Pokaż linię numer: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
L01 | 1 | Ps 79:1 | Ps 79 | Ps 79:1 | 1 << Psalm <04210> Asafa <0623> >> Boże, <0430>, pogański <01471> są przyjść <0935> (08804) w twoim dziedziczenia <05159>;. Twój święty <06944> świątynia < 01964> oni splugawić <02930> (08765); położyli <07760> (08804) Jerozolima <03389> na stosach <05856>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:1 | Psalm. Asafowy. Boże, poganie przyszli do Twego dziedzictwa, zbezcześcili Twój święty przybytek, Jeruzalem obrócili w ruiny. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:1 | מִזְמ֗וֹר | לְאָ֫סָ֥ף | אֱֽלֹהִ֡ים | בָּ֤אוּ | גוֹיִ֨ם ׀ | בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ | טִ֭מְּאוּ | אֶת־ | הֵיכַ֣ל | קָדְשֶׁ֑ךָ | שָׂ֖מוּ | אֶת־ | יְרוּשָׁלִַ֣ם | לְעִיִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:1 | מִזְמ֗וֹר | לְ/אָ֫סָ֥ף | אֱֽלֹהִ֡ים | בָּ֤אוּ | גוֹיִ֨ם ׀ | בְּֽ/נַחֲלָתֶ֗/ךָ | טִ֭מְּאוּ | אֶת־ | הֵיכַ֣ל | קָדְשֶׁ֑/ךָ | שָׂ֖מוּ | אֶת־ | יְרוּשָׁלִַ֣ם | לְ/עִיִּֽים׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:1 | miz• <Mor> , | le•' <A> • <Saf> | 'elo• <Him> | <Ba> •'u | go• <jim> | be•na•cha•la• <Te> •cha, | <Tim> •me•'u | et- | he• <Chal> | kod• <sze> •cha | <Sa> •mu | et- | je•ru•sza• <Lim> | le•'i• <jim> . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:1 | H4210 ![]() |
H0623 ![]() |
H0430 ![]() |
H0935 ![]() |
H1471 ![]() |
H5159 ![]() |
H2930 ![]() |
H0853 ![]() |
H1964 ![]() |
H6944 ![]() |
H7760 ![]() |
H0853 ![]() |
H3389 ![]() |
H5856 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:1 | psalm | Asaph | angels | abide | Gentile | heritage | defile | palace | consecrated | appoint | Jerusalem | heap | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:1 | psalm | Asaf | anioły | przestrzegać | Gentile | dziedzictwo | zbezcześcić | pałac | konsekrowany | powołać | Jerozolima | kupa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:1 | <<A Psalm | of Asaph | O God | are come | the heathen | into thine inheritance | have they defiled | temple | thy holy | they have laid | Jerusalem | on heaps | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:1 | Psalm << | Asafa | Boże | są przyjść | pogański | w twoim dziedziczenia | oni splugawić | świątynia | twój święty | położyli | Jerozolima | na stosach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:1 | miz·Mor, | le·'A·Saf | 'elo·Him | Ba·'u | go·Yim | be·na·cha·la·Te·cha, | Tim·me·'u | et- | hei·Chal | kod·She·cha | Sa·mu | et- | ye·ru·sha·Lim | le·'i·Yim. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:1 | miz mor | le a saf | e lo him | Ba u | go jim | Be na Ha la te cha | tim me u | et - he chal | qod sze cha | sa mu | et - je ru sza la im | le ij jim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:1 | mizmôr | lü´äsäp | ´é|löhîm | B亴û | gôyìm | Bü|naHáläteºkä | †immü´û | ´et-hêkal | qodšeºkä | Säºmû | ´et-yürûšälaºim | lü`iyyîm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:1 | 39/57 | 40/46 | 2060/2597 | 1782/2550 | 199/555 | 168/223 | 119/161 | 8718/11047 | 39/80 | 322/463 | 377/581 | 8719/11047 | 355/643 | 1/4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:1 | <A Psalm of Asaph.> O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:1 | 1 <<A Psalm <04210> of Asaph <0623>.>> O God, <0430>, the heathen <01471> are come <0935> (08804) into thine inheritance <05159>; thy holy <06944> temple <01964> have they defiled <02930> (08765); they have laid <07760> (08804) Jerusalem <03389> on heaps <05856>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:2 | Ps 79:2 | 2 trupy <05038> z twoich sług <05650> oni dany <05414> (08804) za mięso <03978> do tych kur <05775> w niebie <08064>, ciało <01320> z twoich świętych < 02623> do bestii <02416> z ziemi <0776>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:2 | Ciała sług Twoich wydali na pastwę ptakom powietrznym, zwierzętom ziemskim ciała Twoich świętych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:2 | נָֽתְנ֡וּ | אֶת־ | נִבְלַ֬ת | עֲבָדֶ֗יךָ | מַ֭אֲכָל | לְע֣וֹף | הַשָּׁמָ֑יִם | בְּשַׂ֥ר | חֲ֝סִידֶ֗יךָ | לְחַיְתוֹ־ | אָֽרֶץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:2 | נָֽתְנ֡וּ | אֶת־ | נִבְלַ֬ת | עֲבָדֶ֗י/ךָ | מַ֭אֲכָל | לְ/ע֣וֹף | הַ/שָּׁמָ֑יִם | בְּשַׂ֥ר | חֲ֝סִידֶ֗י/ךָ | לְ/חַיְת/וֹ־ | אָֽרֶץ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:2 | na•te• <Nu> | et- | niw• <Lat> | 'a•wa• <De> •cha, | <Ma> •'a•chol | le•'of | hasz•sza• <Ma> •jim; | be• <Sar> | cha•si• <De> •cha, | le•chaj•tow- | ' <A> •rec. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:2 | H5414 ![]() |
H0853 ![]() |
H5038 ![]() |
H5650 ![]() |
H3978 ![]() |
H5775 ![]() |
