1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów

Pokaż linię numer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
L01 1 Ps 47:1 Ps 47 Ps 47:1 1 << głównemu Muzyk <05329> (08764), Psalm <04210> dla synów <01121> Koracha <07141>. >> O klaszczą <08628> (08798) Twoje ręce <03709>, wszyscy ludzie wy <05971>; krzyczeć <07321> (08685) do Boga <0430> z głosem <06963> triumfu <07440>.
L02 2 Ps 47:1 Kierownikowi chóru. Synów Koracha. Psalm. (=BT Ps 47:2) Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie, wykrzykujcie Bogu radosnym głosem,
L03 3 Ps 47:1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־ קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ כָּֽל־ הָ֭עַמִּים תִּקְעוּ־ כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה׃
L04 4 Ps 47:1 לַ/מְנַצֵּ֬חַ ׀ לִ/בְנֵי־ קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ כָּֽל־ הָ֭/עַמִּים תִּקְעוּ־ כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵ֝/אלֹהִ֗ים בְּ/ק֣וֹל רִנָּֽה׃
L05 5 Ps 47:1 lam•nac• <ce> •ach liw•ne- <Ko> •rach miz• <Mor> . kal- <Ha> •'am•mim tik•'u- <Chaf> ; ha• <Ri> •'u le•lo• <Him> , be• <Kol> rin• <Na> .
L06 6 Ps 47:1 H5329 H5329 H1121 H1121 H7141 H7141 H4210 H4210 H3605 H3605 H5971 H5971 H8628 H8628 H3709 H3709 H7321 H7321 H0430 H0430 H6963 H6963 H7440 H7440
L07 7 Ps 47:1 excel afflicted Korah psalm all manner folk blow branch blow an alarm angels aloud cry
L08 8 Ps 47:1 excel dotknięty Korach psalm wszelkiego rodzaju ludowy wiać oddział wiać alarm anioły głośno płakać
L09 9 Ps 47:1 <<To the chief Musician for the sons of Korah A Psalm all all ye people O clap your hands shout unto God with the voice of triumph
L10 10 Ps 47:1 <<, Aby główny Muzyk dla synów Korego Psalm wszystko wszystek ludu O klaskać Twoje ręce krzyczeć Bogu z głosem triumfu
L11 11 Ps 47:1 lam·natz·Tze·ach liv·nei- Ko·rach miz·Mor. kal- Ha·'am·mim tik·'u- Chaf; ha·Ri·'u le·lo·Him, be·Kol rin·Nah.
L12 12 Ps 47:1 lam nac ce aH liw ne - qo raH miz mor Kal - ha am mim Ti qu - chaf ha ri u le lo him Be qol rin na
L13 13 Ps 47:1 lamnaccëªH libnê-qöºraH mizmôr Kä|l-hä`ammîm Tiq`û-käp härîº`û lë´löhîm Büqôl rinnâ
L14 14 Ps 47:1 32/64 4152/4921 31/37 23/57 3669/5415 1237/1866 45/66 126/191 24/45 1867/2597 268/507 8/33
L15 15 Ps 47:1 <To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.> O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
L16 16 Ps 47:1 1 <<To the chief Musician <05329> (08764), A Psalm <04210> for the sons <01121> of Korah <07141>.>> O clap <08628> (08798) your hands <03709>, all ye people <05971>; shout <07321> (08685) unto God <0430> with the voice <06963> of triumph <07440>.
L01 1 Ps 47:2 Ps 47:2 2 Bo Pan <03068> Najwyższego <05945> jest straszna <03372> (08737) On jest wielki <01419> King <04428> całej ziemi <0776>.
L02 2 Ps 47:2 (=BT Ps 47:3) bo Pan najwyższy, straszliwy, jest wielkim Królem nad całą ziemią.
L03 3 Ps 47:2 כִּֽי־ יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
L04 4 Ps 47:2 כִּֽי־ יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־ כָּל־ הָ/אָֽרֶץ׃
L05 5 Ps 47:2 ki- <jah> •we el• <jon> no• <Ra> ; <Me> •lech <Ga> •dol al- kol- ha•' <A> •rec.
