ST_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po hebrajsku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ps 52:1 | Ps 52 | Ps 52:1 | 1 << głównemu Muzyk <05329> (08764) Maschil <04905> (08688), Psalm Dawidowy <01732>, kiedy Doeg <01673> Edomitą <0130> przyszedł <0935> (08800) i powiedział < 05046> (08686) Saul <07586>, i powiedział <0559> (08799) do niego David <01732> przyszedł <0935> (08804) do domu <01004> z Achimeleka <0288>. >> Dlaczego boastest < 01984> (08691) ty siebie samego w zgorszenie <07451>, o potężny <01368> MAN? dobroć <02617> Boże <0410> wytrwa nieustannie <03117>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:1 | Kierownikowi chóru. Pieśń pouczająca. Dawidowa. (=BT Ps 52:2) Gdy Edomita Doeg przybył i zawiadomił Saula w słowach: Dawid wszedł do domu Achimeleka. (=BT Ps 52:3) Dlaczego złością się chełpisz, przemożny niegodziwcze? Przez cały dzień | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ | מַשְׂכִּ֥יל | לְדָוִֽד׃ | בְּב֤וֹא ׀ | דּוֹאֵ֣ג | הָאֲדֹמִי֮ | וַיַּגֵּ֪ד | לְשָׁ֫א֥וּל | וַיֹּ֥אמֶר | ל֑וֹ | בָּ֥א | דָ֝וִ֗ד | אֶל־ | בֵּ֥ית | אֲחִימֶֽלֶךְ׃ | מַה־ | תִּתְהַלֵּ֣ל | בְּ֭רָעָה | הַגִּבּ֑וֹר | חֶ֥סֶד | אֵ֝֗ל | כָּל־ | הַיּֽוֹם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:1 | לַ/מְנַצֵּ֗חַ | מַשְׂכִּ֥יל | לְ/דָוִֽד׃ | בְּ/ב֤וֹא ׀ | דּוֹאֵ֣ג | הָ/אֲדֹמִי֮ | וַ/יַּגֵּ֪ד | לְ/שָׁ֫א֥וּל | וַ/יֹּ֥אמֶר | ל֑/וֹ | בָּ֥א | דָ֝וִ֗ד | אֶל־ | בֵּ֥ית | אֲחִימֶֽלֶךְ׃ | מַה־ | תִּתְהַלֵּ֣ל | בְּ֭/רָעָה | הַ/גִּבּ֑וֹר | חֶ֥סֶד | אֵ֝֗ל | כָּל־ | הַ/יּֽוֹם׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:1 | lam•nac•<ce>•ach, | mas•<Kil> | le•da•<wid>. | be•<wo> | do•'<Eg> | ha•'a•do•<Mi> | wai•jag•<Ged> | le•<sza>•'<Ul> | wai•<jo>•mer | lo; | ba | da•<wid>, | el- | bet | 'a•chi•<Me>•lech. | mah- | tit•hal•<Lel> | <Be>•ra•'a | hag•gib•<Bor>; | <Che>•sed | '<El>, | kol- | hai•<jom>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:1 | H5329![]() |
H4905![]() |
H1732![]() |
H0935![]() |
H1673![]() |
H0130![]() |
H5046![]() |
H7586![]() |
H0559![]() |
H0000 | H0935![]() |
H1732![]() |
H0413![]() |
H1004![]() |
H0288![]() |
H4100![]() |
H1984![]() |
H7451![]() |
H1368![]() |
H2617![]() |
H0410![]() |
H3605![]() |
H3117![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:1 | excel | Maschil | David | abide | Doeg | Edomite | bewray | Saul | answer | abide | David | about | court | Ahimelech | how long | boast | adversity | champion | favour | God | all manner | age | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:1 | excel | Maschil | David | przestrzegać | Doeg | Edomitą | bewray | Saul | odpowiedź | przestrzegać | David | o | sąd | Achimeleka | jak długo | pochwalić | przeciwność losu | mistrz | faworyzować | Bóg | wszelkiego rodzaju | wiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:1 | <<To the chief Musician | Maschil | [A Psalm] of David | came | when Doeg | the Edomite | and told | Saul | and said | is come | unto him David | to | to the house | of Ahimelech | Why | Why boastest | thou thyself in mischief | O mighty | man? the goodness | of God | all | [endureth] continually | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:1 | <<, Aby główny Muzyk | Maschil | [Psalm] Dawida | przyszedł | kiedy Doeg | Edomitą | i powiedział | Saul | i powiedział: | przyszedł | mu David | do | do domu | z Achimeleka | Dlaczego | Dlaczego boastest | ty czyń sobie w zgorszenie | O potężny | człowiek? dobroć | Boga | wszystko | [Wytrwa] nieustannie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:1 | lam·natz·Tze·ach, | mas·Kil | le·da·Vid. | be·Vo | do·'Eg | ha·'a·do·Mi | vai·yag·Ged | le·Sha·'Ul | vai·Yo·mer | lo; | ba | da·Vid, | el- | beit | 'a·chi·Me·lech. | mah- | tit·hal·Lel | Be·ra·'ah | hag·gib·Bor; | Che·sed | 'El, | kol- | hai·Yom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:1 | lam nac ce aH | mas Kil | le da wid | Be wo | Do eg | ha a do mi | waj jaG Ged | le sza ul | waj jo mer | lo | Ba | da wid | el - Bet | a Hi me lech | ma - Tit hal lel | Be ra a | haG GiB Bor | He sed | el | Kol - haj jom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:1 | lamnaccëªH | maSKîl | lüdäwìd | Bübô´ | Dô´ëg | hä´ádömî | wayyaGGëd | lüšä´ûl | wayyöº´mer | lô | Bä´ | däwìd | ´el-Bêt | ´áHîmeºlek | mà-Tithallël | Bürä`â | haGGiBBôr | Heºsed | ´ël | Kol-hayyôm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:1 | 35/64 | 5/13 | 986/1075 | 1762/2550 | 3/3 | 11/11 | 273/369 | 402/406 | 3775/5298 | 4543/6522 | 1763/2550 | 987/1075 | 3901/5500 | 1428/2052 | 17/17 | 487/744 | 48/165 | 317/665 | 96/158 | 105/243 | 149/248 | 3679/5415 | 1578/2302 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:1 | <To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.> Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:1 | 1 <<To the chief Musician <05329> (08764), Maschil <04905> (08688), A Psalm of David <01732>, when Doeg <01673> the Edomite <0130> came <0935> (08800) and told <05046> (08686) Saul <07586>, and said <0559> (08799) unto him, David <01732> is come <0935> (08804) to the house <01004> of Ahimelech <0288>.>> Why boastest <01984> (08691) thou thyself in mischief <07451>, O mighty <01368> man? the goodness <02617> of God <0410> endureth continually <03117>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:2 | Ps 52:2 | 2 język Thy <03956> obmyśla <02803> (08799) mischiefs <01942>, jak ostry <03913> (08794) brzytwą <08593>, pracując <06213> (08802) podstępnie <07423>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:2 | (=BT Ps 52:4) zamyślasz zgubę, twój język jest jak ostra brzytwa, sprawco podstępu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:2 | הַ֭וּוֹת | תַּחְשֹׁ֣ב | לְשׁוֹנֶ֑ךָ | כְּתַ֥עַר | מְ֝לֻטָּ֗שׁ | עֹשֵׂ֥ה | רְמִיָּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:2 | הַ֭וּוֹת | תַּחְשֹׁ֣ב | לְשׁוֹנֶ֑/ךָ | כְּ/תַ֥עַר | מְ֝לֻטָּ֗שׁ | עֹשֵׂ֥ה | רְמִיָּֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:2 | <Haw>•<wot> | tach•<szo> | le•szo•<Ne>•cha; | ke•<Ta>•'ar | me•lut•<Tasz>, | 'o•<Se> | re•mi•<jah>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:2 | H1942![]() |
H2803![]() |
H3956![]() |
H8593![]() |
H3913![]() |
H6213![]() |
H7423![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:2 | calamity | account | babbler | knife | instructer | accomplish | deceit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:2 | nieszczęście | konto | papla | nóż | instructer | zrealizować | oszustwo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:2 | mischiefs | deviseth | Thy tongue | razor | like a sharp | working | deceitfully | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:2 | mischiefs | obmyśla | Twój język | brzytwa | jak ostry | praca | kłamliwie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:2 | Hav·Vot | tach·Sho | le·sho·Ne·cha; | ke·Ta·'ar | me·lut·Tash, | 'o·Seh | re·mi·Yah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:2 | haw wot | TaH szow | le szo ne cha | Ke ta ar | me lut tasz | o se | re mij ja | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:2 | hawwôt | TaHšöb | lüšôneºkä | Kütaº`ar | mülu††äš | `öSË | rümiyyâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:2 | 5/15 | 70/124 | 45/117 | 5/13 | 5/5 | 1888/2617 | 4/15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:2 | Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:2 | 2 Thy tongue <03956> deviseth <02803> (08799) mischiefs <01942>; like a sharp <03913> (08794) razor <08593>, working <06213> (08802) deceitfully <07423>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:3 | Ps 52:3 | 3 Ty miłujesz <0157> (08804) zło <07451> więcej niż dobry <02896>, a kłamstwo <08267> zamiast mówić <01696> (08763) sprawiedliwość <06664>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:3 | (=BT Ps 52:5) Miłujesz bardziej zło niż dobro, bardziej kłamstwo niż mowę sprawiedliwą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:3 | אָהַ֣בְתָּ | רָּ֣ע | מִטּ֑וֹב | שֶׁ֓קֶר ׀ | מִדַּבֵּ֖ר | צֶ֣דֶק | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:3 | אָהַ֣בְתָּ | רָּ֣ע | מִ/טּ֑וֹב | שֶׁ֓קֶר ׀ | מִ/דַּבֵּ֖ר | צֶ֣דֶק | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:3 | 'a•<Haw>•ta | ra' | mit•<Tow>; | <sze>•ker | mid•dab•<Ber> | <ce>•dek | <Se>•la. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:3 | H0157![]() |
H7451![]() |
H2896![]() |
H8267![]() |
H1696![]() |
H6664![]() |
H5542![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:3 | loved | adversity | beautiful | without a cause | answer | prosperity | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:3 | kochany | przeciwność losu | piękny | bez przyczyny | odpowiedź | dobrobyt | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:3 | Thou lovest | evil | more than good | [and] lying | rather than to speak | righteousness | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:3 | Miłujesz | zło | więcej niż dobry | [I] kłamstwo | zamiast mówić | sprawiedliwość | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:3 | 'a·Hav·ta | ra' | mit·Tov; | She·ker | mid·dab·Ber | Tze·dek | Se·lah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:3 | a haw Ta | rra | mit tow | sze qer | miD DaB Ber | ce deq | se la | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:3 | ´ähaºbTä | rrä` | mi††ôb | šeºqer | miDDaBBër | ceºdeq | seºlâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:3 | 90/207 | 318/665 | 305/561 | 24/113 | 804/1142 | 42/118 | 27/74 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:3 | Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:3 | 3 Thou lovest <0157> (08804) evil <07451> more than good <02896>; and lying <08267> rather than to speak <01696> (08763) righteousness <06664>. Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:4 | Ps 52:4 | 4 Ty miłujesz <0157> (08804) wszystko pożerający <01105> słowa <01697> O, ty kłamliwy <04820> język <03956>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:4 | (=BT Ps 52:6) Miłujesz wszelkie zgubne mowy, podstępny języku! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:4 | אָהַ֥בְתָּ | כָֽל־ | דִּבְרֵי־ | בָ֗לַע | לְשׁ֣וֹן | מִרְמָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:4 | אָהַ֥בְתָּ | כָֽל־ | דִּבְרֵי־ | בָ֗לַע | לְשׁ֣וֹן | מִרְמָֽה׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:4 | 'a•<Haw>•ta | chol | diw•re- | <wa>•la', | le•<szon> | mir•<Ma>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:4 | H0157![]() |
H3605![]() |
H1697![]() |
H1105![]() |
H3956![]() |
