L01 |
1Krn21_1 |
Powstał H5975 szatan H7854 przeciwko H5921 Izraelowi H3478 i pobudził H5496 Dawida H1732 , żeby policzył H4487 Izraela H3478 . |
L02 |
1Krn21_1 |
Powstał szatan przeciwko Izraelowi i pobudził Dawida, żeby policzył Izraela. |
L03 |
1Krn21_1 |
וַיַּֽעֲמֹ֥ד |
שָׂטָ֖ן |
עַל־ |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וַיָּ֙סֶת֙ |
אֶת־ |
דָּוִ֔יד |
לִמְנ֖וֹת |
אֶת־ |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_1 |
וַ/יַּֽעֲמֹ֥ד |
שָׂטָ֖ן |
עַל־ |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וַ/יָּ֙סֶת֙ |
אֶת־ |
דָּוִ֔יד |
לִ/מְנ֖וֹת |
אֶת־ |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_1 |
wai•ja•'a•<Mod> |
sa•<Tan> |
al- |
jis•ra•'<El>; |
wai•<ja>•set |
et- |
da•<wid>, |
lim•<Not> |
et- |
jis•ra•'<El>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_1 | H5975  | H7854  | H5921  | H3478  | H5496  | H0853  | H1732  | H4487  | H0853  | H3478  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_1 |
abide |
adversary |
above |
Israel |
entice |
|
David |
appoint |
|
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_1 |
przestrzegać |
przeciwnik |
powyżej |
Izrael |
skusić |
|
David |
powołać |
|
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_1 |
stood up |
And Satan |
against |
against Israel |
and provoked |
|
David |
to number |
|
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_1 |
wstał |
I szatan |
przed |
przeciwko Izraelowi |
i sprowokowany |
|
David |
na numer |
|
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_1 |
vai·ya·'a·Mod |
sa·Tan |
al- |
Yis·ra·'El; |
vai·Ya·set |
et- |
da·Vid, |
lim·Not |
et- |
Yis·ra·'El. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_1 |
waj ja a mod |
sa tan |
al - jis ra el |
waj ja set |
et - Da wid |
lim not |
et - jis ra el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_1 |
wayya|`ámöd |
Sä†än |
`al-yiSrä´ël |
wayyäºset |
´et-Däwîd |
limnôt |
´et-yiSrä´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_1 |
215/523 |
9/27 |
2720/5759 |
1640/2505 |
8/18 |
7779/11047 |
801/1075 |
10/28 |
7780/11047 |
1641/2505 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_1 |
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
L16 |
1Krn21_1 |
1 And Satan <07854> stood up <05975> (08799) against Israel <03478>, and
provoked <05496> (08686) David <01732> to number <04487> (08800) Israel <03478>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_2 |
Rzekł H559 więc Dawid H1732 do Joaba H3097 i do książąt H8269 ludu H5971 : Idźcie H1980 , a policzcie H5608 Izraela H3478 od Beer-Szeby H884 aż do Dan H1835 i donieście H935 mi, abym znał H3045 ich liczbę H4557 . |
L02 |
1Krn21_2 |
Rzekł więc Dawid do Joaba i do książąt ludu: Idźcie, a policzcie Izraela od Beer-Szeby aż do
Dan i donieście mi, abym znał ich liczbę. |
L03 |
1Krn21_2 |
וַיֹּ֨אמֶר |
דָּוִ֤יד |
אֶל־ |
יוֹאָב֙ |
וְאֶל־ |
שָׂרֵ֣י |
הָעָ֔ם |
לְכ֗וּ |
סִפְרוּ֙ |
אֶת־ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
מִבְּאֵ֥ר |
שֶׁ֖בַע |
וְעַד־ |
דָּ֑ן |
וְהָבִ֣יאוּ |
אֵלַ֔י |
וְאֵדְעָ֖ה |
אֶת־ |
מִסְפָּרָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_2 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
דָּוִ֤יד |
אֶל־ |
יוֹאָב֙ |
וְ/אֶל־ |
שָׂרֵ֣י |
הָ/עָ֔ם |
לְכ֗וּ |
סִפְרוּ֙ |
אֶת־ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
מִ/בְּאֵ֥ר |
שֶׁ֖בַע |
וְ/עַד־ |
דָּ֑ן |
וְ/הָבִ֣יאוּ |
אֵלַ֔/י |
וְ/אֵדְעָ֖ה |
אֶת־ |
מִסְפָּרָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_2 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
el- |
jo•'<Aw> |
we•'el- |
sa•<Re> |
ha•'<Am>, |
le•<Chu>, |
sif•<Ru> |
et- |
jis•ra•'<El>, |
mib•be•'<Er> |
<sze>•wa' |
we•'ad- |
<Dan>; |
we•ha•<wi>•'u |
'e•<Lai>, |
we•'e•de•'<A |
et- |
mis•pa•<Ram>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_2 | H0559  | H1732  | H0413  | H3097  | H0413  | H8269  | H5971  | H1980  | H5608  | H0853  | H3478  | H0000  | H0884  | H5704  | H1835  | H0935  | H0413  | H3045  | H0853  | H4557  | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_2 |
answer |
David |
about |
Joab |
about |
captain |
folk |
along |
commune |
|
Israel |
|
Beer-shebah |
against |
Dan |
abide |
about |
acknowledge |
|
abundance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_2 |
odpowiedź |
David |
o |
Joab |
o |
kapitan |
ludowy |
wzdłuż |
gmina |
|
Izrael |
|
Beer-shebah |
przed |
Dan |
przestrzegać |
o |
przyznać |
|
obfitość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_2 |
said |
And David |
to |
to Joab |
and to |
and to the rulers |
of the people |
Go |
number |
|
Israel |
|
from Beersheba |
even |
even to Dan |
and bring |
about |
of them to me that I may know |
|
the number |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_2 |
powiedział |
Dawid |
do |
do Joaba |
oraz |
i władców |
ludzi |
Iść |
liczba |
|
Izrael |
|
z Beer-Szeby |
nawet |
nawet do Dana |
i przynieść |
o |
z nich mi się, że może wiem |
|
liczba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_2 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
el- |
yo·'Av |
ve·'el- |
sa·Rei |
ha·'Am, |
le·Chu, |
sif·Ru |
et- |
Yis·ra·'El, |
mib·be·'Er |
She·va' |
ve·'ad- |
Dan; |
ve·ha·Vi·'u |
'e·Lai, |
ve·'e·de·'Ah |
et- |
mis·pa·Ram. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_2 |
waj jo mer |
Da wid |
el - jo aw |
we el - sa re |
ha am |
le chu |
sif ru |
et - jis ra el |
miB Be er |
sze wa |
we ad - Dan |
we ha wi u |
e laj |
we e da |
et - mis Pa ram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_2 |
wayyöº´mer |
Däwîd |
´el-yô´äb |
wü´el-Särê |
hä`äm |
lükû |
siprû |
´et-yiSrä´ël |
miBBü´ër |
šeºba` |
wü`ad-Dän |
wühäbû |
´ëlay |
wü´ëd`â |
´et-misPäräm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_2 |
3296/5298 |
802/1075 |
3440/5500 |
132/145 |
3441/5500 |
170/421 |
973/1866 |
966/1542 |
55/161 |
7781/11047 |
1642/2505 |
3771/6522 |
27/34 |
753/1259 |
60/71 |
1419/2550 |
3442/5500 |
366/934 |
7782/11047 |
70/134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_2 |
And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beersheba
even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know [it]. |
L16 |
1Krn21_2 |
2 And David <01732> said <0559> (08799) to Joab <03097> and to the rulers
<08269> of the people <05971>, Go <03212> (08798), number <05608> (08798) Israel
<03478> from Beersheba <0884> even to Dan <01835>; and bring <0935> (08685) the
number <04557> of them to me, that I may know <03045> (08799) it. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_3 |
Lecz Joab H3097 odpowiedział H559 : Niech Pan H3068 przysporzy H3254 stokroć H3967 więcej ludu H5971 swego H5973 , niżeli go jest! Lecz, o panie H113 mój, królu H4428 , czyż oni wszyscy H3605 nie H3808 są H1961 poddanymi H5650 mego pana H113 ? Dlaczegóż H4100 pan H113 mój tego H2088 się domaga H1245 ? Czemu H4100 ma się stać H1961 przyczyną przewinienia H819 dla Izraela H3478 ? |
L02 |
1Krn21_3 |
Lecz Joab odpowiedział: Niech Pan przysporzy stokroć więcej ludu swego, niżeli go jest!
Lecz, o panie mój, królu, czyż oni wszyscy nie są poddanymi mego pana? Dlaczegóż pan mój tego się domaga?
Czemu ma się stać przyczyną przewinienia Izraela? |
L03 |
1Krn21_3 |
וַיֹּ֣אמֶר |
יוֹאָ֗ב |
יוֹסֵף֩ |
יְהוָ֨ה |
עַל־ |
עַמּ֤וֹ ׀ |
כָּהֵם֙ |
מֵאָ֣ה |
פְעָמִ֔ים |
הֲלֹא֙ |
אֲדֹנִ֣י |
הַמֶּ֔לֶךְ |
כֻּלָּ֥ם |
לַאדֹנִ֖י |
לַעֲבָדִ֑ים |
לָ֣מָּה |
יְבַקֵּ֥שׁ |
זֹאת֙ |
אֲדֹנִ֔י |
לָ֛מָּה |
יִהְיֶ֥ה |
לְאַשְׁמָ֖ה |
לְיִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_3 |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
יוֹאָ֗ב |
יוֹסֵף֩ |
יְהוָ֨ה |
עַל־ |
עַמּ֤/וֹ ׀ |
כָּ/הֵם֙ |
מֵאָ֣ה |
פְעָמִ֔ים |
הֲ/לֹא֙ |
אֲדֹנִ֣/י |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
כֻּלָּ֥/ם |
לַ/אדֹנִ֖/י |
לַ/עֲבָדִ֑ים |
לָ֣/מָּה |
יְבַקֵּ֥שׁ |
זֹאת֙ |
אֲדֹנִ֔/י |
לָ֛/מָּה |
יִהְיֶ֥ה |
לְ/אַשְׁמָ֖ה |
לְ/יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_3 |
wai•<jo>•mer |
jo•'<Aw>, |
jo•<Sef> |
<jah>•we |
al- |
am•<Mo> |
ka•<Hem> |
me•'<A |
fe•'a•<Mim>, |
ha•<Lo> |
'a•do•<Ni> |
ham•<Me>•lech, |
kul•<Lam> |
la•do•<Ni> |
la•'a•wa•<Dim>; |
<Lam>•ma |
je•wak•<Kesz> |
zoT |
'a•do•<Ni>, |
<Lam>•ma |
jih•<je> |
le•'asz•<Ma> |
le•<jis>•ra•'<El>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_3 | H0559  | H3097  | H3254  | H3068  | H5921  | H5971  | H1992  | H3967  | H6471  | H3808  | H0113  | H4428  | H3605  | H0113  | H5650  | H4100  | H1245  | H2063  | H0113  | H4100  | H1961  | H0819  | H3478  | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_3 |
answer |
Joab |
add |
Jehovah |
above |
folk |
like |
hundredfold |
anvil |
before |
lord |
king |
all manner |
lord |
bondage |
how long |
ask |
likewise |
lord |
how long |
become |
offend |
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_3 |
odpowiedź |
Joab |
dodać |
Jahwe |
powyżej |
ludowy |
jak |
stokrotny |
kowadło |
przed |
lord |
król |
wszelkiego rodzaju |
lord |
niewola |
jak długo |
zapytać |
podobnie |
lord |
jak długo |
zostać |
obrazić |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_3 |
answered |
And Joab |
so many more |
The LORD |
unto |
make his people |
as they |
an hundred |
times |
are But |
[be] but my lord |
the king |
all |
[are] they not all my lord's |
bondage |
how long |
require |
does |
my lord |
how long |
become |
this thing? why will he be a cause of trespass |
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_3 |
odpowiedział: |
Joab |
tak wiele więcej |
Pan |
do |
uczynić swój lud |
jak oni |
sto |
czasy |
Ale są |
[Być], ale mój pan |
król |
wszystko |
[Są] nie wszyscy, mój panie, |
niewola |
jak długo |
wymagać |
robi |
panie |
jak długo |
zostać |
to coś? dlaczego on będzie przyczyną wykroczenie |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_3 |
vai·Yo·mer |
yo·'Av, |
yo·Sef |
Yah·weh |
al- |
am·Mo |
ka·Hem |
me·'Ah |
fe·'a·Mim, |
ha·Lo |
'a·do·Ni |
ham·Me·lech, |
kul·Lam |
la·do·Ni |
la·'a·va·Dim; |
Lam·mah |
ye·vak·Kesh |
zoT |
'a·do·Ni, |
Lam·mah |
yih·Yeh |
le·'ash·Mah |
le·Yis·ra·'El. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_3 |
waj jo mer |
jo aw |
jo sef |
jhwh(a do naj) |
al - am mo |
Ka hem |
me a |
fe a mim |
ha lo |
a do ni |
ham me lech |
Kul lam |
la do ni |
la a wa dim |
lam ma |
je waq qesz |
zot |
a do ni |
lam ma |
jih je |
le asz ma |
le jis ra el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_3 |
wayyöº´mer |
yô´äb |
yôsëp |
yhwh(´ädönäy) |
`al-`ammô |
Kähëm |
më´â |
pü`ämîm |
hálö´ |
´ádönî |
hammeºlek |
Kulläm |
la´dönî |
la`ábädîm |
läºmmâ |
yübaqqëš |
zö´t |
´ádönî |
läºmmâ |
yihyè |
lü´ašmâ |
lüyiSrä´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_3 |
3297/5298 |
133/145 |
122/210 |
3202/6220 |
2721/5759 |
974/1866 |
363/820 |
338/574 |
88/118 |
2314/5164 |
260/324 |
1325/2519 |
2922/5415 |
261/324 |
539/797 |
346/744 |
77/225 |
315/603 |
262/324 |
347/744 |
2042/3546 |
5/19 |
1643/2505 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_3 |
And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they [be]: but,
my lord the king, [are] they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will
he be a cause of trespass to Israel? |
L16 |
1Krn21_3 |
3 And Joab <03097> answered <0559> (08799), The LORD <03068> make his
people <05971> an hundred <03967> times <06471> so many more <03254> (08686) as they
<01992> be: but, my lord <0113> the king <04428>, are they not all my lord's <0113>
servants <05650>? why then doth my lord <0113> require <01245> (08762) this thing? why will
he be a cause of trespass <0819> to Israel <03478>? |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_4 |
Jednakże H1697 rozkaz H1697 króla H4428 przemógł H2388 Joaba H3097 . Poszedł H3318 więc Joab H3097 , a obszedłszy H1980 całego H3605 Izraela H3478 , przybył H935 do Jerozolimy H3389 . |
L02 |
1Krn21_4 |
Jednakże rozkaz króla przemógł Joaba. Poszedł więc Joab, a obszedłszy całego Izraela,
przybył do Jerozolimy. |
L03 |
1Krn21_4 |
וּדְבַר־ |
הַמֶּ֖לֶךְ |
חָזַ֣ק |
עַל־ |
יוֹאָ֑ב |
וַיֵּצֵ֣א |
יוֹאָ֗ב |
וַיִּתְהַלֵּךְ֙ |
בְּכָל־ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וַיָּבֹ֖א |
יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_4 |
וּ/דְבַר־ |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
חָזַ֣ק |
עַל־ |
יוֹאָ֑ב |
וַ/יֵּצֵ֣א |
יוֹאָ֗ב |
וַ/יִּתְהַלֵּךְ֙ |
בְּ/כָל־ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וַ/יָּבֹ֖א |
יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_4 |
u•de•war- |
ham•<Me>•lech |
cha•<Zak> |
al- |
jo•'<Aw>; |
wai•je•<ce> |
jo•'<Aw>, |
wai•jit•hal•leCh |
be•chol |
jis•ra•'<El>, |
wai•ja•<wo> |
je•ru•sza•<Lim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_4 | H1697  | H4428  | H2388  | H5921  | H3097  | H3318  | H3097  | H1980  | H3605  | H3478  | H0935  | H3389  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_4 |
act |
king |
aid |
above |
Joab |
after |
Joab |
along |
all manner |
Israel |
abide |
Jerusalem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_4 |
działać |
król |
pomocy |
powyżej |
Joab |
po |
Joab |
wzdłuż |
wszelkiego rodzaju |
Izrael |
przestrzegać |
Jerozolima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_4 |
word |
Nevertheless the king's |
prevailed |
against |
against Joab |
departed |
Wherefore Joab |
and went |
all |
throughout all Israel |
and came |
to Jerusalem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_4 |
słowo |
Niemniej króla |
przeważały |
przed |
przed Joaba |
odszedł |
Dlatego Joab |
i poszedł |
wszystko |
całego Izraela |
i przyszedł |
do Jerozolimy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_4 |
u·de·var- |
ham·Me·lech |
cha·Zak |
al- |
yo·'Av; |
vai·ye·Tze |
yo·'Av, |
vai·yit·hal·leCh |
be·chol |
Yis·ra·'El, |
vai·ya·Vo |
ye·ru·sha·Lim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_4 |
u de war - ham me lech |
Ha zaq |
al - jo aw |
waj je ce |
jo aw |
waj jit hal lech |
Be chol - jis ra el |
waj ja wo |
je ru sza la im |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_4 |
ûdübar-hammeºlek |
Häzaq |
`al-yô´äb |
wayyëcë´ |
yô´äb |
wayyithallëk |
Bükol-yiSrä´ël |
wayyäbö´ |
yürûšäläºim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_4 |
