Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Job4

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Job3 Job5

Filtruj wiersze:

L01 Job4_1 Teraz H6258 zabrał H6030 głos H6030 Elifaz H464 z H4480 Temanu H8489 i H6030 tak H6030 rzekł H559 :
L02 Job4_1 Teraz zabrał głos Elifaz z Temanu i tak rzekł:
L03 Job4_1 וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
L04 Job4_1 וַ֭/יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽ/תֵּימָנִ֗י וַ/יֹּאמַֽר׃
L05 Job4_1 <wai>•ja•'an 'e•li•<Faz> hat•te•ma•<Ni>, wai•jo•<Mar>.
L06Job4_1 H6030 H0464 H8489 H0559
L07 Job4_1 testify Eliphaz Temani answer
L08 Job4_1 świadczyć Elifaz Temani odpowiedź
L09 Job4_1 answered Then Eliphaz the Temanite and said
L10 Job4_1 odpowiedział: Elifaz Temanite i powiedział:
L11 Job4_1 Vai·ya·'an 'e·li·Faz hat·tei·ma·Ni, vai·yo·Mar.
L12 Job4_1 waj ja an e li faz haT Te ma ni waj jo mar
L13 Job4_1 wayya`an ´élîpaz ha|TTêmänî wayyö´mar
L14 Job4_1 159/329 11/15 4/8 3657/5298
L15 Job4_1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
L16 Job4_1 1 Then Eliphaz <0464> the Temanite <08489> answered <06030> (08799) and said <0559> (08799),
L17
L01 Job4_2 Wolno H5254 pomówić H1697 ? Przykro H3811 ci H1931 ? Lecz H4310 któż H4310 się H3201 wstrzyma H6113 od H4480 słów H4405 stwierdzonych H3256 doświadczeniem H7227 ?
L02 Job4_2 Wolno pomówić? Przykro ci? Lecz któż się wstrzyma od słów stwierdzonych doświadczeniem?
L03 Job4_2 הֲנִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣יךָ תִּלְאֶ֑ה וַעְצֹ֥ר בְּ֝מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃
L04 Job4_2 הֲ/נִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣י/ךָ תִּלְאֶ֑ה וַ/עְצֹ֥ר בְּ֝/מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃
L05 Job4_2 ha•nis•<Sa> da•<war> 'e•<Le>•cha til•'<e>; wa'•<cor> be•mil•<Lin>, mi ju•<Chal>.
L06Job4_2 H5254 H1697 H0413 H3811 H6113 H4405 H4310 H3201
L07 Job4_2 adventure act about faint be able answer any be able
L08 Job4_2 przygoda działać o słaby móc odpowiedź każdy móc
L09 Job4_2 [If] we assay to commune you with thee wilt thou be grieved withhold answer any ? but who can
L10 Job4_2 [Jeśli] my test do gminy ty z tobą Dasz smućcie wstrzymać odpowiedź każdy ? ale kto może
L11 Job4_2 ha·nis·Sah da·Var 'e·Lei·cha til·'Eh; va'·Tzor be·mil·Lin, mi yu·Chal.
L12 Job4_2 ha nis sa da war e le cha Ti le wa cor Be mil lin mi ju chal
L13 Job4_2 hánissâ däbär ´ëlʺkä Til´è wa`cör Bümillîn yûkäl
L14 Job4_2 25/36 879/1428 3778/5500 3/19 35/46 2/38 161/422 122/191
L15 Job4_2 [If] we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
L16 Job4_2 2 If we assay <05254> (08765) to commune <01697> with thee, wilt thou be grieved <03811> (08799)? but who can <03201> (08799) withhold <06113> (08800) himself from speaking <04405>?
L17
L01 Job4_3 Tyś H2009 przecież H2009 wielu H7227 pouczał H3256 , wzmacniałeś H2388 omdlałe H7504 ręce H3027 ,
L02 Job4_3 Tyś przecież wielu pouczał, wzmacniałeś omdlałe ręce,
L03 Job4_3 הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃
L04 Job4_3 הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְ/יָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃
L05 Job4_3 <Hin>•ne jis•<Sar>•ta rab•<Bim>; we•ja•<Da>•jim ra•<Fot> te•chaz•<Zek>.
L06Job4_3 H2009 H3256 H7227 H3027 H7504 H2388
L07 Job4_3 behold bind in abundance able weak aid
L08 Job4_3 ujrzeć związania w obfitości w stanie słaby pomocy
L09 Job4_3 Behold Behold thou hast instructed many hands the weak and thou hast strengthened
L10 Job4_3 Ujrzeć Oto ty instrukcją wiele ręce słaby i żeś wzmocnił
L11 Job4_3 Hin·neh yis·Sar·ta rab·Bim; ve·ya·Da·yim ra·Fot te·chaz·Zek.