H4820![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:4 | loved | all manner | act | devouring | babbler | craft | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:4 | kochany | wszelkiego rodzaju | działać | pożerając | papla | jednostek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:4 | Thou lovest | all | words | all devouring | tongue | O [thou] deceitful | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:4 | Miłujesz | wszystko | słowa | wszystko pożerający | język | O [ty] podstępny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:4 | 'a·Hav·ta | chol | div·rei- | Va·la', | le·Shon | mir·Mah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:4 | a haw Ta | chal - Diw re - wa la | le szon | mir ma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:4 | ´ähaºbTä | kä|l-Dibrê-bäºla` | lüšôn | mirmâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:4 | 91/207 | 3680/5415 | 911/1428 | 1/2 | 46/117 | 16/39 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:4 | Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:4 | 4 Thou lovest <0157> (08804) all devouring <01105> words <01697>, O thou deceitful <04820> tongue <03956>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:5 | Ps 52:5 | 5 Bóg <0410> w podobny sposób zniszczyć <05422> (08799) Thee na zawsze <05331>, nie przyjmuje cię z dala <02846> (08799) i zrywać ci się <05255> (08799) w miejscu Twego przebywania <0168> , a ciebie wyplenić <08327> (08765) ziemi <0776> żywych <02416>. Selah <05542>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:5 | (=BT Ps 52:7) Dlatego zniszczy cię Bóg na wieki, pochwyci cię i usunie z twego namiotu, wyrwie cię z ziemi żyjących. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:5 | גַּם־ | אֵל֮ | יִתָּצְךָ֪ | לָ֫נֶ֥צַח | יַחְתְּךָ֣ | וְיִסָּחֲךָ֣ | מֵאֹ֑הֶל | וְשֵֽׁרֶשְׁךָ֨ | מֵאֶ֖רֶץ | חַיִּ֣ים | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:5 | גַּם־ | אֵל֮ | יִתָּצְ/ךָ֪ | לָ֫/נֶ֥צַח | יַחְתְּ/ךָ֣ | וְ/יִסָּחֲ/ךָ֣ | מֵ/אֹ֑הֶל | וְ/שֵֽׁרֶשְׁ/ךָ֨ | מֵ/אֶ֖רֶץ | חַיִּ֣ים | סֶֽלָה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:5 | gam- | 'el | jit•ta•ce•<Cha> | la•<Ne>•cach | jach•te•<Cha> | we•jis•sa•cha•<Cha> | me•'<O>•hel; | we•sze•resz•<Cha> | me•'<E>•rec | chai•<jim> | <Se>•la. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:5 | H1571![]() |
H0410![]() |
H5422![]() |
H5331![]() |
H2846![]() |
H5255![]() |
H0168![]() |
H8327![]() |
H0776![]() |
H2416![]() |
H5542![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:5 | again | God | beat down | alway | heap | destroy | covering | take | common | age | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:5 | ponownie | Bóg | ubić | sprecyzowane | kupa | zniszczyć | pokrycie | wziąć | wspólny | wiek | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:5 | But | God | shall likewise destroy | thee for ever | he shall take thee away | and pluck thee out | of [thy] dwelling place | and root thee out | of the land | of the living | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:5 | Ale | Bóg | będą również zniszczyć | cię na zawsze | weźmie cię z dala | i zrywać ci się | mieszkania [swego] miejscu | i wykorzenić cię wyrzucić | z ziemi | żywych | Selah | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:5 | gam- | 'el | yit·ta·tze·Cha | la·Ne·tzach | yach·te·Cha | ve·yis·sa·cha·Cha | me·'O·hel; | ve·she·resh·Cha | me·'E·retz | chai·Yim | Se·lah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:5 | Gam - el | jiT Tac cha | la ne caH | jaH Te cha | we jis sa Ha cha | me o hel | we sze resz cha | me e rec | Haj jim | se la | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:5 | Gam-´ël | yiTTäckä | läneºcaH | yaHTükä | wüyissäHákä | më´öºhel | wüšë|reškä | më´eºrec | Hayyîm | seºlâ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:5 | 484/768 | 150/248 | 29/42 | 18/44 | 1/4 | 2/4 | 305/342 | 4/8 | 1492/2502 | 290/499 | 28/74 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:5 | God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:5 | 5 God <0410> shall likewise destroy <05422> (08799) thee for ever <05331>, he shall take thee away <02846> (08799), and pluck thee out <05255> (08799) of thy dwelling place <0168>, and root thee out <08327> (08765) of the land <0776> of the living <02416>. Selah <05542>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:6 | Ps 52:6 | 6 sprawiedliwy <06662> też będzie zobaczyć, <07200> (08799) i strach <03372> (08799), i śmiać <07832> (08799) na niego: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:6 | (=BT Ps 52:8) Ujrzą sprawiedliwi i ulękną się, a będą śmiali się z niego: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:6 | וְיִרְא֖וּ | צַדִּיקִ֥ים | וְיִירָ֗אוּ | וְעָלָ֥יו | יִשְׂחָֽקוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:6 | וְ/יִרְא֖וּ | צַדִּיקִ֥ים | וְ/יִירָ֗אוּ | וְ/עָלָ֥י/ו | יִשְׂחָֽקוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:6 | we•jir•'<U> | cad•di•<Kim> | we•ji•<Ra>•'u, | we•'a•<Law> | jis•<Cha>•ku. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:6 | H7200![]() |
H6662![]() |
H3372![]() |
H5921![]() |
H7832![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:6 | advise self | just | affright | above | deride | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:6 | doradzać siebie | tylko | affright | powyżej | drwić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:6 | also shall see | The righteous | and fear | and | and shall laugh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:6 | również ujrzy | Sprawiedliwy | i strach | i | i śmiać się | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:6 | ve·yir·'U | tzad·di·Kim | ve·yi·Ra·'u, | ve·'a·Lav | yis·Cha·ku. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:6 | we ji ru | caD Di qim | we ji ra u | we a law | jis Ha qu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:6 | wüyir´û | caDDîqîm | wüyîr亴û | wü`äläyw | yiSHäºqû | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:6 | 847/1296 | 61/206 | 202/328 | 3697/5759 | 21/36 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:6 | The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:6 | 6 The righteous <06662> also shall see, <07200> (08799), and fear <03372> (08799), and shall laugh <07832> (08799) at him: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:7 | Ps 52:7 | 7 Lo, to jest człowiek <01397>, że nie dokonano <07760> (08799) Bóg <0430> jego siła <04581>, ale zaufanym <0982> (08799) w obfitości <07230> z jego bogactwa <06239> i wzmocnione <05810> (08799) sam w swojej niegodziwości <01942>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:7 | (=BT Ps 52:9) Oto człowiek, który nie uczynił Boga swoją warownią. ale zaufał mnóstwu swych bogactw, a w siłę wzrósł przez swoje zbrodnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:7 | הִנֵּ֤ה | הַגֶּ֗בֶר | לֹ֤א | יָשִׂ֥ים | אֱלֹהִ֗ים | מָֽע֫וּזּ֥וֹ | וַ֭יִּבְטַח | בְּרֹ֣ב | עָשְׁר֑וֹ | יָ֝עֹ֗ז | בְּהַוָּתֽוֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:7 | הִנֵּ֤ה | הַ/גֶּ֗בֶר | לֹ֤א | יָשִׂ֥ים | אֱלֹהִ֗ים | מָֽע֫וּזּ֥/וֹ | וַ֭/יִּבְטַח | בְּ/רֹ֣ב | עָשְׁר֑/וֹ | יָ֝עֹ֗ז | בְּ/הַוָּתֽ/וֹ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:7 | hin•<Ne> | hag•<Ge>•wer, | lo | ja•<Sim> | E•lo•<Him>, | ma•'<Uz>•<Zo> | <wai>•jiw•tach | be•<Ro> | a•sze•<Ro>; | ja•'<Oz>, | be•haw•wa•<To>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:7 | H2009![]() |
H1397![]() |
H3808![]() |
H7760![]() |
H0430![]() |
H4581![]() |
H0982![]() |
H7230![]() |
H6239![]() |
H5810![]() |