704/1428 |
1326/2519 |
106/290 |
2722/5759 |
134/145 |
661/1060 |
135/145 |
967/1542 |
2923/5415 |
1644/2505 |
1420/2550 |
156/643 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_4 |
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went
throughout all Israel, and came to Jerusalem. |
L16 |
1Krn21_4 |
4 Nevertheless the king's <04428> word <01697> prevailed <02388> (08804)
against Joab <03097>. Wherefore Joab <03097> departed <03318> (08799), and went
<01980> (08691) throughout all Israel <03478>, and came <0935> (08799) to Jerusalem
<03389>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_5 |
Joab H3097 przekazał H5414 Dawidowi H1732 liczbę H4557 policzonego H4662 ludu H5971 . Cały H3605 Izrael H3478 liczył H1961 milion H505 H505 i sto H3967 tysięcy H505 mężczyzn H376 dobywających H8025 miecza H2719 ; w Judzie H3063 zaś czterysta H702 setek H3967 siedemdziesiąt H7657 tysięcy H505 mężczyzn H376 dobywających H8025 miecza H2719 . |
L02 |
1Krn21_5 |
Joab przekazał Dawidowi liczbę policzonego ludu. Cały Izrael liczył milion i sto tysięcy
mężczyzn dobywających miecza; w Judzie zaś czterysta siedemdziesiąt tysięcy mężczyzn dobywających
miecza. |
L03 |
1Krn21_5 |
וַיִּתֵּ֥ן |
יוֹאָ֛ב |
אֶת־ |
מִסְפַּ֥ר |
מִפְקַד־ |
הָעָ֖ם |
אֶל־ |
דָּוִ֑יד |
וַיְהִ֣י |
כָֽל־ |
יִשְׂרָאֵ֡ל |
אֶ֣לֶף |
אֲלָפִים֩ |
וּמֵאָ֨ה |
אֶ֤לֶף |
אִישׁ֙ |
שֹׁ֣לֵֽף |
חֶ֔רֶב |
וִֽיהוּדָ֕ה |
אַרְבַּע֩ |
מֵא֨וֹת |
וְשִׁבְעִ֥ים |
אֶ֛לֶף |
אִ֖ישׁ |
שֹׁ֥לֵֽף |
חָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_5 |
וַ/יִּתֵּ֥ן |
יוֹאָ֛ב |
אֶת־ |
מִסְפַּ֥ר |
מִפְקַד־ |
הָ/עָ֖ם |
אֶל־ |
דָּוִ֑יד |
וַ/יְהִ֣י |
כָֽל־ |
יִשְׂרָאֵ֡ל |
אֶ֣לֶף |
אֲלָפִים֩ |
וּ/מֵאָ֨ה |
אֶ֤לֶף |
אִישׁ֙ |
שֹׁ֣לֵֽף |
חֶ֔רֶב |
וִֽ/יהוּדָ֕ה |
אַרְבַּע֩ |
מֵא֨וֹת |
וְ/שִׁבְעִ֥ים |
אֶ֛לֶף |
אִ֖ישׁ |
שֹׁ֥לֵֽף |
חָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_5 |
wai•jit•<Ten> |
jo•'<Aw> |
et- |
mis•<Par> |
mif•kad- |
ha•'<Am> |
el- |
da•<wid>; |
waj•<Hi> |
chol |
jis•ra•'<El> |
'<E>•lef |
'a•la•<Fim> |
u•me•'<A |
'<E>•lef |
'isz |
<szo>•lef |
<Che>•rew, |
wi•hu•<Da> |
'ar•<Ba>' |
me•'ot |
we•sziw•'<Im> |
'<E>•lef |
'isz |
<szo>•lef |
<Cha>•rew. |
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_5 | H5414  | H3097  | H0853  | H4557  | H4662  | H5971  | H0413  | H1732  | H1961  | H3605  | H3478  | H0505  | H0505  | H3967  | H0505  | H0376  | H8025  | H2719  | H3063  | H0702  | H3967  | H7657  | H0505  | H0376  | H8025  | H2719  | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_5 |
add |
Joab |
|
abundance |
appointed place |
folk |
about |
David |
become |
all manner |
Israel |
thousand |
thousand |
hundredfold |
thousand |
great |
draw |
dagger |
Judah |
four |
hundredfold |
seventy |
thousand |
great |
draw |
dagger |
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_5 |
dodać |
Joab |
|
obfitość |
wyznaczył miejsce |
ludowy |
o |
David |
zostać |
wszelkiego rodzaju |
Izrael |
tysiąc |
tysiąc |
stokrotny |
tysiąc |
wielki |
rysować |
sztylet |
Juda |
cztery |
stokrotny |
siedemdziesiąt |
tysiąc |
wielki |
rysować |
sztylet |
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_5 |
gave |
And Joab |
|
the sum |
of the number |
of the people |
unto |
unto David |
become |
and all |
And all [they of] Israel |
were a thousand |
thousand |
and an hundred |
thousand |
men |
that drew |
sword |
and Judah |
[was] four |
hundred |
threescore and ten |
thousand |
men |
that drew |
sword |
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_5 |
dał |
Joab |
|
suma |
liczby |
ludzi |
do |
Dawidowi |
zostać |
i wszystko |
I wszyscy [oni] z Izraela |
było tysiąc |
tysiąc |
i sto |
tysiąc |
mężczyźni |
że zwrócił |
miecz |
i Juda |
[Było] cztery |
sto |
sześćdziesiąt i dziesięć |
tysiąc |
mężczyźni |
że zwrócił |
miecz |
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_5 |
vai·yit·Ten |
yo·'Av |
et- |
mis·Par |
mif·kad- |
ha·'Am |
el- |
da·Vid; |
vay·Hi |
chol |
Yis·ra·'El |
'E·lef |
'a·la·Fim |
u·me·'Ah |
'E·lef |
'ish |
Sho·lef |
Che·rev, |
vi·hu·Dah |
'ar·Ba' |
me·'ot |
ve·shiv·'Im |
'E·lef |
'ish |
Sho·lef |
Cha·rev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_5 |
waj jiT Ten |
jo aw |
et - mis Par |
mif qad - ha am |
el - Da wid |
wa je hi |
chal - jis ra el |
e lef |
a la fim |
u me a |
e lef |
isz |
szo lef |
He rew |
wi hu da |
ar Ba |
me ot |
we szi wim |
e lef |
isz |
szo lef |
Ha rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_5 |
wayyiTTën |
yô´äb |
´et-misPar |
mipqad-hä`äm |
´el-Däwîd |
wayühî |
kä|l-yiSrä´ël |
´eºlep |
´áläpîm |
ûmë´â |
´eºlep |
´îš |
šöºlë|p |
Heºreb |
wî|hûdâ |
´arBa` |
më´ôt |
wüšib`îm |
´eºlep |
´îš |
šöºlë|p |
Häºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_5 |
1103/2007 |
136/145 |
7783/11047 |
71/134 |
2/4 |
975/1866 |
3443/5500 |
803/1075 |
2043/3546 |
2924/5415 |
1645/2505 |
287/503 |
288/503 |
339/574 |
289/503 |
1325/2004 |
21/25 |
144/412 |
303/818 |
159/316 |
340/574 |
59/91 |
290/503 |
1326/2004 |
22/25 |
145/412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_5 |
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were
a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and
ten thousand men that drew sword. |
L16 |
1Krn21_5 |
5 And Joab <03097> gave <05414> (08799) the sum <04557> of the number
<04662> of the people <05971> unto David <01732>. And all they of Israel <03478> were
a thousand <0505> thousand <0505> and an hundred <03967> thousand <0505> men
<0376> that drew <08025> (08802) sword <02719>: and Judah <03063> was] four
<0702> hundred <03967> threescore and ten <07657> thousand <0505> men <0376>
that drew <08025> (08802) sword <02719>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_6 |
Wśród nich H8432 Joab H3097 nie H3808 policzył H4487 Lewiego H3878 i Beniamina H1144 , ponieważ H3588 rozkaz H1697 króla H4428 był H1961 przykry H8581 dla Joaba H3097 . |
L02 |
1Krn21_6 |
Wśród nich Joab nie policzył Lewiego i Beniamina, ponieważ rozkaz króla był przykry dla
Joaba. |
L03 |
1Krn21_6 |
וְלֵוִי֙ |
וּבִנְיָמִ֔ן |
לֹ֥א |
פָקַ֖ד |
בְּתוֹכָ֑ם |
כִּֽי־ |
נִתְעַ֥ב |
דְּבַר־ |
הַמֶּ֖לֶךְ |
אֶת־ |
יוֹאָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_6 |
וְ/לֵוִי֙ |
וּ/בִנְיָמִ֔ן |
לֹ֥א |
פָקַ֖ד |
בְּ/תוֹכָ֑/ם |
כִּֽי־ |
נִתְעַ֥ב |
דְּבַר־ |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
אֶת־ |
יוֹאָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_6 |
we•le•<wi> |
u•win•ja•<Min>, |
lo |
fa•<Kad> |
be•to•<Cham>; |
ki- |
nit•'<Aw> |
de•war- |
ham•<Me>•lech |
et- |
jo•'<Aw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_6 | H3878  | H1144  | H3808  | H6485  | H8432  | H3588  | H8581  | H1697  | H4428  | H0854  | H3097  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_6 |
Levi |
Benjamin |
before |
appoint |
hope |
inasmuch |
abhor |
act |
king |
against |
Joab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_6 |
Levi |
Beniaminek |
przed |
powołać |
nadzieję |
ponieważ |
brzydzić się |
działać |
król |
przed |
Joab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_6 |
But Levi |
and Benjamin |
did not |
counted |
he not among |
for |
was abominable |
word |
them for the king's |
for |
to Joab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_6 |
Ale Levi |
i Benjamin |
Czy nie |
policzone |
nie wśród |
dla |
był obrzydliwy |
słowo |
im na króla |
dla |
do Joaba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_6 |
ve·le·Vi |
u·vin·ya·Min, |
lo |
fa·Kad |
be·to·Cham; |
ki- |
nit·'Av |
de·var- |
ham·Me·lech |
et- |
yo·'Av. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_6 |
we le wi |
u win ja min |
lo |
fa qad |
Be to cham |
Ki - ni taw |
De war - ham me lech |
et - jo aw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_6 |
wülëwî |
ûbinyämìn |
lö´ |
päqad |
Bütôkäm |
Kî|-nit`ab |
Dübar-hammeºlek |
´et-yô´äb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_6 |
43/58 |
121/165 |
2315/5164 |
186/301 |
209/416 |
2017/4478 |
6/22 |
705/1428 |
1327/2519 |
507/808 |
137/145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_6 |
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to
Joab. |
L16 |
1Krn21_6 |
6 But Levi <03878> and Benjamin <01144> counted <06485> (08804) he not
among <08432> them: for the king's <04428> word <01697> was abominable <08581>
(08738) to Joab <03097>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_7 |
I nie H3808 podobała się H5869 ta rzecz H1697 Bogu H430 , więc ukarał H5221 Izraela H3478 . |
L02 |
1Krn21_7 |
I nie podobała się ta rzecz Bogu, więc ukarał Izraela. |
L03 |
1Krn21_7 |
וַיֵּ֙רַע֙ |
בְּעֵינֵ֣י |
הָאֱלֹהִ֔ים |
עַל־ |
הַדָּבָ֖ר |
הַזֶּ֑ה |
וַיַּ֖ךְ |
אֶת־ |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_7 |
וַ/יֵּ֙רַע֙ |
בְּ/עֵינֵ֣י |
הָ/אֱלֹהִ֔ים |
עַל־ |
הַ/דָּבָ֖ר |
הַ/זֶּ֑ה |
וַ/יַּ֖ךְ |
אֶת־ |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_7 |
wai•<je>•ra' |
be•'e•<Ne> |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
al- |
had•da•<war> |
haz•<Ze>; |
wai•<jach> |
et- |
jis•ra•'<El>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_7 | H7489  | H5869  | H0430  | H5921  | H1697  | H2088  | H5221  | H0853  | H3478  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_7 |
afflict |
affliction |
angels |
above |
act |
he |
beat |
|
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_7 |
dotknąć |
nieszczęście |
anioły |
powyżej |
działać |
on |
bić |
|
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_7 |
afflict |
affliction |
And God |
and |
with this thing |
this |
therefore he smote |
|
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_7 |
dotknąć |
nieszczęście |
I Bóg |
i |
z tym czymś |
to |
Dlatego uderzył |
|
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_7 |
vai·Ye·ra' |
be·'ei·Nei |
ha·'E·lo·Him, |
al- |
had·da·Var |
haz·Zeh; |
vai·Yach |
et- |
Yis·ra·'El. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_7 |
waj je ra |
Be e ne |
ha e lo him |
al - haD Da war |
haz ze |
waj jach |
et - jis ra el |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_7 |
wayyëºra` |
Bü`ênê |
hä´élöhîm |
`al-haDDäbär |
hazzè |
wayyak |
´et-yiSrä´ël |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_7 |
37/98 |
429/878 |
1391/2597 |
2723/5759 |
706/1428 |
719/1176 |
368/500 |
7784/11047 |
1646/2505 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_7 |
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel. |
L16 |
1Krn21_7 |
7 And God <0430> was displeased <03415> (08799) <05869> with this thing
<01697>; therefore he smote <05221> (08686) Israel <03478>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_8 |
I rzekł H559 Dawid H1732 do Boga H430 : Zgrzeszyłem H2398 bardzo H3966 tym H2088 , czego dokonałem H6213 . Lecz teraz H6258 daruj łaskawie H5674 winę H5771 swego H5650 sługi H5650 , bo H3588 postąpiłem H6213 bardzo H3966 nierozsądnie H5528 . |
L02 |
1Krn21_8 |
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo tym, czego dokonałem. Lecz teraz daruj łaskawie
winę swego sługi, bo postąpiłem bardzo nierozsądnie. |
L03 |
1Krn21_8 |
וַיֹּ֤אמֶר |
דָּוִיד֙ |
אֶל־ |
הָ֣אֱלֹהִ֔ים |
חָטָ֣אתִֽי |
מְאֹ֔ד |
אֲשֶׁ֥ר |
עָשִׂ֖יתִי |
אֶת־ |
הַדָּבָ֣ר |
הַזֶּ֑ה |
וְעַתָּ֗ה |
הַֽעֲבֶר־ |
נָא֙ |
אֶת־ |
עֲו֣וֹן |
עַבְדְּךָ֔ |
כִּ֥י |
נִסְכַּ֖לְתִּי |
מְאֹֽד׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_8 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
דָּוִיד֙ |
אֶל־ |
הָ֣/אֱלֹהִ֔ים |
חָטָ֣אתִֽי |
מְאֹ֔ד |
אֲשֶׁ֥ר |
עָשִׂ֖יתִי |
אֶת־ |
הַ/דָּבָ֣ר |
הַ/זֶּ֑ה |
וְ/עַתָּ֗ה |
הַֽעֲבֶר־ |
נָא֙ |
אֶת־ |
עֲו֣וֹן |
עַבְדְּ/ךָ֔ |
כִּ֥י |
נִסְכַּ֖לְתִּי |
מְאֹֽד׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_8 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
el- |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
cha•<Ta>•ti |
me•'<Od>, |
'a•<szer> |
'a•<Si>•ti |
et- |
had•da•<war> |
haz•<Ze>; |
we•'at•<Ta>, |
ha•'a•wer- |
na |
et- |
a•<won> |
'aw•de•<Cha>, |
ki |
nis•<Kal>•ti |
me•'<Od>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_8 | H0559  | H1732  | H0413  | H0430  | H2398  | H3966  | H0834  | H6213  | H0853  | H1697  | H2088  | H6258  | H5674  | H4994  | H0853  | H5771  | H5650  | H3588  | H5528  | H3966  | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_8 |
answer |
David |
about |
angels |
cleanse |
diligently |
after |
accomplish |
|
act |
he |
henceforth |
alienate |
I beseech thee |
|
fault |
bondage |
inasmuch |
be silly |
diligently |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_8 |
odpowiedź |
David |
o |
anioły |
oczyścić |
pilnie |
po |
zrealizować |
|
działać |
on |
odtąd |
zrazić |
Błagam Cię |
|
wina |
niewola |
ponieważ |
bądź głupi |
pilnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_8 |
said |
And David |
to |
unto God |
I have sinned |
greatly |
I |
because I have done |
|
this thing |
this |
now |
but now I beseech thee do away |
please |
|
the iniquity |
of thy servant |
for |
foolishly |
for I have done very |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_8 |
powiedział |
Dawid |
do |
Bogu |
Zgrzeszyłem |
bardzo |
Ja |
bo zrobiłem |
|
to coś |
to |
teraz |
ale teraz błagam cię pozbyć |
proszę |
|
nieprawość |
twego sługi |
dla |
nierozsądnie |
bo postąpiłem bardzo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_8 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
el- |
ha·'E·lo·Him, |
cha·Ta·ti |
me·'Od, |
'a·Sher |
'a·Si·ti |
et- |
had·da·Var |
haz·Zeh; |
ve·'at·Tah, |
ha·'a·ver- |
na |
et- |
a·Von |
'av·de·Cha, |
ki |
nis·Kal·ti |
me·'Od. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_8 |
waj jo mer |
Da wid |
el - ha e lo him |
Ha ta ti |
me od |
a szer |
a si ti |
et - haD Da war |
haz ze |
we aT Ta |
ha a wer - na |
et - a won |
aw De cha |
Ki |
nis Kal Ti |
me od |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_8 |
wayyöº´mer |
Däwîd |
´el-h亴élöhîm |
Hä†äº´tî| |
mü´öd |
´ášer |
`äSîºtî |
´et-haDDäbär |
hazzè |
wü`aTTâ |
ha|`áber-nä´ |
´et-`áwôn |
`abDükä |
Kî |
nisKaºlTî |
mü´öd |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_8 |
3298/5298 |
804/1075 |
3444/5500 |
1392/2597 |
137/236 |