L06 6 Ps 47:2 H3588 H3588 H3068 H3068 H5945 H5945 H3372 H3372 H4428 H4428 H1419 H1419 H5921 H5921 H3605 H3605 H0776 H0776
L07 7 Ps 47:2 inasmuch Jehovah Most affright king aloud above all manner common
L08 8 Ps 47:2 ponieważ Jahwe Najbardziej affright król głośno powyżej wszelkiego rodzaju wspólny
L09 9 Ps 47:2 For For the LORD most high [is] terrible King [he is] a great over all over all the earth
L10 10 Ps 47:2 Dla Dla Pana Najwyższy [Jest] straszny Król [On] wielki przez wszystko nad całą ziemią
L11 11 Ps 47:2 ki- Yah·weh el·Yon no·Ra; Me·lech Ga·dol al- kol- ha·'A·retz.
L12 12 Ps 47:2 Ki - jhwh(a do naj) el jon no ra me lech Ga dol al - Kol - ha a rec
L13 13 Ps 47:2 Kî|-yhwh(´ädönäy) `elyôn nôrä´ meºlek Gädôl `al-Kol-hä´äºrec
L14 14 Ps 47:2 2676/4478 4002/6220 27/53 199/328 1940/2519 335/527 3686/5759 3670/5415 1485/2502
L15 15 Ps 47:2 For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.
L16 16 Ps 47:2 2 For the LORD <03068> most high <05945> is terrible <03372> (08737); he is a great <01419> King <04428> over all the earth <0776>.
L01 1 Ps 47:3 Ps 47:3 3 On ujarzmić <01696> (08686) ludzie <05971> pod nami, i narody <03816> pod naszymi stopami <07272>.
L02 2 Ps 47:3 (=BT Ps 47:4) On nam poddaje narody i ludy rzuca pod nasze stopy.
L03 3 Ps 47:3 יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃
L04 4 Ps 47:3 יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑י/נוּ וּ֝/לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽי/נוּ׃
L05 5 Ps 47:3 jad• <Ber> 'am• <Mim> tach• <Te> •nu; u•le•'um• <Mim> , <Ta> •chat rag• <Le> •nu.
L06 6 Ps 47:3 H1696 H1696 H5971 H5971 H8478 H8478 H3816 H3816 H8478 H8478 H7272 H7272
L07 7 Ps 47:3 answer folk Thahash nation Thahash be able to endure
L08 8 Ps 47:3 odpowiedź ludowy Thahash naród Thahash być w stanie wytrzymać
L09 9 Ps 47:3 He shall subdue the people under under us and the nations under under our feet
L10 10 Ps 47:3 Powinien on pokonać ludzie pod pod nami i narodów pod pod naszymi stopami
L11 11 Ps 47:3 yad·Ber 'am·Mim tach·Tei·nu; u·le·'um·Mim, Ta·chat rag·Lei·nu.
L12 12 Ps 47:3 jad Ber am mim TaH Te nu u le um mim Ta Hat rag le nu
L13 13 Ps 47:3 yadBër `ammîm TaHTêºnû ûlü´ummîm TaºHat raglêºnû
L14 14 Ps 47:3 798/1142 1238/1866 349/498 11/36 350/498 151/241
L15 15 Ps 47:3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
L16 16 Ps 47:3 3 He shall subdue <01696> (08686) the people <05971> under us, and the nations <03816> under our feet <07272>.
L01 1 Ps 47:4 Ps 47:4 4 On wybierać <0977> (08799) naszym dziedzictwem <05159> dla nas, ekscelencja <01347> Jakuba <03290>, którego miłował <0157> (08804). Selah <05542>.
L02 2 Ps 47:4 (=BT Ps 47:5) Wybiera dla nas dziedzictwo - chlubę Jakuba, którego miłuje.
L03 3 Ps 47:4 יִבְחַר־ לָ֥נוּ אֶת־ נַחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־ אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃
L04 4 Ps 47:4 יִבְחַר־ לָ֥/נוּ אֶת־ נַחֲלָתֵ֑/נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־ אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃
L05 5 Ps 47:4 jiw•char- <La> •nu et- na•cha•la• <Te> •nu; 'et ge•'on ja•'a• <Ko> a•<szer>- 'a• <Hew> <Se> •la.
