Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps69

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps68 Ps70

Filtruj wiersze:

L01 Ps69_1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Lilie... Dawidowy. Wybaw H3467 mnie, Boże H430 , bo H3588 woda H4325 mi sięga H935 po szyję H5315 .
L02 Ps69_1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Lilie... Dawidowy. (=BT Ps 69:2) Wybaw mnie, Boże, bo woda mi sięga po szyję.
L03 Ps69_1 לַמְנַצֵּ֬חַ עַֽל־ שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃ הוֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־ נָֽפֶשׁ׃
L04 Ps69_1 לַ/מְנַצֵּ֬חַ עַֽל־ שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְ/דָוִֽד׃ הוֹשִׁיעֵ֥/נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־ נָֽפֶשׁ׃
L05 Ps69_1 lam•nac•<ce>•ach al- szo•szan•<Nim> le•da•<wid>. ho•szi•'<E>•ni E•lo•<Him>; ki <wa>•'u <Ma>•jim ad- <Na>•fesz.
L06Ps69_1 H5329 H5921 H7799 H1732 H3467 H0430 H3588 H0935 H4325 H5704 H5315
L07 Ps69_1 excel above Shoshan David avenging angels inasmuch abide waste against any
L08 Ps69_1 excel powyżej Shoshan David mszcząc anioły ponieważ przestrzegać marnować przed każdy
L09 Ps69_1 <<To the chief Musician upon upon Shoshannim [A Psalm] of David Save me O God for are come for the waters against in unto [my] soul
L10 Ps69_1 <<, Aby główny Muzyk na na Shoshannim [Psalm] Dawida Zaoszczędzić mi Boże dla są przyjść dla wód przed w aż [Mój] duszy
L11 Ps69_1 lam·natz·Tze·ach al- sho·shan·Nim le·da·Vid. ho·shi·'E·ni E·lo·Him; ki Va·'u Ma·yim ad- Na·fesh.
L12 Ps69_1 lam nac ce aH al - szo szan nim le da wid ho szi e ni e lo him Ki wa u ma jim ad - na fesz
L13 Ps69_1 lamnaccëªH `a|l-šôšannîm lüdäwìd hôšî`ëºnî ´élöhîm b亴û maºyim `ad-näºpeš
L14 Ps69_1 51/64 3731/5759 6/15 1003/1075 109/206 2008/2597 2731/4478 1771/2550 363/579 939/1259 440/751
L15 Ps69_1 <To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David.> Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
L16 Ps69_1 1 <<To the chief Musician <05329> (08764) upon Shoshannim <07799>, A Psalm of David <01732>.>> Save <03467> (08685) me, O God <0430>; for the waters <04325> are come <0935> (08804) in unto my soul <05315>.
L17
L01 Ps69_2 Ugrzązłem H2883 w mule H3121 topieli H4688 i nie mam H369 nigdzie oparcia H4613 , trafiłem H935 na wodną głębinę H4615 i nurt H7641 wody mnie porywa H7857 .
L02 Ps69_2 (=BT Ps 69:3) Ugrzązłem w mule topieli i nie mam nigdzie oparcia, trafiłem na wodną głębinę i nurt wody mnie porywa.
L03 Ps69_2 טָבַ֤עְתִּי ׀ בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־ מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי׃
L04 Ps69_2 טָבַ֤עְתִּי ׀ בִּ/יוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְ/אֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְ/מַעֲמַקֵּי־ מַ֝֗יִם וְ/שִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְ/נִי׃
L05 Ps69_2 ta•<wa>'•ti bi•<wen> <Me>•cu•la we•'<en> mo•'o•<Mad>; <Ba>•ti we•ma•'a•mak•ke- <Ma>•jim, we•szib•<Bo>•let sze•ta•<Fa>•te•ni.
L06Ps69_2 H2883 H3121 H4688 H0369 H4613 H0935 H4615 H4325 H7641 H7857
L07 Ps69_2 drown mire bottom else standing abide deep waste branch drown
L08 Ps69_2 utopić błoto dno więcej stojący przestrzegać głęboko marnować oddział utopić
L09 Ps69_2 I sink mire in deep and there where [there is] no standing I am come into deep waters where the floods overflow
L10 Ps69_2 I zatopić błoto w głęboko i tam gdzie [jest] nie stoi Ja przyszedłem w głęboko Wody gdzie powodzie przelewowy
L11 Ps69_2 ta·Va'·ti bi·Ven Me·tzu·lah ve·'Ein mo·'o·Mad; Ba·ti ve·ma·'a·mak·kei- Ma·yim, ve·shib·Bo·let she·ta·Fa·te·ni.
L12 Ps69_2 ta wa Ti Bi wen me cu la we en mo ó mad Ba ti we ma a maq qe - ma jim we sziB Bo let sze ta fat ni
L13 Ps69_2 †äbaº`Tî Bîwën mücûlâ wü´ên mo`ómäd B亴tî büma`ámaqqê-maºyim wüšiBBöºlet šü†äpäºtnî
L14 Ps69_2 5/10 2/2 5/11 390/786 1/1 1772/2550 1/5 364/579 14/19 7/30
L15 Ps69_2 I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
L16 Ps69_2 2 I sink <02883> (08804) in deep <04688> mire <03121>, where there is no standing <04613>: I am come <0935> (08804) into deep <04615> waters <04325>, where the floods <07641> overflow <07857> (08804) me.
L17
L01 Ps69_3 Zmęczyłem się H3021 krzykiem H7121 i ochrypło mi gardło H1627 , osłabły H3615 moje oczy H5869 , gdy czekam H3176 na Boga H430 mojego.
L02 Ps69_3 (=BT Ps 69:4) Zmęczyłem się krzykiem i ochrypło mi gardło, osłabły moje oczy, gdy czekam na Boga mojego.
L03 Ps69_3 יָגַ֣עְתִּי בְקָרְאִי֮ נִחַ֪ר גְּר֫וֹנִ֥י כָּל֥וּ עֵינַ֑י מְ֝יַחֵ֗ל לֵאלֹהָֽי׃
L04 Ps69_3 יָגַ֣עְתִּי בְ/קָרְאִ/י֮ נִחַ֪ר גְּר֫וֹנִ֥/י כָּל֥וּ עֵינַ֑/י מְ֝יַחֵ֗ל לֵ/אלֹהָֽ/י׃
L05 Ps69_3 ja•<Ga>'•ti we•ka•re•'<I> ni•<Char> ge•<Ro>•<Ni> ka•<Lu> 'e•<Nai>; me•ja•<Chel>, le•lo•<Hai>.
L06Ps69_3 H3021 H7121 H2787 H1627 H3615 H5869 H3176 H0430
L07 Ps69_3 faint bewray be angry aloud accomplish affliction cause to angels
L08 Ps69_3 słaby bewray gniewać się głośno zrealizować nieszczęście spowodować anioły
L09 Ps69_3 I am weary of my crying is dried my throat fail mine eyes while I wait for my God
L10 Ps69_3 Jestem zmęczony mojego płaczu suszy gardło nie moje oczy a ja czekać dla mojego Boga
L11 Ps69_3 ya·Ga'·ti ve·ka·re·'I ni·Char ge·Ro·Ni ka·Lu 'ei·Nai; me·ya·Chel, le·lo·Hai.
L12 Ps69_3 ja ga Ti we qo ri ni Har Ge ro ni Ka lu e naj me ja Hel le lo haj
L13 Ps69_3 yägaº`Tî büqor´î niHar Gürônî Kälû `ênay müyaHël lë´löhäy
L14 Ps69_3 6/26 467/731 2/11 2/7 132/204 561/878 20/39 2009/2597
L15 Ps69_3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
L16 Ps69_3 3 I am weary <03021> (08804) of my crying <07121> (08800): my throat <01627> is dried <02787> (08738): mine eyes <05869> fail <03615> (08804) while I wait <03176> (08764) for my God <0430>.
L17
L01 Ps69_4 Liczniejsi H7231 są od włosów H8185 mej głowy H7218 nienawidzący H8130 mnie bez powodu H2600 ; silni H6105 są moi wrogowie H341 , nieprzyjaciele zakłamani H8267 ; czyż mam oddać H7725 to, czegom nie porwał H1497 ?
L02 Ps69_4 (=BT Ps 69:5) Liczniejsi są od włosów mej głowy nienawidzący mnie bez powodu; silni są moi wrogowie, nieprzyjaciele zakłamani; czyż mam oddać to, czegom nie porwał?
L03 Ps69_4 רַבּ֤וּ ׀ מִשַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁי֮ שֹׂנְאַ֪י חִ֫נָּ֥ם עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַי אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר אֲשֶׁ֥ר לֹא־ גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב׃
L04 Ps69_4 רַבּ֤וּ ׀ מִ/שַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁ/י֮ שֹׂנְאַ֪/י חִ֫נָּ֥ם עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַ/י אֹיְבַ֣/י שֶׁ֑קֶר אֲשֶׁ֥ר לֹא־ גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב׃
L05 Ps69_4 rab•<Bu> mis•sa•'a•<Rot> ro•<szi> so•ne•'<Ai> chin•<Nam> 'a•ce•<Mu> <Mac>•mi•tai 'o•je•<wai> <sze>•ker; 'a•<szer> lo- ga•<Zal>•ti, 'az 'a•<sziw>.
L06Ps69_4 H7231 H8185 H7218 H8130 H2600 H6105 H6789 H0341 H8267 H0834 H3808 H1497 H0227 H7725
L07 Ps69_4 increase hair band enemy free break the bones consume enemy without a cause after before catch beginning break
L08 Ps69_4 wzrost włosy pasmo wróg wolny łamać kości konsumować wróg bez przyczyny po przed złapać początek złamać
L09 Ps69_4 are more than the hairs of mine head They that hate me without a cause are mighty they that would destroy me [being] mine enemies wrongfully What did not [that] which I took not away then then I restored
L10 Ps69_4 są bardziej niż włosy głowy kopalni Ci, którzy nienawidzą mnie bez powodu są mocarne oni, że zniszczy mnie [będące] moje wrogowie niesprawiedliwie Co Czy nie [Że], który nie zabrał następnie potem przywrócony
L11 Ps69_4 rab·Bu mis·sa·'a·Rot ro·Shi so·ne·'Ai chin·Nam 'a·tze·Mu Matz·mi·tai 'o·ye·Vai She·ker; 'a·Sher lo- ga·Zal·ti, 'az 'a·Shiv.
