądrości i czynienia dobrze.
L03 3 Ps 36:3 דִּבְרֵי־ פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃
L04 4 Ps 36:3 דִּבְרֵי־ פִ֭י/ו אָ֣וֶן וּ/מִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְ/הַשְׂכִּ֣יל לְ/הֵיטִֽיב׃
L05 5 Ps 36:3 diw•re- fiw ' <A> •wen u•mir• <Ma> ; cha• <Dal> le•has• <Kil> le•he• <Tiw> .
L06 6 Ps 36:3 H1697 H1697 H6310 H6310 H0205 H0205 H4820 H4820 H2308 H2308 H7919 H7919 H3190 H3190
L07 7 Ps 36:3 act according affliction craft cease consider be accepted
L08 8 Ps 36:3 działać zgodnie nieszczęście jednostek zaprzestać rozważyć zostać zaakceptowane
L09 9 Ps 36:3 The words of his mouth [are] iniquity and deceit he hath left off to be wise [and] to do good
L10 10 Ps 36:3 Słowa z jego ust [Są] nieprawość i oszustwo on bowiem skończył być mądrym [I] do czynienia dobra
L11 11 Ps 36:3 div·rei- fiv 'A·ven u·mir·Mah; cha·Dal le·has·Kil le·hei·Tiv.
L12 12 Ps 36:3 Diw re - fiw a wen u mir ma Ha dal le has Kil le he tiw
L13 13 Ps 36:3 Dibrê-pîw ´äºwen ûmirmâ Hädal lühaSKîl lühê†îb
L14 14 Ps 36:3 906/1428 277/497 23/78 12/39 40/57 23/63 73/112
L15 15 Ps 36:3 The words of his mouth [are] iniquity and deceit: he hath left off to be wise, [and] to do good.
L16 16 Ps 36:3 3 The words <01697> of his mouth <06310> are iniquity <0205> and deceit <04820>: he hath left off <02308> (08804) to be wise <07919> (08687), and to do good <03190> (08687).
L01 1 Ps 36:4 Ps 36:4 4 On obmyśla <02803> (08799) zgorszenie <0205> przy jego łóżku <04904>, on postawił <03320> (08691) sam w sposób <01870> to nie jest dobry <02896>, on abhorreth <03988> (08.799 ) nie zło <07451>.
L02 2 Ps 36:4 (=BT Ps 36:5) Na swoim łożu zamyśla nieprawość, wkracza na niedobrą drogę, nie stroni od złego.
L03 3 Ps 36:4 אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־ מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־ דֶּ֣רֶךְ לֹא־ ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃
L04 4 Ps 36:4 אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־ מִשְׁכָּ֫ב֥/וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־ דֶּ֣רֶךְ לֹא־ ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃
L05 5 Ps 36:4 ' <A> •wen jach• <szo> , al- misz• <Ka> <wo> <jit> •jac•cew al- <De> •rech lo- <Tow> ; <Ra> ', lo jim•' <As> .
L06 6 Ps 36:4 H0205 H0205 H2803 H2803 H5921 H5921 H4904 H4904 H3320 H3320 H5921 H5921 H1870 H1870 H3808 H3808 H2896 H2896 H7451 H7451 H3808 H3808 H3988 H3988
L07 7 Ps 36:4 affliction account above bed present selves above along before beautiful adversity before abhor
L08 8 Ps 36:4 nieszczęście konto powyżej łóżko Obecne jaźnie powyżej wzdłuż przed piękny przeciwność losu przed brzydzić się
L09 9 Ps 36:4 mischief He deviseth upon upon his bed he setteth on himself in a way is not [that is] not good not evil does not he abhorreth
L10 10 Ps 36:4 bieda On obmyśla na na łóżku on postawił na się w sposób nie jest [To] nie jest dobra nie zło nie on abhorreth
L11 11 Ps 36:4 'A·ven yach·Sho, al- mish·Ka·Vo Yit·yatz·tzev al- De·rech lo- Tov; Ra', lo yim·'As.