182/300 |
3588/5499 |
1531/2617 |
7785/11047 |
707/1428 |
720/1176 |
257/431 |
316/550 |
271/402 |
7786/11047 |
59/229 |
540/797 |
2018/4478 |
6/8 |
183/300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_8 |
And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I
beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. |
L16 |
1Krn21_8 |
8 And David <01732> said <0559> (08799) unto God <0430>, I have sinned
<02398> (08804) greatly <03966>, because I have done <06213> (08804) this thing
<01697>: but now, I beseech thee, do away <05674> (08685) the iniquity <05771> of thy
servant <05650>; for I have done very <03966> foolishly <05528> (08738). |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_9 |
I odezwał się H1696 Pan H3068 do Gada H1410 , Widzącego H2374 Dawidowego H1732 , tymi słowami H1697 : |
L02 |
1Krn21_9 |
I odezwał się Pan do Gada, "Widzącego" Dawidowego, tymi słowami: |
L03 |
1Krn21_9 |
וַיְדַבֵּ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
גָּ֔ד |
חֹזֵ֥ה |
דָוִ֖יד |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_9 |
וַ/יְדַבֵּ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
גָּ֔ד |
חֹזֵ֥ה |
דָוִ֖יד |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_9 |
waj•dab•<Ber> |
<jah>•we |
el- |
<Gad>, |
cho•<Ze> |
da•<wid> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_9 | H1696  | H3068  | H0413  | H1410  | H2374  | H1732  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_9 |
answer |
Jehovah |
about |
Gad |
agreement |
David |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_9 |
odpowiedź |
Jahwe |
o |
Gad |
umowa |
David |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_9 |
spake |
And the LORD |
to |
unto Gad |
seer |
David's |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_9 |
mówił |
A Pan |
do |
do Gada |
jasnowidz |
David-tych |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_9 |
vay·dab·Ber |
Yah·weh |
el- |
Gad, |
cho·Zeh |
da·Vid |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_9 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - Gad |
Ho ze |
da wid |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_9 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-Gäd |
HözË |
däwîd |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_9 |
689/1142 |
3203/6220 |
3445/5500 |
63/73 |
3/21 |
805/1075 |
3299/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_9 |
And the LORD spake unto Gad, David's seer, saying, |
L16 |
1Krn21_9 |
9 And the LORD <03068> spake <01696> (08762) unto Gad <01410>, David's
<01732> seer <02374>, saying <0559> (08800), |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_10 |
Idź H1980 i oświadcz H1696 Dawidowi H1732 te H3541 słowa H1697 : To H3541 mówi H559 Pan H3068 : Przedkładam H5186 ci trzy H7969 rzeczy H1697 , wybierz H977 sobie jedną H259 z nich H4480 , a spełnię H6213 ci ją. |
L02 |
1Krn21_10 |
Idź i oświadcz Dawidowi te słowa: To mówi Pan: Przedkładam ci trzy rzeczy, wybierz sobie
jedną z nich, a spełnię ci ją. |
L03 |
1Krn21_10 |
לֵךְ֩ |
וְדִבַּרְתָּ֨ |
אֶל־ |
דָּוִ֜יד |
לֵאמֹ֗ר |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
שָׁל֕וֹשׁ |
אֲנִ֖י |
נֹטֶ֣ה |
עָלֶ֑יךָ |
בְּחַר־ |
לְךָ֛ |
אַחַ֥ת |
מֵהֵ֖נָּה |
וְאֶֽעֱשֶׂה־ |
לָּֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_10 |
לֵךְ֩ |
וְ/דִבַּרְתָּ֨ |
אֶל־ |
דָּוִ֜יד |
לֵ/אמֹ֗ר |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
שָׁל֕וֹשׁ |
אֲנִ֖י |
נֹטֶ֣ה |
עָלֶ֑י/ךָ |
בְּחַר־ |
לְ/ךָ֛ |
אַחַ֥ת |
מֵ/הֵ֖נָּה |
וְ/אֶֽעֱשֶׂה־ |
לָּֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_10 |
leCh |
we•dib•bar•<Ta> |
el- |
da•<wid> |
le•<Mor>, |
ko |
'a•<Mar> |
<jah>•we, |
sza•<Losz> |
'a•<Ni> |
no•<Te> |
'a•<Le>•cha; |
be•char- |
le•<Cha> |
'a•<Chat> |
me•<Hen>•na |
we•'e•'e•se |
<Lach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_10 | H1980  | H1696  | H0413  | H1732  | H0559  | H3541  | H0559  | H3068  | H7969  | H0589  | H5186  | H5921  | H0977  | H0000  | H0259  | H2007  | H6213  | H0000  | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_10 |
along |
answer |
about |
David |
answer |
such |
answer |
Jehovah |
fork |
I |
afternoon |
above |
acceptable |
|
a |
in |
accomplish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_10 |
wzdłuż |
odpowiedź |
o |
David |
odpowiedź |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
widelec |
Ja |
popołudnie |
powyżej |
do przyjęcia |
|
|
w |
zrealizować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_10 |
Go |
and tell |
to |
David |
saying |
Thus |
Thus saith |
the LORD |
thee three |
I |
I offer |
and |
[things] choose |
|
thee one |
of them |
that I may do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_10 |
Iść |
i powiedz |
do |
David |
powiedzenie |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
ci trzy |
Ja |
Oferuję |
i |
[Wszystko] wybrać |
|
ci jeden |
z nich |
że może zrobić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_10 |
leCh |
ve·dib·bar·Ta |
el- |
da·Vid |
le·Mor, |
koh |
'a·Mar |
Yah·weh, |
sha·Loosh |
'a·Ni |
no·Teh |
'a·Lei·cha; |
be·char- |
le·Cha |
'a·Chat |
me·Hen·nah |
ve·'e·'e·seh- |
Lach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_10 |
lech |
we diB Bar Ta |
el - Da wid |
le mor |
Koh |
a mar |
jhwh(a do naj) |
sza losz |
a ni |
no te |
a le cha |
Be Har - le cha |
a Hat |
me hen na |
we e e se - llach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_10 |
lëk |
wüdiBBarTä |
´el-Däwîd |
lë´mör |
Köh |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
šälôš |
´ánî |
nö†è |
`älʺkä |
BüHar-lükä |
´aHat |
mëhëºnnâ |
wü´e|`éSè-lläk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_10 |
968/1542 |
690/1142 |
3446/5500 |
806/1075 |
3300/5298 |
161/576 |
3301/5298 |
3204/6220 |
269/429 |
299/874 |
87/211 |
2724/5759 |
78/151 |
3772/6522 |
663/961 |
23/48 |
1532/2617 |
3773/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_10 |
Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three [things]: choose thee one
of them, that I may do [it] unto thee. |
L16 |
1Krn21_10 |
10 Go <03212> (08798) and tell <01696> (08765) David <01732>, saying
<0559> (08800), Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, I offer <05186> (08802)
thee three <07969> things: choose <0977> (08798) thee one <0259> of them <02007>,
that I may do <06213> (08799) it unto thee. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_11 |
Gad H1410 przyszedł H935 do Dawida H1732 i rzekł H559 do niego H413 : To H3541 mówi H559 Pan H3068 : Wybierz H6901 sobie: |
L02 |
1Krn21_11 |
Gad przyszedł do Dawida i rzekł do niego: To mówi Pan: Wybierz sobie: |
L03 |
1Krn21_11 |
וַיָּ֥בֹא |
גָ֖ד |
אֶל־ |
דָּוִ֑יד |
וַיֹּ֥אמֶר |
ל֛וֹ |
כֹּֽה־ |
אָמַ֥ר |
יְהוָ֖ה |
קַבֶּל־ |
לָֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_11 |
וַ/יָּ֥בֹא |
גָ֖ד |
אֶל־ |
דָּוִ֑יד |
וַ/יֹּ֥אמֶר |
ל֛/וֹ |
כֹּֽה־ |
אָמַ֥ר |
יְהוָ֖ה |
קַבֶּל־ |
לָֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_11 |
wai•<ja>•wo |
gad |
el- |
da•<wid>; |
wai•<jo>•mer |
lo |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
kab•bel- |
<Lach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_11 | H0935  | H1410  | H0413  | H1732  | H0559  | H0000  | H3541  | H0559  | H3068  | H6901  | H0000  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_11 |
abide |
Gad |
about |
David |
answer |
|
such |
answer |
Jehovah |
choose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_11 |
przestrzegać |
Gad |
o |
David |
odpowiedź |
|
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
wybierać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_11 |
came |
So Gad |
to |
to David |
and said |
|
Thus |
unto him Thus saith |
the LORD |
Choose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_11 |
przyszedł |
Więc Gad |
do |
do Dawida |
i powiedział: |
|
Tak więc |
do niego: Tak mówi |
Pan |
Wybierać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_11 |
vai·Ya·vo |
gad |
el- |
da·Vid; |
vai·Yo·mer |
lo |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
kab·bel- |
Lach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_11 |
waj ja wo |
gad |
el - Da wid |
waj jo mer |
lo |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
qaB Bel - lach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_11 |
wayyäºbö´ |
gäd |
´el-Däwîd |
wayyöº´mer |
lô |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
qaBBel-läk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_11 |
1421/2550 |
64/73 |
3447/5500 |
807/1075 |
3302/5298 |
3774/6522 |
162/576 |
3303/5298 |
3205/6220 |
4/12 |
3775/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_11 |
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee |
L16 |
1Krn21_11 |
11 So Gad <01410> came <0935> (08799) to David <01732>, and said
<0559> (08799) unto him, Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, Choose <06901>
(08761) thee |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_12 |
albo trzy H7969 lata H8141 głodu H7458 , albo trzy H7969 miesiące H2320 porażek H5595 od twoich wrogów H6862 , podczas gdy miecz H2719 nieprzyjaciół H341 twoich będzie cię ścigał H5381 , albo też trzy H7969 dni H3117 miecza H2719 Pańskiego H3068 i zarazy H1698 w kraju H776 , przy czym Anioł H4397 Pański H3068 będzie szerzył H7843 spustoszenie we wszystkich H3605 granicach H1366 Izraela H3478 . A teraz H6258 rozważ H7200 , co mam odpowiedzieć H7725 Temu, który mnie posłał H7971 . |
L02 |
1Krn21_12 |
albo trzy lata głodu, albo trzy miesiące porażek od twoich wrogów, podczas gdy miecz
nieprzyjaciół twoich będzie cię ścigał, albo też trzy dni miecza Pańskiego i zarazy w kraju, przy czym Anioł
Pański będzie szerzył spustoszenie we wszystkich granicach Izraela. A teraz rozważ, c |
L03 |
1Krn21_12 |
אִם־ |
שָׁל֨וֹשׁ |
שָׁנִ֜ים |
רָעָ֗ב |
וְאִם־ |
שְׁלֹשָׁ֨ה |
חֳדָשִׁ֜ים |
נִסְפֶּ֥ה |
מִפְּנֵי־ |
צָרֶיךָ֮ |
וְחֶ֣רֶב |
אוֹיְבֶ֣ךָ ׀ |
לְמַשֶּׂגֶת֒ |
וְאִם־ |
שְׁלֹ֣שֶׁת |
יָ֠מִים |
חֶ֣רֶב |
יְהוָ֤ה |
וְדֶ֙בֶר֙ |
בָּאָ֔רֶץ |
וּמַלְאַ֣ךְ |
יְהוָ֔ה |
מַשְׁחִ֖ית |
בְּכָל־ |
גְּב֣וּל |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וְעַתָּ֣ה |
רְאֵ֔ה |
מָֽה־ |
אָשִׁ֥יב |
אֶת־ |
שֹׁלְחִ֖י |
דָּבָֽר׃ |
פ |
L04 |
1Krn21_12 |
אִם־ |
שָׁל֨וֹשׁ |
שָׁנִ֜ים |
רָעָ֗ב |
וְ/אִם־ |
שְׁלֹשָׁ֨ה |
חֳדָשִׁ֜ים |
נִסְפֶּ֥ה |
מִ/פְּנֵי־ |
צָרֶי/ךָ֮ |
וְ/חֶ֣רֶב |
אוֹיְבֶ֣/ךָ ׀ |
לְ/מַשֶּׂגֶת֒ |
וְ/אִם־ |
שְׁלֹ֣שֶׁת |
יָ֠מִים |
חֶ֣רֶב |
יְהוָ֤ה |
וְ/דֶ֙בֶר֙ |
בָּ/אָ֔רֶץ |
וּ/מַלְאַ֣ךְ |
יְהוָ֔ה |
מַשְׁחִ֖ית |
בְּ/כָל־ |
גְּב֣וּל |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וְ/עַתָּ֣ה |
רְאֵ֔ה |
מָֽה־ |
אָשִׁ֥יב |
אֶת־ |
שֹׁלְחִ֖/י |
דָּבָֽר׃ |
פ |
L05 |
1Krn21_12 |
im- |
sza•<Losz> |
sza•<Nim> |
ra•'<Aw>, |
we•'im- |
sze•lo•<sza> |
cho•da•<szim> |
nis•<Pe> |
mip•pe•ne- |
ca•re•<Cha> |
we•<Che>•rew |
'oj•<we>•cha |
le•mas•se•<Get> |
we•'im- |
sze•<Lo>•szet |
<ja>•mim |
<Che>•rew |
<jah>•we |
we•<De>•wer |
ba•'<A>•rec, |
u•mal•'<Ach> |
<jah>•we, |
masz•<Chit> |
be•chol |
ge•<wul> |
jis•ra•'<El>; |
we•'at•<Ta> |
re•'<e>, |
mah- |
'a•<sziw> |
et- |
szo•le•<Chi> |
da•<war>. |
<Pe> |
L06 | 1Krn21_12 | H0518  | H7969  | H8141  | H7458  | H0518  | H7969  | H2320  | H5595  | H6440  | H6862  | H2719  | H0341  | H5381  | H0518  | H7969  | H3117  | H2719  | H3068  | H1698  | H0776  | H4397  | H3068  | H7843  | H3605  | H1366  | H3478  | H6258  | H7200  | H4100  | H7725  | H0854  | H7971  | H1697  | |
L07 |
1Krn21_12 |
lo |
fork |
whole age |
dearth |
lo |
fork |
month |
add |
accept |
adversary |
dagger |
enemy |
ability |
lo |
fork |
age |
dagger |
Jehovah |
murrain |
common |
ambassador |
Jehovah |
batter |
all manner |
border |
Israel |
henceforth |
advise self |
how long |
break |
against |
forsake |
act |
|
L08 |
1Krn21_12 |
lo |
widelec |
Cały wiek |
brak |
lo |
widelec |
miesiąc |
dodać |
przyjąć |
przeciwnik |
sztylet |
wróg |
zdolność |
lo |
widelec |
wiek |
sztylet |
Jahwe |
mór |
wspólny |
ambasador |
Jahwe |
farszu |
wszelkiego rodzaju |
granica |
Izrael |
odtąd |
doradzać siebie |
jak długo |
złamać |
przed |
zapierać się |
działać |
|
L09 |
1Krn21_12 |
[thee] or |
Either three |
years' |
famine |
either |
or three |
months |
to be destroyed |
before |
thy foes |
while that the sword |
of thine enemies |
overtaketh |
either |
else three |
days |
the sword |
of the LORD |
even the pestilence |
in the land |
and the angel |
of the LORD |
destroying |
all |
throughout all the coasts |
of Israel |
therefore |
Now therefore advise |
what |
I shall bring again |
for |
to him that sent |
thyself what word |
|
L10 |
1Krn21_12 |
[Cię] lub |
Albo trzy |
-letnie |
głód |
bądź |
lub trzy |
miesięcy |
zostać zniszczone |
przed |
twoi wrogowie |
podczas gdy miecz |
z twoich wrogów |
overtaketh |
bądź |
jeszcze trzy |
dni |
miecz |
Pana |
nawet zaraza |
w ziemi |
i anioł |
Pana |
zniszczenie |
wszystko |
na wszystkich wybrzeżach |
Izraela |
dlatego |
Teraz więc doradzić |
co |
Ja przywrócę |
dla |
mu, który wysłał |
siebie samego co słowo |
|
L11 |
1Krn21_12 |
im- |
sha·Loosh |
sha·Nim |
ra·'Av, |
ve·'im- |
she·lo·Shah |
cho·da·Shim |
nis·Peh |
mip·pe·nei- |
tza·rei·Cha |
ve·Che·rev |
'oy·Ve·cha |
le·mas·se·Get |
ve·'im- |
she·Lo·shet |
Ya·mim |
Che·rev |
Yah·weh |
ve·De·ver |
ba·'A·retz, |
u·mal·'Ach |
Yah·weh, |
mash·Chit |
be·chol |
ge·Vul |
Yis·ra·'El; |
ve·'at·Tah |
re·'Eh, |
mah- |
'a·Shiv |
et- |
sho·le·Chi |
da·Var. |
Peh |
L12 |
1Krn21_12 |
im - sza losz |
sza nim |
ra aw |
we im - sze lo sza |
Hó da szim |
nis Pe |
miP Pe ne - ca rE cha |
we He rew |
oj we cha |
le mas se get |
we im - sze lo szet |
ja mim |
He rew |
jhwh(a do naj) |
we de wer |
Ba a rec |
u ma lach |
jhwh(a do naj) |
masz Hit |
Be chol - Ge wul |
jis ra el |
we aT Ta |
re e |
ma - a sziw |
et - szol Hi |
Da war |
P |
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_12 |
´im-šälôš |
šänîm |
rä`äb |
wü´im-šülöšâ |
Hódäšîm |
nisPè |
miPPünê-cärÊkä |
wüHeºreb |
´ôybeºkä |
lümaSSeget |
wü´im-šülöºšet |
yämîm |
Heºreb |
yhwh(´ädönäy) |
wüdeºber |
Bä´äºrec |
ûmal´ak |
yhwh(´ädönäy) |
mašHît |
Bükol-Gübûl |
yiSrä´ël |
wü`aTTâ |
rü´Ë |
mâ|-´äšîb |
´et-šölHî |
Däbär |
P |