L12 Job4_3 hin ne jis sar Ta raB Bim we ja da jim ra fot Te Haz zeq
L13 Job4_3 hinnË yissaºrTä raBBîm wüyädaºyim räpôt TüHazzëq
L14 Job4_3 522/840 16/43 185/462 1026/1608 3/4 201/290
L15 Job4_3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
L16 Job4_3 3 Behold, thou hast instructed <03256> (08765) many <07227>, and thou hast strengthened <02388> (08762) the weak <07504> hands <03027>.
L17
L01 Job4_4 twe H1931 słowa H4405 krzepiły H6965 słabych H3782 , wspierałeś H553 kolana H1290 zachwiane H3766 .
L02 Job4_4 twe słowa krzepiły słabych, wspierałeś kolana zachwiane.
L03 Job4_4 כּ֭וֹשֵׁל יְקִימ֣וּן מִלֶּ֑יךָ וּבִרְכַּ֖יִם כֹּרְע֣וֹת תְּאַמֵּֽץ׃
L04 Job4_4 כּ֭וֹשֵׁל יְקִימ֣וּ/ן מִלֶּ֑י/ךָ וּ/בִרְכַּ֖יִם כֹּרְע֣וֹת תְּאַמֵּֽץ׃
L05 Job4_4 <Ko>•szel je•ki•<Mun> mil•<Le>•cha; u•wir•<Ka>•jim ko•re•'ot te•'am•<Mec>.
L06Job4_4 H3782 H6965 H4405 H1290 H3766 H0553
L07 Job4_4 bereave abide answer knee bow down confirm
L08 Job4_4 wyzuć przestrzegać odpowiedź kolano zgnieść potwierdzić
L09 Job4_4 him that was falling have upholden Thy words knees the feeble and thou hast strengthened
L10 Job4_4 go, że spadała mieć upholden Twe słowa Kolana słaby i żeś wzmocnił
L11 Job4_4 Koo·shel ye·ki·Mun mil·Lei·cha; u·vir·Ka·yim ko·re·'ot te·'am·Metz.
L12 Job4_4 Ko szel je qi mun mil le cha u wir Ka jim Ko rot Te am mec
L13 Job4_4 Kôºšël yüqîmûn millʺkä ûbirKaºyim Kör`ôt Tü´ammëc
L14 Job4_4 8/60 413/627 3/38 15/24 22/36 25/41
L15 Job4_4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
L16 Job4_4 4 Thy words <04405> have upholden <06965> (08686) him that was falling <03782> (08802), and thou hast strengthened <0553> (08762) the feeble <03766> (08802) knees <01290>.
L17
L01 Job4_5 Gdy H3588 teraz H6258 przyszło H935 na H413 ciebie H1931 , tyś H3811 słaby H3811 , strwożony H926 , gdy H5060 ciebie H1931 dotknęło H5060 .
L02 Job4_5 Gdy teraz przyszło na ciebie, tyś słaby, strwożony, gdy ciebie dotknęło.
L03 Job4_5 כִּ֤י עַתָּ֨ה ׀ תָּב֣וֹא אֵלֶ֣יךָ וַתֵּ֑לֶא תִּגַּ֥ע עָ֝דֶ֗יךָ וַתִּבָּהֵֽל׃
L04 Job4_5 כִּ֤י עַתָּ֨ה ׀ תָּב֣וֹא אֵלֶ֣י/ךָ וַ/תֵּ֑לֶא תִּגַּ֥ע עָ֝דֶ֗י/ךָ וַ/תִּבָּהֵֽל׃
L05 Job4_5 ki 'at•<Ta> ta•<wo> 'e•<Le>•cha wat•<Te>•le; tig•<Ga>' 'a•<De>•cha, wat•tib•ba•<Hel>.
L06Job4_5 H3588 H6258 H0935 H0413 H3811 H5060 H5704 H0926
L07 Job4_5 inasmuch henceforth abide about faint beat against be affrighted afraid
L08 Job4_5 ponieważ odtąd przestrzegać o słaby bić przed być affrighted boi
L09 Job4_5 But now But now it is come to you upon thee and thou faintest it toucheth and you thee and thou art troubled
L10 Job4_5 Ale teraz Teraz jednak przyszedł dla ciebie na ciebie i ty zielonego to dotknie a ty ciebie i ty jesteś zmartwiony
L11 Job4_5 ki 'at·Tah ta·Vo 'e·Lei·cha vat·Te·le; tig·Ga' 'a·Dei·cha, vat·tib·ba·Hel.
L12 Job4_5 Ki aT Ta Ta wo e le cha waT Te le TiG Ga a de cha waT TiB Ba hel
L13 Job4_5 `aTTâ Täbô´ ´ëlʺkä waTTëºle´ TiGGa` `ädʺkä waTTiBBähël
L14 Job4_5 2354/4478 307/431 1707/2550 3779/5500 4/19 94/150 882/1259 12/37
L15 Job4_5 But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
L16 Job4_5 5 But now it is come <0935> (08799) upon thee, and thou faintest <03811> (08799); it toucheth <05060> (08799) thee, and thou art troubled <0926> (08735).
