| L01 |
2Krl1_1 |
Następnie po śmierci H4194 Achaba H256 zbuntował się H6586 Moab H4124 przeciw H4480 Izraelowi H3478 . |
| L02 |
2Krl1_1 |
Następnie - po śmierci Achaba - zbuntował się Moab przeciw Izraelowi. |
| L03 |
2Krl1_1 |
וַיִּפְשַׁ֤ע |
מוֹאָב֙ |
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל |
אַחֲרֵ֖י |
מ֥וֹת |
אַחְאָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_1 |
וַ/יִּפְשַׁ֤ע |
מוֹאָב֙ |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל |
אַחֲרֵ֖י |
מ֥וֹת |
אַחְאָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_1 |
wai•jif•<sza>' |
mo•'<Aw> |
be•<jis>•ra•'<El>, |
'a•cha•<Re> |
<Mot> |
'ach•'<Aw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_1 | H6586  | H4124  | H3478  | H0310  | H4194  | H0256  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_1 |
offend |
Moab |
Israel |
after that |
dead |
Ahab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_1 |
obrazić |
Moab |
Izrael |
po tym |
martwy |
Achab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_1 |
rebelled |
Then Moab |
against Israel |
after |
the death |
of Ahab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_1 |
zbuntował |
Następnie Moab |
przeciwko Izraelowi |
po |
śmierć |
Achaba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_1 |
vai·yif·Sha' |
mo·'Av |
be·Yis·ra·'El, |
'a·cha·Rei |
Mot |
'ach·'Av. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_1 |
waj jif sza |
mo aw |
Be jis ra el |
a Ha re |
mot |
a Haw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_1 |
wayyipša` |
mô´äb |
BüyiSrä´ël |
´aHárê |
môt |
´aH´äb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_1 |
3/41 |
84/181 |
1407/2505 |
457/712 |
55/155 |
50/93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_1 |
Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. |
| L16 |
2Krl1_1 |
1 Then Moab <04124> rebelled <06586> (08799) against Israel <03478> after
<0310> the death <04194> of Ahab <0256>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_2 |
Ochozjasz H274 zaś wypadł H5307 przez kratę H7639 w swej górnej komnacie H5944 w Samarii H8111 i chorował H2470 . Wysłał H7971 więc posłańców H4397 , mówiąc H559 do nich: Idźcie H1980 , wywiadujcie się H1875 u Beelzebuba H1176 , boga H430 Ekronu H6138 , czy wyzdrowieję H2421 z tej H2088 mojej choroby H2483 . |
| L02 |
2Krl1_2 |
Ochozjasz zaś wypadł przez kratę w swej górnej komnacie w Samarii i chorował. Wysłał więc
posłańców mówiąc do nich: Idźcie, wywiadujcie się u Beelzebuba, boga Ekronu, czy wyzdrowieję z tej mojej
choroby. |
| L03 |
2Krl1_2 |
וַיִּפֹּ֨ל |
אֲחַזְיָ֜ה |
בְּעַ֣ד |
הַשְּׂבָכָ֗ה |
בַּעֲלִיָּת֛וֹ |
אֲשֶׁ֥ר |
בְּשֹׁמְר֖וֹן |
וַיָּ֑חַל |
וַיִּשְׁלַ֣ח |
מַלְאָכִ֔ים |
וַיֹּ֤אמֶר |
אֲלֵהֶם֙ |
לְכ֣וּ |
דִרְשׁ֗וּ |
בְּבַ֤עַל |
זְבוּב֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
עֶקְר֔וֹן |
אִם־ |
אֶחְיֶ֖ה |
מֵחֳלִ֥י |
זֶֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_2 |
וַ/יִּפֹּ֨ל |
אֲחַזְיָ֜ה |
בְּעַ֣ד |
הַ/שְּׂבָכָ֗ה |
בַּ/עֲלִיָּת֛/וֹ |
אֲשֶׁ֥ר |
בְּ/שֹׁמְר֖וֹן |
וַ/יָּ֑חַל |
וַ/יִּשְׁלַ֣ח |
מַלְאָכִ֔ים |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
אֲלֵ/הֶם֙ |
לְכ֣וּ |
דִרְשׁ֗וּ |
בְּ/בַ֤עַל |
זְבוּב֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
עֶקְר֔וֹן |
אִם־ |
אֶחְיֶ֖ה |
מֵ/חֳלִ֥י |
זֶֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_2 |
wai•jip•<Pol> |
'a•chaz•<ja> |
be•'<Ad> |
has•se•wa•<Cha>, |
ba•'a•li•ja•<To> |
'a•<szer> |
be•szo•me•<Ron> |
wai•<ja>•chal; |
wai•jisz•<Lach> |
mal•'a•<Chim>, |
wai•<jo>•mer |
'a•le•<Hem> |
le•<Chu> |
dir•<szu>, |
be•<wa>•'al |
ze•<wuw> |
'e•lo•<He> |
ek•<Ron>, |
im- |
'ech•<je> |
me•cho•<Li> |
<Ze>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_2 | H5307  | H0274  | H1157  | H7639  | H5944  | H0834  | H8111  | H2470  | H7971  | H4397  | H0559  | H0413  | H1980  | H1875  | H0000  | H1176  | H0430  | H6138  | H0518  | H2421  | H2483  | H2088  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_2 |
cast down |
Ahaziah |
about |
checker |
ascent |
after |
Samaria |
beseech |
forsake |
ambassador |
answer |
about |
along |
ask |
|
Baal-zebub |
angels |
Ekron |
lo |
keep leave |
disease |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_2 |
zrzucony |
Ochozjasz |
o |
sprawdzania |
wzlot |
po |
Samaria |
błagać |
zapierać się |
ambasador |
odpowiedź |
o |
wzdłuż |
zapytać |
|
Baal-wywiadywać się u Beelzebuba |
anioły |
Ekronu |
lo |
zachować opuścić |
choroba |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_2 |
fell down |
And Ahaziah |
through |
through a lattice |
in his upper chamber |
which |
that [was] in Samaria |
and was sick |
and he sent |
messengers |
and said |
to |
Go |
enquire |
|
of Baalzebub |
the god |
of Ekron |
whether |
whether I shall recover |
of this disease |
this |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_2 |
upadł |
I Ochozjasz |
przez |
przez kraty |
w jego górnej komorze |
który |
że [było] w Samarii |
i był chory |
i wysłał |
Posłańcy |
i powiedział: |
do |
Iść |
zapytać |
|
z Baalzebub |
Bóg |
Ekronu |
czy |
czy wyzdrowieję |
tej choroby |
to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_2 |
vai·yip·Pol |
'a·chaz·Yah |
be·'Ad |
has·se·va·Chah, |
ba·'a·li·ya·To |
'a·Sher |
be·sho·me·Ron |
vai·Ya·chal; |
vai·yish·Lach |
mal·'a·Chim, |
vai·Yo·mer |
'a·le·Hem |
le·Chu |
dir·Shu, |
be·Va·'al |
ze·Vuv |
'e·lo·Hei |
ek·Ron, |
im- |
'ech·Yeh |
me·cho·Li |
Zeh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_2 |
waj jiP Pol |
a Haz ja |
Be ad |
has se wa cha |
Ba a lij ja to |
a szer |
Be szom ron |
waj ja Hal |
waj jisz laH |
ma la chim |
waj jo mer |
a le hem |
le chu |
dir szu |
Be wa al |
ze wuw |
e lo he |
eq ron |
im - eH je |
me Hó li |
ze |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_2 |
wayyiPPöl |
´áHazyâ |
Bü`ad |
haSSübäkâ |
Ba`áliyyätô |
´ášer |
Büšömrôn |
wayyäºHal |
wayyišlaH |
mal´äkîm |
wayyöº´mer |
´álëhem |
lükû |
diršû |
Bübaº`al |
zübûb |
´élöhê |
`eqrôn |
´im-´eHyè |
mëHólî |
zè |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_2 |
160/434 |
4/37 |
39/102 |
6/14 |
8/19 |
3197/5499 |
20/109 |
21/76 |
440/847 |
120/213 |
2911/5298 |
3107/5500 |
849/1542 |
31/163 |
3386/6522 |
1/4 |
1226/2597 |
14/22 |
525/1068 |
112/260 |
5/24 |
653/1176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_2 |
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was
sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall
recover of this disease. |
| L16 |
2Krl1_2 |
2 And Ahaziah <0274> fell down <05307> (08799) through a lattice <07639>
in his upper chamber <05944> that was in Samaria <08111>, and was sick <02470> (08799): and
he sent <07971> (08799) messengers <04397>, and said <0559> (08799) unto them, Go
<03212> (08798), enquire <01875> (08798) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron
<06138> whether I shall recover <02421> (08799) of this disease <02483>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_3 |
Lecz Anioł H4397 Pański H3068 powiedział H1696 do Eliasza H452 z Tiszbe H8664 : Wstań H6965 , wyjdź H5927 naprzeciw H7122 posłańcom H4397 króla H4428 Samarii H8111 i powiedz H1696 im: Czyż H4480 nie ma H369 Boga H430 w Izraelu H3478 , że idziecie H1980 wywiadywać się H1875 u Beelzebuba H1176 , boga H430 Ekronu H6138 ? |
| L02 |
2Krl1_3 |
Lecz Anioł Pański powiedział do Eliasza z Tiszbe: Wstań, wyjdź naprzeciw posłańców króla
Samarii i powiedz im: Czyż nie ma Boga w Izraelu, że wy idziecie wywiadywać się u Beelzebuba, boga
Ekronu? |
| L03 |
2Krl1_3 |
וּמַלְאַ֣ךְ |
יְהוָ֗ה |
דִּבֶּר֙ |
אֶל־ |
אֵלִיָּ֣ה |
הַתִּשְׁבִּ֔י |
ק֣וּם |
עֲלֵ֔ה |
לִקְרַ֖את |
מַלְאֲכֵ֣י |
מֶֽלֶךְ־ |
שֹׁמְר֑וֹן |
וְדַבֵּ֣ר |
אֲלֵהֶ֔ם |
הַֽמִבְּלִ֤י |
אֵין־ |
אֱלֹהִים֙ |
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל |
אַתֶּם֙ |
הֹֽלְכִ֔ים |
לִדְרֹ֕שׁ |
בְּבַ֥עַל |
זְב֖וּב |
אֱלֹהֵ֥י |
עֶקְרֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_3 |
וּ/מַלְאַ֣ךְ |
יְהוָ֗ה |
דִּבֶּר֙ |
אֶל־ |
אֵלִיָּ֣ה |
הַ/תִּשְׁבִּ֔י |
ק֣וּם |
עֲלֵ֔ה |
לִ/קְרַ֖את |
מַלְאֲכֵ֣י |
מֶֽלֶךְ־ |
שֹׁמְר֑וֹן |
וְ/דַבֵּ֣ר |
אֲלֵ/הֶ֔ם |
הַֽ/מִ/בְּלִ֤י |
אֵין־ |
אֱלֹהִים֙ |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל |
אַתֶּם֙ |
הֹֽלְכִ֔ים |
לִ/דְרֹ֕שׁ |
בְּ/בַ֥עַל |
זְב֖וּב |
אֱלֹהֵ֥י |
עֶקְרֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_3 |
u•mal•'<Ach> |
<jah>•we |
dib•<Ber> |
el- |
'e•li•<ja> |
hat•tisz•<Bi>, |
kum |
'a•<Le>, |
lik•<Rat> |
mal•'a•<Che> |
<Me>•lech- |
szo•me•<Ron>; |
we•dab•<Ber> |
'a•le•<Hem>, |
ha•mib•be•<Li> |
en- |
E•lo•<Him> |
be•<jis>•ra•'<El>, |
'at•<Tem> |
ho•le•<Chim>, |
lid•<Rosz> |
be•<wa>•'al |
ze•<wuw> |
'e•lo•<He> |
ek•<Ron>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_3 | H4397  | H3068  | H1696  | H0413  | H0452  | H8664  | H6965  | H5927  | H7125  | H4397  | H4428  | H8111  | H1696  | H0413  | H1097  | H0369  | H0430  | H3478  | H0859  | H1980  | H1875  | H0000  | H1176  | H0430  | H6138  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_3 |
ambassador |
Jehovah |
answer |
about |
Elijah |
Tishbite |
abide |
arise |
against |
ambassador |
king |
Samaria |
answer |
about |
corruption |
else |
angels |
Israel |
you |
along |
ask |
|
Baal-zebub |
angels |
Ekron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_3 |
ambasador |
Jahwe |
odpowiedź |
o |
Eliasz |
Tiszbe |
przestrzegać |
powstać |
przed |
ambasador |
król |
Samaria |
odpowiedź |
o |
korupcja |
więcej |
anioły |
Izrael |
ty |
wzdłuż |
zapytać |
|
Baal-wywiadywać się u Beelzebuba |
anioły |
Ekronu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_3 |
But the angel |
of the LORD |
said |
to |
to Elijah |
the Tishbite |
Arise |
go up |
to meet |
the messengers |
of the king |
of Samaria |
and say |
about |
corruption |
there |
unto them [Is it] not because [there is] not a God |
in Israel |
you |
[that] ye go |
to enquire |
|
of Baalzebub |
the god |
Ekron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_3 |
Lecz anioł |
Pana |
powiedział |
do |
do Eliasza |
Tiszbe |
Powstać |
w górę |
na spotkanie |
posłańcy |
króla |
z Samarii |