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_12 |
573/1068 |
270/429 |
597/873 |
38/101 |
574/1068 |
271/429 |
135/283 |
12/20 |
1158/2127 |
19/111 |
146/412 |
123/280 |
31/50 |
575/1068 |
272/429 |
1262/2302 |
147/412 |
3206/6220 |
10/49 |
1267/2502 |
143/213 |
3207/6220 |
63/147 |
2925/5415 |
168/240 |
1647/2505 |
258/431 |
691/1296 |
348/744 |
476/1041 |
508/808 |
526/847 |
708/1428 |
|
L15 |
1Krn21_12 |
Either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the
sword of thine enemies overtaketh [thee]; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in
the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise
thyself what word I shall bring again to him that sent me. |
L16 |
1Krn21_12 |
12 Either three <07969> years' <08141> famine <07458>; or three
<07969> months <02320> to be destroyed <05595> (08737) before <06440> thy foes
<06862>, while that the sword <02719> of thine enemies <0341> (08802) overtaketh
<05381> (08688) thee; or <0518> else three <07969> days <03117> the sword
<02719> of the LORD <03068>, even the pestilence <01698>, in the land <0776>, and the
angel <04397> of the LORD <03068> destroying <07843> (08688) throughout all the coasts
<01366> of Israel <03478>. Now therefore advise <07200> (08798) thyself what word
<01697> I shall bring again <07725> (08686) to him that sent <07971> (08802) me. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_13 |
I rzekł H559 Dawid H1732 do Gada H1410 : Jestem H3966 w wielkiej H3966 rozterce H6887 . Niech wpadnę H5307 raczej w ręce H3027 Pana H3068 , bo H3588 wielkie H7227 jest Jego miłosierdzie H7356 , ale w ręce H3027 człowieka H120 nie H408 ch niech nie wpadnę H5307 . |
L02 |
1Krn21_13 |
I rzekł Dawid do Gada: Jestem w wielkiej rozterce. Niech wpadnę raczej w ręce Pana, bo
wielkie jest Jego miłosierdzie, ale w ręce człowieka niech nie wpadnę. |
L03 |
1Krn21_13 |
וַיֹּ֧אמֶר |
דָּוִ֛יד |
אֶל־ |
גָּ֖ד |
צַר־ |
לִ֣י |
מְאֹ֑ד |
אֶפְּלָה־ |
נָּ֣א |
בְיַד־ |
יְהוָ֗ה |
כִּֽי־ |
רַבִּ֤ים |
רַחֲמָיו֙ |
מְאֹ֔ד |
וּבְיַד־ |
אָדָ֖ם |
אַל־ |
אֶפֹּֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_13 |
וַ/יֹּ֧אמֶר |
דָּוִ֛יד |
אֶל־ |
גָּ֖ד |
צַר־ |
לִ֣/י |
מְאֹ֑ד |
אֶפְּלָה־ |
נָּ֣א |
בְ/יַד־ |
יְהוָ֗ה |
כִּֽי־ |
רַבִּ֤ים |
רַחֲמָי/ו֙ |
מְאֹ֔ד |
וּ/בְ/יַד־ |
אָדָ֖ם |
אַל־ |
אֶפֹּֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_13 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
el- |
gad |
car- |
li |
me•'<Od>; |
ep•pe•lah- |
na |
we•jad- |
<jah>•we |
ki- |
rab•<Bim> |
ra•cha•<Maw> |
me•'<Od>, |
u•we•jad- |
'a•<Dam> |
al- |
'ep•<Pol>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_13 | H0559  | H1732  | H0413  | H1410  | H6862  | H0000  | H3966  | H5307  | H4994  | H3027  | H3068  | H3588  | H7227  | H7356  | H3966  | H3027  | H0120  | H0408  | H5307  | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_13 |
answer |
David |
about |
Gad |
adversary |
|
diligently |
cast down |
I beseech thee |
able |
Jehovah |
inasmuch |
in abundance |
tender love |
diligently |
able |
person |
nay |
cast down |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_13 |
odpowiedź |
David |
o |
Gad |
przeciwnik |
|
pilnie |
zrzucony |
Błagam Cię |
w stanie |
Jahwe |
ponieważ |
w obfitości |
czuła miłość |
pilnie |
w stanie |
osoba |
ba |
zrzucony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_13 |
said |
And David |
to |
unto Gad |
adversary |
|
I am in a great |
let me fall |
please |
now into the hand |
of the LORD |
for |
great |
[are] his mercies |
for very |
into the hand |
of man |
not |
but let me not fall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_13 |
powiedział |
Dawid |
do |
do Gada |
przeciwnik |
|
Jestem w wielkim |
pozwól mi upaść |
proszę |
teraz w ręce |
Pana |
dla |
wielki |
[Są] Jego miłosierdzie |
za bardzo |
w ręce |
człowieka |
nie |
ale niech nie wpadnę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_13 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
el- |
gad |
tzar- |
li |
me·'Od; |
ep·pe·lah- |
na |
ve·yad- |
Yah·weh |
ki- |
rab·Bim |
ra·cha·Mav |
me·'Od, |
u·ve·yad- |
'a·Dam |
al- |
'ep·Pol. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_13 |
waj jo mer |
Da wid |
el - Gad |
car - li |
me od |
eP Pe la - nna |
we jad - jhwh(a do naj) |
Ki - raB Bim |
ra Ha maw |
me od |
u we jad - a dam |
al - eP Pol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_13 |
wayyöº´mer |
Däwîd |
´el-Gäd |
car-lî |
mü´öd |
´ePPülâ-nnä´ |
büyad-yhwh(´ädönäy) |
Kî|-raBBîm |
raHámäyw |
mü´öd |
ûbüyad-´ädäm |
´al-´ePPöl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_13 |
3304/5298 |
808/1075 |
3448/5500 |
65/73 |
20/111 |
3776/6522 |
184/300 |
186/434 |
272/402 |
835/1608 |
3208/6220 |
2019/4478 |
127/462 |
8/43 |
185/300 |
836/1608 |
137/552 |
236/725 |
187/434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_13 |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD;
for very great [are] his mercies: but let me not fall into the hand of man. |
L16 |
1Krn21_13 |
13 And David <01732> said <0559> (08799) unto Gad <01410>, I am in a great
<03966> strait <06887> (08804): let me fall <05307> (08799) now into the hand <03027>
of the LORD <03068>; for very <03966> great <07227> are his mercies <07356>: but let
me not fall <05307> (08799) into the hand <03027> of man <0120>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_14 |
Zesłał H5414 więc Pan H3068 zarazę H1698 na Izraela H3478 i padło H5307 z Izraela H3478 siedemdziesiąt H7657 tysięcy H505 ludzi H376 . |
L02 |
1Krn21_14 |
Zesłał więc Pan zarazę na Izraela i padło z Izraela siedemdziesiąt tysięcy ludzi. |
L03 |
1Krn21_14 |
וַיִּתֵּ֧ן |
יְהוָ֛ה |
דֶּ֖בֶר |
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל |
וַיִּפֹּל֙ |
מִיִּשְׂרָאֵ֔ל |
שִׁבְעִ֥ים |
אֶ֖לֶף |
אִֽישׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_14 |
וַ/יִּתֵּ֧ן |
יְהוָ֛ה |
דֶּ֖בֶר |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל |
וַ/יִּפֹּל֙ |
מִ/יִּשְׂרָאֵ֔ל |
שִׁבְעִ֥ים |
אֶ֖לֶף |
אִֽישׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_14 |
wai•jit•<Ten> |
<jah>•we |
<De>•wer |
be•<jis>•ra•'<El>; |
wai•jip•<Pol> |
mi•<jis>•ra•'<El>, |
sziw•'<Im> |
'<E>•lef |
'<Isz>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_14 | H5414  | H3068  | H1698  | H3478  | H5307  | H3478  | H7657  | H0505  | H0376  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_14 |
add |
Jehovah |
murrain |
Israel |
cast down |
Israel |
seventy |
thousand |
great |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_14 |
dodać |
Jahwe |
mór |
Izrael |
zrzucony |
Izrael |
siedemdziesiąt |
tysiąc |
wielki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_14 |
sent |
So the LORD |
pestilence |
upon Israel |
and there fell |
of Israel |
seventy |
thousand |
men |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_14 |
wysłany |
Więc Pan |
zaraza |
na Izrael |
i spadła |
Izraela |
siedemdziesiąt |
tysiąc |
mężczyźni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_14 |
vai·yit·Ten |
Yah·weh |
De·ver |
be·Yis·ra·'El; |
vai·yip·Pol |
mi·Yis·ra·'El, |
shiv·'Im |
'E·lef |
'Ish. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_14 |
waj jiT Ten |
jhwh(a do naj) |
De wer |
Be jis ra el |
waj jiP Pol |
mij jis ra el |
szi wim |
e lef |
isz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_14 |
wayyiTTën |
yhwh(´ädönäy) |
Deºber |
BüyiSrä´ël |
wayyiPPöl |
miyyiSrä´ël |
šib`îm |
´eºlep |
´îš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_14 |
1104/2007 |
3209/6220 |
11/49 |
1648/2505 |
188/434 |
1649/2505 |
60/91 |
291/503 |
1327/2004 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_14 |
So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men. |
L16 |
1Krn21_14 |
14 So the LORD <03068> sent <05414> (08799) pestilence <01698> upon Israel
<03478>: and there fell <05307> (08799) of Israel <03478> seventy <07657> thousand
<0505> men <0376>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_15 |
I posłał H7971 Bóg H430 Anioła H4397 do Jerozolimy H3389 , aby ją wyniszczyć H7843 , lecz gdy ten dokonywał H7843 zniszczenia H7843 , wejrzał H7200 Pan H3068 i ulitował się H5162 nad nieszczęściem H7451 i rzekł H559 do Anioła H4397 – niszczyciela H7843 : Wystarczy H7227 ! Cofnij H7503 twą rękę H3027 ! Stał H5975 wtedy Anioł H4397 Pański H3068 blisko klepiska H1637 Ornana H771 Jebusyty H2983 . |
L02 |
1Krn21_15 |
I posłał Bóg Anioła do Jerozolimy, aby ją wyniszczyć, lecz gdy ten dokonywał zniszczenia,
wejrzał Pan i ulitował się nad nieszczęściem i rzekł do Anioła-niszczyciela: Wystarczy! Cofnij twą rękę! Stał
wtedy Anioł Pański blisko klepiska Ornana Jebusyty. |
L03 |
1Krn21_15 |
וַיִּשְׁלַח֩ |
הָאֱלֹהִ֨ים ׀ |
מַלְאָ֥ךְ ׀ |
לִֽירוּשָׁלִַם֮ |
לְהַשְׁחִיתָהּ֒ |
וּכְהַשְׁחִ֗ית |
רָאָ֤ה |
יְהוָה֙ |
וַיִּנָּ֣חֶם |
עַל־ |
הָֽרָעָ֔ה |
וַיֹּ֨אמֶר |
לַמַּלְאָ֤ךְ |
הַמַּשְׁחִית֙ |
רַ֔ב |
עַתָּ֖ה |
הֶ֣רֶף |
יָדֶ֑ךָ |
וּמַלְאַ֤ךְ |
יְהוָה֙ |
עֹמֵ֔ד |
עִם־ |
גֹּ֖רֶן |
אָרְנָ֥ן |
הַיְבוּסִֽי׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_15 |
וַ/יִּשְׁלַח֩ |
הָ/אֱלֹהִ֨ים ׀ |
מַלְאָ֥ךְ ׀ |
לִֽ/ירוּשָׁלִַם֮ |
לְ/הַשְׁחִיתָ/הּ֒ |
וּ/כְ/הַשְׁחִ֗ית |
רָאָ֤ה |
יְהוָה֙ |
וַ/יִּנָּ֣חֶם |
עַל־ |
הָֽ/רָעָ֔ה |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
לַ/מַּלְאָ֤ךְ |
הַ/מַּשְׁחִית֙ |
רַ֔ב |
עַתָּ֖ה |
הֶ֣רֶף |
יָדֶ֑/ךָ |
וּ/מַלְאַ֤ךְ |
יְהוָה֙ |
עֹמֵ֔ד |
עִם־ |
גֹּ֖רֶן |
אָרְנָ֥ן |
הַ/יְבוּסִֽי׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_15 |
wai•jisz•<Lach> |
ha•'<E>•lo•<Him> |
mal•'<Ach> |
li•ru•sza•<Lim> |
le•hasz•chi•<Ta> |
u•che•hasz•<Chit>, |
ra•'<A |
<jah>•we |
wai•jin•<Na>•chem |
al- |
ha•ra•'<Ah>, |
wai•<jo>•mer |
lam•mal•'<Ach> |
ham•masz•<Chit> |
<Raw>, |
'at•<Ta> |
<He>•ref |
ja•<De>•cha; |
u•mal•'<Ach> |
<jah>•we |
'o•<Med>, |
im- |
<Go>•ren |
'a•re•<Nan> |
haj•wu•<Si>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_15 | H7971  | H0430  | H4397  | H3389  | H7843  | H7843  | H7200  | H3068  | H5162  | H5921  | H7451  | H0559  | H4397  | H7843  | H7227  | H6258  | H7503  | H3027  | H4397  | H3068  | H5975  | H5973  | H1637  | H0771  | H2983  | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_15 |
forsake |
angels |
ambassador |
Jerusalem |
batter |
batter |
advise self |
Jehovah |
comfort |
above |
adversity |
answer |
ambassador |
batter |
in abundance |
henceforth |
abate |
able |
ambassador |
Jehovah |
abide |
accompanying |
barn |
Ornan |
Jebusite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_15 |
zapierać się |
anioły |
ambasador |
Jerozolima |
farszu |
farszu |
doradzać siebie |
Jahwe |
komfort |
powyżej |
przeciwność losu |
odpowiedź |
ambasador |
farszu |
w obfitości |
odtąd |
osłabnąć |
w stanie |
ambasador |
Jahwe |
przestrzegać |
towarzyszący |
stodoła |
Ornan |
Jebuzejczyka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_15 |
sent |
And God |
an angel |
unto Jerusalem |
to destroy |
it and as he was destroying |
beheld |
the LORD |
and he repented |
over |
him of the evil |
and said |
to the angel |
that destroyed |
It is enough |
now |
stay |
now thine hand |
And the angel |
of the LORD |
stood |
by |
by the threshingfloor |
of Ornan |
the Jebusite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_15 |
wysłany |
I Bóg |
anioł |
do Jerozolimy |
zniszczyć |
to i jak go zniszczyć |
oglądaliśmy |
Pan |
i pokutował |
przez |
go z zło |
i powiedział: |
do anioła |
który zniszczył |
Jest to na tyle |
teraz |
pobyt |
teraz rękę |
I anioł |
Pana |
stał |
przez |
przez klepiska |
z Ornana |
Jebuzejczyka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_15 |
vai·yish·Lach |
ha·'E·lo·Him |
mal·'Ach |
li·ru·sha·Lim |
le·hash·chi·Tah |
u·che·hash·Chit, |
ra·'Ah |
Yah·weh |
vai·yin·Na·chem |
al- |
ha·ra·'Ah, |
vai·Yo·mer |
lam·mal·'Ach |
ham·mash·Chit |
Rav, |
'at·Tah |
He·ref |
ya·De·cha; |
u·mal·'Ach |
Yah·weh |
'o·Med, |
im- |
Go·ren |
'a·re·Nan |
hay·vu·Si. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_15 |
waj jisz laH |
ha e lo him |
ma lach |
li ru sza la im |
le hasz Hi ta |
u che hasz Hit |
ra a |
jhwh(a do naj) |
waj jin na Hem |
al - ha ra a |
waj jo mer |
lam ma lach |
ham masz Hit |
raw |
aT Ta |
he ref |
ja de cha |
u ma lach |
jhwh(a do naj) |
o med |
im - Go ren |
or nan |
ha je wu si |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_15 |
wayyišlaH |
hä´élöhîm |
mal´äk |
lî|rûšälaim |
lühašHîtâ |
ûkühašHît |
rä´â |
yhwh(´ädönäy) |
wayyinnäºHem |
`al-hä|rä`â |
wayyöº´mer |
lammal´äk |
hammašHît |
rab |
`aTTâ |
heºrep |
yädeºkä |
ûmal´ak |
yhwh(´ädönäy) |
`ömëd |
`im-Göºren |
´ornän |
hayübûsî |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_15 |
527/847 |
1393/2597 |
144/213 |
157/643 |
64/147 |
65/147 |
692/1296 |
3210/6220 |
32/108 |
2725/5759 |
229/665 |
3305/5298 |
145/213 |
66/147 |
128/462 |
259/431 |
20/46 |
837/1608 |
146/213 |
3211/6220 |
216/523 |
654/1043 |
22/36 |
1/12 |
34/41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_15 |
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD
beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine
hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite. |
L16 |
1Krn21_15 |
15 And God <0430> sent <07971> (08799) an angel <04397> unto Jerusalem
<03389> to destroy <07843> (08687) it: and as he was destroying <07843> (08687), the LORD
<03068> beheld <07200> (08804), and he repented <05162> (08735) him of the evil
<07451>, and said <0559> (08799) to the angel <04397> that destroyed <07843> (08688),
It is enough <07227>, stay <07503> (08685) now thine hand <03027>. And the angel
<04397> of the LORD <03068> stood <05975> (08802) by the threshingfloor <01637> of
Ornan <0771> the Jebusite <02983>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_16 |
Dawid H1732 , podniósłszy H5375 oczy H5869 , ujrzał H7200 Anioła H4397 Pańskiego H3068 , stojącego H5975 między H996 ziemią H776 i niebem H8064 , a w ręku H3027 jego – miecz H2719 wyciągnięty H8025 nad Jerozolimą H3389 . Dawid H1732 więc i starszyzna H2205 , obleczeni H3680 w wory H8242 , padli H5307 na twarze H6440 . |
L02 |
1Krn21_16 |