L17
L01 Job4_6 Czy H3808 bogobojność H3374 już H6258 nie H3808 jest H1961 twą H1931 ufnością H3690 , a H8537 nadzieją H8615 – doskonałość H8537 dróg H1870 twoich H1931 ?
L02 Job4_6 Czy bogobojność już nie jest twą ufnością, a nadzieją - doskonałość dróg twoich?
L03 Job4_6 הֲלֹ֣א יִ֭רְאָתְךָ כִּסְלָתֶ֑ךָ תִּ֝קְוָתְךָ֗ וְתֹ֣ם דְּרָכֶֽיךָ׃
L04 Job4_6 הֲ/לֹ֣א יִ֭רְאָתְ/ךָ כִּסְלָתֶ֑/ךָ תִּ֝קְוָתְ/ךָ֗ וְ/תֹ֣ם דְּרָכֶֽי/ךָ׃
L05 Job4_6 ha•<Lo> <jir>•'a•te•cha kis•la•<Te>•cha; tik•wa•te•cha, we•<Tom> de•ra•<Che>•cha.
L06Job4_6 H3808 H3373 H3690 H8615 H8537 H1870
L07 Job4_6 before afraid confidence expectation full along
L08 Job4_6 przed boi zaufanie oczekiwanie pełny wzdłuż
L09 Job4_6 not afraid thy confidence thy hope and the uprightness of your ways
L10 Job4_6 nie boi twoje zaufanie nadzieja twój a prawość z waszymi drogami
L11 Job4_6 ha·Lo Yir·'a·te·cha kis·la·Te·cha; tik·va·te·cha, ve·Tom de·ra·Chei·cha.
L12 Job4_6 ha lo ji rat cha Kis la te cha Tiq wat cha we tom De ra che cha
L13 Job4_6 hálö´ yir´ätkä Kisläteºkä Tiqwätkä wütöm Düräkʺkä
L14 Job4_6 2619/5164 13/55 1/2 4/34 8/24 287/700
L15 Job4_6 [Is] not [this] thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
L16 Job4_6 6 Is not this thy fear <03374>, thy confidence <03690>, thy hope <08615>, and the uprightness <08537> of thy ways <01870>?
L17
L01 Job4_7 Przypomnij H2142 , czy H4310 zginął H6 kto H4310 prawy H5355 ? Gdzie H375 sprawiedliwych H3477 zgładzono H3582 ?
L02 Job4_7 Przypomnij, czy zginął kto prawy? Gdzie sprawiedliwych zgładzono?
L03 Job4_7 זְכָר־ נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃
L04 Job4_7 זְכָר־ נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝/אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃
L05 Job4_7 ze•chor- <Na>, mi hu na•<Ki> 'a•<wad>; we•'e•<Fo>, je•sza•<Rim> nich•<Cha>•du.
L06Job4_7 H2142 H4994 H4310 H1931 H5355 H0006 H0375 H3477 H3582
L07 Job4_7 burn I beseech thee any he blameless break what manner convenient conceal
L08 Job4_7 palić Błagam Cię każdy on nienaganny złamać jaki sposób wygodny ukryć
L09 Job4_7 Remember now who he blameless I pray thee who [ever] perished what manner were the righteous cut off
L10 Job4_7 Pamiętać teraz kto on nienaganny Proszę cię, którzy [kiedyś] zginął jaki sposób byli sprawiedliwi odciąć
L11 Job4_7 ze·chor- Na, mi hu na·Ki 'a·Vad; ve·'ei·Foh, ye·sha·Rim nich·Cha·du.
L12 Job4_7 ze chor - na mi hu na qi a wad we e fo je sza rim nich Ha du
L13 Job4_7 zükor-nä´ hû´ näqî ´äbäd wü´êpò yüšärîm nikHäºdû
L14 Job4_7 81/229 288/402 162/422 1276/1867 22/43 64/183 6/10 51/120 12/32
L15 Job4_7 Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
L16 Job4_7 7 Remember <02142> (08798), I pray thee, who ever perished <06> (08804), being innocent <05355>? or where <0375> were the righteous <03477> cut off <03582> (08738)?
L17
L01 Job4_8 O H834 ile H834 wiadomo H7200 , złoczyńca H205 , który H834 sieje H2232 nieprawość H5999 , zbiera H7114 z H4480 niej H1931 plon H7105 .
L02 Job4_8 O ile wiadomo, złoczyńca, który sieje nieprawość, zbiera z niej plon.
L03 Job4_8 כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃
L04 Job4_8 כַּ/אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְ/זֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽ/הוּ׃
L05 Job4_8 ka•'a•<szer> <Ra>•'i•ti <Cho>•re•sze '<A>•wen; we•zo•re•'<e> 'a•<Mal> jik•ce•<Ru>•hu.