L06 6 Ps 47:4 H0977 H0977 H0000 H0853 H0853 H5159 H5159 H0853 H0853 H1347 H1347 H3290 H3290 H0834 H0834 H0157 H0157 H5542 H5542
L07 7 Ps 47:4 acceptable heritage arrogancy Jacob after loved Selah
L08 8 Ps 47:4 do przyjęcia dziedzictwo arrogancy Jakub po kochany Selah
L09 9 Ps 47:4 He shall choose our inheritance for us the excellency of Jacob whom whom he loved Selah
L10 10 Ps 47:4 Powinien on wybrać nasze dziedzictwo dla nas Ekscelencji Jakuba kogo którego miłował Selah
L11 11 Ps 47:4 yiv·char- La·nu et- na·cha·la·Te·nu; 'et ge·'on ya·'a·Ko a·Sher- 'a·Hev Se·lah.
L12 12 Ps 47:4 jiw Har - la nu et - na Ha la te nu et Ge on ja a qow a szer - a hew se la
L13 13 Ps 47:4 yibHar-läºnû ´et-naHálätëºnû ´et Gü´ôn ya`áqöb ´ášer-´ähëb seºlâ
L14 14 Ps 47:4 105/151 4528/6522 8702/11047 162/223 8703/11047 7/49 230/349 4146/5499 89/207 22/74
L15 15 Ps 47:4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
L16 16 Ps 47:4 4 He shall choose <0977> (08799) our inheritance <05159> for us, the excellency <01347> of Jacob <03290> whom he loved <0157> (08804). Selah <05542>.
L01 1 Ps 47:5 Ps 47:5 5 Bóg <0430> is gone up <05927> (08804) z okrzykiem <08643> Pan <03068> z dźwiękiem <06963> z trąby <07782>.
L02 2 Ps 47:5 (=BT Ps 47:6) Wstąpił Bóg wśród radosnych okrzyków, Pan przy dźwięku trąby.
L03 3 Ps 47:5 עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃
L04 4 Ps 47:5 עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּ/תְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּ/ק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃
L05 5 Ps 47:5 'a• <La> E•lo• <Him> bit•ru•' <Ah> ; <jah> •we be• <Kol> szo• <Far> .
L06 6 Ps 47:5 H5927 H5927 H0430 H0430 H8643 H8643 H3068 H3068 H6963 H6963 H7782 H7782
L07 7 Ps 47:5 arise angels alarm Jehovah aloud cornet
L08 8 Ps 47:5 powstać anioły alarm Jahwe głośno kornet
L09 9 Ps 47:5 is gone up God with a shout the LORD with the sound of a trumpet
L10 10 Ps 47:5 już nie ma się Bóg z okrzykiem Pan z dźwiękiem z trąbki
L11 11 Ps 47:5 'a·Lah E·lo·Him bit·ru·'Ah; Yah·weh be·Kol sho·Far.
L12 12 Ps 47:5 a la e lo him Bit ru a jhwh(a do naj) Be qol szo far
L13 13 Ps 47:5 `älâ ´élöhîm Bitrû`â yhwh(´ädönäy) Büqôl šôpär
L14 14 Ps 47:5 658/883 1868/2597 27/36 4003/6220 269/507 47/72
L15 15 Ps 47:5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
L16 16 Ps 47:5 5 God <0430> is gone up <05927> (08804) with a shout <08643>, the LORD <03068> with the sound <06963> of a trumpet <07782>.
L01 1 Ps 47:6 Ps 47:6 6 grajcie <02167> (08761) do Boga <0430>, grajcie <02167> (08761): grajcie <02167> (08761) aż do naszego Króla <04428>, grajcie <02167> (08761).
L02 2 Ps 47:6 (=BT Ps 47:7) Śpiewajcie naszemu Bogu, śpiewajcie; śpiewajcie Królowi naszemu, śpiewajcie!
L03 3 Ps 47:6 זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
L04 4 Ps 47:6 זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְ/מַלְכֵּ֣/נוּ זַמֵּֽרוּ׃
L05 5 Ps 47:6 zam•me• <Ru> E•lo• <Him> zam• <Me> •ru; zam•me• <Ru> le•mal• <Ke> •nu zam• <Me> •ru.