H1942![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:7 | behold | every one | before | appoint | angels | force | be bold confident | abundance | far | harden | calamity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:7 | ujrzeć | każdy jeden | przed | powołać | anioły | wymusić | być śmiały pewni | obfitość | daleko | stwardnieć | nieszczęście | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:7 | Behold | Lo [this is] the man | not | [that] made | not God | his strength | but trusted | in the abundance | of his riches | [and] strengthened | himself in his wickedness | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:7 | Ujrzeć | Lo [to] człowiek | nie | [Że] uczynił | Bóg nie | jego siła | ale zaufanym | w obfitości | jego bogactwa | [I] wzmocniona | sam w swojej niegodziwości | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:7 | hin·Neh | hag·Ge·ver, | lo | ya·Sim | E·lo·Him, | ma·'Uz·Zo | Vai·yiv·tach | be·Ro | a·she·Ro; | ya·'Oz, | be·hav·va·To. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:7 | hin ne | haG Ge wer | lo | ja sim | e lo him | ma uz zo | waj jiw taH | Be row | osz ro | ja oz | Be haw wa to | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:7 | hinnË | haGGeºber | lö´ | yäSîm | ´élöhîm | mä|`ûzzô | wayyib†aH | Büröb | `ošrô | yä`öz | Bühawwätô | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:7 | 542/840 | 33/65 | 3042/5164 | 367/581 | 1900/2597 | 10/35 | 44/120 | 84/146 | 17/37 | 4/12 | 6/15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:7 | Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:7 | 7 Lo, this is the man <01397> that made <07760> (08799) not God <0430> his strength <04581>; but trusted <0982> (08799) in the abundance <07230> of his riches <06239>, and strengthened <05810> (08799) himself in his wickedness <01942>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:8 | Ps 52:8 | 8 Ale jestem jak zielony <07488> oliwka <02132> w domu <01004> Boże <0430>: zaufanie I <0982> (08804) w miłosierdzie <02617> Boże <0430> na zawsze <05769 > i zawsze <05703>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:8 | (=BT Ps 52:10) Ja zaś jak oliwka, co kwitnie w domu Bożym, zaufam na wieki łaskawości Boga. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:8 | וַאֲנִ֤י ׀ | כְּזַ֣יִת | רַ֭עֲנָן | בְּבֵ֣ית | אֱלֹהִ֑ים | בָּטַ֥חְתִּי | בְחֶֽסֶד־ | אֱ֝לֹהִ֗ים | עוֹלָ֥ם | וָעֶֽד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:8 | וַ/אֲנִ֤י ׀ | כְּ/זַ֣יִת | רַ֭עֲנָן | בְּ/בֵ֣ית | אֱלֹהִ֑ים | בָּטַ֥חְתִּי | בְ/חֶֽסֶד־ | אֱ֝לֹהִ֗ים | עוֹלָ֥ם | וָ/עֶֽד׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:8 | wa•'a•<Ni> | ke•<Za>•jit | <Ra>•'a•non | be•<wet> | E•lo•<Him>; | ba•<Tach>•ti | we•che•sed- | E•lo•<Him>, | o•<Lam> | wa•'<Ed>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:8 | H0589![]() |
H2132![]() |
H7488![]() |
H1004![]() |
H0430![]() |
H0982![]() |
H2617![]() |
H0430![]() |
H5769![]() |
H5703![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:8 | I | olive tree | green | court | angels | be bold confident | favour | angels | alway | eternity | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:8 | Ja | oliwka | zielony | sąd | anioły | być śmiały pewni | faworyzować | anioły | sprecyzowane | wieczność | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:8 | I | olive tree | But I [am] like a green | in the house | of God | I trust | in the mercy | of God | for ever | and ever | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:8 | Ja | oliwka | Ale ja [am] jak zielony | w domu | Boga | Ufam, | w łasce | Boga | na zawsze | i kiedykolwiek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:8 | va·'a·Ni | ke·Za·yit | Ra·'a·non | be·Veit | E·lo·Him; | ba·Tach·ti | ve·che·sed- | E·lo·Him, | o·Lam | va·'Ed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:8 | wa a ni | Ke za jit | ra a nan | Be wet | e lo him | Ba taH Ti | we He sed - e lo him | o lam | wa ed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:8 | wa´ánî | Küzaºyit | ra`ánän | Bübêt | ´élöhîm | Bä†aºHTî | büHe|sed-´élöhîm | `ôläm | wä`ed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:8 | 406/874 | 24/38 | 8/20 | 1429/2052 | 1901/2597 | 45/120 | 106/243 | 1902/2597 | 189/438 | 19/53 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:8 | But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:8 | 8 But I am like a green <07488> olive tree <02132> in the house <01004> of God <0430>: I trust <0982> (08804) in the mercy <02617> of God <0430> for ever <05769> and ever <05703>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 52:9 | Ps 52:9 | 9 będę chwalić <03034> (08686) Thee na zawsze <05769>, ponieważ uczyniłeś <06213> (08804) IT: i będę czekać <06960> (08762) na imię twego <08034>, bo jest dobry <02896> przed świętych twoich <02623>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 52:9 | (=BT Ps 52:11) Chcę Cię wysławiać na wieki za to, coś uczynił, i polegać na Twoim imieniu, bo jest dobre dla ludzi Tobie oddanych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 52:9 | אוֹדְךָ֣ | לְ֭עוֹלָם | כִּ֣י | עָשִׂ֑יתָ | וַאֲקַוֶּ֖ה | שִׁמְךָ֥ | כִֽי־ | ט֝֗וֹב | נֶ֣גֶד | חֲסִידֶֽיךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 52:9 | אוֹדְ/ךָ֣ | לְ֭/עוֹלָם | כִּ֣י | עָשִׂ֑יתָ | וַ/אֲקַוֶּ֖ה | שִׁמְ/ךָ֥ | כִֽי־ | ט֝֗וֹב | נֶ֣גֶד | חֲסִידֶֽי/ךָ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 52:9 | 'od•<Cha> | <Le>•'o•lom | ki | 'a•<Si>•ta; | wa•'a•kaw•<we> | szim•<Cha> | chi- | <Tow>, | <Ne>•ged | cha•si•<De>•cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 52:9 | H3034![]() |
H5769![]() |
H3588![]() |
H6213![]() |
H6960![]() |
H8034![]() |
H3588![]() |
H2896![]() |
H5048![]() |
H2623![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 52:9 | cast | alway | inasmuch | accomplish | gather | base | inasmuch | beautiful | about | godly | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 52:9 | rzucać | sprecyzowane | ponieważ | zrealizować | zbierać | podstawa | ponieważ | piękny | o | pobożny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 52:9 | I will praise | thee for ever | because | because thou hast done | [it] and I will wait | on thy name | because | for [it is] good | the presence | before thy saints | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 52:9 | Będę chwalić | cię na zawsze | bo | Ponieważ to uczyniłeś | [Ona] i będę czekać | na twoim imieniem | bo | za [jest] dobry | Obecność | przed świętym Twoim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 52:9 | 'od·Cha | Le·'o·lom | ki | 'a·Si·ta; | va·'a·kav·Veh | shim·Cha | chi- | Tov, | Ne·ged | cha·si·Dei·cha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 52:9 | od cha | le o lam | Ki | a si ta | wa a qaw we | szim cha | chi - tow | ne ged | Ha si de cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 52:9 | ´ôdkä | lü`ôläm | Kî | `äSîºtä | wa´áqawwè | šimkä | kî|-†ôb | neºged | Hásîdʺkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 52:9 | 54/114 | 190/438 | 2693/4478 | 1889/2617 | 18/49 | 586/864 | 2694/4478 | 306/561 | 99/150 | 14/30 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 52:9 | I will praise thee for ever, because thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 52:9 | 9 I will praise <03034> (08686) thee for ever <05769>, because thou hast done <06213> (08804) it: and I will wait <06960> (08762) on thy name <08034>; for it is good <02896> before thy saints <02623>. |