L06Job4_8 H0834 H7200 H2790 H0205 H2232 H5999 H7114
L07 Job4_8 after advise self altogether affliction bear grievance cut down
L08 Job4_8 po doradzać siebie całkowicie nieszczęście ponosić zażalenie wyciąć
L09 Job4_8 to what Even as I have seen they that plow iniquity and sow wickedness reap
L10 Job4_8 w jakim Nawet widziałem oni, że pług niesprawiedliwość i siać niegodziwość żąć
L11 Job4_8 ka·'a·Sher Ra·'i·ti Cho·re·shei 'A·ven; ve·zo·re·'Ei 'a·Mal yik·tze·Ru·hu.
L12 Job4_8 Ka a szer ra i ti Hor sze a wen we zo re a mal jiq ce ru hu
L13 Job4_8 Ka´ášer rä´îtî Höºršê ´äºwen wüzör`ê `ämäl yiqcüruºhû
L14 Job4_8 4086/5499 762/1296 27/74 4/78 27/56 6/55 23/47
L15 Job4_8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
L16 Job4_8 8 Even as I have seen <07200> (08804), they that plow <02790> (08802) iniquity <0205>, and sow <02232> (08802) wickedness <05999>, reap <07114> (08799) the same.
L17
L01 Job4_9 Od H4480 gniewu H5397 Boga H433 on H1931 ginie H6 , upada H3615 od H4480 gniewu H7307 Jego H1931 oburzenia H639 :
L02 Job4_9 Od gniewu Boga on ginie, upada od gniewu Jego oburzenia:
L03 Job4_9 מִנִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּמֵר֖וּחַ אַפּ֣וֹ יִכְלֽוּ׃
L04 Job4_9 מִ/נִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּ/מֵ/ר֖וּחַ אַפּ֣/וֹ יִכְלֽוּ׃
L05 Job4_9 min•nisz•<Mat> e•<Lo>•ha jo•<we>•du; u•me•<Ru>•ach ap•<Po> jich•<Lu>.
L06Job4_9 H5397 H0433 H0006 H7307 H0639 H3615
L07 Job4_9 blast God break air anger accomplish
L08 Job4_9 podmuch Bóg złamać powietrze złość zrealizować
L09 Job4_9 By the blast of God they perish and by the breath of his nostrils are they consumed
L10 Job4_9 Do wybuchu Boga giną i oddechu z nozdrzy są one spożywane
L11 Job4_9 min·nish·Mat e·Lo·ha yo·Ve·du; u·me·Ru·ach ap·Po yich·Lu.
L12 Job4_9 min nisz mat e lo a jo we du u me ru aH aP Po jich lu
L13 Job4_9 minnišmat ´élôªh yö´bëºdû ûmërûªH ´aPPô yiklû
L14 Job4_9 9/23 7/59 65/183 106/377 105/276 115/204
L15 Job4_9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
L16 Job4_9 9 By the blast <05397> of God <0433> they perish <06> (08799), and by the breath <07307> of his nostrils <0639> are they consumed <03615> (08799).
L17
L01 Job4_10 ryk H7581 lwa H738 , wrzask H6963 lwicy H7826 , łamią H5421 się i H8127 zęby H8127 lwiątek H3715 ;
L02 Job4_10 ryk lwa, wrzask lwicy, łamią się i zęby lwiątek;
L03 Job4_10 שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְק֣וֹל שָׁ֑חַל וְשִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃
L04 Job4_10 שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְ/ק֣וֹל שָׁ֑חַל וְ/שִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃
L05 Job4_10 sza•'a•<Gat> '<Ar>•je we•<Kol> <sza>•chal; we•szin•<Ne> che•fi•<Rim> nit•<Ta>•'u.
L06Job4_10 H7581 H0738 H6963 H7826 H8127 H3715 H5421
L07 Job4_10 roaring lion aloud lion crag lion break
L08 Job4_10 rycząc lew głośno lew turnia lew złamać
L09 Job4_10 The roaring of the lion and the voice of the fierce lion and the teeth of the young lions are broken
L10 Job4_10 Ryk lwa i głos z zaciętej lwa i zębów młodych lwów są łamane
L11 Job4_10 sha·'a·Gat 'Ar·yeh ve·Kol Sha·chal; ve·shin·Nei che·fi·Rim nit·Ta·'u.
L12 Job4_10 sza a gat ar je we qol sza Hal we szin ne che fi rim niT Ta u
L13 Job4_10 ša´ágat ´aryË wüqôl šäºHal wüšinnê küpîrîm niTTäº`û
L14 Job4_10 2/7 34/76 226/507 1/7 20/55 3/32 1/1
L15 Job4_10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
L16 Job4_10 10 The roaring <07581> of the lion <0738>, and the voice <06963> of the fierce lion <07826>, and the teeth <08127> of the young lions <03715>, are broken <05421> (08738).
L17
L01 Job4_11 lew H3918 ginie H6 z H4480 braku H1097 łupu H2964 , a H1121 małe H1121 lwicy H3833 idą H6504 w rozsypkę H6504 .
L02 Job4_11 lew ginie z braku łupu, a małe lwicy idą w rozsypkę.