L12 12 Ps 36:4 a wen jaH szow al - misz Ka wo jit jac cew al - De rech lo - tow ra lo ji mas
L13 13 Ps 36:4 ´äºwen yaHšöb `a|l-mišKäbô yityaccëb `al-Deºrek lö´-†ôb rä` lö´ yim´äs
L14 14 Ps 36:4 24/78 66/124 3646/5759 32/46 41/48 3647/5759 332/700 2988/5164 298/561 304/665 2989/5164 32/75
L15 15 Ps 36:4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way [that is] not good; he abhorreth not evil.
L16 16 Ps 36:4 4 He deviseth <02803> (08799) mischief <0205> upon his bed <04904>; he setteth <03320> (08691) himself in a way <01870> that is not good <02896>; he abhorreth <03988> (08799) not evil <07451>.
L01 1 Ps 36:5 Ps 36:5 5 miłosierdzie Twe <02617>, Panie <03068>, co jest w niebiosach <08064>, a twój wierność <0530> reacheth do chmur <07834>.
L02 2 Ps 36:5 (=BT Ps 36:6) Łaskawość Twoja, Panie, dosięga nieba, a Twoja wierność samych obłoków.
L03 3 Ps 36:5 יְ֭הוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ עַד־ שְׁחָקִֽים׃
L04 4 Ps 36:5 יְ֭הוָה בְּ/הַ/שָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑/ךָ אֱ֝מֽוּנָתְ/ךָ֗ עַד־ שְׁחָקִֽים׃
L05 5 Ps 36:5 <jah> •we be•hasz•sza• <Ma> •jim chas• <De> •cha; 'e•mu•na•te•cha, ad- sze•cha• <Kim> .
L06 6 Ps 36:5 H3068 H3068 H8064 H8064 H2617 H2617 H0530 H0530 H5704 H5704 H7834 H7834
L07 7 Ps 36:5 Jehovah air favour faith-ful against cloud
L08 8 Ps 36:5 Jahwe powietrze faworyzować wiara-ful przed chmura
L09 9 Ps 36:5 O LORD [is] in the heavens Thy mercy [and] thy faithfulness to [reacheth] unto the clouds
L10 10 Ps 36:5 Panie [Jest] w niebie Twe miłosierdzie [I] wierność twoja do [Reacheth] aż do chmur
L11 11 Ps 36:5 Yah·weh be·hash·sha·Ma·yim chas·De·cha; 'e·mu·na·te·cha, ad- she·cha·Kim.
L12 12 Ps 36:5 jhwh(a do naj) Be hasz sza ma jim Has De cha e mu nat cha ad - sze Ha qim
L13 13 Ps 36:5 yhwh(´ädönäy) Bühaššämaºyim HasDeºkä ´émû|nätkä `ad-šüHäqîm
L14 14 Ps 36:5 3963/6220 242/421 96/243 15/49 921/1259 9/21
L15 15 Ps 36:5 Thy mercy, O LORD, [is] in the heavens; [and] thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.
L16 16 Ps 36:5 5 Thy mercy <02617>, O LORD <03068>, is in the heavens <08064>; and thy faithfulness <0530> reacheth unto the clouds <07834>.
L01 1 Ps 36:6 Ps 36:6 6 sprawiedliwość twoja <06666> jest jak wielki <0410> Góry <02042>; sądy twoje <04941> to świetny <07227> głęboko <08415>: Panie <03068>, ty preservest <03467> (08686) człowiek < 0120> i bestia <0929>.
L02 2 Ps 36:6 (=BT Ps 36:7) Twoja sprawiedliwość - jak najwyższe góry; Twoje wyroki - jak Wielka Otchłań: niesiesz, Panie, ocalenie ludziom i zwierzętom.
L03 3 Ps 36:6 צִדְקָֽתְךָ֨ ׀ כְּֽהַרְרֵי־ אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־ וּבְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃
L04 4 Ps 36:6 צִדְקָֽתְ/ךָ֨ ׀ כְּֽ/הַרְרֵי־ אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶ/ךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־ וּ/בְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃
L05 5 Ps 36:6 cid•ka•te• <Cha> ke•har•re- ' <El> , <Misz> •pa•te•cha te• <Hom> rab• <Ba> ; <A>•dam- u•we•he• <Ma> to• <szi> •a' <jah> •we.