Dawid, podniósłszy oczy, ujrzał Anioła Pańskiego, stojącego między ziemią i niebem, a w ręku
jego - miecz wyciągnięty nad Jerozolimą. Dawid więc i starszyzna obleczeni w wory padli na twarze. |
L03 |
1Krn21_16 |
וַיִּשָּׂ֨א |
דָוִ֜יד |
אֶת־ |
עֵינָ֗יו |
וַיַּ֞רְא |
אֶת־ |
מַלְאַ֤ךְ |
יְהוָה֙ |
עֹמֵ֗ד |
בֵּ֤ין |
הָאָ֙רֶץ֙ |
וּבֵ֣ין |
הַשָּׁמַ֔יִם |
וְחַרְבּ֤וֹ |
שְׁלוּפָה֙ |
בְּיָד֔וֹ |
נְטוּיָ֖ה |
עַל־ |
יְרוּשָׁלִָ֑ם |
וַיִּפֹּ֨ל |
דָּוִ֧יד |
וְהַזְּקֵנִ֛ים |
מְכֻסִּ֥ים |
בַּשַּׂקִּ֖ים |
עַל־ |
פְּנֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_16 |
וַ/יִּשָּׂ֨א |
דָוִ֜יד |
אֶת־ |
עֵינָ֗י/ו |
וַ/יַּ֞רְא |
אֶת־ |
מַלְאַ֤ךְ |
יְהוָה֙ |
עֹמֵ֗ד |
בֵּ֤ין |
הָ/אָ֙רֶץ֙ |
וּ/בֵ֣ין |
הַ/שָּׁמַ֔יִם |
וְ/חַרְבּ֤/וֹ |
שְׁלוּפָה֙ |
בְּ/יָד֔/וֹ |
נְטוּיָ֖ה |
עַל־ |
יְרוּשָׁלִָ֑ם |
וַ/יִּפֹּ֨ל |
דָּוִ֧יד |
וְ/הַ/זְּקֵנִ֛ים |
מְכֻסִּ֥ים |
בַּ/שַּׂקִּ֖ים |
עַל־ |
פְּנֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_16 |
wai•jis•<Sa> |
da•<wid> |
et- |
'e•<Naw>, |
wai•<jar> |
et- |
mal•'<Ach> |
<jah>•we |
'o•<Med>, |
ben |
ha•'<A>•rec |
u•<wen> |
hasz•sza•<Ma>•jim, |
we•char•<Bo> |
sze•lu•<Fa> |
be•ja•<Do>, |
ne•tu•<ja> |
al- |
je•ru•sza•<Lim>; |
wai•jip•<Pol> |
da•<wid> |
we•haz•ze•ke•<Nim> |
me•chus•<Sim> |
bas•sak•<Kim> |
al- |
pe•ne•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_16 | H5375  | H1732  | H0853  | H5869  | H7200  | H0853  | H4397  | H3068  | H5975  | H0996  | H0776  | H0996  | H8064  | H2719  | H8025  | H3027  | H5186  | H5921  | H3389  | H5307  | H1732  | H2205  | H3680  | H8242  | H5921  | H6440  | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_16 |
accept |
David |
|
affliction |
advise self |
|
ambassador |
Jehovah |
abide |
among |
common |
among |
air |
dagger |
draw |
able |
afternoon |
above |
Jerusalem |
cast down |
David |
aged |
clad self |
sack-cloth |
above |
accept |
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_16 |
przyjąć |
David |
|
nieszczęście |
doradzać siebie |
|
ambasador |
Jahwe |
przestrzegać |
wśród |
wspólny |
wśród |
powietrze |
sztylet |
rysować |
w stanie |
popołudnie |
powyżej |
Jerozolima |
zrzucony |
David |
w wieku |
platerowane siebie |
worek-szmatka |
powyżej |
przyjąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_16 |
lifted up |
And David |
|
his eyes |
and saw |
|
the angel |
of the LORD |
stand |
between |
between the earth |
between |
and the heaven |
sword |
having a drawn |
in his hand |
stretched out |
over |
over Jerusalem |
fell |
Then David |
and the elders |
[of Israel who were] clothed |
in sackcloth |
over |
upon their faces |
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_16 |
podniósł |
Dawid |
|
oczy |
i zobaczył |
|
anioł |
Pana |
stać |
między |
między ziemią |
między |
i niebo |
miecz |
po uwagę |
w ręku |
wyciągnął |
przez |
nad Jerozolimą |
upadł |
Dawid |
i starsi |
[Izraela, którzy] ubrany |
w worze |
przez |
na ich twarzach |
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_16 |
vai·yis·Sa |
da·Vid |
et- |
'ei·Nav, |
vai·Yar |
et- |
mal·'Ach |
Yah·weh |
'o·Med, |
bein |
ha·'A·retz |
u·Vein |
hash·sha·Ma·yim, |
ve·char·Bo |
she·lu·Fah |
be·ya·Do, |
ne·tu·Yah |
al- |
ye·ru·sha·Lim; |
vai·yip·Pol |
da·Vid |
ve·haz·ze·ke·Nim |
me·chus·Sim |
bas·sak·Kim |
al- |
pe·nei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_16 |
waj jis sa |
da wid |
et - e naw |
waj jar |
et - ma lach |
jhwh(a do naj) |
o med |
Ben |
ha a rec |
u wen |
hasz sza ma jim |
we Har Bo |
sze lu fa |
Be ja do |
ne tu ja |
al - je ru sza la im |
waj jiP Pol |
Da wid |
we haz ze qe nim |
me chus sim |
Bas saq qim |
al - Pe ne hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_16 |
wayyiSSä´ |
däwîd |
´et-`ênäyw |
wayyaºr´ |
´et-mal´ak |
yhwh(´ädönäy) |
`ömëd |
Bên |
hä´äºrec |
ûbên |
haššämaºyim |
wüHarBô |
šülûpâ |
Büyädô |
nü†ûyâ |
`al-yürûšäläºim |
wayyiPPöl |
Däwîd |
wühazzüqënîm |
mükussîm |
BaSSaqqîm |
`al-Pünêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_16 |
316/650 |
809/1075 |
7787/11047 |
430/878 |
693/1296 |
7788/11047 |
147/213 |
3212/6220 |
217/523 |
278/406 |
1268/2502 |
279/406 |
157/421 |
148/412 |
23/25 |
838/1608 |
88/211 |
2726/5759 |
158/643 |
189/434 |
810/1075 |
118/178 |
59/151 |
17/48 |
2727/5759 |
1159/2127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_16 |
And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the
heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders [of Israel,
who were] clothed in sackcloth, fell upon their faces. |
L16 |
1Krn21_16 |
16 And David <01732> lifted up <05375> (08799) his eyes <05869>, and saw
<07200> (08799) the angel <04397> of the LORD <03068> stand <05975> (08802) between
the earth <0776> and the heaven <08064>, having a drawn <08025> (08803) sword <02719>
in his hand <03027> stretched out <05186> (08803) over Jerusalem <03389>. Then David
<01732> and the elders <02205> of Israel, who were clothed <03680> (08794) in sackcloth
<08242>, fell <05307> (08799) upon their faces <06440>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_17 |
I rzekł H559 Dawid H1732 do Boga H430 : Czyż H3808 to nie H589 ja H589 rozkazałem H559 policzyć H4487 naród H5971 ? To ja H589 zgrzeszyłem H2398 , to ja H589 zawiniłem H7489 , a te H428 owce H6629 cóż H4100 uczyniły H6213 ? Panie H3068 , Boże H430 mój H589 , niechaj Twoja ręka H3027 obróci się H1961 na mnie H589 i na dom H1004 mojego ojca H1 , a nie H408 na Twój lud H5971 , aby go wytracić H4046 ! |
L02 |
1Krn21_17 |
I rzekł Dawid do Boga: Czyż to nie ja rozkazałem policzyć naród? To ja zgrzeszyłem, to ja
zawiniłem, a te owce cóż uczyniły? Panie, Boże mój, niechaj Twoja ręka obróci się na mnie i na dom mojego
ojca, a nie na Twój lud, aby go wytracić! |
L03 |
1Krn21_17 |
וַיֹּ֣אמֶר |
דָּוִ֣יד |
אֶֽל־ |
הָאֱלֹהִ֡ים |
הֲלֹא֩ |
אֲנִ֨י |
אָמַ֜רְתִּי |
לִמְנ֣וֹת |
בָּעָ֗ם |
וַאֲנִי־ |
ה֤וּא |
אֲשֶׁר־ |
חָטָ֙אתִי֙ |
וְהָרֵ֣עַ |
הֲרֵע֔וֹתִי |
וְאֵ֥לֶּה |
הַצֹּ֖אן |
מֶ֣ה |
עָשׂ֑וּ |
יְהוָ֣ה |
אֱלֹהַ֗י |
תְּהִ֨י |
נָ֤א |
יָֽדְךָ֙ |
בִּ֚י |
וּבְבֵ֣ית |
אָבִ֔י |
וּֽבְעַמְּךָ֖ |
לֹ֥א |
לְמַגֵּפָֽה׃ |
ס |
|
|
|
L04 |
1Krn21_17 |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
דָּוִ֣יד |
אֶֽל־ |
הָ/אֱלֹהִ֡ים |
הֲ/לֹא֩ |
אֲנִ֨י |
אָמַ֜רְתִּי |
לִ/מְנ֣וֹת |
בָּ/עָ֗ם |
וַ/אֲנִי־ |
ה֤וּא |
אֲשֶׁר־ |
חָטָ֙אתִי֙ |
וְ/הָרֵ֣עַ |
הֲרֵע֔וֹתִי |
וְ/אֵ֥לֶּה |
הַ/צֹּ֖אן |
מֶ֣ה |
עָשׂ֑וּ |
יְהוָ֣ה |
אֱלֹהַ֗/י |
תְּהִ֨י |
נָ֤א |
יָֽדְ/ךָ֙ |
בִּ֚/י |
וּ/בְ/בֵ֣ית |
אָבִ֔/י |
וּֽ/בְ/עַמְּ/ךָ֖ |
לֹ֥א |
לְ/מַגֵּפָֽה׃ |
ס |
|
|
|
L05 |
1Krn21_17 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
el- |
ha•'<E>•lo•<Him> |
ha•<Lo> |
'a•<Ni> |
'a•<Mar>•ti |
lim•<Not> |
ba•'<Am>, |
wa•'a•ni- |
hu |
a•<szer>- |
cha•<Ta>•ti |
we•ha•<Re>•a' |
ha•re•'o•ti, |
we•'<El>•le |
hac•<con> |
me |
'a•<Su>; |
<jah>•we |
'e•lo•<Hai>, |
te•<Hi> |
na |
ja•de•<Cha> |
bi |
u•we•<wet> |
'a•<wi>, |
u•we•'am•me•<Cha> |
lo |
le•mag•ge•<Fa>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
L06 | 1Krn21_17 | H0559  | H1732  | H0413  | H0430  | H3808  | H0589  | H0559  | H4487  | H5971  | H0589  | H1931  | H0834  | H2398  | H7489  | H7489  | H0428  | H6629  | H4100  | H6213  | H3068  | H0430  | H1961  | H4994  | H3027  | H0000  | H1004  | H0001  | H5971  | H3808  | H4046  | | | | |
L07 |
1Krn21_17 |
answer |
David |
about |
angels |
before |
I |
answer |
appoint |
folk |
I |
he |
after |
cleanse |
afflict |
afflict |
another |
cattle |
how long |
accomplish |
Jehovah |
angels |
become |
I beseech thee |
able |
|
court |
chief |
folk |
before |
plague |
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_17 |
odpowiedź |
David |
o |
anioły |
przed |
Ja |
odpowiedź |
powołać |
ludowy |
Ja |
on |
po |
oczyścić |
dotknąć |
dotknąć |
inny |
bydło |
jak długo |
zrealizować |
Jahwe |
anioły |
zostać |
Błagam Cię |
w stanie |
|
sąd |
szef |
ludowy |
przed |
plaga |
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_17 |
said |
And David |
to |
unto God |
not |
I |
[Is it] not I [that] commanded |
to be numbered |
the people |
I |
he |
after |
? even I it is that have sinned |
and done evil |
indeed |
these |
but [as for] these sheep |
what |
what have they done |
I pray thee O LORD |
my God |
become |
please |
? let thine hand |
|
house |
be on me and on my father's |
but not on thy people |
not |
that they should be plagued |
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_17 |
powiedział |
Dawid |
do |
Bogu |
nie |
Ja |
[Jest to] nie mam [że] przykazał |
być ponumerowane |
ludzie |
Ja |
on |
po |
? nawet ja to jest, że zgrzeszyliśmy |
i zrobić zło |
rzeczywiście |
te |
ale [jak] Te owiec |
co |
co oni zrobili |
Proszę cię Panie |
mój Boże |
zostać |
proszę |
? niech rękę |
|
dom |
być na mnie i na mojego ojca |
ale nie na twego ludu |
nie |
że powinny być one nękane |
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_17 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
el- |
ha·'E·lo·Him |
ha·Lo |
'a·Ni |
'a·Mar·ti |
lim·Not |
ba·'Am, |
va·'a·ni- |
hu |
a·Sher- |
cha·Ta·ti |
ve·ha·Re·a' |
ha·re·'o·ti, |
ve·'El·leh |
hatz·Tzon |
meh |
'a·Su; |
Yah·weh |
'e·lo·Hai, |
te·Hi |
na |
ya·de·Cha |
bi |
u·ve·Veit |
'a·Vi, |
u·ve·'am·me·Cha |
lo |
le·mag·ge·Fah. |
sa·Mek |
|
|
|
L12 |
1Krn21_17 |
waj jo mer |
Da wid |
el - ha e lo him |
ha lo |
a ni |
a mar Ti |
lim not |
Ba am |
wa a ni - hu |
a szer - Ha ta ti |
we ha re a |
ha re o ti |
we el le |
hac con |
me |
a su |
jhwh(a do naj) |
e lo haj |
Te hi |
na |
jad cha |
Bi |
u we wet |
a wi |
u we am me cha |
lo |
le maG Ge fa |
s |
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_17 |
wayyöº´mer |
Däwîd |
´e|l-hä´élöhîm |
hálö´ |
´ánî |
´ämaºrTî |
limnôt |
Bä`äm |
wa´ánî-hû´ |
´ášer-Hä†äº´tî |
wühärëª` |
hárë`ôºtî |
wü´ëºllè |
haccö´n |
mè |
`äSû |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhay |
Tühî |
nä´ |
yä|dkä |
Bî |
ûbübêt |
´äbî |
û|bü`ammükä |
lö´ |
lümaGGëpâ |
s |
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_17 |
3306/5298 |
811/1075 |
3449/5500 |
1394/2597 |
2316/5164 |
300/874 |
3307/5298 |
11/28 |
976/1866 |
301/874 |
1135/1867 |
3589/5499 |
138/236 |
38/98 |
39/98 |
474/745 |
156/274 |
349/744 |
1533/2617 |
3213/6220 |
1395/2597 |
2044/3546 |
273/402 |
839/1608 |
3777/6522 |
1006/2052 |
823/1212 |
977/1866 |
2317/5164 |
17/26 |
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_17 |
And David said unto God, [Is it] not I [that] commanded the people to be numbered? even I it
is that have sinned and done evil indeed; but [as for] these sheep, what have they done? let thine hand, I
pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be
plagued. |
L16 |
1Krn21_17 |
17 And David <01732> said <0559> (08799) unto God <0430>, Is it not I that
commanded <0559> (08804) the people <05971> to be numbered <04487> (08800)? even I it is
that have sinned <02398> (08804) and done evil <07489> (08689) indeed <07489> (08687); but
as for these sheep <06629>, what have they done <06213> (08804)? let thine hand <03027>, I
pray thee, O LORD <03068> my God <0430>, be on me, and on my father's <01> house
<01004>; but not on thy people <05971>, that they should be plagued <04046>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_18 |
Wtedy Anioł H4397 Pański H3068 rzekł H559 do Gada H1410 , aby oznajmił H1696 Dawidowi H1732 , że Dawid H1732 powinien iść H5927 i wznieść H6965 ołtarz H4196 Panu H3068 na klepisku H1637 Ornana H771 Jebusyty H2983 . |
L02 |
1Krn21_18 |
Wtedy Anioł Pański rzekł do Gada, aby oznajmił Dawidowi, że Dawid powinien iść i wznieść
ołtarz Panu na klepisku Ornana Jebusyty. |
L03 |
1Krn21_18 |
וּמַלְאַ֧ךְ |
יְהוָ֛ה |
אָמַ֥ר |
אֶל־ |
גָּ֖ד |
לֵאמֹ֣ר |
לְדָוִ֑יד |
כִּ֣י ׀ |
יַעֲלֶ֣ה |
דָוִ֗יד |
לְהָקִ֤ים |
מִזְבֵּ֙חַ֙ |
לַיהוָ֔ה |
בְּגֹ֖רֶן |
אָרְנָ֥ן |
הַיְבֻסִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_18 |
וּ/מַלְאַ֧ךְ |
יְהוָ֛ה |
אָמַ֥ר |
אֶל־ |
גָּ֖ד |
לֵ/אמֹ֣ר |
לְ/דָוִ֑יד |
כִּ֣י ׀ |
יַעֲלֶ֣ה |
דָוִ֗יד |
לְ/הָקִ֤ים |
מִזְבֵּ֙חַ֙ |
לַ/יהוָ֔ה |
בְּ/גֹ֖רֶן |
אָרְנָ֥ן |
הַ/יְבֻסִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_18 |
u•mal•'<Ach> |
<jah>•we |
'a•<Mar> |
el- |
gad |
le•<Mor> |
le•da•<wid>; |
ki |
ja•'a•<Le> |
da•<wid>, |
le•ha•<Kim> |
miz•<Be>•ach |
<jah>•we, |
be•<Go>•ren |
'a•re•<Nan> |
haj•wu•<Si>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_18 | H4397  | H3068  | H0559  | H0413  | H1410  | H0559  | H1732  | H3588  | H5927  | H1732  | H6965  | H4196  | H3068  | H1637  | H0771  | H2983  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_18 |
ambassador |
Jehovah |
answer |
about |
Gad |
answer |
David |
inasmuch |
arise |
David |
abide |
altar |
Jehovah |
barn |
Ornan |
Jebusite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_18 |
ambasador |
Jahwe |
odpowiedź |
o |
Gad |
odpowiedź |
David |
ponieważ |
powstać |
David |
przestrzegać |
ołtarz |
Jahwe |
stodoła |
Ornan |
Jebuzejczyka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_18 |
Then the angel |
of the LORD |
commanded |
about |
Gad |
to say |
to David |
should |
should go up |
that David |
and set up |
an altar |
unto the LORD |
in the threshingfloor |
of Ornan |
the Jebusite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_18 |
Wtedy anioł |
Pana |
przykazał |
o |
Gad |
powiedzieć |
do Dawida |
powinien |
powinny pójść w górę |
Dawid |
i skonfigurować |
Ołtarz |
Panu |
w klepisku |
z Ornana |
Jebuzejczyka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_18 |
u·mal·'Ach |
Yah·weh |
'a·Mar |
el- |
gad |
le·Mor |
le·da·Vid; |
ki |
ya·'a·Leh |
da·Vid, |
le·ha·Kim |
miz·Be·ach |
Yah·weh, |
be·Go·ren |
'a·re·Nan |
hay·vu·Si. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_18 |
u ma lach |
jhwh(a do naj) |
a mar |
el - Gad |
le mor |
le da wid |
Ki |
ja a le |
da wid |
le ha qim |
miz Be aH |
ljhwh(la do naj) |
Be go ren |
or nan |
ha je wu si |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_18 |
ûmal´ak |
yhwh(´ädönäy) |
´ämar |
´el-Gäd |
lë´mör |
lüdäwîd |
Kî |
ya`álè |
däwîd |
lühäqîm |
mizBëªH |
lyhwh(la´dönäy) |
Bügöºren |
´ornän |
hayübùsî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_18 |
148/213 |
3214/6220 |
3308/5298 |
3450/5500 |
66/73 |