L06 6 Ps 47:6 H2167 H2167 H0430 H0430 H2167 H2167 H2167 H2167 H4428 H4428 H2167 H2167
L07 7 Ps 47:6 give praise angels give praise give praise king give praise
L08 8 Ps 47:6 Wysławiam anioły Wysławiam Wysławiam król Wysławiam
L09 9 Ps 47:6 Sing praises to God sing praises sing praises unto our King sing praises
L10 10 Ps 47:6 Śpiewajcie Bogu śpiewajcie śpiewajcie do naszego Króla śpiewajcie
L11 11 Ps 47:6 zam·me·Ru E·lo·Him zam·Me·ru; zam·me·Ru le·mal·Ke·nu zam·Me·ru.
L12 12 Ps 47:6 zam me ru e lo him zam me ru zam me ru le mal Ke nu zam me ru
L13 13 Ps 47:6 zammürû ´élöhîm zammëºrû zammürû lümalKëºnû zammëºrû
L14 14 Ps 47:6 13/45 1869/2597 14/45 15/45 1941/2519 16/45
L15 15 Ps 47:6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
L16 16 Ps 47:6 6 Sing praises <02167> (08761) to God <0430>, sing praises <02167> (08761): sing praises <02167> (08761) unto our King <04428>, sing praises <02167> (08761).
L01 1 Ps 47:7 Ps 47:7 7 Albowiem Bóg <0430> jest Królem <04428> całej ziemi <0776>: Śpiewajcie chwali <02167> (08761) ze zrozumieniem <07919> (08688).
L02 2 Ps 47:7 (=BT Ps 47:8) Gdyż Bóg jest Królem całej ziemi, hymn zaśpiewajcie!
L03 3 Ps 47:7 כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כָּל־ הָאָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃
L04 4 Ps 47:7 כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כָּל־ הָ/אָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃
L05 5 Ps 47:7 ki <Me> •lech kol- ha•' <A> •rec E•lo• <Him> , zam•me• <Ru> mas• <Kil> .
L06 6 Ps 47:7 H3588 H3588 H4428 H4428 H3605 H3605 H0776 H0776 H0430 H0430 H2167 H2167 H7919 H7919
L07 7 Ps 47:7 inasmuch king all manner common angels give praise consider
L08 8 Ps 47:7 ponieważ król wszelkiego rodzaju wspólny anioły Wysławiam rozważyć
L09 9 Ps 47:7 for [is] the King of all of all the earth For God sing ye praises with understanding
L10 10 Ps 47:7 dla [Jest] Król ze wszystkich całej ziemi Dla Boga Śpiewajcie chwali ze zrozumieniem
L11 11 Ps 47:7 ki Me·lech kol- ha·'A·retz E·lo·Him, zam·me·Ru mas·Kil.
L12 12 Ps 47:7 Ki me lech Kol - ha a rec e lo him zam me ru mas Kil
L13 13 Ps 47:7 meºlek Kol-hä´äºrec ´élöhîm zammürû maSKîl
L14 14 Ps 47:7 2677/4478 1942/2519 3671/5415 1486/2502 1870/2597 17/45 25/63
L15 15 Ps 47:7 For God [is] the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
L16 16 Ps 47:7 7 For God <0430> is the King <04428> of all the earth <0776>: sing ye praises <02167> (08761) with understanding <07919> (08688).
L01 1 Ps 47:8 Ps 47:8 8 Bóg <0430> króluje <04427> (08804) przez pogan <01471>: Bóg <0430> siedzi <03427> (08804) na tronie <03678> jego świętości <06944>.
L02 2 Ps 47:8 (=BT Ps 47:9) Bóg króluje nad narodami, Bóg zasiada na swym świętym tronie.
L03 3 Ps 47:8 מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־ גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־ כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ׃
L04 4 Ps 47:8 מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־ גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־ כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁ/וֹ׃
L05 5 Ps 47:8 ma• <Lach> E•lo• <Him> al- go• <jim> ; E•lo• <Him> , ja• <szaw> al- kis• <Se> ka•de• <szo> .