L06 6 Ps 36:6 H6666 H6666 H2042 H2042 H0410 H0410 H4941 H4941 H8415 H8415 H7227 H7227 H0120 H0120 H0929 H0929 H3467 H3467 H3068 H3068
L07 7 Ps 36:6 justice hill God adversary confusion in abundance person beast avenging Jehovah
L08 8 Ps 36:6 sprawiedliwość wzgórze Bóg przeciwnik zamieszanie w obfitości osoba bestia mszcząc Jahwe
L09 9 Ps 36:6 Thy righteousness mountains [is] like the great thy judgments deep [are] a great man and beast thou preservest O LORD
L10 10 Ps 36:6 Twa sprawiedliwość Góry [Jest] jak wielki Twoje wyroki głęboko [Są] wielki mężczyzna i bestia ty preservest Panie
L11 11 Ps 36:6 tzid·ka·te·Cha ke·har·rei- 'El, Mish·pa·te·cha te·Hom rab·Bah; A·dam- u·ve·he·Mah to·Shi·a' Yah·weh.
L12 12 Ps 36:6 cid qat cha Ke ha re re - el misz Pa te cha Te hom raB Ba a dam - u we he ma to szi a jhwh(a do naj)
L13 13 Ps 36:6 cidqä|tkä Kü|harürê-´ël mišPä†ekä Tühôm raBBâ ´äºdä|m-ûbühëmâ tôšîª` yhwh(´ädönäy)
L14 14 Ps 36:6 35/155 5/12 142/248 194/419 14/36 218/462 185/552 127/190 99/206 3964/6220
L15 15 Ps 36:6 Thy righteousness [is] like the great mountains; thy judgments [are] a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
L16 16 Ps 36:6 6 Thy righteousness <06666> is like the great <0410> mountains <02042>; thy judgments <04941> are a great <07227> deep <08415>: O LORD <03068>, thou preservest <03467> (08686) man <0120> and beast <0929>.
L01 1 Ps 36:7 Ps 36:7 7 Jak doskonały <03368> jest twój lovingkindness <02617>, Boże <0430>! Dlatego dzieci <01121> ludzi <0120> zaufali <02620> (08799) w cieniu <06738> skrzydeł twoich <03671>.
L02 2 Ps 36:7 (=BT Ps 36:8) Jak cenna jest Twoja łaska, synowie ludzcy przychodzą do Ciebie, chronią się w cieniu Twych skrzydeł:
L03 3 Ps 36:7 מַה־ יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃
L04 4 Ps 36:7 מַה־ יָּקָ֥ר חַסְדְּ/ךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּ/בְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּ/צֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗י/ךָ יֶחֱסָיֽוּ/ן׃
L05 5 Ps 36:7 mah- ja• <Kar> chas•de• <Cha> , E•lo• <Him> u•we• <Ne> 'a• <Dam> ; be• <cel> ke•na• <Fe> •cha, je•che•sa• <jun> .
L06 6 Ps 36:7 H4100 H4100 H3368 H3368 H2617 H2617 H0430 H0430 H1121 H1121 H0120 H0120 H6738 H6738 H3671 H3671 H2620 H2620
L07 7 Ps 36:7 how long valuable favour angels afflicted person defence bird have hope
L08 8 Ps 36:7 jak długo cenny faworyzować anioły dotknięty osoba obrona ptak mają nadzieję,
L09 9 Ps 36:7 How How excellent [is] thy lovingkindness O God therefore the children of men under the shadow of thy wings put their trust
L10 10 Ps 36:7 Jak Jak doskonały [Jest] twój lovingkindness Boże dlatego też dzieci mężczyzn w cieniu z twoich skrzydeł zaufali
L11 11 Ps 36:7 mah- ya·Kar chas·de·Cha, E·lo·Him u·ve·Nei 'a·Dam; be·Tzel ke·na·Fei·cha, ye·che·sa·Yun.