3309/5298 |
812/1075 |
2020/4478 |
559/883 |
813/1075 |
363/627 |
299/399 |
3215/6220 |
23/36 |
2/12 |
35/41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_18 |
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set
up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. |
L16 |
1Krn21_18 |
18 Then the angel <04397> of the LORD <03068> commanded <0559> (08804) Gad
<01410> to say <0559> (08800) to David <01732>, that David <01732> should go up
<05927> (08799), and set up <06965> (08687) an altar <04196> unto the LORD <03068> in
the threshingfloor <01637> of Ornan <0771> the Jebusite <02983>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_19 |
Dawid H1732 więc poszedł H5927 na słowo H1697 Gada H1410 , który przemawiał H1696 w imieniu H8034 Pana H3068 . |
L02 |
1Krn21_19 |
Dawid więc poszedł na słowo Gada, który przemawiał w imieniu Pana. |
L03 |
1Krn21_19 |
וַיַּ֤עַל |
דָּוִיד֙ |
בִּדְבַר־ |
גָּ֔ד |
אֲשֶׁ֥ר |
דִּבֶּ֖ר |
בְּשֵׁ֥ם |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_19 |
וַ/יַּ֤עַל |
דָּוִיד֙ |
בִּ/דְבַר־ |
גָּ֔ד |
אֲשֶׁ֥ר |
דִּבֶּ֖ר |
בְּ/שֵׁ֥ם |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_19 |
wai•<ja>•'al |
da•<wid> |
bid•war- |
<Gad>, |
'a•<szer> |
dib•<Ber> |
be•<szem> |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_19 | H5927  | H1732  | H1697  | H1410  | H0834  | H1696  | H8034  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_19 |
arise |
David |
act |
Gad |
after |
answer |
base |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_19 |
powstać |
David |
działać |
Gad |
po |
odpowiedź |
podstawa |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_19 |
went up |
And David |
at the saying |
of Gad |
which |
which he spake |
in the name |
of the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_19 |
wzrosła |
Dawid |
na powiedzenie |
Gada |
który |
który mówił |
w imię |
Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_19 |
vai·Ya·'al |
da·Vid |
bid·var- |
Gad, |
'a·Sher |
dib·Ber |
be·Shem |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_19 |
waj ja al |
Da wid |
Bid war - Gad |
a szer |
DiB Ber |
Be szem |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_19 |
wayyaº`al |
Däwîd |
Bidbar-Gäd |
´ášer |
DiBBer |
Büšëm |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_19 |
560/883 |
814/1075 |
709/1428 |
67/73 |
3590/5499 |
691/1142 |
477/864 |
3216/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_19 |
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD. |
L16 |
1Krn21_19 |
19 And David <01732> went up <05927> (08799) at the saying <01697> of Gad
<01410>, which he spake <01696> (08765) in the name <08034> of the LORD <03068>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_20 |
Ornan H771 obrócił się H7725 i ujrzał H7200 Anioła H4397 , on i czterej H702 synowie H1121 jego H1931 , i ukryli się H2244 ; Ornan H771 młócił H1758 wtedy pszenicę H2406 . |
L02 |
1Krn21_20 |
Ornan obrócił się i ujrzał Anioła, on i czterej synowie jego i ukryli się; Ornan młócił
wtedy pszenicę. |
L03 |
1Krn21_20 |
וַיָּ֣שָׁב |
אָרְנָ֗ן |
וַיַּרְא֙ |
אֶת־ |
הַמַּלְאָ֔ךְ |
וְאַרְבַּ֧עַת |
בָּנָ֛יו |
עִמּ֖וֹ |
מִֽתְחַבְּאִ֑ים |
וְאָרְנָ֖ן |
דָּ֥שׁ |
חִטִּֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_20 |
וַ/יָּ֣שָׁב |
אָרְנָ֗ן |
וַ/יַּרְא֙ |
אֶת־ |
הַ/מַּלְאָ֔ךְ |
וְ/אַרְבַּ֧עַת |
בָּנָ֛י/ו |
עִמּ֖/וֹ |
מִֽתְחַבְּאִ֑ים |
וְ/אָרְנָ֖ן |
דָּ֥שׁ |
חִטִּֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_20 |
wai•<ja>•szow |
'a•re•<Nan>, |
wai•jaR |
et- |
ham•mal•'<Ach>, |
we•'ar•<Ba>•'at |
ba•<Naw> |
im•<Mo> |
mit•chab•be•'<Im>; |
we•'a•re•<Nan> |
dasz |
chit•<Tim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_20 | H7725  | H0771  | H7200  | H0853  | H4397  | H0702  | H1121  | H5973  | H2244  | H0771  | H1758  | H2406  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_20 |
break |
Ornan |
advise self |
|
ambassador |
four |
afflicted |
accompanying |
held |
Ornan |
break |
wheat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_20 |
złamać |
Ornan |
doradzać siebie |
|
ambasador |
cztery |
dotknięty |
towarzyszący |
odbyła |
Ornan |
złamać |
pszenica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_20 |
turned back |
And Ornan |
and saw |
|
the angel |
and his four |
sons |
with |
with him hid |
themselves Now Ornan |
was threshing |
wheat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_20 |
zawrócił |
I Ornan |
i zobaczył |
|
anioł |
i jego czterech |
Synowie |
z |
z nim ukrył |
sami teraz Ornana |
było młócenie |
pszenica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_20 |
vai·Ya·shov |
'a·re·Nan, |
vai·yaR |
et- |
ham·mal·'Ach, |
ve·'ar·Ba·'at |
ba·Nav |
im·Mo |
mit·chab·be·'Im; |
ve·'a·re·Nan |
dash |
chit·Tim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_20 |
waj ja szow |
or nan |
waj jar |
et - ham ma lach |
we ar Ba at |
Ba naw |
im mo |
mit HaB Be im |
we or nan |
Dasz |
Hit tim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_20 |
wayy亚ob |
´ornän |
wayyar´ |
´et-hammal´äk |
wü´arBaº`at |
Bänäyw |
`immô |
mi|tHaBBü´îm |
wü´ornän |
Däš |
Hi††îm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_20 |
477/1041 |
3/12 |
694/1296 |
7789/11047 |
149/213 |
160/316 |
3217/4921 |
655/1043 |
21/33 |
4/12 |
4/14 |
15/30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_20 |
And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now
Ornan was threshing wheat. |
L16 |
1Krn21_20 |
20 And Ornan <0771> turned back <07725> (08799), and saw <07200> (08799)
the angel <04397>; and his four <0702> sons <01121> with him hid <02244> (08693)
themselves. Now Ornan <0771> was threshing <01758> (08804) wheat <02406>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_21 |
Gdy Dawid H1732 przyszedł H935 do Ornana H771 , Ornan H771 obejrzał się H5027 i ujrzał H7200 Dawida H1732 , a wyszedłszy H3318 z klepiska H1637 , oddał pokłon H7812 Dawidowi H1732 twarzą H639 do ziemi H776 . |
L02 |
1Krn21_21 |
Gdy Dawid przyszedł do Ornana, Ornan obejrzał się i ujrzał Dawida, a wyszedłszy z klepiska,
oddał pokłon Dawidowi twarzą do ziemi. |
L03 |
1Krn21_21 |
וַיָּבֹ֥א |
דָוִ֖יד |
עַד־ |
אָרְנָ֑ן |
וַיַּבֵּ֤ט |
אָרְנָן֙ |
וַיַּ֣רְא |
אֶת־ |
דָּוִ֔יד |
וַיֵּצֵא֙ |
מִן־ |
הַגֹּ֔רֶן |
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ |
לְדָוִ֛יד |
אַפַּ֖יִם |
אָֽרְצָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_21 |
וַ/יָּבֹ֥א |
דָוִ֖יד |
עַד־ |
אָרְנָ֑ן |
וַ/יַּבֵּ֤ט |
אָרְנָן֙ |
וַ/יַּ֣רְא |
אֶת־ |
דָּוִ֔יד |
וַ/יֵּצֵא֙ |
מִן־ |
הַ/גֹּ֔רֶן |
וַ/יִּשְׁתַּ֧חוּ |
לְ/דָוִ֛יד |
אַפַּ֖יִם |
אָֽרְצָ/ה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_21 |
wai•ja•<wo> |
da•<wid> |
ad- |
'a•re•<Nan>; |
wai•jab•<Bet> |
'a•re•<Nan> |
wai•<jar> |
et- |
da•<wid>, |
wai•je•<ce> |
min- |
hag•<Go>•ren, |
wai•jisz•<Ta>•chu |
le•da•<wid> |
'ap•<Pa>•jim |
'<A>•re•ca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_21 | H0935  | H1732  | H5704  | H0771  | H5027  | H0771  | H7200  | H0853  | H1732  | H3318  | H4480  | H1637  | H7812  | H1732  | H0639  | H0776  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_21 |
abide |
David |
against |
Ornan |
behold |
Ornan |
advise self |
|
David |
after |
above |
barn |
bow down |
David |
anger |
common |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_21 |
przestrzegać |
David |
przed |
Ornan |
ujrzeć |
Ornan |
doradzać siebie |
|
David |
po |
powyżej |
stodoła |
zgnieść |
David |
złość |
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_21 |
came |
And as David |
against |
to Ornan |
looked |
Ornan |
and saw |
|
David |
and went out |
from |
of the threshingfloor |
and bowed |
himself to David |
with [his] face |
to the ground |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_21 |
przyszedł |
A jako David |
przed |
do Ornana |
wyglądał |
Ornan |
i zobaczył |
|
David |
i wyszedł |
z |
z klepiska |
i pokłonił |
się do Dawida |
z [jego] twarzą |
na ziemię |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_21 |
vai·ya·Vo |
da·Vid |
ad- |
'a·re·Nan; |
vai·yab·Bet |
'a·re·Nan |
vai·Yar |
et- |
da·Vid, |
vai·ye·Tze |
min- |
hag·Go·ren, |
vai·yish·Ta·chu |
le·da·Vid |
'ap·Pa·yim |
'A·re·tzah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_21 |
waj ja wo |
da wid |
ad - or nan |
waj jaB Bet |
or nan |
waj jar |
et - Da wid |
waj je ce |
min - haG Go ren |
waj jisz Ta Hu |
le da wid |
aP Pa jim |
ar ca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_21 |
wayyäbö´ |
däwîd |
`ad-´ornän |
wayyaBBë† |
´ornän |
wayyaºr´ |
´et-Däwîd |
wayyëcë´ |
min-haGGöºren |
wayyišTaºHû |
lüdäwîd |
´aPPaºyim |
´äºrcâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_21 |
1422/2550 |
815/1075 |
754/1259 |
5/12 |
17/68 |
6/12 |
695/1296 |
7790/11047 |
816/1075 |
662/1060 |
691/1215 |
24/36 |
100/169 |
817/1075 |
90/276 |
1269/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_21 |
And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor,
and bowed himself to David with [his] face to the ground. |
L16 |
1Krn21_21 |
21 And as David <01732> came <0935> (08799) to Ornan <0771>, Ornan
<0771> looked <05027> (08686) and saw <07200> (08799) David <01732>, and went out
<03318> (08799) of the threshingfloor <01637>, and bowed <07812> (08691) himself to David
<01732> with his face <0639> to the ground <0776>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_22 |
Wtedy Dawid H1732 rzekł H559 do Ornana H771 : Odstąp H5414 mi obszar H4725 tego H2088 klepiska H1637 , a zbuduję H1129 na nim H5921 ołtarz H4196 Panu H3068 ; odstąp H5414 mi je za pełną H4392 cenę H3701 , aby plaga H4046 przestała się srożyć H6113 nad ludem H5971 . |
L02 |
1Krn21_22 |
Wtedy Dawid rzekł do Ornana: Odstąp mi obszar tego klepiska, a zbuduję na nim ołtarz Panu;
odstąp mi je za pełną cenę, aby plaga przestała się srożyć nad ludem. |
L03 |
1Krn21_22 |
וַיֹּ֨אמֶר |
דָּוִ֜יד |
אֶל־ |
אָרְנָ֗ן |
תְּנָה־ |
לִּי֙ |
מְק֣וֹם |
הַגֹּ֔רֶן |
וְאֶבְנֶה־ |
בּ֥וֹ |
מִזְבֵּ֖חַ |
לַיהוָ֑ה |
בְּכֶ֤סֶף |
מָלֵא֙ |
תְּנֵ֣הוּ |
לִ֔י |
וְתֵעָצַ֥ר |
הַמַּגֵּפָ֖ה |
מֵעַ֥ל |
הָעָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_22 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
דָּוִ֜יד |
אֶל־ |
אָרְנָ֗ן |
תְּנָ/ה־ |
לִּ/י֙ |
מְק֣וֹם |
הַ/גֹּ֔רֶן |
וְ/אֶבְנֶה־ |
בּ֥/וֹ |
מִזְבֵּ֖חַ |
לַ/יהוָ֑ה |
בְּ/כֶ֤סֶף |
מָלֵא֙ |
תְּנֵ֣/הוּ |
לִ֔/י |
וְ/תֵעָצַ֥ר |
הַ/מַּגֵּפָ֖ה |
מֵ/עַ֥ל |
הָ/עָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_22 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
el- |
'a•re•<Nan>, |
te•nah- |
li |
me•<Kom> |
hag•<Go>•ren, |
we•'ew•ne |
bo |
miz•<Be>•ach |
<jah>•we; |
be•<Che>•sef |
ma•<Le> |
te•<Ne>•hu |
<Li>, |
we•te•'a•<car> |
ham•mag•ge•<Fa> |
me•'<Al> |
ha•'<Am>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_22 | H0559  | H1732  | H0413  | H0771  | H5414  | H0000  | H4725  | H1637  | H1129  | H0000  | H4196  | H3068  | H3701  | H4392  | H5414  | H0000  | H6113  | H4046  | H5921  | H5971  | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_22 |
answer |
David |
about |
Ornan |
add |
|
country |
barn |
build |
|
altar |
Jehovah |
money |
fullness |
add |
|
be able |
plague |
above |
folk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_22 |
odpowiedź |
David |
o |
Ornan |
dodać |
|
kraj |
stodoła |
budować |
|
ołtarz |
Jahwe |
pieniądze |
pełnia |
dodać |
|
móc |
plaga |
powyżej |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_22 |
said |
Then David |
to |
to Ornan |
Grant |
|
me the place |
of [this] threshingfloor |
that I may build |
|
an altar |
therein unto the LORD |
price |
it me for the full |
thou shalt grant |
|
may be stayed |
that the plague |
from |
from the people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_22 |
powiedział |
Dawid |
do |
do Ornana |
Przyznać |
|
mnie miejsce |
z [to] klepiska |
że mogę budować |
|
Ołtarz |
w nim Panu |
cena |
to ja do pełna |
ty dotacji |
|
może zostać zawieszone |
że plaga |
z |
od ludzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_22 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
el- |
'a·re·Nan, |
te·nah- |
li |
me·Kom |
hag·Go·ren, |
ve·'ev·neh- |
bo |
miz·Be·ach |
Yah·weh; |
be·Che·sef |
ma·Le |
te·Ne·hu |
Li, |
ve·te·'a·Tzar |
ham·mag·ge·Fah |
me·'Al |
ha·'Am. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_22 |
waj jo mer |
Da wid |
el - or nan |
Te na - lli |
me qom |
haG Go ren |
we ew ne - Bo |
miz Be aH |
ljhwh(la do naj) |
Be che sef |
ma le |
Te ne hu |
li |
we te a car |
ham maG Ge fa |
me al |
ha am |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_22 |
wayyöº´mer |
Däwîd |
´el-´ornän |
Tünâ-llî |
müqôm |
haGGöºren |
wü´ebnè-Bô |
mizBëªH |
lyhwh(la´dönäy) |
Bükeºsep |
mälë´ |
Tünëºhû |
lî |
wütë`äcar |
hammaGGëpâ |
më`al |
hä`äm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_22 |
3310/5298 |
818/1075 |
3451/5500 |
7/12 |
1105/2007 |
3778/6522 |
231/401 |
25/36 |
162/374 |
3779/6522 |
300/399 |
3217/6220 |
233/403 |
35/55 |
1106/2007 |
3780/6522 |
25/46 |
18/26 |
2728/5759 |
978/1866 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_22 |
Then David said to Ornan, Grant me the place of [this] threshingfloor, that I may build an
altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from
the people. |
L16 |
1Krn21_22 |
22 Then David <01732> said <0559> (08799) to Ornan <0771>, Grant
<05414> (08798) me the place <04725> of this threshingfloor <01637>, that I may build
<01129> (08799) an altar <04196> therein unto the LORD <03068>: thou shalt grant
<05414> (08798) it me for the full <04392> price <03701>: that the plague <04046> may
be stayed <06113> (08735) from the people <05971>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_23 |
Rzekł H559 Ornan H771 do Dawida H1732 : Weź H3947 , a niech uczyni H6213 król H4428 , pan H113 mój, co mu się wyda H2896 słuszne H5869 . Spójrz H7200 ! Oddaję H5414 woły H1241 na całopalenie H5930 , sanie młockarskie H4173 jako drwa H6086 , pszenicę H2406 na ofiarę z pokarmów H4503 – wszystko H3605 to daję H5414 . |
L02 |
1Krn21_23 |
Rzekł Ornan do Dawida: Weź, a niech uczyni król, pan mój, co mu się wyda słuszne. Spójrz!