i powiedzieć: |
o |
korupcja |
tam |
im [Czy] nie dlatego, że nie [jest] Bóg |
w Izraelu |
ty |
[Że] idziecie |
z zapytaniem |
|
z Baalzebub |
Bóg |
Ekronu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_3 |
u·mal·'Ach |
Yah·weh |
dib·Ber |
el- |
'e·li·Yah |
hat·tish·Bi, |
kum |
'a·Leh, |
lik·Rat |
mal·'a·Chei |
Me·lech- |
sho·me·Ron; |
ve·dab·Ber |
'a·le·Hem, |
ha·mib·be·Li |
ein- |
E·lo·Him |
be·Yis·ra·'El, |
'at·Tem |
ho·le·Chim, |
lid·Rosh |
be·Va·'al |
ze·Vuv |
'e·lo·Hei |
ek·Ron. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_3 |
u ma lach |
jhwh(a do naj) |
DiB Ber |
el - e lij ja |
haT Tisz Bi |
qum |
a le |
liq rat |
ma la che |
me lech - szom ron |
we daB Ber |
a le hem |
ha miB Be li |
en - e lo him |
Be jis ra el |
aT Tem |
hol chim |
lid rosz |
Be wa al |
ze wuw |
e lo he |
eq ron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_3 |
ûmal´ak |
yhwh(´ädönäy) |
DiBBer |
´el-´ëliyyâ |
haTTišBî |
qûm |
`álË |
liqra´t |
mal´ákê |
me|lek-šömrôn |
wüdaBBër |
´álëhem |
ha|miBBülî |
´ên-´élöhîm |
BüyiSrä´ël |
´aTTem |
hö|lkîm |
lidröš |
Bübaº`al |
zübûb |
´élöhê |
`eqrôn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_3 |
121/213 |
2858/6220 |
633/1142 |
3108/5500 |
43/71 |
4/6 |
338/627 |
485/883 |
67/100 |
122/213 |
923/2519 |
21/109 |
634/1142 |
3109/5500 |
10/57 |
236/786 |
1227/2597 |
1408/2505 |
510/1080 |
850/1542 |
32/163 |
3387/6522 |
2/4 |
1228/2597 |
15/22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_3 |
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers
of the king of Samaria, and say unto them, [Is it] not because [there is] not a God in Israel, [that] ye go
to enquire of Baalzebub the god of Ekron? |
| L16 |
2Krl1_3 |
3 But the angel <04397> of the LORD <03068> said <01696> (08765) to Elijah
<0452> the Tishbite <08664>, Arise <06965> (08798), go up <05927> (08798) to meet
<07125> (08800) the messengers <04397> of the king <04428> of Samaria <08111>, and
say <01696> (08761) unto them,, Is it not because there is not a God <0430> in Israel
<03478>, that ye go <01980> (08802) to enquire <01875> (08800) of Baalzebub <01176>
the god <0430> of Ekron <06138>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_4 |
Dlatego H3651 tak mówi H559 Pan H3068 : Z łoża H4296 , do którego H834 wszedłeś H5927 , już nie zejdziesz H3381 , ponieważ umrzesz H4191 na pewno H4191 ! I odszedł H1980 Eliasz H452 . |
| L02 |
2Krl1_4 |
Dlatego tak mówi Pan: Z łoża, do którego wszedłeś, już nie zejdziesz, ponieważ umrzesz na
pewno! I odszedł Eliasz. |
| L03 |
2Krl1_4 |
וְלָכֵן֙ |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הַמִּטָּ֞ה |
אֲשֶׁר־ |
עָלִ֥יתָ |
שָּׁ֛ם |
לֹֽא־ |
תֵרֵ֥ד |
מִמֶּ֖נָּה |
כִּ֣י |
מ֣וֹת |
תָּמ֑וּת |
וַיֵּ֖לֶךְ |
אֵלִיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_4 |
וְ/לָכֵן֙ |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הַ/מִּטָּ֞ה |
אֲשֶׁר־ |
עָלִ֥יתָ |
שָּׁ֛ם |
לֹֽא־ |
תֵרֵ֥ד |
מִמֶּ֖/נָּה |
כִּ֣י |
מ֣וֹת |
תָּמ֑וּת |
וַ/יֵּ֖לֶךְ |
אֵלִיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_4 |
we•la•<Chen> |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we, |
ham•mit•<Ta> |
a•<szer>- |
'a•<Li>•ta |
szam |
lo- |
te•<Red> |
mi•<Men>•na |
ki |
<Mot> |
ta•<Mut>; |
wai•<je>•lech |
'e•li•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_4 | H3651  | H3541  | H0559  | H3068  | H4296  | H0834  | H5927  | H8033  | H3808  | H3381  | H4480  | H3588  | H4191  | H4191  | H1980  | H0452  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_4 |
after that |
such |
answer |
Jehovah |
bed |
after |
arise |
in it |
before |
descend |
above |
inasmuch |
crying |
crying |
along |
Elijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_4 |
po tym |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
łóżko |
po |
powstać |
w tym |
przed |
schodzić |
powyżej |
ponieważ |
płacz |
płacz |
wzdłuż |
Eliasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_4 |
now therefore |
thus |
Now therefore thus saith |
the LORD |
from that bed |
you |
on which thou art gone up |
in it |
shall not |
Thou shalt not come down |
at |
for |
but shalt surely |
die |
departed |
And Elijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_4 |
Dlatego teraz |
w ten sposób |
Teraz więc tak mówi |
Pan |
z tego łóżka |
ty |
na co ty poszła w górę |
w tym |
nie |
Nie będziesz zejść |
w |
dla |
ale na pewno będziesz |
umierać |
odszedł |
Eliasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_4 |
ve·la·Chen |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh, |
ham·mit·Tah |
a·Sher- |
'a·Li·ta |
sham |
lo- |
te·Red |
mi·Men·nah |
ki |
Mot |
ta·Mut; |
vai·Ye·lech |
'e·li·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_4 |
we la chen |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
ham mit ta |
a szer - a li ta |
szszam |
lo - te red |
mim men na |
Ki |
mot |
Ta mut |
waj je lech |
e lij ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_4 |
wüläkën |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
hammi††â |
´ášer-`älîºtä |
ššäm |
lö|´-tërëd |
mimmeºnnâ |
Kî |
môt |
Tämût |
wayyëºlek |
´ëliyyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_4 |
303/767 |
126/576 |
2912/5298 |
2859/6220 |
13/29 |
3198/5499 |
486/883 |
463/832 |
2106/5164 |
213/378 |
603/1215 |
1844/4478 |
556/836 |
557/836 |
851/1542 |
44/71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_4 |
Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art
gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. |
| L16 |
2Krl1_4 |
4 Now therefore thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, Thou shalt not come
down <03381> (08799) from that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (08804), but
shalt surely <04191> (08800) die <04191> (08799). And Elijah <0452> departed <03212>
(08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_5 |
Kiedy posłańcy H4397 wrócili H7725 do Ochozjasza H274 , rzekł H559 do nich: Czemu H4100 już powróciliście H7725 ? |
| L02 |
2Krl1_5 |
Kiedy posłańcy wrócili do Ochozjasza, rzekł do nich: Czemu już powróciliście? |
| L03 |
2Krl1_5 |
וַיָּשׁ֥וּבוּ |
הַמַּלְאָכִ֖ים |
אֵלָ֑יו |
וַיֹּ֥אמֶר |
אֲלֵיהֶ֖ם |
מַה־ |
זֶּ֥ה |
שַׁבְתֶּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_5 |
וַ/יָּשׁ֥וּבוּ |
הַ/מַּלְאָכִ֖ים |
אֵלָ֑י/ו |
וַ/יֹּ֥אמֶר |
אֲלֵי/הֶ֖ם |
מַה־ |
זֶּ֥ה |
שַׁבְתֶּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_5 |
wai•ja•<szu>•wu |
ham•mal•'a•<Chim> |
'e•<Law>; |
wai•<jo>•mer |
'a•le•<Hem> |
mah- |
ze |
szaw•<Tem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_5 | H7725  | H4397  | H0413  | H0559  | H0413  | H4100  | H2088  | H7725  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_5 |
break |
ambassador |
about |
answer |
about |
how long |
he |
break |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_5 |
złamać |
ambasador |
o |
odpowiedź |
o |
jak długo |
on |
złamać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_5 |
turned back |
And when the messengers |
to him |
unto him he said |
to |
Why |
unto them Why are ye now |
turned back |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_5 |
zawrócił |
A kiedy posłańcy |
dla niego |
mu powiedział |
do |
Dlaczego |
im Dlaczego jesteście teraz |
zawrócił |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_5 |
vai·ya·Shu·vu |
ham·mal·'a·Chim |
'e·Lav; |
vai·Yo·mer |
'a·lei·Hem |
mah- |
zeh |
shav·Tem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_5 |
waj ja szu wu |
ham ma la chim |
e law |
waj jo mer |
a le hem |
ma - zze |
szaw Tem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_5 |
wayyäšûºbû |
hammal´äkîm |
´ëläyw |
wayyöº´mer |
´álêhem |
mà-zzè |
šabTem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_5 |
419/1041 |
123/213 |
3110/5500 |
2913/5298 |
3111/5500 |
319/744 |
654/1176 |
420/1041 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_5 |
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned
back? |
| L16 |
2Krl1_5 |
5 And when the messengers <04397> turned back <07725> (08799) unto him, he said
<0559> (08799) unto them, Why are ye now <02088> turned back <07725> (08804)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_6 |
Odpowiedzieli H559 mu: Jakiś H376 człowiek H376 wyszedł H5927 naprzeciw H7122 nas i rzekł H559 do nas: Idźcie H1980 , wróćcie H7725 do króla H4428 , który was wysłał H7971 , i powiedzcie H1696 mu: Tak mówi H559 Pan H3068 : Czyż nie ma H369 Boga H430 w Izraelu H3478 , że ty polecasz wysyłać H7971 ludzi, by wywiadywać się H1875 u Beelzebuba H1176 , boga H430 Ekronu H6138 ? Dlatego H3651 z łoża H4296 , do którego H834 wszedłeś H5927 , już nie zejdziesz H3381 , ponieważ umrzesz H4191 na pewno H4191 ! |
| L02 |
2Krl1_6 |
Odpowiedzieli mu: Jakiś człowiek wyszedł naprzeciw nas i rzekł do nas: Idźcie, wróćcie do
króla, który was wysłał, i powiedzcie mu: Tak mówi Pan: Czyż nie ma Boga w Izraelu, że ty polecasz wywiadywać
się u Beelzebuba, boga Ekronu? Dlatego z łoża, do którego wszedłeś, już nie zejdziesz, ponieważ umrzesz na
pewno! |
| L03 |
2Krl1_6 |
וַיֹּאמְר֨וּ |
אֵלָ֜יו |
אִ֣ישׁ ׀ |
עָלָ֣ה |
לִקְרָאתֵ֗נוּ |
וַיֹּ֣אמֶר |
אֵלֵינוּ֮ |
לְכ֣וּ |
שׁוּבוּ֮ |
אֶל־ |
הַמֶּ֣לֶךְ |
אֲשֶׁר־ |
שָׁלַ֣ח |
אֶתְכֶם֒ |
וְדִבַּרְתֶּ֣ם |
אֵלָ֗יו |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הַֽמִבְּלִ֤י |
אֵין־ |
אֱלֹהִים֙ |
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל |
אַתָּ֣ה |
שֹׁלֵ֔חַ |
לִדְרֹ֕שׁ |
בְּבַ֥עַל |
זְב֖וּב |
אֱלֹהֵ֣י |
עֶקְר֑וֹן |
לָ֠כֵן |
הַמִּטָּ֞ה |
אֲשֶׁר־ |
עָלִ֥יתָ |
שָּׁ֛ם |
לֹֽא־ |
תֵרֵ֥ד |
מִמֶּ֖נָּה |
כִּֽי־ |
מ֥וֹת |
תָּמֽוּת׃ |
| L04 |
2Krl1_6 |
וַ/יֹּאמְר֨וּ |
אֵלָ֜י/ו |
אִ֣ישׁ ׀ |
עָלָ֣ה |
לִ/קְרָאתֵ֗/נוּ |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
אֵלֵי/נוּ֮ |
לְכ֣וּ |
שׁוּבוּ֮ |
אֶל־ |
הַ/מֶּ֣לֶךְ |
אֲשֶׁר־ |
שָׁלַ֣ח |
אֶתְ/כֶם֒ |
וְ/דִבַּרְתֶּ֣ם |
אֵלָ֗י/ו |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הַֽ/מִ/בְּלִ֤י |
אֵין־ |
אֱלֹהִים֙ |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל |
אַתָּ֣ה |
שֹׁלֵ֔חַ |
לִ/דְרֹ֕שׁ |
בְּ/בַ֥עַל |
זְב֖וּב |
אֱלֹהֵ֣י |
עֶקְר֑וֹן |
לָ֠כֵן |