L03 Job4_11 לַ֭יִשׁ אֹבֵ֣ד מִבְּלִי־ טָ֑רֶף וּבְנֵ֥י לָ֝בִ֗יא יִתְפָּרָֽדוּ׃
L04 Job4_11 לַ֭יִשׁ אֹבֵ֣ד מִ/בְּלִי־ טָ֑רֶף וּ/בְנֵ֥י לָ֝בִ֗יא יִתְפָּרָֽדוּ׃
L05 Job4_11 <La>•jisz 'o•<wed> mib•be•li- <Ta>•ref; u•we•<Ne> la•<wi>, jit•pa•<Ra>•du.
L06Job4_11 H3918 H0006 H1097 H2964 H1121 H3833 H6504
L07 Job4_11 lion break corruption leaf afflicted great disperse
L08 Job4_11 lew złamać korupcja liść dotknięty wielki rozpraszać
L09 Job4_11 The old lion perisheth for lack of prey whelps and the stout lion's are scattered abroad
L10 Job4_11 Stary lew ginie ze względu na brak drapieżny szczeniąt i tęgi lwa są rozproszone za granicą
L11 Job4_11 La·yish 'o·Ved mib·be·li- Ta·ref; u·ve·Nei la·Vi, yit·pa·Ra·du.
L12 Job4_11 la jisz o wed miB Be li - ta ref u we ne la wi jit Pa ra du
L13 Job4_11 layìš ´öbëd miBBülî-†äºrep ûbünê läbî´ yitPäräºdû
L14 Job4_11 1/3 66/183 13/57 3/23 4100/4921 5/14 16/26
L15 Job4_11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
L16 Job4_11 11 The old lion <03918> perisheth <06> (08802) for lack <01097> of prey <02964>, and the stout lion's <03833> whelps <01121> are scattered abroad <06504> (08691).
L17
L01 Job4_12 Doszło H3947 mnie H413 tajemne H1589 słowo H1697 , jakiś H8102 szmer H8102 przyjęło H3947 me H1931 ucho H241
L02 Job4_12 Doszło mnie tajemne słowo, jakiś szmer przyjęło me ucho
L03 Job4_12 וְ֭אֵלַי דָּבָ֣ר יְגֻנָּ֑ב וַתִּקַּ֥ח אָ֝זְנִ֗י שֵׁ֣מֶץ מֶֽנְהֽוּ׃
L04 Job4_12 וְ֭/אֵלַ/י דָּבָ֣ר יְגֻנָּ֑ב וַ/תִּקַּ֥ח אָ֝זְנִ֗/י שֵׁ֣מֶץ מֶֽנְ/הֽוּ׃
L05 Job4_12 <we>•'e•lai da•<war> je•gun•<Naw>; wat•tik•<Kach> 'a•ze•<Ni>, <sze>•mec <Men>•<Hu>.
L06Job4_12 H0413 H1697 H1589 H3947 H0241 H8102 H4480
L07 Job4_12 about act carry away accept hearing a little above
L08 Job4_12 o działać unieść przyjąć przesłuchanie trochę powyżej
L09 Job4_12 about Now a thing was secretly brought received to me and mine ear a little In
L10 Job4_12 o Teraz sprawa potajemnie przyniósł otrzymał do mnie i ucha kopalni trochę W
L11 Job4_12 Ve·'e·lai da·Var ye·gun·Nav; vat·tik·Kach 'a·ze·Ni, She·metz Men·Hu.
L12 Job4_12 we e laj Da war je gun naw waT Tiq qaH oz ni sze mec men hu
L13 Job4_12 wü´ëlay Däbär yügunnäb waTTiqqaH ´oznî šëºmec me|nhû
L14 Job4_12 3780/5500 880/1428 30/40 740/964 73/186 1/2 808/1215
L15 Job4_12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
L16 Job4_12 12 Now a thing <01697> was secretly brought <01589> (08792) to me, and mine ear <0241> received <03947> (08799) a little <08102> thereof.
L17
L01 Job4_13 w H4480 zgłębianiu H5587 nocnych H3915 rozmyślań H2384 , gdy H5307 sen H8639 człowiekiem H376 owładnął H5307 .
L02 Job4_13 w zgłębianiu nocnych rozmyślań, gdy sen człowiekiem owładnął.
L03 Job4_13 בִּ֭שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנ֣וֹת לָ֑יְלָה בִּנְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־ אֲנָשִֽׁים׃
L04 Job4_13 בִּ֭/שְׂעִפִּים מֵ/חֶזְיֹנ֣וֹת לָ֑יְלָה בִּ/נְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־ אֲנָשִֽׁים׃
L05 Job4_13 <Bis>•'ip•pim me•chez•jo•<Not> <La>•je•la; bin•<Fol> tar•de•<Ma>, al- 'a•na•<szim>.