H8064 ![]() |
H1320 ![]() |
H2623 ![]() |
H2416 ![]() |
H0776 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:2 | add | body | bondage | food | bird | air | body | godly | age | common | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:2 | dodać | ciało | niewola | żywność | ptak | powietrze | ciało | pobożny | wiek | wspólny | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:2 | have they given | The dead bodies | of thy servants | [to be] meat | unto the fowls | of the heaven | the flesh | of thy saints | unto the beasts | of the earth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:2 | oni dany | Trupy | z twoich sług | [Być] mięso | aż po kur | z nieba | ciało | z twoich świętych | do bestii | ziemi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:2 | na·te·Nu | et- | niv·Lat | 'a·va·Dei·cha, | Ma·'a·chol | le·'of | hash·sha·Ma·yim; | be·Sar | cha·si·Dei·cha, | le·chay·tov- | 'A·retz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:2 | nat nu | et - niw lat | a wa de cha | ma a chal | le of | hasz sza ma jim | Be sar | Ha si de cha | le Haj to - a rec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:2 | nä|tnû | ´et-niblat | `ábädʺkä | ma´ákäl | lü`ôp | haššämäºyim | BüSar | Hásîdʺkä | lüHaytô-´äºrec | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:2 | 1417/2007 | 8720/11047 | 36/48 | 642/797 | 17/29 | 48/71 | 260/421 | 193/270 | 15/30 | 304/499 | 1534/2502 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:2 | The dead bodies of thy servants have they given [to be] meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:2 | 2 The dead bodies <05038> of thy servants <05650> have they given <05414> (08804) to be meat <03978> unto the fowls <05775> of the heaven <08064>, the flesh <01320> of thy saints <02623> unto the beasts <02416> of the earth <0776>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:3 | Ps 79:3 | 3 Ich krew <01818> oni rzucają <08210> (08804) jak woda <04325> wokoło <05439> Jerusalem <03389>, a nie było nikogo, aby pochować <06912> (08802) im. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:3 | Ich krew rozlali, jak wodę, wokół Jeruzalem i nie było komu ich pogrzebać. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:3 | שָׁפְכ֬וּ | דָמָ֨ם ׀ | כַּמַּ֗יִם | סְֽבִ֘יב֤וֹת | יְֽרוּשָׁלִָ֗ם | וְאֵ֣ין | קוֹבֵֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:3 | שָׁפְכ֬וּ | דָמָ֨/ם ׀ | כַּ/מַּ֗יִם | סְֽבִ֘יב֤וֹת | יְֽרוּשָׁלִָ֗ם | וְ/אֵ֣ין | קוֹבֵֽר׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:3 | sza•fe• <Chu> | da• <Mam> | kam• <Ma> •jim, | se• <wi> • <wot> | je•ru•sza• <Lim> , | we•' <en> | ko• <wer> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:3 | H8210 ![]() |
H1818 ![]() |
H4325 ![]() |
H5439 ![]() |
H3389 ![]() |
H0369 ![]() |
H6912 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:3 | cast | bloodshed | waste | place | Jerusalem | else | in any wise | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:3 | rzucać | rozlew krwi | marnować | miejsce | Jerozolima | więcej | w każdym mądrym | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:3 | have they shed | Their blood | like water | round about | Jerusalem | and there | and [there was] none to bury | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:3 | oni rzucają | Ich krew | jak woda | dokoła | Jerozolima | i tam | i [było] żaden pogrzebać | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:3 | sha·fe·Chu | da·Mam | kam·Ma·yim, | se·Vi·Vot | ye·ru·sha·Lim, | ve·'Ein | ko·Ver. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:3 | szaf chu | da mam | Kam ma jim | se wi wot | je ru sza la im | we en | qo wer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:3 | šäpkû | dämäm | Kammaºyim | sü|bîbôt | yü|rûšäläºim | wü´ên | qôbër | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:3 | 44/113 | 244/359 | 376/579 | 168/333 | 356/643 | 398/786 | 114/132 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:3 | Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury [them]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:3 | 3 Their blood <01818> have they shed <08210> (08804) like water <04325> round about <05439> Jerusalem <03389>; and there was none to bury <06912> (08802) them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:4 | Ps 79:4 | 4 Mamy stać się pośmiewiskiem <02781> do naszych sąsiadów <07934>, pogarda <03933> i szyderstwa <07047> do nich, które są wokoło <05439> nas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:4 | Staliśmy się przedmiotem wzgardy dla naszych sąsiadów, igraszką i pośmiewiskiem dla otaczających. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:4 | הָיִ֣ינוּ | חֶ֭רְפָּה | לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ | לַ֥עַג | וָ֝קֶ֗לֶס | לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:4 | הָיִ֣ינוּ | חֶ֭רְפָּה | לִ/שְׁכֵנֵ֑י/נוּ | לַ֥עַג | וָ֝/קֶ֗לֶס | לִ/סְבִיבוֹתֵֽי/נוּ׃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:4 | ha• <ji> •nu | <Cher> •pa | lisz•che• <Ne> •nu; | <La> •'ag | wa• <Ke> •les, | lis•wi•wo• <Te> •nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:4 | H1961 ![]() |