הַ/מִּטָּ֞ה |
אֲשֶׁר־ |
עָלִ֥יתָ |
שָּׁ֛ם |
לֹֽא־ |
תֵרֵ֥ד |
מִמֶּ֖/נָּה |
כִּֽי־ |
מ֥וֹת |
תָּמֽוּת׃ |
| L05 |
2Krl1_6 |
wai•jo•me•<Ru> |
'e•<Law> |
'isz |
'a•<La> |
lik•ra•<Te>•nu, |
wai•<jo>•mer |
'e•le•<Nu> |
le•<Chu> |
szu•<wu> |
el- |
ham•<Me>•lech |
a•<szer>- |
sza•<Lach> |
'et•<Chem> |
we•dib•bar•<Tem> |
'e•<Law>, |
ko |
'a•<Mar> |
<jah>•we, |
ha•mib•be•<Li> |
en- |
E•lo•<Him> |
be•<jis>•ra•'<El>, |
'at•<Ta> |
szo•<Le>•ach, |
lid•<Rosz> |
be•<wa>•'al |
ze•<wuw> |
'e•lo•<He> |
ek•<Ron>; |
<La>•chen |
ham•mit•<Ta> |
a•<szer>- |
'a•<Li>•ta |
szam |
lo- |
te•<Red> |
mi•<Men>•na |
ki- |
<Mot> |
ta•<Mut>. |
| L06 | 2Krl1_6 | H0559  | H0413  | H0376  | H5927  | H7125  | H0559  | H0413  | H1980  | H7725  | H0413  | H4428  | H0834  | H7971  | H0853  | H1696  | H0413  | H3541  | H0559  | H3068  | H1097  | H0369  | H0430  | H3478  | H0859  | H7971  | H1875  | H0000  | H1176  | H0430  | H6138  | H3651  | H4296  | H0834  | H5927  | H8033  | H3808  | H3381  | H4480  | H3588  | H4191  | H4191  |
| L07 |
2Krl1_6 |
answer |
about |
great |
arise |
against |
answer |
about |
along |
break |
about |
king |
after |
forsake |
|
answer |
about |
such |
answer |
Jehovah |
corruption |
else |
angels |
Israel |
you |
forsake |
ask |
|
Baal-zebub |
angels |
Ekron |
after that |
bed |
after |
arise |
in it |
before |
descend |
above |
inasmuch |
crying |
crying |
| L08 |
2Krl1_6 |
odpowiedź |
o |
wielki |
powstać |
przed |
odpowiedź |
o |
wzdłuż |
złamać |
o |
król |
po |
zapierać się |
|
odpowiedź |
o |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
korupcja |
więcej |
anioły |
Izrael |
ty |
zapierać się |
zapytać |
|
Baal-wywiadywać się u Beelzebuba |
anioły |
Ekronu |
po tym |
łóżko |
po |
powstać |
w tym |
przed |
schodzić |
powyżej |
ponieważ |
płacz |
płacz |
| L09 |
2Krl1_6 |
And they said |
to him |
a man |
up |
to meet |
us and said |
to us |
Go |
turn again |
to |
unto the king |
who |
that sent |
|
you and say |
to him |
Thus |
unto him Thus saith |
the LORD |
corruption |
there |
[Is it] not because [there is] not a God |
in Israel |
you |
[that] thou sendest |
to enquire |
|
of Baalzebub |
the god |
Ekron |
from |
from that bed |
who |
on which thou art gone up |
in it |
shall not |
come |
at |
but |
but shalt surely |
die |
| L10 |
2Krl1_6 |
A oni powiedzieli: |
dla niego |
mężczyzna |
w górę |
na spotkanie |
nas i powiedział: |
do nas |
Iść |
włączyć ponownie |
do |
do króla |
kto |
, który wysłał |
|
Ty i powiedzieć |
dla niego |
Tak więc |
do niego: Tak mówi |
Pan |
korupcja |
tam |
[Czy] nie dlatego [jest] nie Bóg |
w Izraelu |
ty |
[Że] ty sendest |
z zapytaniem |
|
z Baalzebub |
Bóg |
Ekronu |
z |
z tego łóżka |
kto |
na co ty poszła w górę |
w tym |
nie |
przyjść |
w |
ale |
ale na pewno będziesz |
umierać |
| L11 |
2Krl1_6 |
vai·yo·me·Ru |
'e·Lav |
'ish |
'a·Lah |
lik·ra·Te·nu, |
vai·Yo·mer |
'e·lei·Nu |
le·Chu |
shu·Vu |
el- |
ham·Me·lech |
a·Sher- |
sha·Lach |
'et·Chem |
ve·dib·bar·Tem |
'e·Lav, |
koh |
'a·Mar |
Yah·weh, |
ha·mib·be·Li |
ein- |
E·lo·Him |
be·Yis·ra·'El, |
'at·Tah |
sho·Le·ach, |
lid·Rosh |
be·Va·'al |
ze·Vuv |
'e·lo·Hei |
ek·Ron; |
La·chen |
ham·mit·Tah |
a·Sher- |
'a·Li·ta |
sham |
lo- |
te·Red |
mi·Men·nah |
ki- |
Mot |
ta·Mut. |
| L12 |
2Krl1_6 |
waj jo me ru |
e law |
isz |
a la |
liq ra te nu |
waj jo mer |
e le nu |
le chu |
szu wu |
el - ham me lech |
a szer - sza laH |
et chem |
we diB Bar Tem |
e law |
Koh |
a mar |
jhwh(a do naj) |
ha miB Be li |
en - e lo him |
Be jis ra el |
aT Ta |
szo le aH |
lid rosz |
Be wa al |
ze wuw |
e lo he |
eq ron |
la chen |
ham mit ta |
a szer - a li ta |
szszam |
lo - te red |
mim men na |
Ki - mot |
Ta mut |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_6 |
wayyö´mürû |
´ëläyw |
´îš |
`älâ |
liqrä´tëºnû |
wayyöº´mer |
´ëlênû |
lükû |
šûbû |
´el-hammeºlek |
´ášer-šälaH |
´etkem |
wüdiBBarTem |
´ëläyw |
Köh |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
ha|miBBülî |
´ên-´élöhîm |
BüyiSrä´ël |
´aTTâ |
šölëªH |
lidröš |
Bübaº`al |
zübûb |
´élöhê |
`eqrôn |
läkën |
hammi††â |
´ášer-`älîºtä |
ššäm |
lö|´-tërëd |
mimmeºnnâ |
Kî|-môt |
Tämût |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_6 |
2914/5298 |
3112/5500 |
1179/2004 |
487/883 |
68/100 |
2915/5298 |
3113/5500 |
852/1542 |
421/1041 |
3114/5500 |
924/2519 |
3199/5499 |
441/847 |
6776/11047 |
635/1142 |
3115/5500 |
127/576 |
2916/5298 |
2860/6220 |
11/57 |
237/786 |
1229/2597 |
1409/2505 |
511/1080 |
442/847 |
33/163 |
3388/6522 |
3/4 |
1230/2597 |
16/22 |
304/767 |
14/29 |
3200/5499 |
488/883 |
464/832 |
2107/5164 |
214/378 |
604/1215 |
1845/4478 |
558/836 |
559/836 |
| L15 |
2Krl1_6 |
And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again
unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, [Is it] not because [there is] not a God
in Israel, [that] thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down
from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. |
| L16 |
2Krl1_6 |
6 And they said <0559> (08799) unto him, There came <05927> <00> a man
<0376> up <05927> (08804) to meet <07125> (08800) us, and said <0559> (08799) unto
us, Go <03212> (08798), turn again <07725> (08798) unto the king <04428> that sent
<07971> (08804) you, and say <01696> (08765) unto him, Thus saith <0559> (08804) the LORD,
<03068>, Is it not because there is not a God <0430> in Israel <03478>, that thou sendest
<07971> (08802) to enquire <01875> (08800) of Baalzebub <01176> the god <0430> of
Ekron <06138>? therefore thou shalt not come down <03381> (08799) from that bed <04296> on
which thou art gone up <05927> (08804), but shalt surely <04191> (08800) die <04191>
(08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_7 |
On zaś rzekł H559 do nich: Jak wyglądał H4941 ten człowiek H376 , który wyszedł H5927 naprzeciw H7122 was i wypowiedział H1696 do was te słowa H1697 ? |
| L02 |
2Krl1_7 |
On zaś rzekł do nich: Jak wyglądał ten człowiek, który wyszedł naprzeciw was i wypowiedział
do was te słowa? |
| L03 |
2Krl1_7 |
וַיְדַבֵּ֣ר |
אֲלֵהֶ֔ם |
מֶ֚ה |
מִשְׁפַּ֣ט |
הָאִ֔ישׁ |
אֲשֶׁ֥ר |
עָלָ֖ה |
לִקְרַאתְכֶ֑ם |
וַיְדַבֵּ֣ר |
אֲלֵיכֶ֔ם |
אֶת־ |
הַדְּבָרִ֖ים |
הָאֵֽלֶּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_7 |
וַ/יְדַבֵּ֣ר |
אֲלֵ/הֶ֔ם |
מֶ֚ה |
מִשְׁפַּ֣ט |
הָ/אִ֔ישׁ |
אֲשֶׁ֥ר |
עָלָ֖ה |
לִ/קְרַאתְ/כֶ֑ם |
וַ/יְדַבֵּ֣ר |
אֲלֵי/כֶ֔ם |
אֶת־ |
הַ/דְּבָרִ֖ים |
הָ/אֵֽלֶּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_7 |
waj•dab•<Ber> |
'a•le•<Hem>, |
me |
misz•<Pat> |
ha•'<Isz>, |
'a•<szer> |
'a•<La> |
lik•rat•<Chem>; |
waj•dab•<Ber> |
'a•le•<Chem>, |
et- |
had•de•wa•<Rim> |
ha•'<El>•le. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_7 | H1696  | H0413  | H4100  | H4941  | H0376  | H0834  | H5927  | H7125  | H1696  | H0413  | H0853  | H1697  | H0428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_7 |
answer |
about |
how long |
adversary |
great |
after |
arise |
against |
answer |
about |
|
act |
another |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_7 |
odpowiedź |
o |
jak długo |
przeciwnik |
wielki |
po |
powstać |
przed |
odpowiedź |
o |
|
działać |
inny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_7 |
And he said |
to |
What |
unto them What manner |
of man |
who |
[was he] which came up |
to meet |
you and told |
about |
|
words |
these |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_7 |
A on rzekł: |
do |
Co |
im jaki sposób |
człowieka |
kto |
[Był on], który wpadł |
na spotkanie |
Ty i powiedział |
o |
|
słowa |
te |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_7 |
vay·dab·Ber |
'a·le·Hem, |
meh |
mish·Pat |
ha·'Ish, |
'a·Sher |
'a·Lah |
lik·rat·Chem; |
vay·dab·Ber |
'a·lei·Chem, |
et- |
had·de·va·Rim |
ha·'El·leh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_7 |
wa je daB Ber |
a le hem |
me |
misz Pat |
ha isz |
a szer |
a la |
liq ra te chem |
wa je daB Ber |
a le chem |
et - haD De wa rim |
ha el le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_7 |
wayüdaBBër |
´álëhem |
mè |
mišPa† |
hä´îš |
´ášer |
`älâ |
liqra´tükem |
wayüdaBBër |
´álêkem |
´et-haDDübärîm |
hä´ëºllè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_7 |
636/1142 |
3116/5500 |
320/744 |
119/419 |
1180/2004 |
3201/5499 |
489/883 |
69/100 |
637/1142 |
3117/5500 |
6777/11047 |
584/1428 |
390/745 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_7 |
And he said unto them, What manner of man [was he] which came up to meet you, and told you
these words? |
| L16 |
2Krl1_7 |
7 And he said <01696> (08762) unto them, What manner <04941> of man <0376>
was he which came up <05927> (08804) to meet <07125> (08800) you, and told <01696> (08762)
you these words <01697>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_8 |
Odpowiedzieli H559 mu: Był to człowiek H376 w płaszczu z sierści H8181 i pasem H232 skórzanym H5785 przepasany H2296 dokoła bioder H4975 . Wtedy zawołał H559 : To Eliasz H452 z Tiszbe H8664 ! |
| L02 |
2Krl1_8 |
Odpowiedzieli mu: Był to człowiek w płaszczu z sierści i pasem skórzanym przepasany dokoła
bioder. Wtedy zawołał: To Eliasz z Tiszbe! |
| L03 |
2Krl1_8 |
וַיֹּאמְר֣וּ |
אֵלָ֗יו |
אִ֚ישׁ |
בַּ֣עַל |
שֵׂעָ֔ר |
וְאֵז֥וֹר |
ע֖וֹר |
אָז֣וּר |
בְּמָתְנָ֑יו |
וַיֹּאמַ֕ר |
אֵלִיָּ֥ה |
הַתִּשְׁבִּ֖י |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_8 |
וַ/יֹּאמְר֣וּ |
אֵלָ֗י/ו |
אִ֚ישׁ |
בַּ֣עַל |
שֵׂעָ֔ר |
וְ/אֵז֥וֹר |
ע֖וֹר |
אָז֣וּר |
בְּ/מָתְנָ֑י/ו |
וַ/יֹּאמַ֕ר |
אֵלִיָּ֥ה |
הַ/תִּשְׁבִּ֖י |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_8 |
wai•jo•me•<Ru> |
'e•<Law>, |
'isz |
<Ba>•'al |
se•'<Ar>, |
we•'e•<Zor> |
or |
'a•<Zur> |
be•ma•te•<Naw>; |
wai•jo•<Mar> |
'e•li•<ja> |
hat•tisz•<Bi> |
<Hu>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_8 | H0559  | H0413  | H0376  | H1167  | H8181  | H0232  | H5785  | H0247  | H4975  | H0559  | H0452  | H8664  | H1931  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_8 |
answer |
about |
great |
archer |
hair |
girdle |
hide |
bind about |
slender |
answer |
Elijah |