L12 Ps69_4 raB Bu mis sa a rot ro szi so naj Hin nam ac mu mac mi taj oj waj sze qer a szer lo - ga zal Ti az a sziw
L13 Ps69_4 raBBû miSSa`árôt rö´šî Sön´ay Hinnäm `äcmû macmîtay ´öybay šeºqer ´ášer lö´-gäzaºlTî ´äz ´äšîb
L14 Ps69_4 7/13 7/7 439/598 78/145 17/32 7/20 6/15 193/280 26/113 4157/5499 3070/5164 17/31 94/141 636/1041
L15 Ps69_4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
L16 Ps69_4 4 They that hate <08130> (08802) me without a cause <02600> are more <07231> (08804) than the hairs <08185> of mine head <07218>: they that would destroy <06789> (08688) me, being mine enemies <0341> (08802) wrongfully <08267>, are mighty <06105> (08804): then I restored <07725> (08686) that which I took not away <01497> (08804).
L17
L01 Ps69_5 Boże H430 , Ty H859 znasz H3045 moją głupotę H200 i występki H819 moje nie są zakryte H3582 przed H4480 Tobą.
L02 Ps69_5 (=BT Ps 69:6) Boże, Ty znasz moją głupotę i występki moje nie są zakryte przed Tobą.
L03 Ps69_5 אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־ נִכְחָֽדוּ׃
L04 Ps69_5 אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְ/אִוַּלְתִּ֑/י וְ֝/אַשְׁמוֹתַ֗/י מִמְּ/ךָ֥ לֹא־ נִכְחָֽדוּ׃
L05 Ps69_5 'elo•<Him>, 'at•<Ta> <ja>•da'•ta le•'iw•wal•<Ti>; we•'asz•mo•<Tai>, mi•me•<Cha> lo- nich•<Cha>•du.
L06Ps69_5 H0430 H0859 H3045 H0200 H0819 H4480 H3808 H3582
L07 Ps69_5 angels you acknowledge folly offend above before conceal
L08 Ps69_5 anioły ty przyznać szaleństwo obrazić powyżej przed ukryć
L09 Ps69_5 O God who thou knowest my foolishness and my sins at are not are not hid
L10 Ps69_5 Boże kto ty wiesz moja głupota i moje grzechy w nie są nie ukrywała
L11 Ps69_5 'elo·Him, 'at·Tah Ya·da'·ta le·'iv·val·Ti; ve·'ash·mo·Tai, mi·me·Cha lo- nich·Cha·du.
L12 Ps69_5 e lo him aT Ta ja da Ta le iw wal Ti we asz mo taj mim me cha lo - nich Ha du
L13 Ps69_5 ´é|löhîm ´aTTâ yäda`Tä lü´iwwalTî wü´ašmôtay mimmükä lö´-nikHäºdû
L14 Ps69_5 2010/2597 686/1080 508/934 2/25 18/19 899/1215 3071/5164 20/32
L15 Ps69_5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
L16 Ps69_5 5 O God <0430>, thou knowest <03045> (08804) my foolishness <0200>; and my sins <0819> are not hid <03582> (08738) from thee.
L17
L01 Ps69_6 Niech przeze mnie nie wstydzą się H954 ci, co Tobie ufają H6960 , Panie H136 , Boże Zastępów H3069 H6635 . Niech przeze mnie się nie rumienią H3637 ci, którzy Ciebie szukają H1245 , Boże H430 Izraela H3478 !
L02 Ps69_6 (=BT Ps 69:7) Niech przeze mnie nie wstydzą się ci, co Tobie ufają, Panie, Boże Zastępów. Niech przeze mnie się nie rumienią ci, którzy Ciebie szukają, Boże Izraela!
L03 Ps69_6 אַל־ יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י ׀ קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֗ה צְבָ֫א֥וֹת אַל־ יִכָּ֣לְמוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃
L04 Ps69_6 אַל־ יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨/י ׀ קֹוֶי/ךָ֮ אֲדֹנָ֥/י יְהוִ֗ה צְבָ֫א֥וֹת אַל־ יִכָּ֣לְמוּ בִ֣/י מְבַקְשֶׁ֑י/ךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃
L05 Ps69_6 al- je•<wo>•szu wi koe•<Cha> 'a•do•<Nai> <jah>•we ce•<wa>•'ot al- jik•<Kal>•mu wi me•wak•<sze>•cha; 'e•lo•<He>, jis•ra•'<El>.
L06Ps69_6 H0408 H0954 H0000 H6960 H0136 H3069 H6635 H0408 H3637 H0000 H1245 H0430 H3478
L07 Ps69_6 nay make gather my Lord God appointed time nay be ashamed ask angels Israel
L08 Ps69_6 ba zrobić zbierać Panie mój Bóg wyznaczony czas ba wstydzić zapytać anioły Izrael
L09 Ps69_6 not be ashamed Let not them that wait on thee O Lord GOD of hosts nay thee be confounded for my sake let not those that seek for my sake O God of Israel
L10 Ps69_6 nie wstydzić Niech nie je, że czekać na ciebie Panie BÓG Zastępów ba ci się mylić mego powodu nie pozwolić tych, które szukają ze względu na mnie O Boże Izraela
L11 Ps69_6 al- ye·Vo·shu vi koei·Cha 'a·do·Nai Yah·weh tze·Va·'ot al- yik·Kal·mu vi me·vak·Shei·cha; 'e·lo·Hei, Yis·ra·'El.
L12 Ps69_6 al - je wo szu wi qo E cha a do naj jhwh(e lo him) ce wa ot al - jiK Kal mu wi me waq sze cha e lo he jis ra el
L13 Ps69_6 ´al-yëböºšû qôÊkä ´ádönäy yhwh(´élöhîm) cübä´ôt ´al-yiKKäºlmû mübaqšÊºkä ´élöhê yiSrä´ël
L14 Ps69_6 356/725 29/113 4606/6522 20/49 76/448 174/608 201/484 357/725 17/38 4607/6522 121/225 2011/2597 1940/2505
L15 Ps69_6 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
L16 Ps69_6 6 Let not them that wait <06960> (08802) on thee, O Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>, be ashamed <0954> (08799) for my sake: let not those that seek <01245> (08764) thee be confounded <03637> (08735) for my sake, O God <0430> of Israel <03478>.
L17
L01 Ps69_7 Dla Ciebie H5921 bowiem znoszę H5375 urąganie H2781 i hańba H3639 twarz mi okrywa H3680 .
L02 Ps69_7 (=BT Ps 69:8) Dla Ciebie bowiem znoszę urąganie i hańba twarz mi okrywa.
L03 Ps69_7 כִּֽי־ עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃
L04 Ps69_7 כִּֽי־ עָ֭לֶי/ךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽ/י׃
L05 Ps69_7 ki- '<A>•le•cha na•<Sa>•ti cher•<Pa>; kis•se•<Ta> che•lim•<Ma> fa•<Nai>.
L06Ps69_7 H3588 H5921 H5375 H2781 H3680 H3639 H6440
L07 Ps69_7 inasmuch above accept rebuke clad self confusion accept
L08 Ps69_7 ponieważ powyżej przyjąć nagana platerowane siebie zamieszanie przyjąć
L09 Ps69_7 Because your sake Because for thy sake I have borne reproach hath covered shame my face
L10 Ps69_7 Bo was Ze względu na twoje imię urodziłam wypominać kto ma pokryte wstyd moja twarz
L11 Ps69_7 ki- 'A·lei·cha na·Sa·ti cher·Pah; kis·se·Tah che·lim·Mah fa·Nai.
L12 Ps69_7 Ki - a lE cha na sa ti Her Pa Kis se ta che lim ma fa naj
L13 Ps69_7 Kî|-`älÊkä näS亴tî HerPâ Kissütâ külimmâ pänäy
L14 Ps69_7 2732/4478 3732/5759 401/650 19/73 81/151 5/30 1509/2127
L15 Ps69_7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
L16 Ps69_7 7 Because for thy sake I have borne <05375> (08804) reproach <02781>; shame <03639> hath covered <03680> (08765) my face <06440>.
L17
L01 Ps69_8 Dla braci H251 moich stałem się obcym H2114 i cudzoziemcem H5237 dla synów H1121 mej matki H517 .
L02 Ps69_8 (=BT Ps 69:9) Dla braci moich stałem się obcym i cudzoziemcem dla synów mej matki.
L03 Ps69_8 מ֭וּזָר הָיִ֣יתִי לְאֶחָ֑י וְ֝נָכְרִ֗י לִבְנֵ֥י אִמִּֽי׃
L04 Ps69_8 מ֭וּזָר הָיִ֣יתִי לְ/אֶחָ֑/י וְ֝/נָכְרִ֗י לִ/בְנֵ֥י אִמִּֽ/י׃
L05 Ps69_8 <Mu>•zor ha•<ji>•ti le•'e•<Chai>; we•na•che•<Ri>, liw•<Ne> 'im•<Mi>.
L06Ps69_8 H2114 H1961 H0251 H5237 H1121 H0517
L07 Ps69_8 another become another alien afflicted dam
L08 Ps69_8 inny zostać inny obcy dotknięty tama
L09 Ps69_8 I am become a stranger have unto my brethren and an alien children unto my mother's
L10 Ps69_8 Stałem się obcy mieć braci moich i obcy dzieci do mojej matki
L11 Ps69_8 Mu·zor ha·Yi·ti le·'e·Chai; ve·na·che·Ri, liv·Nei 'im·Mi.
L12 Ps69_8 mu zar ha ji ti le e Haj we noch ri liw ne im mi
L13 Ps69_8 mûºzär häyîºtî lü´eHäy wünokrî libnê ´immî
L14 Ps69_8 28/77 2356/3546 570/630 29/45 4164/4921 159/220
L15 Ps69_8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
L16 Ps69_8 8 I am become a stranger <02114> (08716) unto my brethren <0251>, and an alien <05237> unto my mother's <0517> children <01121>.
L17
L01 Ps69_9 Bo H3588 gorliwość H7068 o dom H1004 Twój mnie pożera H398 , i spadły H5307 na mnie obelgi H2781 uwłaczających H2778 Tobie.