L06Job4_13 H5587 H2384 H3915 H5307 H8639 H5921 H0376
L07 Job4_13 opinion vision night cast down deep sleep above great
L08 Job4_13 opinia wizja noc zrzucony głęboki sen powyżej wielki
L09 Job4_13 In thoughts from the visions of the night falleth when deep sleep on men
L10 Job4_13 W myślach z wizji w nocy upadnie gdy głęboki sen na mężczyźni
L11 Job4_13 Bis·'ip·pim me·chez·yo·Not La·ye·lah; bin·Fol tar·de·Mah, al- 'a·na·Shim.
L12 Job4_13 Bi siP Pim me Hez jo not laj la Bin fol Tar De ma al - a na szim
L13 Job4_13 BiS`iPPîm mëHezyönôt läºylâ Binpöl TarDëmâ `al-´ánäšîm
L14 Job4_13 2/3 2/9 142/231 223/434 4/7 3380/5759 1465/2004
L15 Job4_13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
L16 Job4_13 13 In thoughts <05587> from the visions <02384> of the night <03915>, when deep sleep <08639> falleth <05307> (08800) on men <0582>,
L17
L01 Job4_14 Strach H6343 mnie H1931 ogarnął H7122 i H7461 drżenie H7461 , że H7230 wszystkie H3605 się kości H6106 zatrzęsły H6342 ,
L02 Job4_14 Strach mnie ogarnął i drżenie, że wszystkie się kości zatrzęsły,
L03 Job4_14 פַּ֣חַד קְ֭רָאַנִי וּרְעָדָ֑ה וְרֹ֖ב עַצְמוֹתַ֣י הִפְחִֽיד׃
L04 Job4_14 פַּ֣חַד קְ֭רָאַ/נִי וּ/רְעָדָ֑ה וְ/רֹ֖ב עַצְמוֹתַ֣/י הִפְחִֽיד׃
L05 Job4_14 <Pa>•chad <Ke>•ra•'a•ni u•re•'a•<Da>; we•<Ro> ac•mo•<Tai> hif•<Chid>.
L06Job4_14 H6343 H7122 H7460 H7230 H6106 H6342
L07 Job4_14 dread befall tremble abundance body be afraid
L08 Job4_14 strach spotka drżeć obfitość ciało bać się
L09 Job4_14 Fear came tremble which made all my bones to shake
L10 Job4_14 Strach przyszedł drżeć który wydał wszystko moje kości aby potrząsnąć
L11 Job4_14 Pa·chad Ke·ra·'a·ni u·re·'a·Dah; ve·Ro atz·mo·Tai hif·Chid.
L12 Job4_14 Pa Had qe ra a ni u re a da we row ac mo taj hif Hid
L13 Job4_14 PaºHad qürä´anî ûrü`ädâ würöb `acmôtay hipHîd
L14 Job4_14 17/49 33/37 2/4 70/146 54/126 4/25
L15 Job4_14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
L16 Job4_14 14 Fear <06343> came <07122> (08804) upon me, and trembling <07461>, which made all <07230> my bones <06106> to shake <06342> (08689).
L17
L01 Job4_15 tchnienie H7307 mi H5921 twarz H6440 owionęło H2498 , włosy H8185 się na H5921 mnie H1931 zjeżyły H5568 .
L02 Job4_15 tchnienie mi twarz owionęło, włosy się na mnie zjeżyły.
L03 Job4_15 וְ֭רוּחַ עַל־ פָּנַ֣י יַחֲלֹ֑ף תְּ֝סַמֵּ֗ר שַֽׂעֲרַ֥ת בְּשָׂרִֽי׃
L04 Job4_15 וְ֭/רוּחַ עַל־ פָּנַ֣/י יַחֲלֹ֑ף תְּ֝סַמֵּ֗ר שַֽׂעֲרַ֥ת בְּשָׂרִֽ/י׃
L05 Job4_15 <we>•<Ru>•ach al- pa•<Nai> ja•cha•<Lof>; te•sam•<Mer>, sa•'a•<Rat> be•sa•<Ri>.
L06Job4_15 H7307 H5921 H6440 H2498 H5568 H8185 H1320
L07 Job4_15 air above accept abolish stand up hair body
L08 Job4_15 powietrze powyżej przyjąć znieść wstać włosy ciało
L09 Job4_15 Then a spirit by before my face passed stood up the hair of my flesh
L10 Job4_15 Wtedy duch przez zanim moja twarz przekazywane wstał włosy z mego ciała!
L11 Job4_15 Ve·Ru·ach al- pa·Nai ya·cha·Lof; te·sam·Mer, sa·'a·Rat be·sa·Ri.