Tishbite |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_8 |
odpowiedź |
o |
wielki |
łucznik |
włosy |
pas |
schować |
wiążą się |
smukły |
odpowiedź |
Eliasz |
Tiszbe |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_8 |
And they answered |
about |
man |
archer |
him [He was] an hairy |
with a girdle |
of leather |
and girt |
about his loins |
And he said |
It [is] Elijah |
the Tishbite |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_8 |
Odpowiedzieli |
o |
mężczyzna |
łucznik |
go [był] owłosiony |
z pasem |
skóry |
i przepasany |
o jego biodra |
A on rzekł: |
To [jest] Eliasz |
Tiszbe |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_8 |
vai·yo·me·Ru |
'e·Lav, |
'ish |
Ba·'al |
se·'Ar, |
ve·'e·Zor |
or |
'a·Zur |
be·ma·te·Nav; |
vai·yo·Mar |
'e·li·Yah |
hat·tish·Bi |
Hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_8 |
waj jo me ru |
e law |
isz |
Ba al |
se ar |
we e zor |
or |
a zur |
Be mot naw |
waj jo mar |
e lij ja |
haT Tisz Bi |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_8 |
wayyö´mürû |
´ëläyw |
´îš |
Baº`al |
Së`är |
wü´ëzôr |
`ôr |
´äzûr |
Bümotnäyw |
wayyö´mar |
´ëliyyâ |
haTTišBî |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_8 |
2917/5298 |
3118/5500 |
1181/2004 |
50/84 |
21/28 |
1/14 |
81/99 |
3/16 |
11/47 |
2918/5298 |
45/71 |
5/6 |
1039/1867 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_8 |
And they answered him, [He was] an hairy man, and girt with a girdle of leather about his
loins. And he said, It [is] Elijah the Tishbite. |
| L16 |
2Krl1_8 |
8 And they answered <0559> (08799) him, He was an hairy <08181> man
<01167> <0376>, and girt <0247> (08803) with a girdle <0232> of leather <05785>
about his loins <04975>. And he said <0559> (08799), It is Elijah <0452> the Tishbite
<08664>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_9 |
Posłał H7971 zatem po niego pięćdziesiątnika H8269 wraz z jego pięćdziesiątką H2572 . Przyszedł H5927 więc on do Eliasza H452 , gdy właśnie przebywał H3427 na szczycie H7218 góry H2022 , i powiedział H1696 do niego: Mężu H376 Boży H430 ! Na rozkaz H1697 króla H4428 , zejdź H3381 ! |
| L02 |
2Krl1_9 |
Posłał zatem po niego pięćdziesiątnika wraz z jego pięćdziesiątką. Przyszedł więc on do
Eliasza, gdy właśnie przebywał na szczycie góry, i powiedział do niego: Mężu Boży! Na rozkaz króla,
zejdź! |
| L03 |
2Krl1_9 |
וַיִּשְׁלַ֥ח |
אֵלָ֛יו |
שַׂר־ |
חֲמִשִּׁ֖ים |
וַחֲמִשָּׁ֑יו |
וַיַּ֣עַל |
אֵלָ֗יו |
וְהִנֵּה֙ |
יֹשֵׁב֙ |
עַל־ |
רֹ֣אשׁ |
הָהָ֔ר |
וַיְדַבֵּ֣ר |
אֵלָ֔יו |
אִ֚ישׁ |
הָֽאֱלֹהִ֔ים |
הַמֶּ֥לֶךְ |
דִּבֶּ֖ר |
רֵֽדָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_9 |
וַ/יִּשְׁלַ֥ח |
אֵלָ֛י/ו |
שַׂר־ |
חֲמִשִּׁ֖ים |
וַ/חֲמִשָּׁ֑י/ו |
וַ/יַּ֣עַל |
אֵלָ֗י/ו |
וְ/הִנֵּה֙ |
יֹשֵׁב֙ |
עַל־ |
רֹ֣אשׁ |
הָ/הָ֔ר |
וַ/יְדַבֵּ֣ר |
אֵלָ֔י/ו |
אִ֚ישׁ |
הָֽ/אֱלֹהִ֔ים |
הַ/מֶּ֥לֶךְ |
דִּבֶּ֖ר |
רֵֽדָ/ה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_9 |
wai•jisz•<Lach> |
'e•<Law> |
sar- |
cha•misz•<szim> |
wa•cha•misz•<szaw>; |
wai•<ja>•'al |
'e•<Law>, |
we•hin•<Ne> |
jo•<szew> |
al- |
rosz |
ha•<Har>, |
waj•dab•<Ber> |
'e•<Law>, |
'isz |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
ham•<Me>•lech |
dib•<Ber> |
<Re>•da. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_9 | H7971  | H0413  | H8269  | H2572  | H2572  | H5927  | H0413  | H2009  | H3427  | H5921  | H7218  | H2022  | H1696  | H0413  | H0376  | H0430  | H4428  | H1696  | H3381  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_9 |
forsake |
about |
captain |
fifty |
fifty |
arise |
about |
behold |
abide |
above |
band |
hill |
answer |
about |
great |
angels |
king |
answer |
descend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_9 |
zapierać się |
o |
kapitan |
pięćdziesiąt |
pięćdziesiąt |
powstać |
o |
ujrzeć |
przestrzegać |
powyżej |
pasmo |
wzgórze |
odpowiedź |
o |
wielki |
anioły |
król |
odpowiedź |
schodzić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_9 |
sent |
to him |
unto him a captain |
of fifty |
with his fifty |
And he went up |
to |
behold |
to him and behold he sat |
on |
on the top |
of an hill |
And he spake |
to him |
unto him Thou man |
of God |
Then the king |
hath said |
Come down |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_9 |
wysłany |
dla niego |
mu kapitana |
z pięćdziesięciu |
wraz z jego pięćdziesiątką |
I poszedł w górę |
do |
ujrzeć |
do niego i oto siedział |
na |
w górę |
o wzgórze |
I mówił |
dla niego |
mu człowiek Ty |
Boga |
Wtedy król |
Rzekł |
Zejdź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_9 |
vai·yish·Lach |
'e·Lav |
sar- |
cha·mish·Shim |
va·cha·mish·Shav; |
vai·Ya·'al |
'e·Lav, |
ve·hin·Neh |
yo·Shev |
al- |
rosh |
ha·Har, |
vay·dab·Ber |
'e·Lav, |
'ish |
ha·'E·lo·Him, |
ham·Me·lech |
dib·Ber |
Re·dah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_9 |
waj jisz laH |
e law |
sar - Ha misz szim |
wa Ha misz szaw |
waj ja al |
e law |
we hin ne |
jo szew |
al - rosz |
ha har |
wa je daB Ber |
e law |
isz |
ha e lo him |
ham me lech |
DiB Ber |
re da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_9 |
wayyišlaH |
´ëläyw |
Sar-Hámiššîm |
waHámiššäyw |
wayyaº`al |
´ëläyw |
wühinnË |
yöšëb |
`al-rö´š |
hähär |
wayüdaBBër |
´ëläyw |
´îš |
hä|´élöhîm |
hammeºlek |
DiBBer |
rëºdâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_9 |
443/847 |
3119/5500 |
126/421 |
88/163 |
89/163 |
490/883 |
3120/5500 |
436/840 |
462/1071 |
2397/5759 |
266/598 |
273/546 |
638/1142 |
3121/5500 |
1182/2004 |
1231/2597 |
925/2519 |
639/1142 |
215/378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_9 |
Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and,
behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come
down. |
| L16 |
2Krl1_9 |
9 Then the king <04428> sent <07971> (08799) unto him a captain <08269> of
fifty <02572> with his fifty <02572>. And he went up <05927> (08799) to him: and, behold,
he sat <03427> (08802) on the top <07218> of an hill <02022>. And he spake <01696>
(08762) unto him, Thou man <0376> of God <0430>, the king <04428> hath said <01696>
(08765), Come down <03381> (08798). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_10 |
Odpowiadając H6030 Eliasz H452 rzekł H559 do pięćdziesiątnika H8269 : Jeżeli H518 ja jestem H589 mężem H376 Bożym H430 , niech spadnie H3381 ogień H784 z nieba H8064 i pochłonie H398 ciebie wraz z twoją pięćdziesiątką H2572 ! I spadł H3381 ogień H784 z nieba H8064 i pochłonął H398 go wraz z jego pięćdziesiątką H2572 . |
| L02 |
2Krl1_10 |
Odpowiadając Eliasz rzekł do pięćdziesiątnika: Jeżeli ja jestem mężem Bożym, niech spadnie
ogień z nieba i pochłonie ciebie wraz z twoją pięćdziesiątką! I spadł ogień z nieba i pochłonął go wraz z
jego pięćdziesiątką. |
| L03 |
2Krl1_10 |
וַיַּעֲנֶ֣ה |
אֵלִיָּ֗הוּ |
וַיְדַבֵּר֮ |
אֶל־ |
שַׂ֣ר |
הַחֲמִשִּׁים֒ |
וְאִם־ |
אִ֤ישׁ |
אֱלֹהִים֙ |
אָ֔נִי |
תֵּ֤רֶד |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַשָּׁמַ֔יִם |
וְתֹאכַ֥ל |
אֹתְךָ֖ |
וְאֶת־ |
חֲמִשֶּׁ֑יךָ |
וַתֵּ֤רֶד |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַשָּׁמַ֔יִם |
וַתֹּ֥אכַל |
אֹת֖וֹ |
וְאֶת־ |
חֲמִשָּֽׁיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_10 |
וַ/יַּעֲנֶ֣ה |
אֵלִיָּ֗הוּ |
וַ/יְדַבֵּר֮ |
אֶל־ |
שַׂ֣ר |
הַ/חֲמִשִּׁים֒ |
וְ/אִם־ |
אִ֤ישׁ |
אֱלֹהִים֙ |
אָ֔נִי |
תֵּ֤רֶד |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַ/שָּׁמַ֔יִם |
וְ/תֹאכַ֥ל |
אֹתְ/ךָ֖ |
וְ/אֶת־ |
חֲמִשֶּׁ֑י/ךָ |
וַ/תֵּ֤רֶד |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַ/שָּׁמַ֔יִם |
וַ/תֹּ֥אכַל |
אֹת֖/וֹ |
וְ/אֶת־ |
חֲמִשָּֽׁי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_10 |
wai•ja•'a•<Ne> |
'e•li•<ja>•hu, |
waj•dab•<Ber> |
el- |
sar |
ha•cha•misz•<szim> |
we•'im- |
'isz |
E•lo•<Him> |
'<A>•ni, |
<Te>•red |
'esz |
min- |
hasz•sza•<Ma>•jim, |
we•to•<Chal> |
'o•te•<Cha> |
we•'<Et> |
cha•misz•<sze>•cha; |
wat•<Te>•red |
'esz |
min- |
hasz•sza•<Ma>•jim, |
wat•<To>•chal |
o•<To> |
we•'<Et> |
cha•misz•<szaw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_10 | H6030  | H0452  | H1696  | H0413  | H8269  | H2572  | H0518  | H0376  | H0430  | H0589  | H3381  | H0784  | H4480  | H8064  | H0398  | H0853  | H0853  | H2572  | H3381  | H0784  | H4480  | H8064  | H0398  | H0853  | H0853  | H2572  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_10 |
testify |
Elijah |
answer |
about |
captain |
fifty |
lo |
great |
angels |
I |
descend |
burning |
above |
air |
burn up |
|
|
fifty |
descend |
burning |
above |
air |
burn up |
|
|
fifty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_10 |
świadczyć |
Eliasz |
odpowiedź |
o |
kapitan |
pięćdziesiąt |
lo |
wielki |
anioły |
Ja |
schodzić |
palenie |
powyżej |
powietrze |
spalić |
|
|
pięćdziesiąt |
schodzić |
palenie |
powyżej |
powietrze |
spalić |
|
|
pięćdziesiąt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_10 |
answered |
And Elijah |
and said |
to |
to the captain |
of fifty |
If |
If I [be] a man |
of God |
I |
come down |
then let fire |
from |
from heaven |
and consume |
|
|
thee and thy fifty |
And there came down |
fire |
from |
from heaven |
and consumed |
|
|
him and his fifty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_10 |
odpowiedział: |
Eliasz |
i powiedział: |
do |
do kapitana |
z pięćdziesięciu |
Jeśli |
Gdybym [być] człowiek |
Boga |
Ja |
zejść |
pozwól ogień |
z |
z nieba |
i konsumować |
|
|
ciebie i twój pięćdziesiąt |
I zstąpił |
ogień |
z |
z nieba |
i spożywane |
|
|
go i jego pięćdziesięciu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_10 |
vai·ya·'a·Neh |
'e·li·Ya·hu, |
vay·dab·Ber |
el- |
sar |
ha·cha·mish·Shim |
ve·'im- |
'ish |
E·lo·Him |
'A·ni, |
Te·red |
'esh |
min- |
hash·sha·Ma·yim, |
ve·to·Chal |
'o·te·Cha |
ve·'Et |
cha·mish·Shei·cha; |
vat·Te·red |
'esh |
min- |
hash·sha·Ma·yim, |
vat·To·chal |
o·To |
ve·'Et |
cha·mish·Shav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_10 |
waj ja a ne |
e lij ja hu |
wa je daB Ber |
el - sar |
ha Ha misz szim |
we im - isz |
e lo him |
a ni |
Te red |
esz |
min - hasz sza ma jim |
we to chal |