L02 Ps69_9 (=BT Ps 69:10) Bo gorliwość o dom Twój mnie pożera i spadły na mnie obelgi uwłaczających Tobie.
L03 Ps69_9 כִּֽי־ קִנְאַ֣ת בֵּיתְךָ֣ אֲכָלָ֑תְנִי וְחֶרְפּ֥וֹת ח֝וֹרְפֶ֗יךָ נָפְל֥וּ עָלָֽי׃
L04 Ps69_9 כִּֽי־ קִנְאַ֣ת בֵּיתְ/ךָ֣ אֲכָלָ֑תְ/נִי וְ/חֶרְפּ֥וֹת ח֝וֹרְפֶ֗י/ךָ נָפְל֥וּ עָלָֽ/י׃
L05 Ps69_9 ki- kin•'<At> be•te•<Cha> 'a•cha•<La>•te•ni; we•cher•<Pot> chor•<Fe>•cha, na•fe•<Lu> 'a•<Lai>.
L06Ps69_9 H3588 H7068 H1004 H0398 H2781 H2778 H5307 H5921
L07 Ps69_9 inasmuch envy court burn up rebuke betroth cast down above
L08 Ps69_9 ponieważ zazdroszczę sąd spalić nagana zaręczać zrzucony powyżej
L09 Ps69_9 For For the zeal of thine house hath eaten me up and the reproaches of them that reproached thee are fallen and
L10 Ps69_9 Dla Do gorliwości z twojego domu pożera mnie i zarzuty z nich, że wyrzucał ci upadło i
L11 Ps69_9 ki- kin·'At bei·te·Cha 'a·cha·La·te·ni; ve·cher·Pot chor·Fei·cha, na·fe·Lu 'a·Lai.
L12 Ps69_9 Ki - qi nat Bet cha a cha lat ni we Her Pot Hor fe cha naf lu a laj
L13 Ps69_9 Kî|-qin´at Bêtkä ´ákäläºtnî wüHerPôt Hôrpʺkä näplû `äläy
L14 Ps69_9 2733/4478 15/44 1436/2052 534/806 20/73 23/41 247/434 3733/5759
L15 Ps69_9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
L16 Ps69_9 9 For the zeal <07068> of thine house <01004> hath eaten me up <0398> (08804); and the reproaches <02781> of them that reproached <02778> (08802) thee are fallen <05307> (08804) upon me.
L17
L01 Ps69_10 Trapiłem H1058 siebie postem H6685 , a spotkały mnie za to zniewagi H2781 .
L02 Ps69_10 (=BT Ps 69:11) Trapiłem siebie postem, a spotkały mnie za to zniewagi.
L03 Ps69_10 וָאֶבְכֶּ֣ה בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וַתְּהִ֖י לַחֲרָפ֣וֹת לִֽי׃
L04 Ps69_10 וָ/אֶבְכֶּ֣ה בַ/צּ֣וֹם נַפְשִׁ֑/י וַ/תְּהִ֖י לַ/חֲרָפ֣וֹת לִֽ/י׃
L05 Ps69_10 wa•'ew•<Ke> wac•<com> naf•<szi>; wat•te•<Hi> la•cha•ra•<Fot> <Li>.
L06Ps69_10 H1058 H6685 H5315 H1961 H2781 H0000
L07 Ps69_10 bewail fast any become rebuke
L08 Ps69_10 opłakiwać szybko każdy zostać nagana
L09 Ps69_10 When I wept with fasting [and chastened] my soul became that was to my reproach
L10 Ps69_10 Kiedy płakałem z postem [I upokorzoną] moją duszę stał się to było do mojego zarzutu
L11 Ps69_10 va·'ev·Keh vatz·Tzom naf·Shi; vat·te·Hi la·cha·ra·Fot Li.
L12 Ps69_10 wa ew Ke wac com naf szi waT Te hi la Ha ra fot li
L13 Ps69_10 wä´ebKè baccôm napšî waTTühî laHáräpôt
L14 Ps69_10 84/116 10/26 441/751 2357/3546 21/73 4608/6522
L15 Ps69_10 When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
L16 Ps69_10 10 When I wept <01058> (08799), and chastened my soul <05315> with fasting <06685>, that was to my reproach <02781>.
L17
L01 Ps69_11 Przywdziałem H5414 wór H8242 jako szatę H3830 i pośmiewiskiem H4912 stałem się dla tamtych.
L02 Ps69_11 (=BT Ps 69:12) Przywdziałem wór jako szatę i pośmiewiskiem stałem się dla tamtych.
L03 Ps69_11 וָאֶתְּנָ֣ה לְבוּשִׁ֣י שָׂ֑ק וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמָשָֽׁל׃
L04 Ps69_11 וָ/אֶתְּנָ֣/ה לְבוּשִׁ֣/י שָׂ֑ק וָ/אֱהִ֖י לָ/הֶ֣ם לְ/מָשָֽׁל׃
L05 Ps69_11 wa•'et•te•<Na> le•wu•<szi> <Sak>; wa•'e•<Hi> la•<Hem> le•ma•<szal>.
L06Ps69_11 H5414 H3830 H8242 H1961 H1992 H4912
L07 Ps69_11 add apparel sack-cloth become like byword
L08 Ps69_11 dodać strój worek-szmatka zostać jak synonim
L09 Ps69_11 I made also my garment sackcloth became like and I became a proverb
L10 Ps69_11 Zrobiłam także mój ubiór zgrzebnica stał się jak i stałem się przysłowie
L11 Ps69_11 va·'et·te·Nah le·vu·Shi Sak; va·'e·Hi la·Hem le·ma·Shal.
L12 Ps69_11 wa eT Te na le wu szi saq wa e hi la hem le ma szal
L13 Ps69_11 wä´eTTünâ lübûšî Säq wä´éhî lähem lümäšäl
L14 Ps69_11 1404/2007 21/33 26/48 2358/3546 476/820 18/38
L15 Ps69_11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
L16 Ps69_11 11 I made <05414> (08799) sackcloth <08242> also my garment <03830>; and I became a proverb <04912> to them.
L17
L01 Ps69_12 Mówią H7878 o mnie siedzący H3427 w bramie H8179 i śpiewają pieśni H5058 ci, co piją H8354 sycerę H7941 .
L02 Ps69_12 (=BT Ps 69:13) Mówią o mnie siedzący w bramie i śpiewają pieśni ci, co piją sycerę.
L03 Ps69_12 יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינ֗וֹת שׁוֹתֵ֥י שֵׁכָֽר׃
L04 Ps69_12 יָשִׂ֣יחוּ בִ֭/י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝/נְגִינ֗וֹת שׁוֹתֵ֥י שֵׁכָֽר׃
L05 Ps69_12 ja•<Si>•chu wi <jo>•sze•we <sza>•'ar; u•ne•gi•<Not>, szo•<Te> sze•<Char>.
L06Ps69_12 H7878 H0000 H3427 H8179 H5058 H8354 H7941
L07 Ps69_12 commune abide gate stringed instrument assuredly strong drink
L08 Ps69_12 gmina przestrzegać brama instrument strunowy zapewne mocny trunek
L09 Ps69_12 speak They that sit in the gate against me and I [was] the song assuredly strong drink
L10 Ps69_12 mówić Ci, którzy siedzą w brama przeciwko mnie, a ja [było] piosenka zapewne mocny trunek
L11 Ps69_12 ya·Si·chu vi Yo·she·vei Sha·'ar; u·ne·gi·Not, sho·Tei she·Char.
L12 Ps69_12 ja si Hu wi josz we sza ar u ne gi not szo te sze char
L13 Ps69_12 yäSîºHû yöºšbê šäº`ar ûnügînôt šôtê šëkär
L14 Ps69_12 7/21 4609/6522 674/1071 200/373 7/13 123/217 11/23
L15 Ps69_12 They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
L16 Ps69_12 12 They that sit in <03427> (08802) the gate <08179> speak <07878> (08799) against me; and I was the song <05058> of the drunkards <08354> (08802) <07941>.
L17
L01 Ps69_13 Lecz ja, o Panie H3068 , ślę moją modlitwę H8605 do Ciebie w czasie H6256 łaskawości H7522 , o Boże H430 ; wysłuchaj mnie H6030 w Twojej wielkiej H7230 dobroci H2617 , w zbawczej H3468 Twej wierności H571 !
L02 Ps69_13 (=BT Ps 69:14) Lecz ja, o Panie, ślę moją modlitwę do Ciebie, w czasie łaskawości, o Boże; wysłuchaj mnie w Twojej wielkiej dobroci, w zbawczej Twej wierności!
L03 Ps69_13 וַאֲנִ֤י תְפִלָּתִֽי־ לְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּרָב־ חַסְדֶּ֑ךָ עֲ֝נֵ֗נִי בֶּאֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽךָ׃
L04 Ps69_13 וַ/אֲנִ֤י תְפִלָּתִֽ/י־ לְ/ךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּ/רָב־ חַסְדֶּ֑/ךָ עֲ֝נֵ֗/נִי בֶּ/אֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽ/ךָ׃
L05 Ps69_13 wa•'a•<Ni> te•fil•la•ti- le•<Cha> <jah>•we 'et ra•<con>, E•lo•<Him> be•row- chas•<De>•cha; 'a•<Ne>•ni, be•'e•<Met> jisz•'<E>•cha.
L06Ps69_13 H0589 H8605 H0000 H3068 H6256 H7522 H0430 H7230 H2617 H6030 H0571 H3468
L07 Ps69_13 I prayer Jehovah after acceptable angels abundance favour testify assured safety
L08 Ps69_13 Ja modlitwa Jahwe po do przyjęcia anioły obfitość faworyzować świadczyć zapewniony bezpieczeństwo
L09 Ps69_13 Me But as for me my prayer [is] unto thee O LORD time [in] an acceptable O God in the multitude of thy mercy hear me in the truth of thy salvation
L10 Ps69_13 Mnie Ale jak dla mnie moja modlitwa [Jest] do ciebie Panie czas [W] zaakceptowania Boże w wielu Twojego miłosierdzia usłyszeć mnie w prawdzie twego zbawienia
L11 Ps69_13 va·'a·Ni te·fil·la·ti- le·Cha Yah·weh 'et ra·Tzon, E·lo·Him be·rov- chas·De·cha; 'a·Ne·ni, be·'e·Met yish·'E·cha.