L12 12 Ps 36:7 ma - jja qar Has De cha e lo him u we ne a dam Be cel Ke na fe cha je He sa jun
L13 13 Ps 36:7 mà-yyäqär HasDükä ´élöhîm ûbünê ´ädäm Bücël Künäpʺkä yeHésäyûn
L14 14 Ps 36:7 470/744 19/35 97/243 1825/2597 4145/4921 186/552 15/49 51/107 19/37
L15 15 Ps 36:7 How excellent [is] thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
L16 16 Ps 36:7 7 How excellent <03368> is thy lovingkindness <02617>, O God <0430>! therefore the children <01121> of men <0120> put their trust <02620> (08799) under the shadow <06738> of thy wings <03671>.
L01 1 Ps 36:8 Ps 36:8 8 Są one obficie zadowolony <07301> (08799) z tłustości <01880> twego domu <01004>, a ty ich pić <08248> (08686) rzeki <05158> z twoich przyjemności <05730>.
L02 2 Ps 36:8 (=BT Ps 36:9) sycą się tłuszczem Twojego domu, poisz ich potokiem Twoich rozkoszy.
L03 3 Ps 36:8 יִ֭רְוְיֻן מִדֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ וְנַ֖חַל עֲדָנֶ֣יךָ תַשְׁקֵֽם׃
L04 4 Ps 36:8 יִ֭רְוְיֻ/ן מִ/דֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑/ךָ וְ/נַ֖חַל עֲדָנֶ֣י/ךָ תַשְׁקֵֽ/ם׃
L05 5 Ps 36:8 <jir> •we•jun mid• <De> •szen be• <Te> •cha; we• <Na> •chal 'a•da• <Ne> •cha tasz• <Kem> .
L06 6 Ps 36:8 H7301 H7301 H1880 H1880 H1004 H1004 H5158 H5158 H5730 H5730 H8248 H8248
L07 7 Ps 36:8 bathe ashes court brook delicate cause to give
L08 8 Ps 36:8 kąpać Popioły sąd potok delikatny spowodować, aby dać
L09 9 Ps 36:8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house of the river of thy pleasures and thou shalt make them drink
L10 10 Ps 36:8 Są one obficie zadowolony z tłustości z twego domu rzeki twych przyjemności i uczynisz im pić
L11 11 Ps 36:8 Yir·ve·yun mid·De·shen bei·Te·cha; ve·Na·chal 'a·da·Nei·cha tash·Kem.
L12 12 Ps 36:8 jir we jun miD De szen Be te cha we na Hal a da ne cha tasz qem
L13 13 Ps 36:8 yirwüyùn miDDeºšen Bêteºkä wünaºHal `ádänʺkä tašqëm
L14 14 Ps 36:8 1/14 10/15 1422/2052 102/141 3/5 38/61
L15 15 Ps 36:8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
L16 16 Ps 36:8 8 They shall be abundantly satisfied <07301> (08799) with the fatness <01880> of thy house <01004>; and thou shalt make them drink <08248> (08686) of the river <05158> of thy pleasures <05730>.
L01 1 Ps 36:9 Ps 36:9 9 Na z tobą jest fontanna <04726> z życia <02416>: w twojej światłości <0216> ujrzymy <07200> (08799) Światło <0216>.
L02 2 Ps 36:9 (=BT Ps 36:10) Albowiem w Tobie jest źródło życia i w Twej światłości oglądamy światłość.
L03 3 Ps 36:9 כִּֽי־ עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־ אֽוֹר׃
L04 4 Ps 36:9 כִּֽי־ עִ֭מְּ/ךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝/אוֹרְ/ךָ֗ נִרְאֶה־ אֽוֹר׃
L05 5 Ps 36:9 ki- ' <Im> •me•cha me• <Kor> chai• <jim> ; be•'or•cha, nir•'e or.