L12 Job4_15 we ru aH al - Pa naj ja Ha lof Te sam mer sa a rat Be sa ri
L13 Job4_15 würûªH `al-Pänay yaHálöp Tüsammër Sa|`árat BüSärî
L14 Job4_15 107/377 3381/5759 1377/2127 9/28 1/2 5/7 167/270
L15 Job4_15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
L16 Job4_15 15 Then a spirit <07307> passed <02498> (08799) before my face <06440>; the hair <08185> of my flesh <01320> stood up <05568> (08762):
L17
L01 Job4_16 Stał H5975 . Nie H3808 poznałem H5234 twarzy H4758 . Jakaś H8544 postać H8544 przed H5048 mymi H5869 oczami H5869 . Szelest H1827 . I H8085 głos H6963 dosłyszałem H8085 :
L02 Job4_16 Stał. Nie poznałem twarzy. Jakaś postać przed mymi oczami. Szelest. I głos dosłyszałem:
L03 Job4_16 יַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽלֹא־ אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗הוּ תְּ֭מוּנָה לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י דְּמָמָ֖ה וָק֣וֹל אֶשְׁמָֽע׃
L04 Job4_16 יַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽ/לֹא־ אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗/הוּ תְּ֭מוּנָה לְ/נֶ֣גֶד עֵינָ֑/י דְּמָמָ֖ה וָ/ק֣וֹל אֶשְׁמָֽע׃
L05 Job4_16 ja•'a•<Mod> we•lo- 'ak•<Kir> mar•'<E>•hu, <Te>•mu•na le•<Ne>•ged 'e•<Nai>; de•ma•<Ma> wa•<Kol> 'esz•<Ma>'.
L06Job4_16 H5975 H3808 H5234 H4758 H8544 H5048 H5869 H1827 H6963 H8085
L07 Job4_16 abide before acknowledge apparently image about affliction calm aloud attentively
L08 Job4_16 przestrzegać przed przyznać widocznie obraz o nieszczęście spokój głośno uważnie
L09 Job4_16 It stood still not but I could not discern the form thereof an image before [was] before mine eyes [there was] silence a voice and I heard
L10 Job4_16 Stał nadal nie ale nie mogłem dostrzec Formularz jego obraz przed [Było] przed oczami kopalni [Było] cisza głos i słyszałem
L11 Job4_16 ya·'a·Mod ve·lo- 'ak·Kir mar·'E·hu, Te·mu·nah le·Ne·ged 'ei·Nai; de·ma·Mah va·Kol 'esh·Ma'.
L12 Job4_16 ja a mod we lo - aK Kir ma re hu Te mu na le ne ged e naj De ma ma wa qol esz ma
L13 Job4_16 ya`ámöd wü|lö´-´aKKîr mar´ëºhû Tümûnâ lüneºged `ênäy Dümämâ wäqôl ´ešmä`
L14 Job4_16 321/523 2620/5164 31/48 43/104 9/10 77/150 490/878 2/3 227/507 591/1154
L15 Job4_16 It stood still, but I could not discern the form thereof: an image [was] before mine eyes, [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
L16 Job4_16 16 It stood still <05975> (08799), but I could not discern <05234> (08686) the form <04758> thereof: an image <08544> was before mine eyes <05869>, there was] silence <01827>, and I heard <08085> (08799) a voice <06963>, saying,
L17
L01 Job4_17 Czyż H518 u H4480 Boga H433 człowiek H582 jest H1961 niewinny H6663 , czy H518 u Stwórcy H6213 śmiertelnik H1397 jest H1961 czysty H2891 ?
L02 Job4_17 Czyż u Boga człowiek jest niewinny, czy u Stwórcy śmiertelnik jest czysty?
L03 Job4_17 הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־ גָּֽבֶר׃
L04 Job4_17 הַֽ֭/אֱנוֹשׁ מֵ/אֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝/עֹשֵׂ֗/הוּ יִטְהַר־ גָּֽבֶר׃
L05 Job4_17 <Ha>•'e•nosz me•'e•<Lo>•ha jic•<Dak>; 'im me•'o•<Se>•hu, jit•har- <Ga>•wer.
L06Job4_17 H0376 H0433 H6663 H0518 H6213 H2891 H1397
L07 Job4_17 great God cleanse lo accomplish be make every one
L08 Job4_17 wielki Bóg oczyścić lo zrealizować należy uczynić każdy jeden
L09 Job4_17 he God be more just lo than his maker be more pure every one
L10 Job4_17 on Bóg być bardziej sprawiedliwy lo niż jego twórca być bardziej czysty każdy jeden
L11 Job4_17 Ha·'e·noosh me·'e·Lo·ha yitz·Dak; 'im me·'o·Se·hu, yit·har- Ga·ver.
L12 Job4_17 ha e nosz me e lo a jic Daq im me o se hu jit har - Ga wer
L13 Job4_17 ha|´énôš më´élôªh yicDäq ´ìm më`öSëºhû yi†har-Gäºber
L14 Job4_17 1466/2004 8/59 8/41 632/1068 1829/2617 73/95 17/65
L15 Job4_17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
L16 Job4_17 17 Shall mortal man <0582> be more just <06663> (08799) than God <0433>? shall a man <01397> be more pure <02891> (08799) than his maker <06213> (08802)?
L17
L01 Job4_18 Wszak H2005 On H1931 sługom H5650 swoim H1931 nie H3808 ufa H539 : i H7760 w H4397 aniołach H4397 braki H8417 dostrzega H7760 .
L02 Job4_18 Wszak On sługom swoim nie ufa: i w aniołach braki dostrzega.