L12 Ps69_13 wa a ni te fil la ti - le cha jhwh(a do naj) et ra con e lo him Be row - Has De cha a ne ni Be e met ji sze cha
L13 Ps69_13 wa´ánî tüpillätî|-lükä yhwh(´ädönäy) `ët räcôn ´élöhîm Bürob-HasDeºkä `ánëºnî Be´émet yiš`eºkä
L14 Ps69_13 411/874 42/77 4610/6522 4016/6220 140/294 24/56 2012/2597 86/146 115/243 229/329 54/127 21/36
L15 Ps69_13 But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
L16 Ps69_13 13 But as for me, my prayer <08605> is unto thee, O LORD <03068>, in an acceptable <07522> time <06256>: O God <0430>, in the multitude <07230> of thy mercy <02617> hear <06030> (08798) me, in the truth <0571> of thy salvation <03468>.
L17
L01 Ps69_14 Wyrwij H5337 mnie z bagna H2916 , abym nie zatonął H2883 , wybaw mnie H5337 od tych, co mnie nienawidzą H8130 , i z wodnej H4325 głębiny H4615 !
L02 Ps69_14 (=BT Ps 69:15) Wyrwij mnie z bagna, abym nie zatonął, wybaw mnie od tych, co mnie nienawidzą, i z wodnej głębiny!
L03 Ps69_14 הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־ אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־ מָֽיִם׃
L04 Ps69_14 הַצִּילֵ֣/נִי מִ֭/טִּיט וְ/אַל־ אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝/שֹּֽׂנְאַ֗/י וּ/מִ/מַּֽעֲמַקֵּי־ מָֽיִם׃
L05 Ps69_14 hac•ci•<Le>•ni <Mit>•tit we•'al- 'et•<Ba>•'a; 'in•na•ce•<La> mis•so•ne•'<Ai>, u•mi•ma•'a•mak•ke- <Ma>•jim.
L06Ps69_14 H5337 H2916 H0408 H2883 H5337 H8130 H4615 H4325
L07 Ps69_14 snatch away clay nay drown snatch away enemy deep waste
L08 Ps69_14 wytrącać glina ba utopić wytrącać wróg głęboko marnować
L09 Ps69_14 Deliver me out of the mire not and let me not sink let me be delivered from them that hate me and out of the deep waters
L10 Ps69_14 Wybaw mnie z tego bagna nie i niech nie zatonie pozwól mi być dostarczone od nich, że nienawidzę mi i obecnie głęboko Wody
L11 Ps69_14 hatz·tzi·Le·ni Mit·tit ve·'al- 'et·Ba·'ah; 'in·na·tze·Lah mis·so·ne·'Ai, u·mi·ma·'a·mak·kei- Ma·yim.
L12 Ps69_14 hac ci le ni mit tit we al - et Ba a in nac la mis so naj u mim ma a maq qe - ma jim
L13 Ps69_14 haccîlëºnî mi††î† wü´al-´e†Bäº`â ´innäclâ miSSö|n´ay ûmimma|`ámaqqê-mäºyim
L14 Ps69_14 116/213 5/13 358/725 6/10 117/213 79/145 2/5 365/579
L15 Ps69_14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
L16 Ps69_14 14 Deliver <05337> (08685) me out of the mire <02916>, and let me not sink <02883> (08799): let me be delivered <05337> (08735) from them that hate <08130> (08802) me, and out of the deep <04615> waters <04325>.
L17
L01 Ps69_15 Niechaj mnie nurt H7641 wody H4325 nie porwie H7857 , niech nie pochłonie H1104 mnie głębia H4688 , niech otchłań H875 nie zamknie H332 nade mną swej paszczy H6310 !
L02 Ps69_15 (=BT Ps 69:16) Niechaj mnie nurt wody nie porwie, niech nie pochłonie mnie głębia, niech otchłań nie zamknie nade mną swej paszczy!
L03 Ps69_15 אַל־ תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־ תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־ תֶּאְטַר־ עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃
L04 Ps69_15 אַל־ תִּשְׁטְפֵ֤/נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְ/אַל־ תִּבְלָעֵ֣/נִי מְצוּלָ֑ה וְ/אַל־ תֶּאְטַר־ עָלַ֖/י בְּאֵ֣ר פִּֽי/הָ׃
L05 Ps69_15 al- tisz•te•<Fe>•ni szib•<Bo>•let <Ma>•jim we•'al- tiw•la•'<E>•ni me•cu•<La>; we•'al- te'•tar- 'a•<Lai> be•'<Er> <Pi>•ha.
L06Ps69_15 H0408 H7857 H7641 H4325 H0408 H1104 H4688 H0408 H0332 H5921 H0875 H6310
L07 Ps69_15 nay drown branch waste nay cover bottom nay shut above pit according
L08 Ps69_15 ba utopić oddział marnować ba pokryć dno ba zamknięty powyżej dół zgodnie
L09 Ps69_15 Nor overflow branch of water Nor swallow me up me neither let the deep Nor shut and and let not the pit her mouth
L10 Ps69_15 Ani przelewowy oddział wody Ani połknąć mnie Ja też nie pozwolić głęboko Ani zamknięty i i niech nie pit usta
L11 Ps69_15 al- tish·te·Fe·ni shib·Bo·let Ma·yim ve·'al- tiv·la·'E·ni me·tzu·Lah; ve·'al- te'·tar- 'a·Lai be·'Er Pi·ha.
L12 Ps69_15 al - Tisz te fe ni sziB Bo let ma jim we al - Tiw la e ni me cu la we al - Te tar - a laj Be er Pi ha
L13 Ps69_15 ´al-Tiš†üpëºnî šiBBöºlet mayìm wü´al-Tiblä`ëºnî mücûlâ wü´al-Te´†ar-`älay Bü´ër Pîºhä
L14 Ps69_15 359/725 8/30 15/19 366/579 360/725 24/48 6/11 361/725 1/1 3734/5759 34/37 299/497
L15 Ps69_15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
L16 Ps69_15 15 Let not the waterflood <04325> <07641> overflow <07857> (08799) me, neither let the deep <04688> swallow me up <01104> (08799), and let not the pit <0875> shut <0332> (08799) her mouth <06310> upon me.
L17
L01 Ps69_16 Wysłuchaj mnie H6030 , Panie H3068 , bo H3588 Twoja łaska H2617 pełna jest dobroci H2896 ; wejrzyj H6437 na mnie w ogromie H7230 swego miłosierdzia H7356 !
L02 Ps69_16 (=BT Ps 69:17) Wysłuchaj mnie, Panie, bo Twoja łaska pełna jest dobroci; wejrzyj na mnie w ogromie swego miłosierdzia!
L03 Ps69_16 עֲנֵ֣נִי יְ֭הוָה כִּי־ ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃
L04 Ps69_16 עֲנֵ֣/נִי יְ֭הוָה כִּי־ ט֣וֹב חַסְדֶּ֑/ךָ כְּ/רֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗י/ךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽ/י׃
L05 Ps69_16 'a•<Ne>•ni <jah>•we ki- <Tow> chas•<De>•cha; ke•<Ro> ra•cha•<Me>•cha, pe•<Ne> 'e•<Lai>.
L06Ps69_16 H6030 H3068 H3588 H2896 H2617 H7230 H7356 H6437 H0413
L07 Ps69_16 testify Jehovah inasmuch beautiful favour abundance tender love appear about
L08 Ps69_16 świadczyć Jahwe ponieważ piękny faworyzować obfitość czuła miłość pojawić się o
L09 Ps69_16 Hear me O LORD for [is] good for thy lovingkindness unto me according to the multitude of thy tender mercies turn and do
L10 Ps69_16 Usłyszeć mi Panie dla [Jest] dobry dla twojej lovingkindness do mnie zgodnie z tłumu z twoich łask skręcić i zrobić
L11 Ps69_16 'a·Ne·ni Yah·weh ki- Tov chas·De·cha; ke·Ro ra·cha·Mei·cha, pe·Neh 'e·Lai.
L12 Ps69_16 a ne ni jhwh(a do naj) Ki - tow Has De cha Ke row ra Ha me cha Pe ne e laj
L13 Ps69_16 `ánëºnî yhwh(´ädönäy) Kî-†ôb HasDeºkä Küröb raHámʺkä PünË ´ëläy
L14 Ps69_16 230/329 4017/6220 2734/4478 313/561 116/243 87/146 18/43 88/135 3909/5500
L15 Ps69_16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
L16 Ps69_16 16 Hear <06030> (08798) me, O LORD <03068>; for thy lovingkindness <02617> is good <02896>: turn <06437> (08798) unto me according to the multitude <07230> of thy tender mercies <07356>.
L17
L01 Ps69_17 Nie kryj H5641 swego oblicza H6440 przed H4480 Twoim sługą H5650 ; prędko H4116 mnie wysłuchaj H6030 , bo jestem w ucisku H6887 .
L02 Ps69_17 (=BT Ps 69:18) Nie kryj swego oblicza przed Twoim sługą; prędko mnie wysłuchaj, bo jestem w ucisku.
L03 Ps69_17 וְאַל־ תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־ צַר־ לִ֝֗י מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃
L04 Ps69_17 וְ/אַל־ תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶי/ךָ מֵֽ/עַבְדֶּ֑/ךָ כִּֽי־ צַר־ לִ֝֗/י מַהֵ֥ר עֲנֵֽ/נִי׃
L05 Ps69_17 we•'al- tas•<Ter> <Pa>•ne•cha me•'aw•<De>•cha; ki- car- <Li>, ma•<Her> 'a•<Ne>•ni.
L06Ps69_17 H0408 H5641 H6440 H5650 H3588 H6887 H0000 H4118 H6030
L07 Ps69_17 nay be absent accept bondage inasmuch adversary hasteth testify
L08 Ps69_17 ba być nieobecny przyjąć niewola ponieważ przeciwnik hasteth świadczyć
L09 Ps69_17 not And hide not thy face from thy servant I am in for I am in trouble me speedily hear
L10 Ps69_17 nie I ukryć nie twoja twarz od twego sługi Jestem w bo ja jestem w tarapatach mnie szybko usłyszeć
L11 Ps69_17 ve·'al- tas·Ter Pa·nei·cha me·'av·De·cha; ki- tzar- Li, ma·Her 'a·Ne·ni.