ot cha |
we et - Ha misz sze cha |
waT Te red |
esz |
min - hasz sza ma jim |
waT To chal |
o to |
we et - Ha misz szaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_10 |
wayya`ánè |
´ëliyyäºhû |
wayüdaBBër |
´el-Sar |
haHámiššîm |
wü´im-´îš |
´élöhîm |
´äºnî |
Tëºred |
´ëš |
min-haššämaºyim |
wütö´kal |
´ötkä |
wü´et-HámiššÊºkä |
waTTëºred |
´ëš |
min-haššämaºyim |
waTTöº´kal |
´ötô |
wü´et-Hámiššäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_10 |
132/329 |
46/71 |
640/1142 |
3122/5500 |
127/421 |
90/163 |
526/1068 |
1183/2004 |
1232/2597 |
280/874 |
216/378 |
147/377 |
605/1215 |
139/421 |
444/806 |
6778/11047 |
6779/11047 |
91/163 |
217/378 |
148/377 |
606/1215 |
140/421 |
445/806 |
6780/11047 |
6781/11047 |
92/163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_10 |
And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I [be] a man of God, then let fire
come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him
and his fifty. |
| L16 |
2Krl1_10 |
10 And Elijah <0452> answered <06030> (08799) and said <01696> (08762) to
the captain <08269> of fifty <02572>, If I be a man <0376> of God <0430>, then let
fire <0784> come down <03381> (08799) from heaven <08064>, and consume <0398> (08799)
thee and thy fifty. <02572>. And there came down <03381> (08799) fire <0784> from heaven
<08064>, and consumed <0398> (08799) him and his fifty <02572>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_11 |
Wtedy król H4428 powtórnie H7725 wysłał H7971 po niego innego H312 pięćdziesiątnika H8269 wraz z jego pięćdziesiątką H2572 . Ten odezwał się H6030 i rzekł H559 do niego: Mężu H376 Boży H430 ! Tak H3541 rozkazuje H559 król H4428 : Zejdź H3381 natychmiast H4120 ! |
| L02 |
2Krl1_11 |
Wtedy król powtórnie wysłał po niego innego pięćdziesiątnika wraz z jego pięćdziesiątką. Ten
odezwał się i rzekł do niego: Mężu Boży! Tak rozkazuje król: Zejdź natychmiast! |
| L03 |
2Krl1_11 |
וַיָּ֜שָׁב |
וַיִּשְׁלַ֥ח |
אֵלָ֛יו |
שַׂר־ |
חֲמִשִּׁ֥ים |
אַחֵ֖ר |
וַחֲמִשָּׁ֑יו |
וַיַּ֙עַן֙ |
וַיְדַבֵּ֣ר |
אֵלָ֔יו |
אִ֚ישׁ |
הָאֱלֹהִ֔ים |
כֹּֽה־ |
אָמַ֥ר |
הַמֶּ֖לֶךְ |
מְהֵרָ֥ה |
רֵֽדָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_11 |
וַ/יָּ֜שָׁב |
וַ/יִּשְׁלַ֥ח |
אֵלָ֛י/ו |
שַׂר־ |
חֲמִשִּׁ֥ים |
אַחֵ֖ר |
וַ/חֲמִשָּׁ֑י/ו |
וַ/יַּ֙עַן֙ |
וַ/יְדַבֵּ֣ר |
אֵלָ֔י/ו |
אִ֚ישׁ |
הָ/אֱלֹהִ֔ים |
כֹּֽה־ |
אָמַ֥ר |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
מְהֵרָ֥ה |
רֵֽדָ/ה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_11 |
wai•<ja>•szow |
wai•jisz•<Lach> |
'e•<Law> |
sar- |
cha•misz•<szim> |
'a•<Cher> |
wa•cha•misz•<szaw>; |
wai•<ja>•'an |
waj•dab•<Ber> |
'e•<Law>, |
'isz |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
ko- |
'a•<Mar> |
ham•<Me>•lech |
me•he•<Ra> |
<Re>•da. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_11 | H7725  | H7971  | H0413  | H8269  | H2572  | H0312  | H2572  | H6030  | H1696  | H0413  | H0376  | H0430  | H3541  | H0559  | H4428  | H4120  | H3381  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_11 |
break |
forsake |
about |
captain |
fifty |
other man |
fifty |
testify |
answer |
about |
great |
angels |
such |
answer |
king |
hastily |
descend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_11 |
złamać |
zapierać się |
o |
kapitan |
pięćdziesiąt |
Drugi mężczyzna |
pięćdziesiąt |
świadczyć |
odpowiedź |
o |
wielki |
anioły |
taki |
odpowiedź |
król |
pochopnie |
schodzić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_11 |
Again |
also he sent |
about |
captain |
of fifty |
unto him another |
with his fifty |
And he answered |
and said |
to him |
unto him O man |
of God |
thus |
said |
thus hath the king |
quickly |
Come down |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_11 |
Ponownie |
również wysłał |
o |
kapitan |
z pięćdziesięciu |
mu innego |
wraz z jego pięćdziesiątką |
A on odpowiedział: |
i powiedział: |
dla niego |
mu mężu |
Boga |
w ten sposób |
powiedział |
więc kto ma król |
szybko |
Zejdź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_11 |
vai·Ya·shov |
vai·yish·Lach |
'e·Lav |
sar- |
cha·mish·Shim |
'a·Cher |
va·cha·mish·Shav; |
vai·Ya·'an |
vay·dab·Ber |
'e·Lav, |
'ish |
ha·'E·lo·Him, |
koh- |
'a·Mar |
ham·Me·lech |
me·he·Rah |
Re·dah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_11 |
waj ja szow |
waj jisz laH |
e law |
sar - Ha misz szim |
a Her |
wa Ha misz szaw |
waj ja an |
wa je daB Ber |
e law |
isz |
ha e lo him |
Ko - a mar |
ham me lech |
me he ra |
re da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_11 |
wayy亚ob |
wayyišlaH |
´ëläyw |
Sar-Hámiššîm |
´aHër |
waHámiššäyw |
wayyaº`an |
wayüdaBBër |
´ëläyw |
´îš |
hä´élöhîm |
Kò|-´ämar |
hammeºlek |
mühërâ |
rëºdâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_11 |
422/1041 |
444/847 |
3123/5500 |
128/421 |
93/163 |
85/166 |
94/163 |
133/329 |
641/1142 |
3124/5500 |
1184/2004 |
1233/2597 |
128/576 |
2919/5298 |
926/2519 |
11/20 |
218/378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_11 |
Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and
said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly. |
| L16 |
2Krl1_11 |
11 Again <07725> (08799) also he sent <07971> (08799) unto him another
<0312> captain <08269> of fifty <02572> with his fifty <02572>. And he answered
<06030> (08799) and said <01696> (08762) unto him,, O man <0376> of God <0430>, thus
hath the king <04428> said <0559> (08804), Come down <03381> (08798) quickly
<04120>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_12 |
Odpowiadając H6030 Eliasz H452 rzekł H559 do nich: Jeżeli H518 ja jestem H589 mężem H376 Bożym H430 , niech spadnie H3381 ogień H784 z nieba H8064 i pochłonie H398 ciebie wraz z twoją pięćdziesiątką H2572 ! A ogień H784 Boży H430 spadł H3381 z nieba H8064 i pochłonął H398 go wraz z jego pięćdziesiątką H2572 . |
| L02 |
2Krl1_12 |
Odpowiadając Eliasz rzekł do nich: Jeżeli ja jestem mężem Bożym, niech spadnie ogień z nieba
i pochłonie ciebie wraz z twoją pięćdziesiątką! A ogień Boży spadł z nieba i pochłonął go wraz z jego
pięćdziesiątką. |
| L03 |
2Krl1_12 |
וַיַּ֣עַן |
אֵלִיָּה֮ |
וַיְדַבֵּ֣ר |
אֲלֵיהֶם֒ |
אִם־ |
אִ֤ישׁ |
הָֽאֱלֹהִים֙ |
אָ֔נִי |
תֵּ֤רֶד |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַשָּׁמַ֔יִם |
וְתֹאכַ֥ל |
אֹתְךָ֖ |
וְאֶת־ |
חֲמִשֶּׁ֑יךָ |
וַתֵּ֤רֶד |
אֵשׁ־ |
אֱלֹהִים֙ |
מִן־ |
הַשָּׁמַ֔יִם |
וַתֹּ֥אכַל |
אֹת֖וֹ |
וְאֶת־ |
חֲמִשָּֽׁיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_12 |
וַ/יַּ֣עַן |
אֵלִיָּה֮ |
וַ/יְדַבֵּ֣ר |
אֲלֵי/הֶם֒ |
אִם־ |
אִ֤ישׁ |
הָֽ/אֱלֹהִים֙ |
אָ֔נִי |
תֵּ֤רֶד |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַ/שָּׁמַ֔יִם |
וְ/תֹאכַ֥ל |
אֹתְ/ךָ֖ |
וְ/אֶת־ |
חֲמִשֶּׁ֑י/ךָ |
וַ/תֵּ֤רֶד |
אֵשׁ־ |
אֱלֹהִים֙ |
מִן־ |
הַ/שָּׁמַ֔יִם |
וַ/תֹּ֥אכַל |
אֹת֖/וֹ |
וְ/אֶת־ |
חֲמִשָּֽׁי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_12 |
wai•<ja>•'an |
'e•li•<ja> |
waj•dab•<Ber> |
'a•le•<Hem> |
im- |
'isz |
ha•'<E>•lo•<Him> |
'<A>•ni, |
<Te>•red |
'esz |
min- |
hasz•sza•<Ma>•jim, |
we•to•<Chal> |
'o•te•<Cha> |
we•'<Et> |
cha•misz•<sze>•cha; |
wat•<Te>•red |
esz- |
E•lo•<Him> |
min- |
hasz•sza•<Ma>•jim, |
wat•<To>•chal |
o•<To> |
we•'<Et> |
cha•misz•<szaw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_12 | H6030  | H0452  | H1696  | H0413  | H0518  | H0376  | H0430  | H0589  | H3381  | H0784  | H4480  | H8064  | H0398  | H0853  | H0853  | H2572  | H3381  | H0784  | H0430  | H4480  | H8064  | H0398  | H0853  | H0853  | H2572  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_12 |
testify |
Elijah |
answer |
about |
lo |
great |
angels |
I |
descend |
burning |
above |
air |
burn up |
|
|
fifty |
descend |
burning |
angels |
above |
air |
burn up |
|
|
fifty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_12 |
świadczyć |
Eliasz |
odpowiedź |
o |
lo |
wielki |
anioły |
Ja |
schodzić |
palenie |
powyżej |
powietrze |
spalić |
|
|
pięćdziesiąt |
schodzić |
palenie |
anioły |
powyżej |
powietrze |
spalić |
|
|
pięćdziesiąt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_12 |
answered |
And Elijah |
and said |
to |
If |
unto them If I [be] a man |
of God |
I |
come down |
let fire |
from |
from heaven |
and consume |
|
|
thee and thy fifty |
came down |
And the fire |
of God |
from |
from heaven |
and consumed |
|
|
him and his fifty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_12 |
odpowiedział: |
Eliasz |
i powiedział: |
do |
Jeśli |
im Gdybym [być] człowiek |
Boga |
Ja |
zejść |
niech ogień |
z |
z nieba |
i konsumować |
|
|
ciebie i twój pięćdziesiąt |
zstąpił |
A ogień |
Boga |
z |
z nieba |
i spożywane |
|
|
go i jego pięćdziesięciu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_12 |
vai·Ya·'an |
'e·li·Yah |
vay·dab·Ber |
'a·lei·Hem |
im- |
'ish |
ha·'E·lo·Him |
'A·ni, |
Te·red |
'esh |
min- |
hash·sha·Ma·yim, |
ve·to·Chal |
'o·te·Cha |
ve·'Et |
cha·mish·Shei·cha; |
vat·Te·red |
esh- |
E·lo·Him |
min- |
hash·sha·Ma·yim, |
vat·To·chal |
o·To |
ve·'Et |
cha·mish·Shav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_12 |
waj ja an |
e lij ja |
wa je daB Ber |
a le hem |
im - isz |
ha e lo him |
a ni |
Te red |
esz |
min - hasz sza ma jim |
we to chal |
ot cha |
we et - Ha misz sze cha |
waT Te red |
esz - e lo him |
min - hasz sza ma jim |
waT To chal |
o to |
we et - Ha misz szaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_12 |
wayyaº`an |
´ëliyyâ |
wayüdaBBër |
´álêhem |
´im-´îš |
hä|´élöhîm |
´äºnî |
Tëºred |
´ëš |
min-haššämaºyim |
wütö´kal |
´ötkä |
wü´et-HámiššÊºkä |
waTTëºred |
´ëš-´élöhîm |
min-haššämaºyim |
waTTöº´kal |
´ötô |
wü´et-Hámiššäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_12 |
134/329 |
47/71 |
642/1142 |
3125/5500 |
527/1068 |
1185/2004 |
1234/2597 |
281/874 |
219/378 |
149/377 |
607/1215 |
141/421 |
446/806 |
6782/11047 |
6783/11047 |
95/163 |
220/378 |
150/377 |
1235/2597 |
608/1215 |
142/421 |
447/806 |
6784/11047 |
6785/11047 |
96/163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_12 |
And Elijah answered and said unto them, If I [be] a man of God, let fire come down from
heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his
fifty. |
| L16 |
2Krl1_12 |
12 And Elijah <0452> answered <06030> (08799) and said <01696> (08762)
unto them,, If I be a man <0376> of God <0430>, let fire <0784> come down <03381>
(08799) from heaven <08064>, and consume <0398> (08799) thee and thy fifty <02572>. And the
fire <0784> of God <0430> came down <03381> (08799) from heaven <08064>, and consumed
<0398> (08799) him and his fifty <02572>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_13 |
Wtedy król H4428 znowu H7971 wysłał trzeciego H7992 pięćdziesiątnika H8269 wraz z jego pięćdziesiątką H2572 . Gdy trzeci H7992 pięćdziesiątnik H8269 przyszedł H5927 , upadł H3766 na kolana H1290 przed H5048 Eliaszem H452 i błagał H2603 go o miłosierdzie, mówiąc H559 : Mężu H376 Boży H430 ! Niechże życie H5315 moje oraz życie H5315 tych sług H5650 twoich pięćdziesięciu H2572 drogie H3365 będzie w oczach H5869 twoich! |
| L02 |
2Krl1_13 |
Wtedy król znowu wysłał trzeciego pięćdziesiątnika wraz z jego pięćdziesiątką. Gdy trzeci
pięćdziesiątnik przyszedł, upadł na kolana przed Eliaszem i błagał go o miłosierdzie w tych słowach: Mężu
Boży! Niechże życie moje oraz życie tych sług twoich pięćdziesięciu drogie będzie w oczach twoich! |
| L03 |
2Krl1_13 |
וַיָּ֗שָׁב |
וַיִּשְׁלַ֛ח |
שַׂר־ |
חֲמִשִּׁ֥ים |
שְׁלִשִׁ֖ים |
וַחֲמִשָּׁ֑יו |
וַיַּ֡עַל |
וַיָּבֹא֩ |
שַׂר־ |
הַחֲמִשִּׁ֨ים |
הַשְּׁלִישִׁ֜י |
וַיִּכְרַ֥ע |
עַל־ |
בִּרְכָּ֣יו ׀ |
לְנֶ֣גֶד |
אֵלִיָּ֗הוּ |
וַיִּתְחַנֵּ֤ן |
אֵלָיו֙ |
וַיְדַבֵּ֣ר |
אֵלָ֔יו |
אִ֚ישׁ |
הָֽאֱלֹהִ֔ים |
תִּֽיקַר־ |
נָ֣א |
נַפְשִׁ֗י |
וְנֶ֨פֶשׁ |
עֲבָדֶ֥יךָֽ |
אֵ֛לֶּה |
חֲמִשִּׁ֖ים |
בְּעֵינֶֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_13 |
וַ/יָּ֗שָׁב |
וַ/יִּשְׁלַ֛ח |
שַׂר־ |
חֲמִשִּׁ֥ים |
שְׁלִשִׁ֖ים |
וַ/חֲמִשָּׁ֑י/ו |
וַ/יַּ֡עַל |
וַ/יָּבֹא֩ |
שַׂר־ |
הַ/חֲמִשִּׁ֨ים |
הַ/שְּׁלִישִׁ֜י |
וַ/יִּכְרַ֥ע |
עַל־ |
בִּרְכָּ֣י/ו ׀ |
לְ/נֶ֣גֶד |
אֵלִיָּ֗הוּ |
וַ/יִּתְחַנֵּ֤ן |
אֵלָי/ו֙ |
וַ/יְדַבֵּ֣ר |
אֵלָ֔י/ו |
אִ֚ישׁ |
הָֽ/אֱלֹהִ֔ים |
תִּֽיקַר־ |
נָ֣א |
נַפְשִׁ֗/י |
וְ/נֶ֨פֶשׁ |
עֲבָדֶ֥י/ךָֽ |
אֵ֛לֶּה |
חֲמִשִּׁ֖ים |
בְּ/עֵינֶֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_13 |
wai•<ja>•szow, |
wai•jisz•<Lach> |
sar- |
cha•misz•<szim> |
sze•li•<szim> |
wa•cha•misz•<szaw>; |
wai•<ja>•'al |
wai•ja•<wo> |
sar- |
ha•cha•misz•<szim> |
hasz•sze•li•<szi> |
wai•jich•<Ra>' |
al- |
bir•<Kaw> |
le•<Ne>•ged |
'e•li•<ja>•hu, |
wai•jit•chan•<Nen> |
'e•<Law> |
waj•dab•<Ber> |
'e•<Law>, |
'isz |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
ti•kar- |
na |
naf•<szi>, |
we•<Ne>•fesz |
'a•wa•<De>•cha |
'<El>•le |
cha•misz•<szim> |
be•'e•<Ne>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_13 | H7725  | H7971  | H8269  | H2572  | H7992  | H2572  | H5927  | H0935  | H8269  | H2572  | H7992  | H3766  | H5921  | H1290  | H5048  | H0452  | H2603  | H0413  | H1696  | H0413  | H0376  | H0430  | H3365  | H4994  | H5315  | H5315  | H5650  | H0428  | H2572  | H5869  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_13 |
break |
forsake |
captain |
fifty |
third part |
fifty |
arise |
abide |
captain |
fifty |
third part |
bow down |
above |
knee |
about |
Elijah |
beseech |
about |
answer |
about |
great |
angels |
be precious |
I beseech thee |
any |
any |
bondage |
another |
fifty |
affliction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_13 |
złamać |
zapierać się |
kapitan |
pięćdziesiąt |
Trzecia część |
pięćdziesiąt |
powstać |
przestrzegać |
kapitan |
pięćdziesiąt |
Trzecia część |
zgnieść |
powyżej |
kolano |
o |
Eliasz |
błagać |
o |
odpowiedź |
o |
wielki |
anioły |
być cennym |
Błagam Cię |
każdy |
każdy |
niewola |
inny |
pięćdziesiąt |
nieszczęście |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_13 |
again |
And he sent |
a captain |
fifty |
of the third |
with his fifty |
went up |
and came |
captain |
of fifty |
And the third |
and fell |
on |
on his knees |
before |
Elijah |
and besought |
and |
him and said |
to him |
unto him O man |
of God |
be precious |
please |
I pray thee let my life |
and the life |
thy servants |
of these |
of these fifty |
in thy sight |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_13 |
ponownie |
Posłał |
kapitan |
pięćdziesiąt |
z trzecią |
wraz z jego pięćdziesiątką |
wzrosła |
i przyszedł |
kapitan |
z pięćdziesięciu |
I trzeci |
i spadł |
na |
na kolanach |
przed |
Eliasz |
i prosił |
i |
go i powiedział: |
dla niego |
mu mężu |
Boga |
być cennym |
proszę |
Proszę cię pozwól mi życie |
i życie |
słudzy twoi |
z nich |
z tych pięćdziesięciu |
w twoich oczach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_13 |
vai·Ya·shov, |
vai·yish·Lach |
sar- |
cha·mish·Shim |
she·li·Shim |
va·cha·mish·Shav; |
vai·Ya·'al |
vai·ya·Vo |
sar- |
ha·cha·mish·Shim |
hash·she·li·Shi |
vai·yich·Ra' |
al- |
bir·Kav |
le·Ne·ged |
'e·li·Ya·hu, |
vai·yit·chan·Nen |
'e·Lav |
vay·dab·Ber |
'e·Lav, |
'ish |
ha·'E·lo·Him, |
ti·kar- |
na |
naf·Shi, |
ve·Ne·fesh |
'a·va·Dei·cha |
'El·leh |
cha·mish·Shim |
be·'ei·Nei·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_13 |
waj ja szow |
waj jisz laH |
sar - Ha misz szim |
sze li szim |
wa Ha misz szaw |
waj ja al |
waj ja wo |
sar - ha Ha misz szim |
hasz sze li szi |
waj jich ra |
al - Bir Kaw |
le ne ged |
e lij ja hu |
waj jit Han nen |
e law |
wa je daB Ber |
e law |
isz |
ha e lo him |
Ti qar - na |
naf szi |
we ne fesz |
a wa de cha |
el le |
Ha misz szim |
Be e ne cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_13 |
wayy亚ob |
wayyišlaH |
Sar-Hámiššîm |
šülìšîm |
waHámiššäyw |
wayyaº`al |
wayyäbö´ |
Sar-haHámiššîm |
haššülîšî |
wayyikra` |
`al-BirKäyw |
lüneºged |
´ëliyyäºhû |
wayyitHannën |
´ëläyw |
wayüdaBBër |
´ëläyw |
´îš |
hä|´élöhîm |
Tî|qar-nä´ |
napšî |
wüneºpeš |
`ábädʺkä| |
´ëºllè |
Hámiššîm |
Bü`ênʺkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_13 |
423/1041 |
445/847 |
129/421 |
97/163 |
53/107 |
98/163 |
491/883 |
1214/2550 |
130/421 |
99/163 |
54/107 |
14/36 |
2398/5759 |
10/24 |
46/150 |
48/71 |
16/77 |
3126/5500 |
643/1142 |
3127/5500 |
1186/2004 |
1236/2597 |
3/11 |
237/402 |
306/751 |
307/751 |
456/797 |
391/745 |
100/163 |
375/878 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_13 |
And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of
fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of
God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight. |
| L16 |
2Krl1_13 |
13 And he sent <07971> (08799) again <07725> (08799) a captain <08269> of
the third <07992> fifty <02572> with his fifty <02572>. And the third <07992> captain
<08269> of fifty <02572> went up <05927> (08799), and came <0935> (08799) and fell
<03766> (08799) on his knees <01290> before <05048> Elijah <0452>, and besought
<02603> (08691) him, and said <01696> (08762) unto him, O man <0376> of God <0430>, I
pray thee, let my life <05315>, and the life <05315> of these fifty <02572> thy servants
<05650>, be precious <03365> (08799) in thy sight <05869>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_14 |
Oto ogień H784 spadł H3381 z nieba H8064 i pochłonął H398 obydwóch H8147 poprzednich H7223 pięćdziesiątników H8269 wraz z ich pięćdziesiątkami H2572 . Lecz teraz H6258 niech życie H5315 moje drogie H3365 będzie w oczach H5869 twoich! |
| L02 |
2Krl1_14 |
Oto ogień spadł z nieba i pochłonął obydwóch poprzednich pięćdziesiątników wraz z ich
pięćdziesiątkami. Lecz teraz niech życie moje drogie będzie w oczach twoich! |
| L03 |
2Krl1_14 |
הִ֠נֵּה |
יָ֤רְדָה |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַשָּׁמַ֔יִם |
וַ֠תֹּאכַל |
אֶת־ |
שְׁנֵ֞י |
שָׂרֵ֧י |
הַחֲמִשִּׁ֛ים |
הָרִאשֹׁנִ֖ים |
וְאֶת־ |
חֲמִשֵּׁיהֶ֑ם |
וְעַתָּ֕ה |
תִּיקַ֥ר |
נַפְשִׁ֖י |
בְּעֵינֶֽיךָ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_14 |
הִ֠נֵּה |
יָ֤רְדָה |
אֵשׁ֙ |
מִן־ |
הַ/שָּׁמַ֔יִם |
וַ֠/תֹּאכַל |
אֶת־ |
שְׁנֵ֞י |
שָׂרֵ֧י |
הַ/חֲמִשִּׁ֛ים |
הָ/רִאשֹׁנִ֖ים |
וְ/אֶת־ |
חֲמִשֵּׁי/הֶ֑ם |
וְ/עַתָּ֕ה |
תִּיקַ֥ר |
נַפְשִׁ֖/י |
בְּ/עֵינֶֽי/ךָ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_14 |
<Hin>•ne |
<ja>•re•da |
'esz |
min- |
hasz•sza•<Ma>•jim, |
<wat>•to•chal |
et- |
sze•<Ne> |
sa•<Re> |
ha•cha•misz•<szim> |
ha•ri•szo•<Nim> |
we•'<Et> |
cha•misz•sze•<Hem>; |
we•'at•<Ta> |
ti•<Kar> |
naf•<szi> |
be•'e•<Ne>•cha. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_14 | H2009  | H3381  | H0784  | H4480  | H8064  | H0398  | H0853  | H8147  | H8269  | H2572  | H7223  | H0853  | H2572  | H6258  | H3365  | H5315  | H5869  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_14 |
behold |
descend |
burning |
above |
air |
burn up |
|
both |
captain |
fifty |
ancestor |
|
fifty |
henceforth |
be precious |
any |
affliction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_14 |
ujrzeć |
schodzić |
palenie |
powyżej |
powietrze |
spalić |
|
zarówno |
kapitan |
pięćdziesiąt |
przodek |
|
pięćdziesiąt |
odtąd |
być cennym |
każdy |
nieszczęście |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_14 |
Behold |
down |
fire |
from |
from heaven |
and burnt up |
|
the two |
captains |
fifties |
of the former |
|
with their fifties |
now |
now be precious |
therefore let my life |
in thy sight |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_14 |
Ujrzeć |
w dół |
ogień |
z |
z nieba |
i spalony w górę |
|
dwóch |
Kapitanowie |
pięćdziesiątych |
z byłym |
|
z ich pięćdziesiątych |
teraz |
teraz być cennym |
Dlatego niech mi życie |
w twoich oczach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_14 |
Hin·neh |
Ya·re·dah |
'esh |
min- |
hash·sha·Ma·yim, |
Vat·to·chal |
et- |
she·Nei |
sa·Rei |
ha·cha·mish·Shim |
ha·ri·sho·Nim |
ve·'Et |
cha·mish·shei·Hem; |
ve·'at·Tah |
ti·Kar |
naf·Shi |
be·'ei·Nei·cha. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_14 |
hin ne |
jar da |
esz |
min - hasz sza ma jim |
waT To chal |
et - sze ne |
sa re |
ha Ha misz szim |
ha ri szo nim |
we et - Ha misz sze hem |
we aT Ta |
Ti qar |
naf szi |
Be e ne cha |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_14 |