L06 6 Ps 36:9 H3588 H3588 H5973 H5973 H4726 H4726 H2416 H2416 H0216 H0216 H7200 H7200 H0216 H0216
L07 7 Ps 36:9 inasmuch accompanying fountain age bright advise self bright
L08 8 Ps 36:9 ponieważ towarzyszący fontanna wiek jasny doradzać siebie jasny
L09 9 Ps 36:9 for You For with thee [is] the fountain of life in thy light shall we see light
L10 10 Ps 36:9 dla Ty Na z tobą [jest] fontanna z życia w twoim świetle przekonamy się światło
L11 11 Ps 36:9 ki- 'Im·me·cha me·Kor chai·Yim; be·'or·cha, nir·'eh- or.
L12 12 Ps 36:9 Ki - im me cha me qor Haj jim Be or cha ni re - or
L13 13 Ps 36:9 Kî|-`immükä müqôr Hayyîm Bü´ôrkä nir´è-´ôr
L14 14 Ps 36:9 2634/4478 897/1043 4/18 284/499 52/122 829/1296 53/122
L15 15 Ps 36:9 For with thee [is] the fountain of life: in thy light shall we see light.
L16 16 Ps 36:9 9 For with thee is the fountain <04726> of life <02416>: in thy light <0216> shall we see <07200> (08799) light <0216>.
L01 1 Ps 36:10 Ps 36:10 10 O Kontynuuj <04900> (08798) lovingkindness twój <02617> im, że wiem <03045> (08802) ciebie, a twoja prawość <06666> w pozycji pionowej <03477> w sercu <03820>.
L02 2 Ps 36:10 (=BT Ps 36:11) Zachowaj łaskę Twą dla tych, co Ciebie znają, i sprawiedliwość Twą dla prawych sercem!
L03 3 Ps 36:10 מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָֽתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
L04 4 Ps 36:10 מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּ/ךָ לְ/יֹדְעֶ֑י/ךָ וְ֝/צִדְקָֽתְ/ךָ֗ לְ/יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
L05 5 Ps 36:10 me• <szoch> <Chas> •de•cha le•jo•de•' <e> •cha; we•cid•ka•te•cha, le•jisz•re- <Lew> .
L06 6 Ps 36:10 H4900 H4900 H2617 H2617 H3045 H3045 H6666 H6666 H3477 H3477 H3820 H3820
L07 7 Ps 36:10 continue favour acknowledge justice convenient care for
L08 8 Ps 36:10 kontynuować faworyzować przyznać sprawiedliwość wygodny dbałość o
L09 9 Ps 36:10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee and thy righteousness to the upright in heart
L10 10 Ps 36:10 O kontynuować twoja lovingkindness im, że wiedzą ciebie i twoja sprawiedliwość do pozycji pionowej w sercu
L11 11 Ps 36:10 me·Shoch Chas·de·cha le·yo·de·'Ei·cha; ve·tzid·ka·te·cha, le·yish·rei- Lev.
L12 12 Ps 36:10 me szoch Has De cha le jo de cha we cid qat cha le jisz re - lew
L13 13 Ps 36:10 müšök HasDükä lüyöd`ʺkä wücidqä|tkä lüyišrê-lëb
L14 14 Ps 36:10 18/36 98/243 490/934 36/155 64/120 227/592
L15 15 Ps 36:10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
L16 16 Ps 36:10 10 O continue <04900> (08798) thy lovingkindness <02617> unto them that know <03045> (08802) thee; and thy righteousness <06666> to the upright <03477> in heart <03820>.
L01 1 Ps 36:11 Ps 36:11 11 Niech nie noga <07272> dumy <01346> przyjść <0935> (08799) przeciwko mnie, niech nie ręka <03027> występnych <07563> usuń <05110> (08686) ja.
L02 2 Ps 36:11 (=BT Ps 36:12) Niech mnie nie dogoni stopa pyszałka i ręka grzesznika niech mnie nie płoszy!