L12 Ps69_17 we al - Tas Ter Pa nE cha me aw De cha Ki - car - li ma her a ne ni
L13 Ps69_17 wü´al-TasTër PänÊkä më|`abDeºkä Kî|-car-lî mahër `ánëºnî
L14 Ps69_17 362/725 43/79 1510/2127 639/797 2735/4478 34/52 4611/6522 13/18 231/329
L15 Ps69_17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
L16 Ps69_17 17 And hide <05641> (08686) not thy face <06440> from thy servant <05650>; for I am in trouble <06887> (08804): hear <06030> (08798) me speedily <04118>.
L17
L01 Ps69_18 Zbliż się H7126 do mnie i wybaw mnie H1350 ; uwolnij mnie H6299 przez wzgląd H4616 na moich wrogów H341 !
L02 Ps69_18 (=BT Ps 69:19) Zbliż się do mnie i wybaw mnie; uwolnij mnie przez wzgląd na moich wrogów!
L03 Ps69_18 קָרְבָ֣ה אֶל־ נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃
L04 Ps69_18 קָרְבָ֣/ה אֶל־ נַפְשִׁ֣/י גְאָלָ֑/הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣/י פְּדֵֽ/נִי׃
L05 Ps69_18 ka•re•<wa> el- naf•<szi> ge•'a•<La>; le•<Ma>•'an 'o•je•<wai> pe•<De>•ni.
L06Ps69_18 H7126 H0413 H5315 H1350 H4616 H0341 H6299
L07 Ps69_18 approach about any in any wise because of enemy deliver
L08 Ps69_18 podejście o każdy w każdym mądrym z powodu wróg dostarczyć
L09 Ps69_18 Draw nigh to unto my soul [and] redeem because me because of mine enemies it deliver
L10 Ps69_18 Przybliżyć do do mojej duszy [I] odkupić bo ja ze względu na nieprzyjaciół moich ona dostarczyć
L11 Ps69_18 ka·re·Vah el- naf·Shi ge·'a·Lah; le·Ma·'an 'o·ye·Vai pe·De·ni.
L12 Ps69_18 qor wa el - naf szi ge a la le ma an oj waj Pe de ni
L13 Ps69_18 qorbâ ´el-napšî gü´äläh lümaº`an ´öybay Püdëºnî
L14 Ps69_18 240/284 3910/5500 442/751 65/104 150/272 194/280 45/59
L15 Ps69_18 Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
L16 Ps69_18 18 Draw nigh <07126> (08798) unto my soul <05315>, and redeem <01350> (08798) it: deliver <06299> (08798) me because of mine enemies <0341> (08802).
L17
L01 Ps69_19 Ty H859 znasz H3045 moją hańbę H2781 , mój wstyd H1322 i mą niesławę H3639 ; wszyscy H3605 , co mnie dręczą H6887 , są przed Tobą.
L02 Ps69_19 (=BT Ps 69:20) Ty znasz moją hańbę, mój wstyd i mą niesławę; wszyscy, co mnie dręczą, są przed Tobą.
L03 Ps69_19 אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כָּל־ צוֹרְרָֽי׃
L04 Ps69_19 אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣/י וּ֭/בָשְׁתִּ/י וּ/כְלִמָּתִ֑/י נֶ֝גְדְּ/ךָ֗ כָּל־ צוֹרְרָֽ/י׃
L05 Ps69_19 'at•<Ta> ja•<Da>'•ta, cher•pa•<Ti> <U>•wa•sze•ti u•che•lim•ma•<Ti>; neg•de•cha, kol- cor•<Rai>.
L06Ps69_19 H0859 H3045 H2781 H1322 H3639 H5048 H3605 H6887
L07 Ps69_19 you acknowledge rebuke ashamed confusion about all manner adversary
L08 Ps69_19 ty przyznać nagana zawstydzony zamieszanie o wszelkiego rodzaju przeciwnik
L09 Ps69_19 You Thou hast known my reproach and my shame and my dishonour are before All mine adversaries
L10 Ps69_19 Ty Tyś znany mój wyrzut a mój wstyd a moja hańba są przed Wszystko Przeciwnicy kopalni
L11 Ps69_19 'at·Tah ya·Da'·ta, cher·pa·Ti U·va·she·ti u·che·lim·ma·Ti; neg·de·cha, kol- tzor·Rai.
L12 Ps69_19 aT Ta ja da Ta Her Pa ti u wosz Ti u che lim ma ti neg De cha Kol - co re raj
L13 Ps69_19 ´aTTâ yädaº`Tä HerPätî ûbošTî ûkülimmätî negDükä Kol-côrüräy
L14 Ps69_19 687/1080 509/934 22/73 10/31 6/30 101/150 3707/5415 35/52
L15 Ps69_19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee.
L16 Ps69_19 19 Thou hast known <03045> (08804) my reproach <02781>, and my shame <01322>, and my dishonour <03639>: mine adversaries <06887> (08802) are all before thee.
L17
L01 Ps69_20 Hańba H2781 złamała H7665 moje serce H3820 i sił mi zabrakło H5136 , na współczującego H5110 czekałem H6960 , ale go nie było H369 , i na pocieszających H5162 , lecz ich nie znalazłem H4672 .
L02 Ps69_20 (=BT Ps 69:21) Hańba złamała moje serce i sił mi zabrakło, na współczującego czekałem, ale go nie było, i na pocieszających, lecz ich nie znalazłem.
L03 Ps69_20 חֶרְפָּ֤ה ׀ שָֽׁבְרָ֥ה לִבִּ֗י וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי׃
L04 Ps69_20 חֶרְפָּ֤ה ׀ שָֽׁבְרָ֥ה לִבִּ֗/י וָֽ/אָ֫נ֥וּשָׁ/ה וָ/אֲקַוֶּ֣ה לָ/נ֣וּד וָ/אַ֑יִן וְ֝/לַ/מְנַחֲמִ֗ים וְ/לֹ֣א מָצָֽאתִי׃
L05 Ps69_20 cher•<Pa> sza•we•<Ra> lib•<Bi>, wa•'<A>•<Nu>•sza wa•'a•kaw•<we> la•<Nud> wa•'<A>•jin; we•lam•na•cha•<Mim>, we•<Lo> ma•<ca>•ti.
L06Ps69_20 H2781 H7665 H3820 H5136 H6960 H5110 H0369 H5162 H3808 H4672
L07 Ps69_20 rebuke break down care for be full of heaviness gather bemoan else comfort before be able
L08 Ps69_20 nagana przełamać dbałość o być pełne ciężkości zbierać opłakiwać więcej komfort przed móc
L09 Ps69_20 Reproach hath broken my heart and I am full of heaviness and I looked [for some] to take pity there but [there was] none and for comforters none but I found
L10 Ps69_20 Wypominać kto ma złamany moje serce i jestem pełen ciężkości i spojrzałem [Jakiegoś], aby zrobić litości tam ale [było] nikt i kołdry żaden ale znalazłem
L11 Ps69_20 cher·Pah sha·ve·Rah lib·Bi, va·'A·Nu·shah va·'a·kav·Veh la·Nud va·'A·yin; ve·lam·na·cha·Mim, ve·Lo ma·Tza·ti.
L12 Ps69_20 Her Pa szaw ra liB Bi wa a nu sza wa a qaw we la nud wa a jin we lam na Ha mim we lo ma ca ti
L13 Ps69_20 HerPâ šä|brâ liBBî wä|´änûºšâ wä´áqawwè länûd wä´aºyin wülamnaHámîm wülö´ mäc亴tî
L14 Ps69_20 23/73 55/147 257/592 1/1 21/49 8/23 391/786 41/108 3072/5164 321/453
L15 Ps69_20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
L16 Ps69_20 20 Reproach <02781> hath broken <07665> (08804) my heart <03820>; and I am full of heaviness <05136> (08799): and I looked <06960> (08762) for some to take pity <05110> (08800), but there was none; and for comforters <05162> (08764), but I found <04672> (08804) none.
L17
L01 Ps69_21 Dali H5414 mi jako pokarm H1267 truciznę H7219 , a gdy byłem spragniony H6772 , poili mnie octem H2558 .
L02 Ps69_21 (=BT Ps 69:22) Dali mi jako pokarm truciznę, a gdy byłem spragniony, poili mnie octem.
L03 Ps69_21 וַיִּתְּנ֣וּ בְּבָרוּתִ֣י רֹ֑אשׁ וְ֝לִצְמָאִ֗י יַשְׁק֥וּנִי חֹֽמֶץ׃
L04 Ps69_21 וַ/יִּתְּנ֣וּ בְּ/בָרוּתִ֣/י רֹ֑אשׁ וְ֝/לִ/צְמָאִ֗/י יַשְׁק֥וּ/נִי חֹֽמֶץ׃
L05 Ps69_21 wai•jit•te•<Nu> be•wa•ru•<Ti> <Rosz>; we•lic•ma•'<I>, jasz•<Ku>•ni <Cho>•mec.
L06Ps69_21 H5414 H1267 H7219 H6772 H8248 H2558
L07 Ps69_21 add meat gall thirst cause to give vinegar
L08 Ps69_21 dodać mięso żółć pragnienie spowodować, aby dać ocet
L09 Ps69_21 They gave for my meat me also gall and in my thirst to drink they gave me vinegar
L10 Ps69_21 Dali dla mojego mięsa ja też żółciowego i moim pragnieniem do picia dali mi ocet
L11 Ps69_21 vai·yit·te·Nu be·va·ru·Ti Rosh; ve·litz·ma·'I, yash·Ku·ni Cho·metz.
L12 Ps69_21 waj jiT Te nu Be wa ru ti rosz we lic ma i jasz qu ni Ho mec
L13 Ps69_21 wayyiTTünû Bübärûtî rö´š wülicmä´î yašqûºnî Höºmec
L14 Ps69_21 1405/2007 1/1 5/12 7/17 40/61 4/6
L15 Ps69_21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
L16 Ps69_21 21 They gave <05414> (08799) me also gall <07219> for my meat <01267>; and in my thirst <06772> they gave me vinegar <02558> to drink <08248> (08686).
L17
L01 Ps69_22 Niech stół H7979 ich stanie się H1961 dla nich pułapką H6341 , potrzaskiem H4170 – ich biesiada ofiarna H7965 .
L02 Ps69_22 (=BT Ps 69:23) Niech stół ich stanie się dla nich pułapką, potrzaskiem - ich biesiada ofiarna.