hinnË |
yäºrdâ |
´ëš |
min-haššämaºyim |
waTTö´kal |
´et-šünê |
Särê |
haHámiššîm |
häri´šönîm |
wü´et-Hámiššêhem |
wü`aTTâ |
Tîqar |
napšî |
Bü`ênʺkä |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_14 |
437/840 |
221/378 |
151/377 |
609/1215 |
143/421 |
448/806 |
6786/11047 |
494/768 |
131/421 |
101/163 |
79/182 |
6787/11047 |
102/163 |
231/431 |
4/11 |
308/751 |
376/878 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_14 |
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former
fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. |
| L16 |
2Krl1_14 |
14 Behold, there came <03381> <00> fire <0784> down <03381> (08804)
from heaven <08064>, and burnt up <0398> (08799) the two <08147> captains <08269> of
the former <07223> fifties <02572> with their fifties <02572>: therefore let my life
<05315> now be precious <03365> (08799) in thy sight <05869>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_15 |
Wtedy Anioł H4397 Pański H3068 powiedział H1696 do Eliasza H452 : Zejdź H3381 z nim razem, nie bój się H3372 go! Eliasz H452 podniósł się H6965 i zszedł H3381 z nim razem do króla H4428 , |
| L02 |
2Krl1_15 |
Wtedy Anioł Pański powiedział do Eliasza: Zejdź z nim razem, nie bój się go! Eliasz podniósł
się i zszedł z nim razem do króla, |
| L03 |
2Krl1_15 |
וַיְדַבֵּ֞ר |
מַלְאַ֤ךְ |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
אֵ֣לִיָּ֔הוּ |
רֵ֣ד |
אוֹת֔וֹ |
אַל־ |
תִּירָ֖א |
מִפָּנָ֑יו |
וַיָּ֛קָם |
וַיֵּ֥רֶד |
אוֹת֖וֹ |
אֶל־ |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_15 |
וַ/יְדַבֵּ֞ר |
מַלְאַ֤ךְ |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
אֵ֣לִיָּ֔הוּ |
רֵ֣ד |
אוֹת֔/וֹ |
אַל־ |
תִּירָ֖א |
מִ/פָּנָ֑י/ו |
וַ/יָּ֛קָם |
וַ/יֵּ֥רֶד |
אוֹת֖/וֹ |
אֶל־ |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_15 |
waj•dab•<Ber> |
mal•'<Ach> |
<jah>•we |
el- |
'e•li•<ja>•hu, |
red |
o•<To>, |
al- |
ti•<Ra> |
mip•pa•<Naw>; |
wai•<ja>•kom |
wai•<je>•red |
o•<To> |
el- |
ham•<Me>•lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_15 | H1696  | H4397  | H3069  | H0413  | H0452  | H3381  | H0854  | H0408  | H3372  | H6440  | H6965  | H3381  | H0854  | H0413  | H4428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_15 |
answer |
ambassador |
God |
about |
Elijah |
descend |
against |
nay |
affright |
accept |
abide |
descend |
against |
about |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_15 |
odpowiedź |
ambasador |
Bóg |
o |
Eliasz |
schodzić |
przed |
ba |
affright |
przyjąć |
przestrzegać |
schodzić |
przed |
o |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_15 |
said |
And the angel |
God |
to |
unto Elijah |
Go down |
do |
not |
with him be not afraid |
of him |
And he arose |
and went down |
with |
him |
with him unto the king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_15 |
powiedział |
I anioł |
Bóg |
do |
do Eliasza |
Spadać |
zrobić |
nie |
z nim nie bójcie się |
z nim |
I wstał |
i poszedł w dół |
z |
go |
z nim do króla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_15 |
vay·dab·Ber |
mal·'Ach |
Yah·weh |
el- |
'e·li·Ya·hu, |
red |
o·To, |
al- |
ti·Ra |
mip·pa·Nav; |
vai·Ya·kom |
vai·Ye·red |
o·To |
el- |
ham·Me·lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_15 |
wa je daB Ber |
ma lach |
jhwh(a do naj) |
el - e lij ja hu |
red |
o to |
al - Ti ra |
miP Pa naw |
waj ja qom |
waj je red |
o to |
el - ham me lech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_15 |
wayüdaBBër |
mal´ak |
yhwh(´ädönäy) |
´el-´ëºliyyäºhû |
rëd |
´ôtô |
´al-Tîrä´ |
miPPänäyw |
wayyäºqom |
wayyëºred |
´ôtô |
´el-hammeºlek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_15 |
644/1142 |
124/213 |
111/608 |
3128/5500 |
49/71 |
222/378 |
451/808 |
211/725 |
138/328 |
1039/2127 |
339/627 |
223/378 |
452/808 |
3129/5500 |
927/2519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_15 |
And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he
arose, and went down with him unto the king. |
| L16 |
2Krl1_15 |
15 And the angel <04397> of the LORD <03068> said <01696> (08762) unto
Elijah <0452>, Go down <03381> (08798) with him: be not afraid <03372> (08799) of him
<06440>. And he arose <06965> (08799), and went down <03381> (08799) with him unto the king
<04428>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_16 |
i powiedział H1696 do niego: Tak mówi H559 Pan H3068 : Ponieważ H3282 wysłałeś H7971 posłańców H4397 , by wywiadywać się H1875 u Beelzebuba H1176 , boga H430 Ekronu H6138 – czyż nie ma H369 Boga H430 w Izraelu H3478 , by szukać H1875 Jego wyroku H1697 ? – przeto z łoża H4296 , do którego H834 wszedłeś H5927 , już nie zejdziesz H3381 , ponieważ umrzesz H4191 na pewno H4191 ! |
| L02 |
2Krl1_16 |
i powiedział do niego: Tak mówi Pan: Ponieważ wysłałeś posłańców, by wywiadywać się u
Beelzebuba, boga Ekronu - czyż nie ma Boga w Izraelu, by szukać Jego wyroku? - przeto z łoża, do którego
wszedłeś, już nie zejdziesz, ponieważ umrzesz na pewno! |
| L03 |
2Krl1_16 |
וַיְדַבֵּ֨ר |
אֵלָ֜יו |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
יַ֜עַן |
אֲשֶׁר־ |
שָׁלַ֣חְתָּ |
מַלְאָכִים֮ |
לִדְרֹשׁ֮ |
בְּבַ֣עַל |
זְבוּב֮ |
אֱלֹהֵ֣י |
עֶקְרוֹן֒ |
הַֽמִבְּלִ֤י |
אֵין־ |
אֱלֹהִים֙ |
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל |
לִדְרֹ֖שׁ |
בִּדְבָר֑וֹ |
לָ֠כֵן |
הַמִּטָּ֞ה |
אֲשֶׁר־ |
עָלִ֥יתָ |
שָּׁ֛ם |
לֹֽא־ |
תֵרֵ֥ד |
מִמֶּ֖נָּה |
כִּֽי־ |
מ֥וֹת |
תָּמֽוּת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_16 |
וַ/יְדַבֵּ֨ר |
אֵלָ֜י/ו |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
יַ֜עַן |
אֲשֶׁר־ |
שָׁלַ֣חְתָּ |
מַלְאָכִים֮ |
לִ/דְרֹשׁ֮ |
בְּ/בַ֣עַל |
זְבוּב֮ |
אֱלֹהֵ֣י |
עֶקְרוֹן֒ |
הַֽ/מִ/בְּלִ֤י |
אֵין־ |
אֱלֹהִים֙ |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל |
לִ/דְרֹ֖שׁ |
בִּ/דְבָר֑/וֹ |
לָ֠כֵן |
הַ/מִּטָּ֞ה |
אֲשֶׁר־ |
עָלִ֥יתָ |
שָּׁ֛ם |
לֹֽא־ |
תֵרֵ֥ד |
מִמֶּ֖/נָּה |
כִּֽי־ |
מ֥וֹת |
תָּמֽוּת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_16 |
waj•dab•<Ber> |
'e•<Law> |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
<ja>•'an |
a•<szer>- |
sza•<Lach>•ta |
mal•'a•<Chim> |
lid•<Rosz> |
be•<wa>•'al |
ze•<wuw> |
'e•lo•<He> |
'ek•rOn |
ha•mib•be•<Li> |
en- |
E•lo•<Him> |
be•<jis>•ra•'<El>, |
lid•<Rosz> |
bid•wa•<Ro>; |
<La>•chen |
ham•mit•<Ta> |
a•<szer>- |
'a•<Li>•ta |
szam |
lo- |
te•<Red> |
mi•<Men>•na |
ki- |
<Mot> |
ta•<Mut>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_16 | H1696  | H0413  | H3541  | H0559  | H3068  | H3282  | H0834  | H7971  | H4397  | H1875  | H0000  | H1176  | H0430  | H6138  | H1097  | H0369  | H0430  | H3478  | H1875  | H1697  | H3651  | H4296  | H0834  | H5927  | H8033  | H3808  | H3381  | H4480  | H3588  | H4191  | H4191  | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_16 |
answer |
about |
such |
answer |
Jehovah |
because |
after |
forsake |
ambassador |
ask |
|
Baal-zebub |
angels |
Ekron |
corruption |
else |
angels |
Israel |
ask |
act |
after that |
bed |
after |
arise |
in it |
before |
descend |
above |
inasmuch |
crying |
crying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_16 |
odpowiedź |
o |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
bo |
po |
zapierać się |
ambasador |
zapytać |
|
Baal-wywiadywać się u Beelzebuba |
anioły |
Ekronu |
korupcja |
więcej |
anioły |
Izrael |
zapytać |
działać |
po tym |
łóżko |
po |
powstać |
w tym |
przed |
schodzić |
powyżej |
ponieważ |
płacz |
płacz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_16 |
And he said |
to him |
Thus |
unto him Thus saith |
the LORD |
because |
you |
Forasmuch as thou hast sent |
messengers |
to enquire |
|
of Baalzebub |
the god |
of Ekron |
corruption |
there |
[is it] not because [there is] no God |
in Israel |
to enquire |
act |
from |
off that bed |
you |
on which thou art gone up |
in it |
shall not |
come |
at |
but |
but shalt surely |
die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_16 |
A on rzekł: |
dla niego |
Tak więc |
do niego: Tak mówi |
Pan |
bo |
ty |
Skoro posłałeś |
Posłańcy |
z zapytaniem |
|
z Baalzebub |
Bóg |
Ekronu |
korupcja |
tam |
[Jest to] nie dlatego [jest] nie Bóg |
w Izraelu |
z zapytaniem |
działać |
z |
poza tym łóżku |
ty |
na co ty poszła w górę |
w tym |
nie |
przyjść |
w |
ale |
ale na pewno będziesz |
umierać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_16 |
vay·dab·Ber |
'e·Lav |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
Ya·'an |
a·Sher- |
sha·Lach·ta |
mal·'a·Chim |
lid·Rosh |
be·Va·'al |
ze·Vuv |
'e·lo·Hei |
'ek·rOn |
ha·mib·be·Li |
ein- |
E·lo·Him |
be·Yis·ra·'El, |
lid·Rosh |
bid·va·Ro; |
La·chen |
ham·mit·Tah |
a·Sher- |
'a·Li·ta |
sham |
lo- |
te·Red |
mi·Men·nah |
ki- |
Mot |
ta·Mut. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_16 |
wa je daB Ber |
e law |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
ja an |
a szer - sza laH Ta |
ma la chim |
lid rosz |
Be wa al |
ze wuw |
e lo he |
eq ron |
ha miB Be li |
en - e lo him |
Be jis ra el |
lid rosz |
Bid wa ro |
la chen |
ham mit ta |
a szer - a li ta |
szszam |
lo - te red |
mim men na |
Ki - mot |
Ta mut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_16 |
wayüdaBBër |
´ëläyw |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
yaº`an |
´ášer-šälaºHTä |
mal´äkîm |
lidröš |
Bübaº`al |
zübûb |
´élöhê |
`eqrôn |
ha|miBBülî |
´ên-´élöhîm |
BüyiSrä´ël |
lidröš |
Bidbärô |
läkën |
hammi††â |
´ášer-`älîºtä |
ššäm |
lö|´-tërëd |
mimmeºnnâ |
Kî|-môt |
Tämût |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_16 |
645/1142 |
3130/5500 |
129/576 |
2920/5298 |
2861/6220 |
25/99 |
3202/5499 |
446/847 |
125/213 |
34/163 |
3389/6522 |
4/4 |
1237/2597 |
17/22 |
12/57 |
238/786 |
1238/2597 |
1410/2505 |
35/163 |
585/1428 |
305/767 |
15/29 |
3203/5499 |
492/883 |
465/832 |
2108/5164 |
224/378 |
610/1215 |
1846/4478 |
560/836 |
561/836 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_16 |
And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire
of Baalzebub the god of Ekron, [is it] not because [there is] no God in Israel to enquire of his word?
therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. |
| L16 |
2Krl1_16 |
16 And he said <01696> (08762) unto him, Thus saith <0559> (08804) the LORD
<03068>, Forasmuch as thou hast sent <07971> (08804) messengers <04397> to enquire
<01875> (08800) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138>, is it not
because there is no God <0430> in Israel <03478> to enquire <01875> (08800) of his word
<01697>? therefore thou shalt not come down <03381> (08799) off that bed <04296> on which
thou art gone up <05927> (08804), but shalt surely <04191> (08800) die <04191>
(08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_17 |
Umarł H4191 więc król H4428 według słowa H1697 Pańskiego H3068 , które wypowiedział H1696 Eliasz H452 . A brat H251 jego, Joram H3088 , został królem H4427 w jego miejsce H8478 w drugim H8147 roku H8141 Jorama H3088 , syna H1121 Jozafata H3092 , króla H4428 judzkiego H3063 , bo nie miał H369 syna H1121 . |
| L02 |
2Krl1_17 |
Umarł więc król według wyroku Pańskiego, który Eliasz oznajmił. A brat jego, Joram, został w
jego miejsce królem w drugim roku panowania Jorama, syna Jozafata, króla judzkiego, bo Ochozjasz nie miał
syna. |
| L03 |
2Krl1_17 |
וַיָּ֜מָת |
כִּדְבַ֥ר |
יְהוָ֣ה ׀ |
אֲשֶׁר־ |
דִּבֶּ֣ר |
אֵלִיָּ֗הוּ |
וַיִּמְלֹ֤ךְ |
יְהוֹרָם֙ |
תַּחְתָּ֔יו |
פ |
בִּשְׁנַ֣ת |
שְׁתַּ֔יִם |
לִיהוֹרָ֥ם |
בֶּן־ |
יְהוֹשָׁפָ֖ט |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֑ה |
כִּ֛י |
לֹֽא־ |
הָ֥יָה |
ל֖וֹ |
בֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_17 |
וַ/יָּ֜מָת |
כִּ/דְבַ֥ר |
יְהוָ֣ה ׀ |
אֲשֶׁר־ |
דִּבֶּ֣ר |
אֵלִיָּ֗הוּ |
וַ/יִּמְלֹ֤ךְ |
יְהוֹרָם֙ |
תַּחְתָּ֔י/ו |
פ |
בִּ/שְׁנַ֣ת |
שְׁתַּ֔יִם |
לִ/יהוֹרָ֥ם |
בֶּן־ |
יְהוֹשָׁפָ֖ט |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֑ה |
כִּ֛י |
לֹֽא־ |
הָ֥יָה |
ל֖/וֹ |
בֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_17 |
wai•<ja>•mot |
kid•<war> |
<jah>•we |
a•<szer>- |
dib•<Ber> |
'e•li•<ja>•hu, |
wai•jim•<Loch> |
je•ho•<Ram> |
tach•<Taw>, |
<Pe> |
bisz•<Nat> |
sze•<Ta>•jim, |
li•ho•<Ram> |
ben- |
je•ho•sza•<Fat> |
<Me>•lech |
je•hu•<Da>; |
ki |
lo- |
<Ha>•ja> |
lo |
<Ben>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_17 | H4191  | H1697  | H3068  | H0834  | H1696  | H0452  | H4427  | H3088  | H8478  | | H8141  | H8147  | H3088  | H1121  | H3092  | H4428  | H3063  | H3588  | H3808  | H1961  | H0000  | H1121  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_17 |
crying |
act |
Jehovah |
after |
answer |
Elijah |
consult |
Jehoram |
Thahash |
|
whole age |
both |
Jehoram |
afflicted |
Jehoshaphat |
king |
Judah |
inasmuch |
before |
become |
|
afflicted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_17 |
płacz |
działać |
Jahwe |
po |
odpowiedź |
Eliasz |
konsultować |
Joram |
Thahash |
|
Cały wiek |
zarówno |
Joram |
dotknięty |
Jozafat |
król |
Juda |
ponieważ |
przed |
zostać |
|
dotknięty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_17 |
So he died |
according to the word |
of the LORD |
which |
had spoken |
which Elijah |
reigned |
And Jehoram |
his place |
|
year |
in his stead in the second |
of Jehoram |
the son |
of Jehoshaphat |
king |
of Judah |
and because |
no |
had |
|
because he had no son |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_17 |
Tak zginął |
według słowa |
Pana |
który |
mówił |
który Eliasz |
panował |
I Joram |
jego miejsce |
|
rok |
w jego miejsce królem w drugim |
Jorama |
syn |
Jozafata |
król |
Judy |
i dlatego |
nie |
miał |
|
bo nie miał syna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_17 |
vai·Ya·mot |
kid·Var |
Yah·weh |
a·Sher- |
dib·Ber |
'e·li·Ya·hu, |
vai·yim·Loch |
ye·ho·Ram |
tach·Tav, |
Peh |
bish·Nat |
she·Ta·yim, |
li·ho·Ram |
ben- |
ye·ho·sha·Fat |
Me·lech |
ye·hu·Dah; |
ki |
lo- |
Ha·yah |
lo |
Ben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_17 |
waj ja mot |
Kid war |
jhwh(a do naj) |
a szer - DiB Ber |
e lij ja hu |
waj jim loch |
je ho ram |
TaH Taw |
P |
Bisz nat |
szTa jim |
li ho ram |
Ben - je ho sza fat |
me lech |
je hu da |
Ki |
lo - ha ja |
lo |
Ben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_17 |
wayyäºmot |
Kidbar |
yhwh(´ädönäy) |
´ášer-DiBBer |
´ëliyyäºhû |
wayyimlök |
yühôräm |
TaHTäyw |
P |
Bišnat |
šTaºyim |
lîhôräm |
Ben-yühôšäpä† |
meºlek |
yühûdâ |
Kî |
lö|´-häºyâ |
lô |
Bën |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_17 |
562/836 |
586/1428 |
2862/6220 |
3204/5499 |
646/1142 |
50/71 |
114/345 |
2/29 |
230/498 |
|
490/873 |
495/768 |
3/29 |
2477/4921 |
28/84 |
928/2519 |
188/818 |
1847/4478 |
2109/5164 |
1847/3546 |
3390/6522 |
2478/4921 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_17 |
So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in
his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son. |
| L16 |
2Krl1_17 |
17 So he died <04191> (08799) according to the word <01697> of the LORD
<03068> which Elijah <0452> had spoken <01696> (08765). And Jehoram <03088> reigned
<04427> (08799) in his stead in the second <08147> year <08141> of Jehoram <03088>
the son <01121> of Jehoshaphat <03092> king <04428> of Judah <03063>; because he had
no son <01121>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl1_18 |
A czyż pozostałe H3499 czyny H1697 Ochozjasza H274 , których dokonał H6213 , nie są opisane H3789 w Księdze H5612 Kronik H1697 Królów H4428 Izraela H3478 ? |
| L02 |
2Krl1_18 |
A czyż pozostałe czyny Ochozjasza, których dokonał, nie są opisane w Księdze Kronik Królów
Izraela? |
| L03 |
2Krl1_18 |
וְיֶ֛תֶר |
דִּבְרֵ֥י |
אֲחַזְיָ֖הוּ |
אֲשֶׁ֣ר |
עָשָׂ֑ה |
הֲלֽוֹא־ |
הֵ֣מָּה |
כְתוּבִ֗ים |
עַל־ |
סֵ֛פֶר |
דִּבְרֵ֥י |
הַיָּמִ֖ים |
לְמַלְכֵ֥י |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl1_18 |
וְ/יֶ֛תֶר |
דִּבְרֵ֥י |
אֲחַזְיָ֖הוּ |
אֲשֶׁ֣ר |
עָשָׂ֑ה |
הֲ/לֽוֹא־ |
הֵ֣מָּה |
כְתוּבִ֗ים |
עַל־ |
סֵ֛פֶר |
דִּבְרֵ֥י |
הַ/יָּמִ֖ים |
לְ/מַלְכֵ֥י |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl1_18 |
we•<je>•ter |
diw•<Re> |
'a•chaz•<ja>•hu |
'a•<szer> |
'a•<Sa>; |
ha•lo- |
<Hem>•ma |
che•tu•<wim>, |
al- |
<Se>•fer |
diw•<Re> |
hai•ja•<Mim> |
le•mal•<Che> |
jis•ra•'<El>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl1_18 | H3499  | H1697  | H0274  | H0834  | H6213  | H3808  | H1992  | H3789  | H5921  | H5612  | H1697  | H3117  | H4428  | H3478  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl1_18 |
abundant |
act |
Ahaziah |
after |
accomplish |
before |
like |
describe |
above |
bill |
act |
age |
king |
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl1_18 |
obfity |
działać |
Ochozjasz |
po |
zrealizować |
przed |
jak |
opisać |
powyżej |
rachunek |
działać |
wiek |
król |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl1_18 |
Now the rest |
of the acts |
of Ahaziah |
which |
which he did |
not |
like |
[are] they not written |
in |
in the book |
of the acts |
age |
of the kings |
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl1_18 |
Teraz reszta |
aktów |
Ochozjasza |
który |
co zrobił |
nie |
jak |
[Są] nie jest napisane |
w |
w książce |
aktów |
wiek |
królów |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl1_18 |
ve·Ye·ter |
div·Rei |
'a·chaz·Ya·hu |
'a·Sher |
'a·Sah; |
ha·lo- |
Hem·mah |
che·tu·Vim, |
al- |
Se·fer |
div·Rei |
hai·ya·Mim |
le·mal·Chei |
Yis·ra·'El. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl1_18 |
we je ter |
Diw re |
a Haz ja hu |
a szer |
a sa |
ha lo - hem ma |
che tu wim |
al - se fer |
Diw re |
haj ja mim |
le mal che |
jis ra el |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl1_18 |
wüyeºter |
Dibrê |
´áHazyäºhû |
´ášer |
`äSâ |
hálô|´-hëºmmâ |
kütûbîm |
`al-sëºper |
Dibrê |
hayyämîm |
lümalkê |
yiSrä´ël |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl1_18 |
36/100 |
587/1428 |
5/37 |
3205/5499 |
1350/2617 |
2110/5164 |
291/820 |
73/225 |
2399/5759 |
45/184 |
588/1428 |
1155/2302 |
929/2519 |
1411/2505 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl1_18 |
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the
chronicles of the kings of Israel? |
| L16 |
2Krl1_18 |
18 Now the rest <03499> of the acts <01697> of Ahaziah <0274> which he did
<06213> (08804), are they not written <03789> (08803) in the book <05612> of the chronicles
<01697> <03117> of the kings <04428> of Israel <03478>? |