H2781 ![]() |
H7934 ![]() |
H3933 ![]() |
H7047 ![]() |
H5439 ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:4 | become | rebuke | inhabitant | derision | derision | place | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:4 | zostać | nagana | mieszkaniec | drwina | drwina | miejsce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:4 | have | We are become a reproach | to our neighbours | a scorn | and derision | to them that are round about | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:4 | mieć | Mamy stać się pośmiewiskiem | do naszych sąsiadów | Pogarda | i szyderstwo | im, że są wokół | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:4 | ha·Yi·nu | Cher·pah | lish·che·Nei·nu; | La·'ag | va·Ke·les, | lis·vi·vo·Tei·nu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:4 | ha ji nu | Her Pa | lisz che ne nu | la ag | wa qe les | lis wi wo te nu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:4 | häyîºnû | HerPâ | liškënêºnû | laº`ag | wäqeºles | lisbîbôtêºnû | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:4 | 2371/3546 | 27/73 | 7/19 | 3/6 | 2/3 | 169/333 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:4 | We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:4 | 4 We are become a reproach <02781> to our neighbours <07934>, a scorn <03933> and derision <07047> to them that are round about <05439> us. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:5 | Ps 79:5 | 5 Jak długo, Panie <03068>? Dasz się gniewać <0599> (08799) na zawsze <05331>? będzie dla ciebie zazdrość <07068> palić <01197> (08799) jak ogień <0784>? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:5 | Dokądże, Panie? Czy wiecznie będziesz się gniewał? Czy Twoja zapalczywość będzie gorzeć jak ogień? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:5 | עַד־ | מָ֣ה | יְ֭הוָה | תֶּאֱנַ֣ף | לָנֶ֑צַח | תִּבְעַ֥ר | כְּמוֹ־ | אֵ֝֗שׁ | קִנְאָתֶֽךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:5 | עַד־ | מָ֣ה | יְ֭הוָה | תֶּאֱנַ֣ף | לָ/נֶ֑צַח | תִּבְעַ֥ר | כְּמוֹ־ | אֵ֝֗שׁ | קִנְאָתֶֽ/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:5 | ad- | ma | <jah> •we | te•'e• <Naf> | la• <Ne> •cach; | tiw•' <Ar> | ke•mow- | ' <Esz> , | kin•'a• <Te> •cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:5 | H5704 ![]() |
H4100 ![]() |
H3068 ![]() |
H0599 ![]() |
H5331 ![]() |
H1197 ![]() |
H3644 ![]() |
H0784 ![]() |
H7068 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:5 | against | how long | Jehovah | be angry | alway | be brutish | according to | burning | envy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:5 | przed | jak długo | Jahwe | gniewać się | sprecyzowane | być brutalny | zgodnie z | palenie | zazdroszczę | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:5 | long | How | Jehovah | be angry | alway | burn | like | burning | envy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:5 | długo | Jak | Jehowa | gniewać się | sprecyzowane | palić | jak | palenie | zazdroszczę | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:5 | ad- | mah | Yah·weh | te·'e·Naf | la·Ne·tzach; | tiv·'Ar | ke·mov- | 'Esh, | kin·'a·Te·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:5 | ad - ma | jhwh(a do naj) | Te e naf | la ne caH | Ti war | Ke mo - esz | qi na te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:5 | `ad-mâ | yhwh(´ädönäy) | Te´énap | läneºcaH | Tib`ar | Kümô-´ëš | qin´äteºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:5 | 950/1259 | 496/744 | 4030/6220 | 12/14 | 25/44 | 50/95 | 92/140 | 202/377 | 16/44 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:5 | How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:5 | 5 How long, LORD <03068>? wilt thou be angry <0599> (08799) for ever <05331>? shall thy jealousy <07068> burn <01197> (08799) like fire <0784>? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:6 | Ps 79:6 | 6 Wylej <08210> (08798) twój gniew <02534> na pogan <01471>, które nie wiadomo <03045> (08804) cię i na królestw <04467>, że nie nazwali <07121> (08804) na Twoje imię <08034>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:6 | Wylej gniew Twój na ludy, które Cię nie uznają, na królestwa, co nie wzywają Twojego imienia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:6 | שְׁפֹ֤ךְ | חֲמָתְךָ֨ | אֶֽל־ | הַגּוֹיִם֮ | אֲשֶׁ֪ר | לֹא־ | יְדָ֫ע֥וּךָ | וְעַ֥ל | מַמְלָכ֑וֹת | אֲשֶׁ֥ר | בְּ֝שִׁמְךָ֗ | לֹ֣א | קָרָֽאוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:6 | שְׁפֹ֤ךְ | חֲמָתְ/ךָ֨ | אֶֽל־ | הַ/גּוֹיִם֮ | אֲשֶׁ֪ר | לֹא־ | יְדָ֫ע֥וּ/ךָ | וְ/עַ֥ל | מַמְלָכ֑וֹת | אֲשֶׁ֥ר | בְּ֝/שִׁמְ/ךָ֗ | לֹ֣א | קָרָֽאוּ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:6 | sze• <Foch> | cha•ma•te• <Cha> | el- | hag•go• <jim> | 'a• <szer> | lo- | je• <Da> •' <U> •cha | we•' <Al> | mam•la• <Chot> ; | 'a• <szer> | be•szim•cha, | lo | ka• <Ra> •'u. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:6 | H8210 ![]() |