L03 Ps69_22 יְהִֽי־ שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלוֹמִ֥ים לְמוֹקֵֽשׁ׃
L04 Ps69_22 יְהִֽי־ שֻׁלְחָנָ֣/ם לִ/פְנֵי/הֶ֣ם לְ/פָ֑ח וְ/לִ/שְׁלוֹמִ֥ים לְ/מוֹקֵֽשׁ׃
L05 Ps69_22 je•hi- szul•cha•<Nam> lif•ne•<Hem> le•<Fach>; we•lisz•lo•<Mim> le•mo•<Kesz>.
L06Ps69_22 H1961 H7979 H6440 H6341 H7965 H4170
L07 Ps69_22 become table accept gin favor be ensnared
L08 Ps69_22 zostać tabela przyjąć gin faworyzować być usidlony
L09 Ps69_22 become Let their table before become a snare them and [that which should have been] for [their] welfare [let it become] a trap
L10 Ps69_22 zostać Niech ich tabeli przed stać się pułapką je i [to, co powinien był] do [ich] dobro [Niech się stanie] pułapka
L11 Ps69_22 ye·hi- shul·cha·Nam lif·nei·Hem le·Fach; ve·lish·lo·Mim le·mo·Kesh.
L12 Ps69_22 je hi - szul Ha nam lif ne hem le faH we lisz lo mim le mo qesz
L13 Ps69_22 yühî|-šulHänäm lipnêhem lüpäH wülišlômîm lümôqëš
L14 Ps69_22 2359/3546 49/71 1511/2127 7/27 136/237 14/27
L15 Ps69_22 Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
L16 Ps69_22 22 Let their table <07979> become a snare <06341> before <06440> them: and that which should have been for their welfare <07965>, let it become a trap <04170>.
L17
L01 Ps69_23 Niech zaćmią się H2821 ich oczy H5869 , aby nie widzieli H7200 ; spraw, by lędźwie H4975 ich zawsze H8548 się chwiały H4571 .
L02 Ps69_23 (=BT Ps 69:24) Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli; spraw, by lędźwie ich zawsze się chwiały.
L03 Ps69_23 תֶּחְשַׁ֣כְנָה עֵ֭ינֵיהֶם מֵרְא֑וֹת וּ֝מָתְנֵ֗יהֶם תָּמִ֥יד הַמְעַֽד׃
L04 Ps69_23 תֶּחְשַׁ֣כְנָה עֵ֭ינֵי/הֶם מֵ/רְא֑וֹת וּ֝/מָתְנֵ֗י/הֶם תָּמִ֥יד הַמְעַֽד׃
L05 Ps69_23 tech•<szach>•na '<e>•ne•hem me•re•'ot; u•ma•te•<Ne>•hem, ta•<Mid> ham•'<Ad>.
L06Ps69_23 H2821 H5869 H7200 H4975 H8548 H4571
L07 Ps69_23 be black affliction advise self slender alway make to shake
L08 Ps69_23 być czarny nieszczęście doradzać siebie smukły sprecyzowane aby potrząsnąć
L09 Ps69_23 be darkened Let their eyes that they see not and make their loins continually to shake
L10 Ps69_23 zaćmi Niech oczy że widzą nie i uczynić swoje biodra nieustannie aby potrząsnąć
L11 Ps69_23 tech·Shach·nah 'Ei·nei·hem me·re·'ot; u·ma·te·Nei·hem, ta·Mid ham·'Ad.
L12 Ps69_23 TeH szach na e ne hem me rot u mot ne hem Ta mid ha maD
L13 Ps69_23 TeHšaºknâ `ênêhem mër´ôt ûmotnêºhem Tämîd ham`aD
L14 Ps69_23 5/18 562/878 860/1296 19/47 63/104 6/6
L15 Ps69_23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
L16 Ps69_23 23 Let their eyes <05869> be darkened <02821> (08799), that they see <07200> (08800) not; and make their loins <04975> continually <08548> to shake <04571> (08685).
L17
L01 Ps69_24 Wylej H8210 na nich swoje oburzenie H2195 , niech ich ogarnie żar H2740 Twojego gniewu H639 !
L02 Ps69_24 (=BT Ps 69:25) Wylej na nich swoje oburzenie, niech ich ogarnie żar Twojego gniewu!
L03 Ps69_24 שְׁפָךְ־ עֲלֵיהֶ֥ם זַעְמֶ֑ךָ וַחֲר֥וֹן אַ֝פְּךָ֗ יַשִּׂיגֵֽם׃
L04 Ps69_24 שְׁפָךְ־ עֲלֵי/הֶ֥ם זַעְמֶ֑/ךָ וַ/חֲר֥וֹן אַ֝פְּ/ךָ֗ יַשִּׂיגֵֽ/ם׃
L05 Ps69_24 sze•foch- 'a•le•<Hem> za'•<Me>•cha; wa•cha•<Ron> 'ap•pe•cha, jas•si•<Gem>.
L06Ps69_24 H8210 H5921 H2195 H2740 H0639 H5381
L07 Ps69_24 cast above angry fury anger ability
L08 Ps69_24 rzucać powyżej zły furia złość zdolność
L09 Ps69_24 Pour out out thine indignation upon them and let thy wrathful anger take hold
L10 Ps69_24 Wylać się twoje oburzenie na nich i niech twoja gniewny złość chwycić
L11 Ps69_24 she·foch- 'a·lei·Hem za'·Me·cha; va·cha·Ron 'ap·pe·cha, yas·si·Gem.
L12 Ps69_24 sze fach - a le hem za me cha wa Ha ron aP Pe cha jas si gem
L13 Ps69_24 šüpäk-`álêhem za`meºkä waHárôn ´aPPükä yaSSîgëm
L14 Ps69_24 43/113 3735/5759 2/21 18/41 139/276 38/50
L15 Ps69_24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
L16 Ps69_24 24 Pour out <08210> (08798) thine indignation <02195> upon them, and let thy wrathful <02740> anger <0639> take hold <05381> (08686) of them.
L17
L01 Ps69_25 Niech ich mieszkanie H2918 stanie się pustkowiem H8074 , a w ich namiotach H168 niech braknie H408 mieszkańców H3427 !
L02 Ps69_25 (=BT Ps 69:26) Niech ich mieszkanie stanie się pustkowiem, a w ich namiotach niech braknie mieszkańców!
L03 Ps69_25 תְּהִי־ טִֽירָתָ֥ם נְשַׁמָּ֑ה בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם אַל־ יְהִ֥י יֹשֵֽׁב׃
L04 Ps69_25 תְּהִי־ טִֽירָתָ֥/ם נְשַׁמָּ֑ה בְּ֝/אָהֳלֵי/הֶ֗ם אַל־ יְהִ֥י יֹשֵֽׁב׃
L05 Ps69_25 te•hi- ti•ra•<Tam> ne•szam•<Ma>; be•'o•ho•le•<Hem>, al- je•<Hi> jo•<szew>.
L06Ps69_25 H1961 H2918 H8074 H0168 H0408 H1961 H3427
L07 Ps69_25 become castle make amazed covering nay become abide
L08 Ps69_25 zostać zamek uczynić zaskoczony pokrycie ba zostać przestrzegać
L09 Ps69_25 become Let their habitation be desolate in their tents may none become [and] let none dwell
L10 Ps69_25 zostać Niech ich mieszkanie być opuszczony w swoich namiotach może jednak zostać [I] niech nikt nie mieszka
L11 Ps69_25 te·hi- ti·ra·Tam ne·sham·Mah; be·'o·ho·lei·Hem, al- ye·Hi yo·Shev.
L12 Ps69_25 Te hi - ti ra tam ne szam ma Be o hó le hem al - je hi jo szew
L13 Ps69_25 Tühî-†î|rätäm nüšammâ Bü´ohólêhem ´al-yühî yöšëb
L14 Ps69_25 2360/3546 4/7 20/85 307/342 363/725 2361/3546 675/1071
L15 Ps69_25 Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
L16 Ps69_25 25 Let their habitation <02918> be desolate <08074> (08737); and let none dwell <03427> (08802) in their tents <0168>.
L17
L01 Ps69_26 Bo prześladowali H7291 tego, kogoś Ty poraził H5221 i przyczynili bólu H4341 temu, któregoś Ty zranił H2491 .
L02 Ps69_26 (=BT Ps 69:27) Bo prześladowali tego, kogoś Ty poraził i przyczynili bólu temu, któregoś ty zranił.
L03 Ps69_26 כִּֽי־ אַתָּ֣ה אֲשֶׁר־ הִכִּ֣יתָ רָדָ֑פוּ וְאֶל־ מַכְא֖וֹב חֲלָלֶ֣יךָ יְסַפֵּֽרוּ׃
L04 Ps69_26 כִּֽי־ אַתָּ֣ה אֲשֶׁר־ הִכִּ֣יתָ רָדָ֑פוּ וְ/אֶל־ מַכְא֖וֹב חֲלָלֶ֣י/ךָ יְסַפֵּֽרוּ׃
L05 Ps69_26 ki- 'at•<Ta> a•<szer>- hik•<Ki>•ta ra•<Da>•fu; we•'el- mach•'ow cha•la•<Le>•cha je•sap•<Pe>•ru.
L06Ps69_26 H3588 H0859 H0834 H5221 H7291 H0413 H4341 H2491 H5608
L07 Ps69_26 inasmuch you after beat chase about grief kill commune
L08 Ps69_26 ponieważ ty po bić pościg o żal zabić gmina
L09 Ps69_26 for Yourself whom [him] whom thou hast smitten For they persecute of to the grief of those whom thou hast wounded and they talk
L10 Ps69_26 dla Się kogo [Mu] kogo ty masz Smitten Bo prześladują z z żalem tych, których ty ranny i mówią
L11 Ps69_26 ki- 'at·Tah a·Sher- hik·Ki·ta ra·Da·fu; ve·'el- mach·'ov cha·la·Lei·cha ye·sap·Pe·ru.
L12 Ps69_26 Ki - aT Ta a szer - hiK Ki ta ra da fu we el - ma chow Ha la le cha je saP Pe ru
L13 Ps69_26 Kî|-´aTTâ ´ášer-hiKKîºtä rädäºpû wü´el-mak´ôb Hálälʺkä yüsaPPëºrû
L14 Ps69_26 2736/4478 688/1080 4158/5499 397/500 98/143 3911/5500 6/16 36/93 110/161
L15 Ps69_26 For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
L16 Ps69_26 26 For they persecute <07291> (08804) him whom thou hast smitten <05221> (08689); and they talk <05608> (08762) to the grief <04341> of those whom thou hast wounded <02491>.