Oddaję woły na całopalenie, sanie młockarskie jako drwa, pszenicę na ofiarę z pokarmów, wszystko to
daję. |
L03 |
1Krn21_23 |
וַיֹּ֨אמֶר |
אָרְנָ֤ן |
אֶל־ |
דָּוִיד֙ |
קַֽח־ |
לָ֔ךְ |
וְיַ֛עַשׂ |
אֲדֹנִ֥י |
הַמֶּ֖לֶךְ |
הַטּ֣וֹב |
בְּעֵינָ֑יו |
רְאֵה֩ |
נָתַ֨תִּי |
הַבָּקָ֜ר |
לָֽעֹל֗וֹת |
וְהַמּוֹרִגִּ֧ים |
לָעֵצִ֛ים |
וְהַחִטִּ֥ים |
לַמִּנְחָ֖ה |
הַכֹּ֥ל |
נָתָֽתִּי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_23 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
אָרְנָ֤ן |
אֶל־ |
דָּוִיד֙ |
קַֽח־ |
לָ֔/ךְ |
וְ/יַ֛עַשׂ |
אֲדֹנִ֥/י |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
הַ/טּ֣וֹב |
בְּ/עֵינָ֑י/ו |
רְאֵה֩ |
נָתַ֨תִּי |
הַ/בָּקָ֜ר |
לָֽ/עֹל֗וֹת |
וְ/הַ/מּוֹרִגִּ֧ים |
לָ/עֵצִ֛ים |
וְ/הַ/חִטִּ֥ים |
לַ/מִּנְחָ֖ה |
הַ/כֹּ֥ל |
נָתָֽתִּי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_23 |
wai•<jo>•mer |
'a•re•<Nan> |
el- |
da•<wid> |
kach- |
<Lach>, |
we•<ja>•'as |
'a•do•<Ni> |
ham•<Me>•lech |
hat•<Tow> |
be•'e•<Naw>; |
re•'<e> |
na•<Tat>•ti |
hab•ba•<Kar> |
la•'o•<Lot>, |
we•ham•mo•rig•<Gim> |
la•'e•<cim> |
we•ha•chit•<Tim> |
lam•min•<Cha> |
hak•<Kol> |
na•<Tat>•ti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_23 | H0559  | H0771  | H0413  | H1732  | H3947  | H0000  | H6213  | H0113  | H4428  | H2896  | H5869  | H7200  | H5414  | H1241  | H5930  | H4173  | H6086  | H2406  | H4503  | H3605  | H5414  | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_23 |
answer |
Ornan |
about |
David |
accept |
|
accomplish |
lord |
king |
beautiful |
affliction |
advise self |
add |
bull |
ascent |
threshing instrument |
carpenter |
wheat |
gift |
all manner |
add |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_23 |
odpowiedź |
Ornan |
o |
David |
przyjąć |
|
zrealizować |
lord |
król |
piękny |
nieszczęście |
doradzać siebie |
dodać |
byk |
wzlot |
młócenie instrumentu |
stolarz |
pszenica |
prezent |
wszelkiego rodzaju |
dodać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_23 |
said |
And Ornan |
to |
unto David |
Take |
|
do |
[it] to thee and let my lord |
the king |
[that which is] good |
in his eyes |
lo |
I give |
[thee] the oxen |
[also] for burnt offerings |
and the threshing instruments |
for wood |
and the wheat |
for the meat offering |
all |
I give |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_23 |
powiedział |
I Ornan |
do |
Dawidowi |
Wziąć |
|
zrobić |
[Ona] tobie i niech panie |
król |
[To, co jest] dobry |
w jego oczach |
lo |
Dam |
[Thee] woły |
[Również] na całopalenia |
i instrumenty omłotu |
dla drewna |
i pszenicy |
na ofiarę z pokarmów |
wszystko |
Dam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_23 |
vai·Yo·mer |
'a·re·Nan |
el- |
da·Vid |
kach- |
Lach, |
ve·Ya·'as |
'a·do·Ni |
ham·Me·lech |
hat·Tov |
be·'ei·Nav; |
re·'Eh |
na·Tat·ti |
hab·ba·Kar |
la·'o·Lot, |
ve·ham·mo·rig·Gim |
la·'e·Tzim |
ve·ha·chit·Tim |
lam·min·Chah |
hak·Kol |
na·Tat·ti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_23 |
waj jo mer |
or nan |
el - Da wid |
qaH - lach |
we ja as |
a do ni |
ham me lech |
hat tow |
Be e naw |
re e |
na taT Ti |
haB Ba qar |
la o lot |
we ham mo riG Gim |
la e cim |
we ha Hit tim |
lam min Ha |
haK Kol |
na taT Ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_23 |
wayyöº´mer |
´ornän |
´el-Däwîd |
qa|H-läk |
wüyaº`aS |
´ádönî |
hammeºlek |
ha††ôb |
Bü`ênäyw |
rü´Ë |
nätaºTTî |
haBBäqär |
lä|`ölôt |
wühammôriGGîm |
lä`ëcîm |
wühaHi††îm |
lamminHâ |
haKKöl |
nätäºTTî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_23 |
3311/5298 |
8/12 |
3452/5500 |
819/1075 |
704/964 |
3781/6522 |
1534/2617 |
263/324 |
1328/2519 |
213/561 |
431/878 |
696/1296 |
1107/2007 |
136/183 |
198/288 |
2/3 |
178/329 |
16/30 |
150/211 |
2926/5415 |
1108/2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_23 |
And Ornan said unto David, Take [it] to thee, and let my lord the king do [that which is]
good in his eyes: lo, I give [thee] the oxen [also] for burnt offerings, and the threshing instruments for
wood, and the wheat for the meat offering; I give it all. |
L16 |
1Krn21_23 |
23 And Ornan <0771> said <0559> (08799) unto David <01732>, Take
<03947> (08798) it to thee, and let my lord <0113> the king <04428> do <06213>
(08799) that which is good <02896> in his eyes <05869>: lo <07200> (08798), I give
<05414> (08804) thee the oxen <01241> also for burnt offerings <05930>, and the threshing
instruments <04173> for wood <06086>, and the wheat <02406> for the meat offering
<04503>; I give <05414> (08804) it all. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_24 |
Król H4428 Dawid H1732 rzekł H559 do Ornana H771 : Nie H3808 ! Muszę bowiem kupić H7069 to za pieniądze H3701 , albowiem H3588 tego, co do ciebie należy H4480 , nie H3808 wezmę H5375 dla Pana H3068 i nie H3808 złożę H5927 ofiar H5930 całopalnych H5930 , które otrzymam za darmo H2600 . |
L02 |
1Krn21_24 |
Król Dawid rzekł do Ornana: Nie! Muszę bowiem kupić to za pieniądze, albowiem tego, co do
ciebie należy, nie wezmę dla Pana i nie złożę ofiar całopalnych, które otrzymam za darmo. |
L03 |
1Krn21_24 |
וַיֹּ֨אמֶר |
הַמֶּ֤לֶךְ |
דָּוִיד֙ |
לְאָרְנָ֔ן |
לֹ֕א |
כִּֽי־ |
קָנֹ֥ה |
אֶקְנֶ֖ה |
בְּכֶ֣סֶף |
מָלֵ֑א |
כִּ֠י |
לֹא־ |
אֶשָּׂ֤א |
אֲשֶׁר־ |
לְךָ֙ |
לַיהוָ֔ה |
וְהַעֲל֥וֹת |
עוֹלָ֖ה |
חִנָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_24 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
הַ/מֶּ֤לֶךְ |
דָּוִיד֙ |
לְ/אָרְנָ֔ן |
לֹ֕א |
כִּֽי־ |
קָנֹ֥ה |
אֶקְנֶ֖ה |
בְּ/כֶ֣סֶף |
מָלֵ֑א |
כִּ֠י |
לֹא־ |
אֶשָּׂ֤א |
אֲשֶׁר־ |
לְ/ךָ֙ |
לַ/יהוָ֔ה |
וְ/הַעֲל֥וֹת |
עוֹלָ֖ה |
חִנָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_24 |
wai•<jo>•mer |
ham•<Me>•lech |
da•<wid> |
le•'a•re•<Nan>, |
lo |
ki- |
ka•<No> |
'ek•<Ne> |
be•<Che>•sef |
ma•<Le>; |
ki |
lo- |
'es•<Sa> |
a•<szer>- |
le•<Cha> |
<jah>•we, |
we•ha•'a•<Lot> |
o•<La> |
chin•<Nam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_24 | H0559  | H4428  | H1732  | H0771  | H3808  | H3588  | H7069  | H7069  | H3701  | H4392  | H3588  | H3808  | H5375  | H0834  | H0000  | H3068  | H5927  | H5930  | H2600  | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_24 |
answer |
king |
David |
Ornan |
before |
inasmuch |
attain |
attain |
money |
fullness |
inasmuch |
before |
accept |
after |
|
Jehovah |
arise |
ascent |
free |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_24 |
odpowiedź |
król |
David |
Ornan |
przed |
ponieważ |
osiągnąć |
osiągnąć |
pieniądze |
pełnia |
ponieważ |
przed |
przyjąć |
po |
|
Jahwe |
powstać |
wzlot |
wolny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_24 |
said |
And king |
David |
to Ornan |
No |
for |
Nay but I will verily |
buy |
price |
it for the full |
for |
No |
for I will not take |
what |
|
[that] which [is] thine for the LORD |
nor offer |
burnt offerings |
without cost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_24 |
powiedział |
I król |
David |
do Ornana |
Nie |
dla |
Wcale nie, ale będę zaprawdę |
kupować |
cena |
to dla pełnego |
dla |
Nie |
za nie wezmę |
co |
|
[Że], który [jest] twoje dla Pana |
ani oferty |
całopalenia |
bez kosztów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_24 |
vai·Yo·mer |
ham·Me·lech |
da·Vid |
le·'a·re·Nan, |
lo |
ki- |
ka·Noh |
'ek·Neh |
be·Che·sef |
ma·Le; |
ki |
lo- |
'es·Sa |
a·Sher- |
le·Cha |
Yah·weh, |
ve·ha·'a·Lot |
o·Lah |
chin·Nam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_24 |
waj jo mer |
ham me lech |
Da wid |
le or nan |
lo |
Ki - qa no |
eq ne |
Be che sef |
ma le |
Ki |
lo - es sa |
a szer - le cha |
ljhwh(la do naj) |
we ha a lot |
o la |
Hin nam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_24 |
wayyöº´mer |
hammeºlek |
Däwîd |
lü´ornän |
lö´ |
Kî|-qänò |
´eqnè |
Bükeºsep |
mälë´ |
Kî |
lö´-´eSSä´ |
´ášer-lükä |
lyhwh(la´dönäy) |
wüha`álôt |
`ôlâ |
Hinnäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_24 |
3312/5298 |
1329/2519 |
820/1075 |
9/12 |
2318/5164 |
2021/4478 |
40/84 |
41/84 |
234/403 |
36/55 |
2022/4478 |
2319/5164 |
317/650 |
3591/5499 |
3782/6522 |
3218/6220 |
561/883 |
199/288 |
9/32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_24 |
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will
not take [that] which [is] thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost. |
L16 |
1Krn21_24 |
24 And king <04428> David <01732> said <0559> (08799) to Ornan
<0771>, Nay; but I will verily <07069> (08800) buy <07069> (08799) it for the full
<04392> price <03701>: for I will not take <05375> (08799) that which is thine for the LORD
<03068>, nor offer <05927> (08687) burnt offerings <05930> without cost <02600>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_25 |
Dał H5414 więc Dawid H1732 Ornanowi H771 za pole H4725 sześćset H8337 H3967 syklów H8255 złota H2091 . |
L02 |
1Krn21_25 |
Dał więc Dawid Ornanowi za pole sześćset syklów złota. |
L03 |
1Krn21_25 |
וַיִּתֵּ֥ן |
דָּוִ֛יד |
לְאָרְנָ֖ן |
בַּמָּק֑וֹם |
שִׁקְלֵ֣י |
זָהָ֔ב |
מִשְׁקָ֖ל |
שֵׁ֥שׁ |
מֵאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_25 |
וַ/יִּתֵּ֥ן |
דָּוִ֛יד |
לְ/אָרְנָ֖ן |
בַּ/מָּק֑וֹם |
שִׁקְלֵ֣י |
זָהָ֔ב |
מִשְׁקָ֖ל |
שֵׁ֥שׁ |
מֵאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_25 |
wai•jit•<Ten> |
da•<wid> |
le•'a•re•<Nan> |
bam•ma•<Kom>; |
szik•<Le> |
za•<Haw>, |
misz•<Kal> |
szesz |
me•'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_25 | H5414  | H1732  | H0771  | H4725  | H8255  | H2091  | H4948  | H8337  | H3967  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_25 |
add |
David |
Ornan |
country |
shekel |
gold |
weight |
six |
hundredfold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_25 |
dodać |
David |
Ornan |
kraj |
szekel |
złoto |
waga |
sześć |
stokrotny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_25 |
gave |
So David |
to Ornan |
for the place |
shekels |
of gold |
by weight |
six |
hundred |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_25 |
dał |
Dawid |
do Ornana |
na miejscu |
szekli |
złota |
wagowo |
sześć |
sto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_25 |
vai·yit·Ten |
da·Vid |
le·'a·re·Nan |
bam·ma·Kom; |
shik·Lei |
za·Hav, |
mish·Kal |
shesh |
me·'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_25 |
waj jiT Ten |
Da wid |
le or nan |
Bam ma qom |
sziq le |
za haw |
misz qal |
szesz |
me ot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_25 |
wayyiTTën |
Däwîd |
lü´ornän |
Bammäqôm |
šiqlê |
zähäb |
mišqäl |
šëš |
më´ôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_25 |
1109/2007 |
821/1075 |
10/12 |
232/401 |
78/88 |
228/389 |
28/49 |
141/215 |
341/574 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_25 |
So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight. |
L16 |
1Krn21_25 |
25 So David <01732> gave <05414> (08799) to Ornan <0771> for the place
<04725> six <08337> hundred <03967> shekels <08255> of gold <02091> by weight
<04948>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_26 |
Następnie H1129 zbudował H1129 ołtarz H4196 Panu H3068 i złożył H5927 ofiary całopalne H5930 i ofiary biesiadne H8002 . Wzywał H7121 Pana H3068 , który go wysłuchał H6030 , zsyłając H3381 ogień H784 z nieba H8064 na ołtarz H4196 całopalenia H5930 . |
L02 |
1Krn21_26 |
Następnie zbudował ołtarz Panu i złożył ofiary całopalne i ofiary biesiadne. Wzywał Pana,
który go wysłuchał, zsyłając ogień z nieba na ołtarz całopalenia. |
L03 |
1Krn21_26 |
וַיִּבֶן֩ |
שָׁ֨ם |
דָּוִ֤יד |
מִזְבֵּ֙חַ֙ |
לַיהוָ֔ה |
וַיַּ֥עַל |
עֹל֖וֹת |
וּשְׁלָמִ֑ים |
וַיִּקְרָא֙ |
אֶל־ |
יְהוָ֔ה |
וַיַּֽעֲנֵ֤הוּ |
בָאֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַשָּׁמַ֔יִם |
עַ֖ל |
מִזְבַּ֥ח |
הָעֹלָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_26 |
וַ/יִּבֶן֩ |
שָׁ֨ם |
דָּוִ֤יד |
מִזְבֵּ֙חַ֙ |
לַ/יהוָ֔ה |
וַ/יַּ֥עַל |
עֹל֖וֹת |
וּ/שְׁלָמִ֑ים |
וַ/יִּקְרָא֙ |
אֶל־ |
יְהוָ֔ה |
וַ/יַּֽעֲנֵ֤/הוּ |
בָ/אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַ/שָּׁמַ֔יִם |
עַ֖ל |
מִזְבַּ֥ח |
הָ/עֹלָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_26 |
wai•ji•<wen> |
szam |
da•<wid> |
miz•<Be>•ach |
<jah>•we, |
wai•<ja>•'al |
o•<Lot> |
u•sze•la•<Mim>; |
wai•jik•<Ra> |
el- |
<jah>•we, |
wai•ja•'a•<Ne>•hu |
wa•'<Esz> |
min- |
hasz•sza•<Ma>•jim, |
'al |
miz•<Bach> |
ha•'o•<La>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_26 | H1129  | H8033  | H1732  | H4196  | H3068  | H5927  | H5930  | H8002  | H7121  | H0413  | H3068  | H6030  | H0784  | H4480  | H8064  | H5921  | H4196  | H5930  | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_26 |
build |
in it |
David |
altar |
Jehovah |
arise |
ascent |
peace offering |
bewray |
about |
Jehovah |
testify |
burning |
above |
air |
above |
altar |
ascent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_26 |
budować |
w tym |
David |
ołtarz |
Jahwe |
powstać |
wzlot |
Oferta pokój |
bewray |
o |
Jahwe |
świadczyć |
palenie |
powyżej |
powietrze |
powyżej |
ołtarz |
wzlot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_26 |
built |
there |
And David |
there an altar |
unto the LORD |
and offered |
burnt offerings |
and peace offerings |
and called |
to |
upon the LORD |
and he answered |
by fire |
from |
him from heaven |
on |