L03 3 Ps 36:11 אַל־ תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־ רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־ תְּנִדֵֽנִי׃
L04 4 Ps 36:11 אַל־ תְּ֭בוֹאֵ/נִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְ/יַד־ רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־ תְּנִדֵֽ/נִי׃
L05 5 Ps 36:11 al- <Te> •wo•'e•ni <Re> •gel ga•'a• <wa> ; we•jad- re•sza•' <Im> , al- te•ni• <De> •ni.
L06 6 Ps 36:11 H0408 H0408 H0935 H0935 H7272 H7272 H1346 H1346 H3027 H3027 H7563 H7563 H0408 H0408 H5110 H5110
L07 7 Ps 36:11 nay abide be able to endure excellency able condemned nay bemoan
L08 8 Ps 36:11 ba przestrzegać być w stanie wytrzymać ekscelencja w stanie skazany ba opłakiwać
L09 9 Ps 36:11 nay come Let not the foot of pride against me and let not the hand of the wicked nay remove
L10 10 Ps 36:11 ba przyjść Niech nie noga z dumą przeciwko mnie i niech nie na rękę występnych ba usunąć
L11 11 Ps 36:11 al- Te·vo·'e·ni Re·gel ga·'a·Vah; ve·yad- re·sha·'Im, al- te·ni·De·ni.
L12 12 Ps 36:11 al - Te wo e ni re gel Ga a wa we jad - re sza im al - Te ni de ni
L13 13 Ps 36:11 ´al-Tübô´ënî reºgel Ga´áwâ wüyad-rüšä`îm ´al-Tünìdëºnî
L14 14 Ps 36:11 331/725 1747/2550 148/241 7/19 1092/1608 69/261 332/725 7/23
L15 15 Ps 36:11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
L16 16 Ps 36:11 11 Let not the foot <07272> of pride <01346> come <0935> (08799) against me, and let not the hand <03027> of the wicked <07563> remove <05110> (08686) me.
L01 1 Ps 36:12 Ps 36:12 12 Istnieje robotnicy <06466> (08802) nieprawości <0205> Fallen <05307> (08804): są one strącony <01760> (08795) i nie będą mogli <03201> (08804) wzrośnie <06965 > (08800).
L02 2 Ps 36:12 (=BT Ps 36:13) <Oto> czyniący nieprawość runęli: zostali powaleni i nie mogą powstać.
L03 3 Ps 36:12 שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־ יָ֥כְלוּ קֽוּם׃
L04 4 Ps 36:12 שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְ/לֹא־ יָ֥כְלוּ קֽוּם׃
L05 5 Ps 36:12 szam <Na> •fe•lu <Po> •'a•le ' <A> •wen; do• <Chu> , we•lo- <ja> •che•lu <Kum> .
L06 6 Ps 36:12 H8033 H8033 H5307 H5307 H6466 H6466 H0205 H0205 H1760 H1760 H3808 H3808 H3201 H3201 H6965 H6965
L07 7 Ps 36:12 in it cast down commit affliction chase before be able abide
L08 8 Ps 36:12 w tym zrzucony popełnić nieszczęście pościg przed móc przestrzegać
L09 9 Ps 36:12 There fallen There are the workers of iniquity they are cast down not and shall not be able to rise
L10 10 Ps 36:12 Tam upadły Są pracownicy nieprawości są powaleni nie i nie będzie mógł rosnąć
L11 11 Ps 36:12 sham Na·fe·lu Po·'a·lei 'A·ven; do·Chu, ve·lo- Ya·che·lu Kum.
L12 12 Ps 36:12 szam naf lu Po a le a wen Do Hu we lo - jach lu qum
L13 13 Ps 36:12 šäm näplû Pöº`álê ´äºwen DöHû wülö´-yäºklû qûm
L14 14 Ps 36:12 587/832 241/434 24/56 25/78 2/11 2990/5164 129/191 452/627
L15 15 Ps 36:12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
L16 16 Ps 36:12 12 There are the workers <06466> (08802) of iniquity <0205> fallen <05307> (08804): they are cast down <01760> (08795), and shall not be able <03201> (08804) to rise <06965> (08800).

© Cezary Podolski