L17
L01 Ps69_27 Do winy H5771 ich dodaj H5414 winę H5771 , niech nie dostąpią H935 u Ciebie usprawiedliwienia H6666 .
L02 Ps69_27 (=BT Ps 69:28) Do winy ich dodaj winę, niech nie dostąpią u Ciebie usprawiedliwienia.
L03 Ps69_27 תְּֽנָה־ עָ֭וֹן עַל־ עֲוֹנָ֑ם וְאַל־ יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
L04 Ps69_27 תְּֽנָ/ה־ עָ֭וֹן עַל־ עֲוֹנָ֑/ם וְ/אַל־ יָ֝בֹ֗אוּ בְּ/צִדְקָתֶֽ/ךָ׃
L05 Ps69_27 te•nah- '<A>•won al- 'a•wo•<Nam>; we•'al- ja•<wo>•'u, be•cid•ka•<Te>•cha.
L06Ps69_27 H5414 H5771 H5921 H5771 H0408 H0935 H6666
L07 Ps69_27 add fault above fault nay abide justice
L08 Ps69_27 dodać wina powyżej wina ba przestrzegać sprawiedliwość
L09 Ps69_27 Add iniquity unto unto their iniquity not and let them not come into thy righteousness
L10 Ps69_27 Dodać niesprawiedliwość do do ich nieprawości nie i niech nie przychodzą do swej prawości
L11 Ps69_27 te·nah- 'A·von al- 'a·vo·Nam; ve·'al- ya·Vo·'u, be·tzid·ka·Te·cha.
L12 Ps69_27 Te na - a won al - a wo nam we al - ja wo u Be cid qa te cha
L13 Ps69_27 Tü|nâ-`äwön `al-`áwönäm wü´al-yäböº´û Bücidqäteºkä
L14 Ps69_27 1406/2007 97/229 3736/5759 98/229 364/725 1773/2550 39/155
L15 Ps69_27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
L16 Ps69_27 27 Add <05414> (08798) iniquity <05771> unto their iniquity <05771>: and let them not come <0935> (08799) into thy righteousness <06666>.
L17
L01 Ps69_28 Niech zostaną wymazani H4229 z księgi H5612 żyjących H2416 i niech nie będą zapisani H3789 z prawymi H5973 H6662 !
L02 Ps69_28 (=BT Ps 69:29) Niech zostaną wymazani z księgi żyjących i niech nie będą zapisani z prawymi!
L03 Ps69_28 יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־ יִכָּתֵֽבוּ׃
L04 Ps69_28 יִ֭מָּחֽוּ מִ/סֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְ/עִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־ יִכָּתֵֽבוּ׃
L05 Ps69_28 <jim>•ma•chu mis•<Se>•fer chai•<jim>; we•'<Im> cad•di•<Kim>, al- jik•ka•<Te>•wu.
L06Ps69_28 H4229 H5612 H2416 H5973 H6662 H0408 H3789
L07 Ps69_28 abolish bill age accompanying just nay describe
L08 Ps69_28 znieść rachunek wiek towarzyszący tylko ba opisać
L09 Ps69_28 Let them be blotted out of the book of the living with with the righteous not and not be written
L10 Ps69_28 Niech będą wymazane z księgi żywych z z prawych nie i nie być napisane
L11 Ps69_28 Yim·ma·chu mis·Se·fer chai·Yim; ve·'Im tzad·di·Kim, al- yik·ka·Te·vu.
L12 Ps69_28 jim ma Hu mis se fer Haj jim we im caD Di qim al - jiK Ka te wu
L13 Ps69_28 yimmäHû| missëºper Hayyîm wü`ìm caDDîqîm ´al-yiKKätëºbû
L14 Ps69_28 25/36 137/184 300/499 907/1043 67/206 365/725 174/225
L15 Ps69_28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
L16 Ps69_28 28 Let them be blotted <04229> (08735) out of the book <05612> of the living <02416>, and not be written <03789> (08735) with the righteous <06662>.
L17
L01 Ps69_29 Ale ja jestem nędzny H6041 i zbolały H3510 ; niech pomoc H3444 Twoja, Boże H430 , mię strzeże H7682 !
L02 Ps69_29 (=BT Ps 69:30) Ale ja jestem nędzny i zbolały; niech pomoc Twoja, Boże, mię strzeże!
L03 Ps69_29 וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
L04 Ps69_29 וַ֭/אֲנִי עָנִ֣י וְ/כוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְ/ךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽ/נִי׃
L05 Ps69_29 <wa>•'a•ni 'a•<Ni> we•cho•'<Ew>; je•szu•'a•te•<Cha> E•lo•<Him> te•sag•ge•<we>•ni.
L06Ps69_29 H0589 H6041 H3510 H3444 H0430 H7682
L07 Ps69_29 I afflicted grieving deliverance angels defend
L08 Ps69_29 Ja dotknięty żałoby uwolnienie anioły bronić
L09 Ps69_29 I But I [am] poor and sorrowful let thy salvation O God set me up on high
L10 Ps69_29 Ja Ale ja [am] biedny i zasmucony niech twoje zbawienie Boże ustawić mnie na wysoki
L11 Ps69_29 Va·'a·ni 'a·Ni ve·cho·'Ev; ye·shu·'a·te·Cha E·lo·Him te·sag·ge·Ve·ni.
L12 Ps69_29 wa a ni a ni we cho ew je szu at cha e lo him Te saG Ge we ni
L13 Ps69_29 wa´ánî `änî wükô´ëb yüšû`ätkä ´élöhîm TüSaGGübëºnî
L14 Ps69_29 412/874 29/72 5/8 35/77 2013/2597 6/20
L15 Ps69_29 But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
L16 Ps69_29 29 But I am poor <06041> and sorrowful <03510> (08802): let thy salvation <03444>, O God <0430>, set me up on high <07682> (08762).
L17
L01 Ps69_30 Pieśnią H7892 chcę chwalić H1984 imię H8034 Boga H430 i dziękczynieniem H8426 Go wysławiać H1431 .
L02 Ps69_30 (=BT Ps 69:31) Pieśnią chcę chwalić imię Boga i dziękczynieniem Go wysławiać.
L03 Ps69_30 אֲהַֽלְלָ֣ה שֵׁם־ אֱלֹהִ֣ים בְּשִׁ֑יר וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ בְתוֹדָֽה׃
L04 Ps69_30 אֲהַֽלְלָ֣ה שֵׁם־ אֱלֹהִ֣ים בְּ/שִׁ֑יר וַ/אֲגַדְּלֶ֥/נּוּ בְ/תוֹדָֽה׃
L05 Ps69_30 'a•hal•<La> szem- E•lo•<Him> be•<szir>; wa•'a•gad•de•<Len>•nu we•to•<Da>.
L06Ps69_30 H1984 H8034 H0430 H7892 H1431 H8426
L07 Ps69_30 boast base angels musical advance Togarmah
L08 Ps69_30 pochwalić podstawa anioły musical awansować Togarma
L09 Ps69_30 I will praise the name of God with a song and will magnify him with thanksgiving
L10 Ps69_30 Będę chwalić nazwa Boga z piosenką i spotęgują go z dziękczynieniem
L11 Ps69_30 'a·hal·Lah shem- E·lo·Him be·Shir; va·'a·gad·de·Len·nu ve·to·Dah.
L12 Ps69_30 a ha le la szem - e lo him Be szir wa a gaD De len nu we to da
L13 Ps69_30 ´áha|lülâ šëm-´élöhîm Büšîr wa´ágaDDüleºnnû bütôdâ
L14 Ps69_30 55/165 596/864 2014/2597 42/89 64/114 20/32
L15 Ps69_30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
L16 Ps69_30 30 I will praise <01984> (08762) the name <08034> of God <0430> with a song <07892>, and will magnify <01431> (08762) him with thanksgiving <08426>.
L17
L01 Ps69_31 Milsze to Bogu H3068 niźli bawół H7794 , niż cielec H6499 , co ma [już] rogi H7160 i racice H6536 .
L02 Ps69_31 (=BT Ps 69:32) Milsze to Bogu niźli bawół, niż cielec, co ma [już] rogi i racice.
L03 Ps69_31 וְתִיטַ֣ב לַֽ֭יהוָה מִשּׁ֥וֹר פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃
L04 Ps69_31 וְ/תִיטַ֣ב לַֽ֭/יהוָה מִ/שּׁ֥וֹר פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃
L05 Ps69_31 we•ti•<Taw> <jah>•we misz•<szor> <Par>, mak•<Rin> maf•<Ris>.
L06Ps69_31 H3190 H3068 H7794 H6499 H7160 H6536
L07 Ps69_31 be accepted Jehovah bull bull have horns deal
L08 Ps69_31 zostać zaakceptowane Jahwe byk byk mają rogi radzić sobie
L09 Ps69_31 better the LORD than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs
L10 Ps69_31 lepiej Pan niż wół [Lub] byczek Kto ma rogi i kopytami
L11 Ps69_31 ve·ti·Tav Yah·weh mish·Shor Par, mak·Rin maf·Ris.
L12 Ps69_31 we ti taw ljhwh(la do naj) misz szor Par maq rin maf ris
L13 Ps69_31 wütî†ab lyhwh(la|´dönäy) miššôr Pär maqrìn maprîs
L14 Ps69_31 76/112 4018/6220 69/79 116/133 4/4 12/14
L15 Ps69_31 [This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
L16 Ps69_31 31 This also shall please <03190> <00> the LORD <03068> better <03190> (08799) than an ox <07794> or] bullock <06499> that hath horns <07160> (08688) and hoofs <06536> (08688).
L17
L01 Ps69_32 Patrzcie H7200 i bądźcie radośni H8055 , ubodzy H6035 , niech ożyje H2421 wasze serce H3824 , którzy szukacie H1875 Boga H430 .
L02 Ps69_32 (=BT Ps 69:33) Patrzcie i bądźcie radośni, ubodzy, niech ożyje wasze serce, którzy szukacie Boga.