L06 6 Ps 47:8 H4427 H4427 H0430 H0430 H5921 H5921 H1471 H1471 H0430 H0430 H3427 H3427 H5921 H5921 H3678 H3678 H6944 H6944
L07 7 Ps 47:8 consult angels above Gentile angels abide above seat consecrated
L08 8 Ps 47:8 konsultować anioły powyżej Gentile anioły przestrzegać powyżej siedziba konsekrowany
L09 9 Ps 47:8 reigneth God over over the heathen God sitteth over upon the throne of his holiness
L10 10 Ps 47:8 króluje Bóg przez przez pogan Bóg siedzi przez na tronie jego świętości
L11 11 Ps 47:8 ma·Lach E·lo·Him al- go·Yim; E·lo·Him, ya·Shav al- kis·Se ka·de·Sho.
L12 12 Ps 47:8 ma lach e lo him al - Go jim e lo him ja szaw al - Kis se qod szo
L13 13 Ps 47:8 mälak ´élöhîm `al-Gôyìm ´élöhîm yäšab `al-Kissë´ qodšô
L14 14 Ps 47:8 315/345 1871/2597 3687/5759 191/555 1872/2597 665/1071 3688/5759 81/135 311/463
L15 15 Ps 47:8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
L16 16 Ps 47:8 8 God <0430> reigneth <04427> (08804) over the heathen <01471>: God <0430> sitteth <03427> (08804) upon the throne <03678> of his holiness <06944>.
L01 1 Ps 47:9 Ps 47:9 9 Książęta <05081> ludzi <05971> zebrani <0622> (08738), nawet ludzie <05971> Boga <0430> Abrahama <085>: dla tarcz <04043> z ziemi < 0776> należeć do Boga <0430>: On jest bardzo <03966> wywyższony <05927> (08738).
L02 2 Ps 47:9 (=BT Ps 47:10) Połączyli się władcy narodów z ludem Boga Abrahama. Bo możni świata należą do Boga: On zaś jest najwyższy.
L03 3 Ps 47:9 נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵֽ֭אלֹהִים מָֽגִנֵּי־ אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃
L04 4 Ps 47:9 נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵֽ֭/אלֹהִים מָֽגִנֵּי־ אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃
L05 5 Ps 47:9 ne• <Di> <we> 'am• <Mim> ne•'e• <Sa> •fu, 'am 'e•lo• <He> 'aw• <Ra> <Ham> ki <Le> •lo•him ma•gin•ne- ' <E> •rec, me•' <Od> na•'a• <La> .
L06 6 Ps 47:9 H5081 H5081 H5971 H5971 H0622 H0622 H5971 H5971 H0430 H0430 H0085 H0085 H3588 H3588 H0430 H0430 H4043 H4043 H0776 H0776 H3966 H3966 H5927 H5927
L07 7 Ps 47:9 free folk assemble folk angels Abraham inasmuch angels armed common diligently arise
L08 8 Ps 47:9 wolny ludowy montować ludowy anioły Abraham ponieważ anioły uzbrojony wspólny pilnie powstać
L09 9 Ps 47:9 The princes of the people are gathered together [even] the people of the God of Abraham for [belong] unto God for the shields of the earth he is greatly exalted
L10 10 Ps 47:9 Książęta ludzi zebrani [Nawet] ludzie, Boga Abrahama dla [Należy] do Boga dla tarcz ziemi jest on znacznie wywyższony
L11 11 Ps 47:9 ne·Di·Vei 'am·Mim ne·'e·Sa·fu, 'am 'e·lo·Hei 'av·Ra·Ham ki Le·lo·him ma·gin·nei- 'E·retz, me·'Od na·'a·Lah.
L12 12 Ps 47:9 ne di we am mim ne e sa fu am e lo he aw ra ham Ki le lo him ma gin ne - e rec me od na a la
L13 13 Ps 47:9 nüdîbê `ammîm ne´ésäºpû `am ´élöhê ´abrähäm lë|´löhîm mä|ginnê-´eºrec mü´öd na`álâ
L14 14 Ps 47:9 10/29 1239/1866 133/202 1240/1866 1873/2597 165/175 2678/4478 1874/2597 36/63 1487/2502 222/300 659/883
L15 15 Ps 47:9 The princes of the people are gathered together, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [belong] unto God: he is greatly exalted.
L16 16 Ps 47:9 9 The princes <05081> of the people <05971> are gathered together <0622> (08738), even the people <05971> of the God <0430> of Abraham <085>: for the shields <04043> of the earth <0776> belong unto God <0430>: he is greatly <03966> exalted <05927> (08738).

© Cezary Podolski