upon the altar |
of burnt offering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_26 |
wybudowany |
tam |
Dawid |
tam ołtarz |
Panu |
i zaoferował |
całopalenia |
i ofiary biesiadne |
i wezwał |
do |
na Pana |
a on odpowiedział: |
przez ogień |
z |
mu z nieba |
na |
na ołtarzu |
całopalenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_26 |
vai·yi·Ven |
sham |
da·Vid |
miz·Be·ach |
Yah·weh, |
vai·Ya·'al |
o·Lot |
u·she·la·Mim; |
vai·yik·Ra |
el- |
Yah·weh, |
vai·ya·'a·Ne·hu |
va·'Esh |
min- |
hash·sha·Ma·yim, |
'al |
miz·Bach |
ha·'o·Lah. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_26 |
waj ji wen |
szam |
Da wid |
miz Be aH |
ljhwh(la do naj) |
waj ja al |
o lot |
u sze la mim |
waj jiq ra |
el - jhwh(a do naj) |
waj ja a ne hu |
wa esz |
min - hasz sza ma jim |
al |
miz BaH |
ha o la |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_26 |
wayyìben |
šäm |
Däwîd |
mizBëªH |
lyhwh(la´dönäy) |
wayyaº`al |
`ölôt |
ûšülämîm |
wayyiqrä´ |
´el-yhwh(´ädönäy) |
wayya|`ánëºhû |
bä´ëš |
min-haššämaºyim |
`al |
mizBaH |
hä`ölâ |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_26 |
163/374 |
536/832 |
822/1075 |
301/399 |
3219/6220 |
562/883 |
200/288 |
74/87 |
393/731 |
3453/5500 |
3220/6220 |
143/329 |
165/377 |
692/1215 |
158/421 |
2729/5759 |
302/399 |
201/288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_26 |
And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace
offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt
offering. |
L16 |
1Krn21_26 |
26 And David <01732> built <01129> (08799) there an altar <04196> unto the
LORD <03068>, and offered <05927> (08686) burnt offerings <05930> and peace offerings
<08002>, and called <07121> (08799) upon the LORD <03068>; and he answered <06030>
(08799) him from heaven <08064> by fire <0784> upon the altar <04196> of burnt offering
<05930>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_27 |
Nakazał H559 więc Pan H3068 Aniołowi H4397 , by schował H7725 swój miecz H2719 do pochwy H5084 . |
L02 |
1Krn21_27 |
Nakazał więc Pan Aniołowi, by schował swój miecz do pochwy. |
L03 |
1Krn21_27 |
וַיֹּ֤אמֶר |
יְהוָה֙ |
לַמַּלְאָ֔ךְ |
וַיָּ֥שֶׁב |
חַרְבּ֖וֹ |
אֶל־ |
נְדָנָֽהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_27 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
יְהוָה֙ |
לַ/מַּלְאָ֔ךְ |
וַ/יָּ֥שֶׁב |
חַרְבּ֖/וֹ |
אֶל־ |
נְדָנָֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_27 |
wai•<jo>•mer |
<jah>•we |
lam•mal•'<Ach>, |
wai•<ja>•szew |
char•<Bo> |
el- |
ne•da•<Na>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_27 | H0559  | H3068  | H4397  | H7725  | H2719  | H0413  | H5084  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_27 |
answer |
Jehovah |
ambassador |
break |
dagger |
about |
sheath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_27 |
odpowiedź |
Jahwe |
ambasador |
złamać |
sztylet |
o |
pochwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_27 |
commanded |
And the LORD |
the angel |
again |
his sword |
in |
into the sheath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_27 |
przykazał |
A Pan |
anioł |
ponownie |
jego miecz |
w |
do pochwy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_27 |
vai·Yo·mer |
Yah·weh |
lam·mal·'Ach, |
vai·Ya·shev |
char·Bo |
el- |
ne·da·Nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_27 |
waj jo mer |
jhwh(a do naj) |
lam ma lach |
waj ja szew |
Har Bo |
el - ne da na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_27 |
wayyöº´mer |
yhwh(´ädönäy) |
lammal´äk |
wayy亚eb |
HarBô |
´el-nüdänäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_27 |
3313/5298 |
3221/6220 |
150/213 |
478/1041 |
149/412 |
3454/5500 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_27 |
And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath
thereof. |
L16 |
1Krn21_27 |
27 And the LORD <03068> commanded <0559> (08799) the angel <04397>; and he
put up <07725> <00> his sword <02719> again <07725> (08686) into the sheath
<05084> thereof. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_28 |
W tym H1931 czasie H6256 Dawid H1732 , widząc H7200 , że H3588 Pan H3068 wysłuchał H6030 go na klepisku H1637 Jebusyty H2983 Ornana H771 , zaraz H2363 złożył H2076 tam ofiary H2077 . |
L02 |
1Krn21_28 |
W tym czasie Dawid widząc, że Pan wysłuchał go na klepisku Jebusyty Ornana, zaraz złożył tam
ofiary. |
L03 |
1Krn21_28 |
בָּעֵ֣ת |
הַהִ֔יא |
בִּרְא֤וֹת |
דָּוִיד֙ |
כִּי־ |
עָנָ֣הוּ |
יְהוָ֔ה |
בְּגֹ֖רֶן |
אָרְנָ֣ן |
הַיְבוּסִ֑י |
וַיִּזְבַּ֖ח |
שָֽׁם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_28 |
בָּ/עֵ֣ת |
הַ/הִ֔יא |
בִּ/רְא֤וֹת |
דָּוִיד֙ |
כִּי־ |
עָנָ֣/הוּ |
יְהוָ֔ה |
בְּ/גֹ֖רֶן |
אָרְנָ֣ן |
הַ/יְבוּסִ֑י |
וַ/יִּזְבַּ֖ח |
שָֽׁם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_28 |
ba•'<Et> |
ha•<Hi>, |
bir•'ot |
da•<wid> |
ki- |
'a•<Na>•hu |
<jah>•we, |
be•<Go>•ren |
'a•re•<Nan> |
haj•wu•<Si>; |
wai•jiz•<Bach> |
<szam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_28 | H6256  | H1931  | H7200  | H1732  | H3588  | H6030  | H3068  | H1637  | H0771  | H2983  | H2076  | H8033  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_28 |
after |
he |
advise self |
David |
inasmuch |
testify |
Jehovah |
barn |
Ornan |
Jebusite |
kill |
in it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_28 |
po |
on |
doradzać siebie |
David |
ponieważ |
świadczyć |
Jahwe |
stodoła |
Ornan |
Jebuzejczyka |
zabić |
w tym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_28 |
At that time |
he |
saw |
when David |
for |
had answered |
that the LORD |
him in the threshingfloor |
of Ornan |
the Jebusite |
then he sacrificed |
there |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_28 |
W tym czasie |
on |
zobaczył |
Kiedy Dawid |
dla |
wysłuchał |
że Pan |
go w klepisku |
z Ornana |
Jebuzejczyka |
Potem poświęcił |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_28 |
ba·'Et |
ha·Hi, |
bir·'ot |
da·Vid |
ki- |
'a·Na·hu |
Yah·weh, |
be·Go·ren |
'a·re·Nan |
hay·vu·Si; |
vai·yiz·Bach |
Sham. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_28 |
Ba et |
ha hi |
Bi rot |
Da wid |
Ki - a na hu |
jhwh(a do naj) |
Be go ren |
or nan |
ha je wu si |
waj jiz BaH |
szam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_28 |
Bä`ët |
hahî´ |
Bir´ôt |
Däwîd |
Kî-`änäºhû |
yhwh(´ädönäy) |
Bügöºren |
´ornän |
hayübûsî |
wayyizBaH |
šäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_28 |
85/294 |
1136/1867 |
697/1296 |
823/1075 |
2023/4478 |
144/329 |
3222/6220 |
26/36 |
11/12 |
36/41 |
85/134 |
537/832 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_28 |
At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshingfloor of Ornan
the Jebusite, then he sacrificed there. |
L16 |
1Krn21_28 |
28 At that time <06256> when David <01732> saw <07200> (08800) that the
LORD <03068> had answered <06030> (08804) him in the threshingfloor <01637> of Ornan
<0771> the Jebusite <02983>, then he sacrificed <02076> (08799) there. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_29 |
Przybytek H4908 zaś Pański H3068 , który H834 Mojżesz H4872 zbudował H6213 na pustyni H4057 , i ołtarz H4196 całopalenia H5930 , znajdował się H1961 wtedy H6256 na wyżynie H1116 w Gibeonie H1391 , |
L02 |
1Krn21_29 |
Przybytek zaś Pański, który Mojżesz zbudował na pustyni, i ołtarz całopalenia, znajdował się
wtedy na wyżynie w Gibeonie, |
L03 |
1Krn21_29 |
וּמִשְׁכַּ֣ן |
יְ֠הוָה |
אֲשֶׁר־ |
עָשָׂ֨ה |
מֹשֶׁ֧ה |
בַמִּדְבָּ֛ר |
וּמִזְבַּ֥ח |
הָעוֹלָ֖ה |
בָּעֵ֣ת |
הַהִ֑יא |
בַּבָּמָ֖ה |
בְּגִבְעֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_29 |
וּ/מִשְׁכַּ֣ן |
יְ֠הוָה |
אֲשֶׁר־ |
עָשָׂ֨ה |
מֹשֶׁ֧ה |
בַ/מִּדְבָּ֛ר |
וּ/מִזְבַּ֥ח |
הָ/עוֹלָ֖ה |
בָּ/עֵ֣ת |
הַ/הִ֑יא |
בַּ/בָּמָ֖ה |
בְּ/גִבְעֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_29 |
u•misz•<Kan> |
<jah>•we |
a•<szer>- |
'a•<Sa> |
mo•<sze> |
wam•mid•<Bar> |
u•miz•<Bach> |
ha•'o•<La> |
ba•'<Et> |
ha•<Hi>; |
bab•ba•<Ma> |
be•giw•'on. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_29 | H4908  | H3068  | H0834  | H6213  | H4872  | H4057  | H4196  | H5930  | H6256  | H1931  | H1116  | H1391  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_29 |
dwelling |
Jehovah |
after |
accomplish |
Moses |
desert |
altar |
ascent |
after |
he |
height |
Gibeon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_29 |
mieszkanie |
Jahwe |
po |
zrealizować |
Mojżesz |
pustynia |
ołtarz |
wzlot |
po |
on |
wysokość |
Gibeon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_29 |
For the tabernacle |
of the LORD |
which |
made |
which Moses |
in the wilderness |
and the altar |
of the burnt offering |
[were] at that season |
he |
in the high place |
at Gibeon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_29 |
Do namiotu |
Pana |
który |
wykonane |
której Mojżesz |
na pustyni |
i ołtarz |
z całopalenie |
[Było] w tym sezonie |
on |
w wysokim miejscu |
w Gibeonie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_29 |
u·mish·Kan |
Yah·weh |
a·Sher- |
'a·Sah |
mo·Sheh |
vam·mid·Bar |
u·miz·Bach |
ha·'o·Lah |
ba·'Et |
ha·Hi; |
bab·ba·Mah |
be·giv·'on. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_29 |
u misz Kan |
jhwh(a do naj) |
a szer - a sa |
mo sze |
wam mid Bar |
u miz BaH |
ha o la |
Ba et |
ha hi |
BaB Ba ma |
Be gi won |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_29 |
ûmišKan |
yhwh(´ädönäy) |
´ášer-`äSâ |
möšè |
bammidBär |
ûmizBaH |
hä`ôlâ |
Bä`ët |
hahî´ |
BaBBämâ |
Bügib`ôn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_29 |
112/139 |
3223/6220 |
3592/5499 |
1535/2617 |
725/766 |
162/271 |
303/399 |
202/288 |
86/294 |
1137/1867 |
57/99 |
29/37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_29 |
For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the
burnt offering, [were] at that season in the high place at Gibeon. |
L16 |
1Krn21_29 |
29 For the tabernacle <04908> of the LORD <03068>, which Moses <04872>
made <06213> (08804) in the wilderness <04057>, and the altar <04196> of the burnt offering
<05930>, were at that season <06256> in the high place <01116> at Gibeon
<01391>. |
L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L01 |
1Krn21_30 |
ale Dawid H1732 nie H3808 śmiał H3201 tam iść H1980 , aby radzić się H1875 Boga H430 , ponieważ H3588 lękał się H1204 miecza H2719 Anioła H4397 Pańskiego H3068 . |
L02 |
1Krn21_30 |
ale Dawid nie śmiał tam iść, aby radzić się Boga, ponieważ lękał się miecza Anioła
Pańskiego. |
L03 |
1Krn21_30 |
וְלֹא־ |
יָכֹ֥ל |
דָּוִ֛יד |
לָלֶ֥כֶת |
לְפָנָ֖יו |
לִדְרֹ֣שׁ |
אֱלֹהִ֑ים |
כִּ֣י |
נִבְעַ֔ת |
מִפְּנֵ֕י |
חֶ֖רֶב |
מַלְאַ֥ךְ |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L04 |
1Krn21_30 |
וְ/לֹא־ |
יָכֹ֥ל |
דָּוִ֛יד |
לָ/לֶ֥כֶת |
לְ/פָנָ֖י/ו |
לִ/דְרֹ֣שׁ |
אֱלֹהִ֑ים |
כִּ֣י |
נִבְעַ֔ת |
מִ/פְּנֵ֕י |
חֶ֖רֶב |
מַלְאַ֥ךְ |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L05 |
1Krn21_30 |
we•lo- |
ja•<Chol> |
da•<wid> |
la•<Le>•chet |
le•fa•<Naw> |
lid•<Rosz> |
E•lo•<Him>; |
ki |
niw•'<At>, |
mip•pe•<Ne> |
<Che>•rew |
mal•'<Ach> |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L06 | 1Krn21_30 | H3808  | H3201  | H1732  | H1980  | H6440  | H1875  | H0430  | H3588  | H1204  | H6440  | H2719  | H4397  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
L07 |
1Krn21_30 |
before |
be able |
David |
along |
accept |
ask |
angels |
inasmuch |
affright |
accept |
dagger |
ambassador |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L08 |
1Krn21_30 |
przed |
móc |
David |
wzdłuż |
przyjąć |
zapytać |
anioły |
ponieważ |
affright |
przyjąć |
sztylet |
ambasador |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L09 |
1Krn21_30 |
not |
could |
But David |
go |
before |
it to enquire |
of God |
for |
for he was afraid |
because |
of the sword |
of the angel |
of the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L10 |
1Krn21_30 |
nie |
może |
Ale David |
iść |
przed |
to pytać |
Boga |
dla |
bał |
bo |
z mieczem |
z aniołem |
Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L11 |
1Krn21_30 |
ve·lo- |
ya·Chol |
da·Vid |
la·Le·chet |
le·fa·Nav |
lid·Rosh |
E·lo·Him; |
ki |
niv·'At, |
mip·pe·Nei |
Che·rev |
mal·'Ach |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L12 |
1Krn21_30 |
we lo - ja chol |
Da wid |
la le chet |
le fa naw |
lid rosz |
e lo him |
Ki |
ni wat |
miP Pe ne |
He rew |
ma lach |
jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L13 |
1Krn21_30 |
wülö´-yäköl |
Däwîd |
läleºket |
lüpänäyw |
lidröš |
´élöhîm |
Kî |
nib`at |
miPPünê |
Heºreb |
mal´ak |
yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L14 |
1Krn21_30 |
2320/5164 |
104/191 |
824/1075 |
969/1542 |
1160/2127 |
45/163 |
1396/2597 |
2024/4478 |
4/16 |
1161/2127 |
150/412 |
151/213 |
3224/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L15 |
1Krn21_30 |
But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword
of the angel of the LORD. |
L16 |
1Krn21_30 |
30 But David <01732> could <03201> (08804) not go <03212> (08800) before
<06440> it to enquire <01875> (08800) of God <0430>: for he was afraid <01204>
(08738) because <06440> of the sword <02719> of the angel <04397> of the LORD
<03068>. |