L03 Ps69_32 רָא֣וּ עֲנָוִ֣ים יִשְׂמָ֑חוּ דֹּרְשֵׁ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים וִיחִ֥י לְבַבְכֶֽם׃
L04 Ps69_32 רָא֣וּ עֲנָוִ֣ים יִשְׂמָ֑חוּ דֹּרְשֵׁ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים וִ/יחִ֥י לְבַבְ/כֶֽם׃
L05 Ps69_32 ra•'<U> 'a•na•<wim> jis•<Ma>•chu; do•re•<sze> E•lo•<Him>, wi•<Chi> le•waw•<Chem>.
L06Ps69_32 H7200 H6035 H8055 H1875 H0430 H2421 H3824
L07 Ps69_32 advise self humble cheer up ask angels keep leave heart
L08 Ps69_32 doradzać siebie skromny rozweselić zapytać anioły zachować opuścić serce
L09 Ps69_32 shall see The humble [this and] be glad that seek God shall live and your heart
L10 Ps69_32 ujrzy Skromny [To i] z przyjemnością że szukać Bóg żyć będzie i serce twoje
L11 Ps69_32 ra·'U 'a·na·Vim yis·Ma·chu; do·re·Shei E·lo·Him, vi·Chi le·vav·Chem.
L12 Ps69_32 ra u a na wim jis ma Hu Dor sze e lo him wi Hi le waw chem
L13 Ps69_32 rä´û `ánäwîm yiSmäºHû Döršê ´élöhîm wîHî lübabkem
L14 Ps69_32 861/1296 8/16 71/148 102/163 2015/2597 155/260 173/252
L15 Ps69_32 The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
L16 Ps69_32 32 The humble <06035> shall see <07200> (08804) this, and be glad <08055> (08799): and your heart <03824> shall live <02421> (08799) that seek <01875> (08802) God <0430>.
L17
L01 Ps69_33 Bo H3588 Pan H3068 wysłuchuje H8085 biednych H34 i swoimi więźniami H615 nie gardzi H959 .
L02 Ps69_33 (=BT Ps 69:34) Bo Pan wysłuchuje biednych i swoimi więźniami nie gardzi.
L03 Ps69_33 כִּֽי־ שֹׁמֵ֣עַ אֶל־ אֶבְיוֹנִ֣ים יְהוָ֑ה וְאֶת־ אֲ֝סִירָ֗יו לֹ֣א בָזָֽה׃
L04 Ps69_33 כִּֽי־ שֹׁמֵ֣עַ אֶל־ אֶבְיוֹנִ֣ים יְהוָ֑ה וְ/אֶת־ אֲ֝סִירָ֗י/ו לֹ֣א בָזָֽה׃
L05 Ps69_33 ki- szo•<Me>•a' el- ew•jo•<Nim> <jah>•we; we•'<Et> 'a•si•<Raw>, lo wa•<Za>.
L06Ps69_33 H3588 H8085 H0413 H0034 H3068 H0853 H0615 H3808 H0959
L07 Ps69_33 inasmuch attentively about beggar Jehovah bound before despise
L08 Ps69_33 ponieważ uważnie o żebrak Jahwe związany przed gardzić
L09 Ps69_33 for heareth about the poor For the LORD not his prisoners and does not and despiseth
L10 Ps69_33 dla słucha o biedny Dla Pana nie jego więźniów i nie i gardzi
L11 Ps69_33 ki- sho·Me·a' el- ev·yo·Nim Yah·weh; ve·'Et 'a·si·Rav, lo va·Zah.
L12 Ps69_33 Ki - szo me a el - ew jo nim jhwh(a do naj) we et - a si raw lo wa za
L13 Ps69_33 Kî|-šömëª` ´el-´ebyônîm yhwh(´ädönäy) wü´et-´ásîräyw lö´ bäzâ
L14 Ps69_33 2737/4478 676/1154 3912/5500 24/61 4019/6220 8710/11047 4/10 3073/5164 20/44
L15 Ps69_33 For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
L16 Ps69_33 33 For the LORD <03068> heareth <08085> (08802) the poor <034>, and despiseth <0959> (08804) not his prisoners <0615>.
L17
L01 Ps69_34 Niechaj Go chwalą H1984 niebiosa H8064 i ziemia H776 , morza H3220 i wszystko H3605 , co w nich się porusza H7430 .
L02 Ps69_34 (=BT Ps 69:35) Niechaj Go chwalą niebiosa i ziemia, morza i wszystko, co w nich się porusza.
L03 Ps69_34 יְֽ֭הַלְלוּהוּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽכָל־ רֹמֵ֥שׂ בָּֽם׃
L04 Ps69_34 יְֽ֭הַלְלוּ/הוּ שָׁמַ֣יִם וָ/אָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽ/כָל־ רֹמֵ֥שׂ בָּֽ/ם׃
L05 Ps69_34 <je>•hal•lu•hu sza•<Ma>•jim wa•'<A>•rec; jam•<Mim>, we•chol ro•<Mes> <Bam>.
L06Ps69_34 H1984 H8064 H0776 H3220 H3605 H7430 H0000
L07 Ps69_34 boast air common sea all manner creep
L08 Ps69_34 pochwalić powietrze wspólny morze wszelkiego rodzaju pełzanie
L09 Ps69_34 praise Let the heaven and earth him the seas and everything and every thing that moveth
L10 Ps69_34 pochwała Niech niebo i ziemia mu morza i wszystko i każda rzecz, że poruszają
L11 Ps69_34 Ye·hal·lu·hu sha·Ma·yim va·'A·retz; yam·Mim, ve·chol ro·Mes Bam.
L12 Ps69_34 je ha le lu hu sza ma jim wa a rec jam mim we chol - ro mes Bam
L13 Ps69_34 yü|halülûhû šämaºyim wä´äºrec yammîm wü|kol-römëS Bäm
L14 Ps69_34 56/165 253/421 1512/2502 207/396 3708/5415 15/17 4612/6522
L15 Ps69_34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
L16 Ps69_34 34 Let the heaven <08064> and earth <0776> praise <01984> (08762) him, the seas <03220>, and every thing that moveth <07430> (08802) therein.
L17
L01 Ps69_35 Albowiem Bóg H430 ocali H3467 Syjon H6726 i zbuduje H1129 miasta H5892 Judy H3063 : tam będą mieszkać H3427 i mieć posiadłość H3425 ;
L02 Ps69_35 (=BT Ps 69:36) Albowiem Bóg ocali Syjon i zbuduje miasta Judy: tam będą mieszkać i mieć posiadłość;
L03 Ps69_35 כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃
L04 Ps69_35 כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭/יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְ/יָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִ/ירֵשֽׁוּ/הָ׃
L05 Ps69_35 ki E•lo•<Him> jo•<szi>•a' ci•<jon>, <we>•jiw•ne 'a•<Re> je•hu•<Da>; we•<ja>•sze•wu m wi•re•<szu>•ha.
L06Ps69_35 H3588 H0430 H3467 H6726 H1129 H5892 H3063 H3427 H8033 H3423
L07 Ps69_35 inasmuch angels avenging Zion build Ai Judah abide in it cast out
L08 Ps69_35 ponieważ anioły mszcząc Syjon budować Ai Juda przestrzegać w tym wypędzał
L09 Ps69_35 For For God will save Zion and will build the cities of Judah that they may dwell there there and have it in possession
L10 Ps69_35 Dla Dla Boga zbawi Syjon i zbuduje miasta Judy że mogą mieszkać tam tam i mieli je w posiadaniu
L11 Ps69_35 ki E·lo·Him yo·Shi·a' tzi·Yon, Ve·yiv·neh 'a·Rei ye·hu·Dah; ve·Ya·she·vu m vi·re·Shu·ha.
L12 Ps69_35 Ki e lo him jo szi a cij jon we jiw ne a re je hu da we jasz wu szam wi re szu ha
L13 Ps69_35 ´élöhîm yôšîª` ciyyôn wüyibnè `ärê yühûdâ wüy亚bû šäm wîrëšûºhä
L14 Ps69_35 2738/4478 2016/2597 110/206 19/152 281/374 770/1093 514/818 676/1071 592/832 191/230
L15 Ps69_35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
L16 Ps69_35 35 For God <0430> will save <03467> (08686) Zion <06726>, and will build <01129> (08799) the cities <05892> of Judah <03063>: that they may dwell <03427> (08804) there, and have it in possession <03423> (08804).
L17
L01 Ps69_36 i potomstwo H2233 sług Jego H5650 ją odziedziczy H5157 , a miłujący H157 Jego imię H8034 tam przebywać H7931 będą.
L02 Ps69_36 (=BT Ps 69:37) i potomstwo sług Jego ją odziedziczy, a miłujący Jego imię tam przebywać będę.
L03 Ps69_36 וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־ בָֽהּ׃
L04 Ps69_36 וְ/זֶ֣רַע עֲ֭בָדָי/ו יִנְחָל֑וּ/הָ וְ/אֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗/וֹ יִשְׁכְּנוּ־ בָֽ/הּ׃
L05 Ps69_36 we•<Ze>•ra' '<A>•wa•daw jin•cha•<Lu>•ha; we•'o•ha•<we> mo, jisz•ke•nu- <wa>.
L06Ps69_36 H2233 H5650 H5157 H0157 H8034 H7931 H0000
L07 Ps69_36 child bondage divide loved base abide
L08 Ps69_36 dziecko niewola podzielić kochany podstawa przestrzegać
L09 Ps69_36 The seed also of his servants shall inherit it and they that love his name shall dwell
L10 Ps69_36 Nasienie również jego pracowników posiądą on i ci, którzy kochają Jego nazwa zamieszka
L11 Ps69_36 ve·Ze·ra' 'A·va·dav yin·cha·Lu·ha; ve·'o·ha·Vei mo, yish·ke·nu- Vah.
L12 Ps69_36 we ze ra a wa daw jin Ha lu ha we o ha we sze mo jisz Ke nu - wa
L13 Ps69_36 wüzeºra` `ábädäyw yinHälûºhä wü´öhábê šümô yišKünû-bäh
L14 Ps69_36 159/230 640/797 38/58 92/207 597/864 70/127 4613/6522
L15 Ps69_36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
L16 Ps69_36 36 The seed <02233> also of his servants <05650> shall inherit <05157> (08799) it: and they that love <0157> (08802) his name <08034> shall dwell <07931> (08799) therein.