H2534 ![]() |
H0413 ![]() |
H1471 ![]() |
H0834 ![]() |
H3808 ![]() |
H3045 ![]() |
H5921 ![]() |
H4467 ![]() |
H0834 ![]() |
H8034 ![]() |
H3808 ![]() |
H7121 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:6 | cast | anger | about | Gentile | after | before | acknowledge | above | kingdom | after | base | before | bewray | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:6 | rzucać | złość | o | Gentile | po | przed | przyznać | powyżej | królestwo | po | podstawa | przed | bewray | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:6 | Pour out | thy wrath | upon | upon the heathen | which | not | that have not known | and upon | thee and upon the kingdoms | which | upon thy name | not | that have not called | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:6 | Wylać | twój gniew | na | od pogan | który | nie | że nie wiadomo | i po | ci i na królestw | który | Twego imienia | nie | że nie nazwali | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:6 | she·Foch | cha·ma·te·Cha | el- | hag·go·Yim | 'a·Sher | lo- | ye·Da·'U·cha | ve·'Al | mam·la·Chot; | 'a·Sher | be·shim·cha, | lo | ka·Ra·'u. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:6 | sze foch | Ha mat cha | el - haG Go jim | a szer | lo - je da u cha | we al | mam la chot | a szer | Be szim cha | lo | qa ra u | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:6 | šüpök | Hámätkä | ´e|l-haGGôyìm | ´ášer | lö´-yüdä`ûºkä | wü`al | mamläkôt | ´ášer | Büšimkä | lö´ | qär亴û | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:6 | 45/113 | 37/122 | 3919/5500 | 200/555 | 4169/5499 | 3109/5164 | 522/934 | 3746/5759 | 70/117 | 4170/5499 | 607/864 | 3110/5164 | 468/731 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:6 | Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:6 | 6 Pour out <08210> (08798) thy wrath <02534> upon the heathen <01471> that have not known <03045> (08804) thee, and upon the kingdoms <04467> that have not called <07121> (08804) upon thy name <08034>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:7 | Ps 79:7 | 7 Albowiem pożarł <0398> (08804) Jakub <03290> i perzynę <08074> (08689) jego mieszkaniem <05116>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:7 | Albowiem pożarli Jakuba i spustoszyli jego siedzibę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:7 | כִּ֭י | אָכַ֣ל | אֶֽת־ | יַעֲקֹ֑ב | וְֽאֶת־ | נָוֵ֥הוּ | הֵשַֽׁמּוּ׃ | אַֽל־ | תִּזְכָּר־ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:7 | כִּ֭י | אָכַ֣ל | אֶֽת־ | יַעֲקֹ֑ב | וְֽ/אֶת־ | נָוֵ֥/הוּ | הֵשַֽׁמּוּ׃ | אַֽל־ | תִּזְכָּר־ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:7 | ki | 'a• <Chal> | et- | ja•'a• <Ko> ; | we•' <Et> | na• <we> •hu | he• <szam> •mu. | al- | tiz•kor- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:7 | H3588 ![]() |
H0398 ![]() |
H0853 ![]() |
H3290 ![]() |
H0853 ![]() |
H5116 ![]() |
H8074 ![]() |
H0408 ![]() |
H2142 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:7 | inasmuch | burn up | Jacob | comely | make amazed | nay | burn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:7 | ponieważ | spalić | Jakub | urodziwy | uczynić zaskoczony | ba | palić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:7 | for | For they have devoured | Jacob | his dwelling place | and laid waste | nay | burn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:7 | dla | Na ich pożarł | Jakub | jego miejscem zamieszkania | i spustoszone | ba | palić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:7 | ki | 'a·Chal | et- | ya·'a·Ko; | ve·'Et | na·Ve·hu | he·Sham·mu. | al- | tiz·kor- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:7 | Ki | a chal | et - ja a qow | we et - na we hu | he szam mu | al - Tiz Kor - la nu | a wo not | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:7 | Kî | ´äkal | ´e|t-ya`áqöb | wü|´et-näwëºhû | hëšaºmmû | ´a|l-TizKor-länû | `áwönöt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:7 | 2762/4478 | 540/806 | 8721/11047 | 239/349 | 8722/11047 | 10/35 | 21/85 | 379/725 | 115/229 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:7 | For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:7 | 7 For they have devoured <0398> (08804) Jacob <03290>, and laid waste <08074> (08689) his dwelling place <05116>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:8 | Ps 79:8 | 8 O <02142> pamiętać Niewłaściwa 08799) wobec nas były <07223> winy <05771>: niech twoje miłosierdzie <07356> szybko <04118> <06923 zapobiec> (08762) nas: dla trwamy <01809> <00 > bardzo <03966> niski <01809> (08804). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:8 | Nie pamiętaj nam win naszych przodków, niech rychło przyjdzie ku nam miłosierdzie Twoje: bo bardzo jesteśmy słabi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:8 | לָנוּ֮ | עֲוֹנֹ֪ת | רִאשֹׁ֫נִ֥ים | מַ֭הֵר | יְקַדְּמ֣וּנוּ | רַחֲמֶ֑יךָ | כִּ֖י | דַלּ֣וֹנוּ | מְאֹֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:8 | לָ/נוּ֮ | עֲוֹנֹ֪ת | רִאשֹׁ֫נִ֥ים | מַ֭הֵר | יְקַדְּמ֣וּ/נוּ | רַחֲמֶ֑י/ךָ | כִּ֖י | דַלּ֣וֹנוּ | מְאֹֽד׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:8 | la• <Nu> | 'a•wo• <Not> | ri• <szo> • <Nim> | <Ma> •her | je•kad•de• <Mu> •nu | ra•cha• <Me> •cha; | ki | dal• <Lo> •nu | me•' <Od> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:8 | H0000 | H5771 ![]() |
H7223 ![]() |
H4118 ![]() |
H6923 ![]() |
H7356 ![]() |
H3588 ![]() |
H1809 ![]() |
H3966 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:8 | fault | ancestor | hasteth | go | tender love | inasmuch | bring low | diligently | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:8 | wina | przodek | hasteth | iść | czuła miłość | ponieważ | zrujnować | pilnie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:8 | iniquities | not against us former | speedily | prevent | let thy tender mercies | for | low | very | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:8 | winy | nie przeciwko nam były | prędko | zapobiec | niech twoje miłosierdzie | dla | niski | bardzo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:8 | la·Nu | 'a·vo·Not | ri·Sho·Nim | Ma·her | ye·kad·de·Mu·nu | ra·cha·Mei·cha; | ki | dal·Lo·nu | me·'Od. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:8 | ri szo nim | ma her | je qaD De mu nu | ra Ha me cha | Ki | dal lo nu | me od | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:8 | ri´šönîm | mahër | yüqaDDümûºnû | raHámʺkä | Kî | dallôºnû | mü´öd | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:8 | 4644/6522 | 100/229 | 125/182 | 14/18 | 15/26 | 20/43 | 2763/4478 | 3/9 | 227/300 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:8 | O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:8 | 8 O remember <02142> (08799) not against us former <07223> iniquities <05771>: let thy tender mercies <07356> speedily <04118> prevent <06923> (08762) us: for we are brought <01809> <00> very <03966> low <01809> (08804). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:9 | Ps 79:9 | 9 Pomoc <05826> (08798) nas, Boże <0430> naszego zbawienia <03468>, bo <01697> chwała <03519> imienia twego <08034>: i dostarczyć <05337> (08685) nas i purge dala <03722> (08761) nasze grzechy <02403>, dla twego imienia <08034> dobra. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:9 | Wspomóż nas, Boże zbawienia naszego, przez wzgląd na chwałę Twojego imienia, i wyzwól nas, i odpuść nasze grzechy przez wzgląd na Twoje imię. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:9 | עָזְרֵ֤נוּ ׀ | אֱלֹ֘הֵ֤י | יִשְׁעֵ֗נוּ | עַל־ | דְּבַ֥ר | כְּבֽוֹד־ | שְׁמֶ֑ךָ | וְהַצִּילֵ֥נוּ | וְכַפֵּ֥ר | עַל־ | חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ | לְמַ֣עַן | שְׁמֶֽךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:9 | עָזְרֵ֤/נוּ ׀ | אֱלֹ֘הֵ֤י | יִשְׁעֵ֗/נוּ | עַל־ | דְּבַ֥ר | כְּבֽוֹד־ | שְׁמֶ֑/ךָ | וְ/הַצִּילֵ֥/נוּ | וְ/כַפֵּ֥ר | עַל־ | חַ֝טֹּאתֵ֗י/נוּ | לְמַ֣עַן | שְׁמֶֽ/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:9 | 'a•ze• <Re> •nu | 'e• <Lo> • <He> | jisz•' <E> •nu, | al- | de• <war> | ke•<wod>- | sze• <Me> •cha; | we•hac•ci• <Le> •nu | we•chap• <Per> | al- | chat•to• <Te> •nu, | le• <Ma> •'an | sze• <Me> •cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:9 | H5826 ![]() |
H0430 ![]() |
H3468 ![]() |
H5921 ![]() |
H1697 ![]() |
H3519 ![]() |
H8034 ![]() |
H5337 ![]() |
H3722 ![]() |
H5921 ![]() |
H2403 ![]() |
H4616 ![]() |
H8034 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:9 | help | angels | safety | above | act | glorious | base | snatch away | appease | above | punishment | because of | base | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:9 | pomoc | anioły | bezpieczeństwo | powyżej | działać | chwalebny | podstawa | wytrącać | udobruchać | powyżej | kara | z powodu | podstawa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:9 | Help | us O God | of our salvation | and | for | the glory | of thy name | and deliver | us and purge away | and | our sins | sake | for thy name's | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:9 | Pomoc | nam Boże | naszego zbawienia | i | dla | chwała | z twoim imieniem | i dostarczyć | nam i oczyści z dala | i | nasze grzechy | wzgląd | za imię twoje tych | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:9 | 'a·ze·Re·nu | 'e·Lo·Hei | yish·'E·nu, | al- | de·Var | ke·Vod- | she·Me·cha; | ve·hatz·tzi·Le·nu | ve·chap·Per | al- | chat·to·Tei·nu, | le·Ma·'an | she·Me·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:9 | oz re nu | e lo he | ji sze nu | al - De war | Ke wod - sze me cha | we hac ci le nu | we chaP Per | al - Hat to te nu | le ma an | sze me cha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:9 | `ozrëºnû | ´élöhê | yiš`ëºnû | `al-Dübar | Kübô|d-šümeºkä | wühaccîlëºnû | wükaPPër | `al-Ha††ö´têºnû | lümaº`an | šümeºkä | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:9 | 52/80 | 2061/2597 | 22/36 | 3747/5759 | 921/1428 | 84/200 | 608/864 | 122/213 | 89/104 | 3748/5759 | 212/289 | 152/272 | 609/864 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:9 | Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:9 | 9 Help <05826> (08798) us, O God <0430> of our salvation <03468>, for <01697> the glory <03519> of thy name <08034>: and deliver <05337> (08685) us, and purge away <03722> (08761) our sins <02403>, for thy name's <08034> sake. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:10 | Ps 79:10 | 10 Przeto powinien pogański <01471> powiedzieć <0559> (08799), gdzie jest ich Bóg <0430>? niech będzie znany <03045> (08735) wśród pogan <01471> w naszych oczach <05869> przez revenging <05360> krwi <01818> z twoich sług <05650>, która jest rzucić <08210> (08803). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:10 | Dlaczego mają mówić poganie: Gdzie jest ich Bóg? Niech na naszych oczach rozejdzie się wśród pogan wieść o pomście za przelaną krew Twoich sług. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:10 | לָ֤מָּה ׀ | יֹאמְר֣וּ | הַגּוֹיִם֮ | אַיֵּ֪ה | אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם | יִוָּדַ֣ע | [בַּגִּיִּים | כ] | (בַּגֹּויִ֣ם | ק) | לְעֵינֵ֑ינוּ | נִ֝קְמַ֗ת | דַּֽם־ | עֲבָדֶ֥יךָ | הַשָּׁפֽוּךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:10 | לָ֤/מָּה ׀ | יֹאמְר֣וּ | הַ/גּוֹיִם֮ | אַיֵּ֪ה | אֱֽלֹהֵ֫י/הֶ֥ם | יִוָּדַ֣ע | ב/גיים | בַּ/גּוֹיִ֣ם | לְ/עֵינֵ֑י/נוּ | נִ֝קְמַ֗ת | דַּֽם־ | עֲבָדֶ֥י/ךָ | הַ/שָּׁפֽוּךְ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:10 | <Lam> •ma | jo•me• <Ru> | hag•go• <jim> | 'ai• <je> | 'elo• <He> • <Hem> | jiw•wa• <Da> ' | [bag•gi•jim | ch] | (bag•go• <jim> | k) | le•'e• <Ne> •nu; | nik• <Mat> , | dam- | 'a•wa• <De> •cha | hasz•sza• <Fuch> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:10 | H4100 ![]() |
H0559 ![]() |
H1471 ![]() |
H0346 ![]() |
H0430 ![]() |
H3045 ![]() |
H5869 ![]() |
H5360 ![]() |
H1818 ![]() |
H5650 ![]() |
H8210 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:10 | how long | answer | Gentile | where | angels | acknowledge | Gentile | affliction | avenge | bloodshed | bondage | cast | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:10 | jak długo | odpowiedź | Gentile | gdzie | anioły | przyznać | Gentile | nieszczęście | pomścić | rozlew krwi | niewola | rzucać | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:10 | Why | say | Wherefore should the heathen | Where | angels | acknowledge | the nations | in our sight | [by] the revenging | of the blood | of thy servants | [which is] shed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:10 | Dlaczego | powiedzieć | Dlatego powinien pogański | Gdzie | anioły | przyznać | narody | w naszych oczach | [O] revenging | krwi | z twoich sług | [Który] rzucić | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:10 | Lam·mah | yo·me·Ru | hag·go·Yim | 'ai·Yeh | 'elo·Hei·Hem | yiv·va·Da' | [bag·gi·yim | ch] | (bag·go·Yim | k) | le·'ei·Nei·nu; | nik·Mat, | dam- | 'a·va·Dei·cha | hash·sha·Fuch. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:10 | lam ma | jo me ru | haG Go jim | aj je | e lo he hem | jiw wa da | (BaG Gij jim) | [BaG Go jim] | le e ne nu | niq mat | Dam - a wa de cha | hasz sza fuch | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:10 | läºmmâ | yö´mürû | haGGôyìm | ´ayyË | ´é|löhêhem | yiwwäda` | (BaGGiyyîm) | [BaGGôyìm] | lü`ênêºnû | niqmat | Da|m-`ábädʺkä | haššäpûk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:10 | 497/744 | 3793/5298 | 201/555 | 19/45 | 2062/2597 | 523/934 | 2/6 | 567/878 | 7/27 | 245/359 | 643/797 | 46/113 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:10 | Wherefore should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:10 | 10 Wherefore should the heathen <01471> say <0559> (08799), Where is their God <0430>? let him be known <03045> (08735) among the heathen <01471> in our sight <05869> by the revenging <05360> of the blood <01818> of thy servants <05650> which is shed <08210> (08803). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:11 | Ps 79:11 | 11 Niech wzdycha <0603> więźnia <0615> przyjść <0935> (08799) przed <06440> ciebie, w zależności od wielkości <01433> władzy twego <02220> <03498 zachować> (08685) Ty te, które są wyznaczony <01121> umrzeć <08546>; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:11 | Niech jęk pojmanych dojdzie do Ciebie; mocą Twojego ramienia oszczędź na śmierć skazanych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:11 | תָּ֤ב֣וֹא | לְפָנֶיךָ֮ | אֶנְקַ֪ת | אָ֫סִ֥יר | כְּגֹ֥דֶל | זְרוֹעֲךָ֑ | ה֝וֹתֵ֗ר | בְּנֵ֣י | תְמוּתָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:11 | תָּ֤ב֣וֹא | לְ/פָנֶי/ךָ֮ | אֶנְקַ֪ת | אָ֫סִ֥יר | כְּ/גֹ֥דֶל | זְרוֹעֲ/ךָ֑ | ה֝וֹתֵ֗ר | בְּנֵ֣י | תְמוּתָֽה׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:11 | ta• <wo> | le•fa•ne• <Cha> | 'en• <Kat> | 'a• <Sir> | ke• <Go> •del | ze•ro•'a• <Cha> ; | ho• <Ter> , | be• <Ne> | te•mu• <Ta> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:11 | H0935 ![]() |
H6440 ![]() |
H0603 ![]() |
H0616 ![]() |
H1433 ![]() |
H2220 ![]() |
H3498 ![]() |
H1121 ![]() |
H8546 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:11 | abide | accept | crying out | prisoner | greatness | arm | excel | afflicted | death | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:11 | przestrzegać | przyjąć | wołając | więzień | wielkość | ramię | excel | dotknięty | śmierć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:11 | come | before | Let the sighing | prisoner | thee according to the greatness | of thy power | preserve | thou those that are appointed | to die | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:11 | przyjść | przed | Niech wzdychając | więzień | ci w zależności od wielkości | twojej mocy | zachować | ty tych, którzy są powoływani | umrzeć | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:11 | ta·Vo | le·fa·nei·Cha | 'en·Kat | 'a·Sir | ke·Go·del | ze·ro·'a·Cha; | ho·Ter, | be·Nei | te·mu·Tah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:11 | Ta wo | le fa nE cha | en qat | a sir | Ke go del | ze ro a cha | ho ter | Be ne | te mu ta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:11 | Täºbôº´ | lüpänÊkä | ´enqat | ´äsîr | Kügöºdel | zürô`ákä | hôtër | Bünê | tümûtâ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:11 | 1783/2550 | 1517/2127 | 2/4 | 1/4 | 7/13 | 38/91 | 81/107 | 4175/4921 | 1/2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:11 | Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:11 | 11 Let the sighing <0603> of the prisoner <0615> come <0935> (08799) before <06440> thee; according to the greatness <01433> of thy power <02220> preserve <03498> (08685) thou those that are appointed <01121> to die <08546>; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:12 | Ps 79:12 | 12 i renderowanie <07725> (08685) do naszych sąsiadów <07934> siedmiokrotnie <07659> w ich łonie <02436> ich pośmiewiskiem <02781>, czymże oni zarzucali <02778> (08765) ci, Panie <0136>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:12 | I odpłać sąsiadom naszym siedmiokrotnie w ich zanadrze za zniewagę, którą Tobie, Panie, wyrządzili. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:12 | וְהָ֘שֵׁ֤ב | לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ | שִׁ֭בְעָתַיִם | אֶל־ | חֵיקָ֑ם | חֶרְפָּ֘תָ֤ם | אֲשֶׁ֖ר | חֵרְפ֣וּךָ | אֲדֹנָֽי׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:12 | וְ/הָ֘שֵׁ֤ב | לִ/שְׁכֵנֵ֣י/נוּ | שִׁ֭בְעָתַיִם | אֶל־ | חֵיקָ֑/ם | חֶרְפָּ֘תָ֤/ם | אֲשֶׁ֖ר | חֵרְפ֣וּ/ךָ | אֲדֹנָֽ/י׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:12 | we• <Ha> • <szew> | lisz•che• <Ne> •nu | we•'a•ta•jim | el- | che• <Kam> ; | cher• <Pa> • <Tam> | 'a• <szer> | che•re• <Fu> •cha | 'a•do• <Nai> . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:12 | H7725 ![]() |
H7934 ![]() |
H7659 ![]() |
H0413 ![]() |
H2436 ![]() |
H2781 ![]() |
H0834 ![]() |
H2778 ![]() |
H0136 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:12 | break | inhabitant | seven-fold | about | bosom | rebuke | after | betroth | my Lord | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:12 | złamać | mieszkaniec | siedem razy | o | biust | nagana | po | zaręczać | Panie mój | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:12 | And render | unto our neighbours | sevenfold | into | into their bosom | their reproach | which | wherewith they have reproached | thee O Lord | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:12 | I renderowanie | do naszych sąsiadów | siedmiokrotnie | w | w ich łonie | ich wyrzut | który | czymże oni zarzucali | ciebie Panie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:12 | ve·Ha·Shev | lish·che·Nei·nu | ve·'a·ta·yim | el- | chei·Kam; | cher·Pa·Tam | 'a·Sher | che·re·Fu·cha | 'a·do·Nai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:12 | we ha szew | lisz che ne nu | szi wa ta jim | el - He qam | Her Pa tam | a szer | Her fu cha | a do naj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:12 | wühäšëb | liškënêºnû | šib`ätayìm | ´el-Hêqäm | HerPätäm | ´ášer | Hërpûºkä | ´ádönäy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:12 | 647/1041 | 8/19 | 4/6 | 3920/5500 | 21/36 | 28/73 | 4171/5499 | 26/41 | 84/448 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:12 | And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:12 | 12 And render <07725> (08685) unto our neighbours <07934> sevenfold <07659> into their bosom <02436> their reproach <02781>, wherewith they have reproached <02778> (08765) thee, O Lord <0136>. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L01 | 1 | Ps 79:13 | Ps 79:13 | 13 Więc twoi ludzie <05971> i owca <06629> twego pastwiska <04830> będzie Dziękujemy Ci <03034> (08686) na zawsze: <05769>: będziemy pokażę dalej <05608> (08762) Twoją chwałę <08416 > do wszystkich <01755> pokoleń <01755>. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L02 | 2 | Ps 79:13 | My zaś, lud Twój i owce Twej trzody, będziemy Tobie dziękować na wieki i przez pokolenia głosić Twoją chwałę. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L03 | 3 | Ps 79:13 | וַאֲנַ֤חְנוּ | עַמְּךָ֨ ׀ | וְצֹ֥אן | מַרְעִיתֶךָ֮ | נ֤וֹדֶ֥ה | לְּךָ֗ | לְע֫וֹלָ֥ם | לְדֹ֥ר | וָדֹ֑ר | נְ֝סַפֵּ֗ר | תְּהִלָּתֶֽךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L04 | 4 | Ps 79:13 | וַ/אֲנַ֤חְנוּ | עַמְּ/ךָ֨ ׀ | וְ/צֹ֥אן | מַרְעִיתֶ/ךָ֮ | נ֤וֹדֶ֥ה | לְּ/ךָ֗ | לְ/ע֫וֹלָ֥ם | לְ/דֹ֥ר | וָ/דֹ֑ר | נְ֝סַפֵּ֗ר | תְּהִלָּתֶֽ/ךָ׃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L05 | 5 | Ps 79:13 | wa•'a• <Nach> •nu | 'am•me• <Cha> | we• <con> | mar•'i•te• <Cha> | no• <De> | le• <Cha> , | le•'o• <Lam> | le• <Dor> | wa• <Dor> ; | ne•sap• <Per> , | te•hil•la• <Te> •cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L06 | 6 | Ps 79:13 | H0587 ![]() |
H5971 ![]() |
H6629 ![]() |
H4830 ![]() |
H3034 ![]() |
H0000 | H5769 ![]() |
H1755 ![]() |
H1755 ![]() |
H5608 ![]() |
H8416 ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L07 | 7 | Ps 79:13 | ourselves | folk | cattle | flock | cast | alway | age | age | commune | deep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L08 | 8 | Ps 79:13 | się | ludowy | bydło | Stado | rzucać | sprecyzowane | wiek | wiek | gmina | głęboko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L09 | 9 | Ps 79:13 | we | So we thy people | and sheep | of thy pasture | will give thee thanks | for ever | to all | generations | we will shew forth | thy praise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L10 | 10 | Ps 79:13 | my | Więc twoi ludzie | i owiec | pastwiska twego | da ci dzięki | na zawsze | dla wszystkich | pokolenia | będziemy pokażę dalej | pochwała twój | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L11 | 11 | Ps 79:13 | va·'a·Nach·nu | 'am·me·Cha | ve·Tzon | mar·'i·te·Cha | no·Deh | le·Cha, | le·'o·Lam | le·Dor | va·Dor; | ne·sap·Per, | te·hil·la·Te·cha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L12 | 12 | Ps 79:13 | wa a naH nu | am me cha | we con | ma ri te cha | no de | lle cha | le o lam | le dor | wa dor | ne saP Per | Te hil la te cha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L13 | 13 | Ps 79:13 | wa´ánaºHnû | `ammükä | wücö´n | mar`îtekä | nôºdè | llükä | lü`ôläm | lüdör | wädör | nüsaPPër | Tühilläteºkä | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L14 | 14 | Ps 79:13 | 94/118 | 1275/1866 | 190/274 | 2/10 | 65/114 | 4645/6522 | 205/438 | 98/166 | 99/166 | 118/161 | 24/56 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L15 | 15 | Ps 79:13 | So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L16 | 16 | Ps 79:13 | 13 So we thy people <05971> and sheep <06629> of thy pasture <04830> will give thee thanks <03034> (08686) for ever: <05769>: we will shew forth <05608> (08762) thy praise <08416> to all <01755> generations <01755>. |
© Cezary Podolski