L03 Job4_18 הֵ֣ן בַּ֭עֲבָדָיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וּ֝בְמַלְאָכָ֗יו יָשִׂ֥ים תָּהֳלָֽה׃
L04 Job4_18 הֵ֣ן בַּ֭/עֲבָדָי/ו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וּ֝/בְ/מַלְאָכָ֗י/ו יָשִׂ֥ים תָּהֳלָֽה׃
L05 Job4_18 hen <Ba>•'a•wa•daw lo ja•'a•<Min>; u•we•mal•'a•<Chaw>, ja•<Sim> to•ho•<La>.
L06Job4_18 H2005 H5650 H3808 H0539 H4397 H7760 H8417
L07 Job4_18 behold bondage before hence ambassador appoint praise
L08 Job4_18 ujrzeć niewola przed stąd ambasador powołać pochwała
L09 Job4_18 even in his servants no Behold he put no trust and his angels he charged with folly
L10 Job4_18 nawet w swoim sługom nie Oto włożył żadnego zaufania i jego aniołowie przykazał z głupoty
L11 Job4_18 hen Ba·'a·va·dav lo ya·'a·Min; u·ve·mal·'a·Chav, ya·Sim to·ho·Lah.
L12 Job4_18 hen Ba a wa daw lo ja a min u we ma la chaw ja sim To hó la
L13 Job4_18 hën Ba`ábädäyw lö´ ya´ámîn ûbümal´äkäyw yäSîm Tohólâ
L14 Job4_18 104/317 622/797 2621/5164 51/108 159/213 322/581 1/1
L15 Job4_18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
L16 Job4_18 18 Behold, he put no trust <0539> (08686) in his servants <05650>; and his angels <04397> he charged <07760> (08799) with folly <08417>:
L17
L01 Job4_19 A H637 cóż H637 mieszkańcy H7931 glinianych H2563 lepianek H1004 , których H834 podstawy H3247 na H5921 piasku H6083 ? – Łatwiej H1792 ich H1992 zgnieść H1792 niż H4480 mola H6211 .
L02 Job4_19 A cóż mieszkańcy glinianych lepianek, których podstawy na piasku? - Łatwiej ich zgnieść niż mola.
L03 Job4_19 אַ֤ף ׀ שֹׁכְנֵ֬י בָֽתֵּי־ חֹ֗מֶר אֲשֶׁר־ בֶּעָפָ֥ר יְסוֹדָ֑ם יְ֝דַכְּא֗וּם לִפְנֵי־ עָֽשׁ׃
L04 Job4_19 אַ֤ף ׀ שֹׁכְנֵ֬י בָֽתֵּי־ חֹ֗מֶר אֲשֶׁר־ בֶּ/עָפָ֥ר יְסוֹדָ֑/ם יְ֝דַכְּא֗וּ/ם לִ/פְנֵי־ עָֽשׁ׃
L05 Job4_19 'af szo•che•<Ne> wat•te- <Cho>•mer, a•<szer>- be•'a•<Far> je•so•<Dam>; je•dak•ke•'<Um>, lif•ne- '<Asz>.
L06Job4_19 H0637 H7931 H1004 H2563 H0834 H6083 H3247 H1792 H6440 H6211
L07 Job4_19 yet abide court clay after ashes bottom beat to pieces accept moth
L08 Job4_19 jeszcze przestrzegać sąd glina po Popioły dno bić się na kawałki przyjąć ćma
L09 Job4_19 How much less [in] them that dwell in houses of clay Whose [is] in the dust whose foundation [which] are crushed before the moth
L10 Job4_19 Ile mniej [W], którzy mieszkają w domach z gliny Którego [Jest] w prochu którego podstawą [Które] są kruszone przed ćma
L11 Job4_19 'af sho·che·Nei vat·tei- Cho·mer, a·Sher- be·'a·Far ye·so·Dam; ye·dak·ke·'Um, lif·nei- 'Ash.
L12 Job4_19 af szoch ne waT Te - Ho mer a szer - Be a far je so dam je daK Ke um lif ne - asz
L13 Job4_19 ´ap šöknê bä|TTê-Höºmer ´ášer-Be`äpär yüsôdäm yüdaKKü´ûm lipnê-`äš
L14 Job4_19 44/134 49/127 1396/2052 9/33 4087/5499 41/110 12/20 1/18 1378/2127 1/12
L15 Job4_19 How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [which] are crushed before the moth?
L16 Job4_19 19 How much less <0637> in them that dwell <07931> (08802) in houses <01004> of clay <02563>, whose foundation <03247> is in the dust <06083>, which are crushed <01792> (08762) before <06440> the moth <06211>?
L17
L01 Job4_20 Od H4480 rana H1242 do H5704 zmroku H6153 wyginą H3807 , bez H1097 sławy H5331 przepadną H6 na H5704 wieki H5331 .
L02 Job4_20 Od rana do zmroku wyginą, bez sławy przepadną na wieki.
L03 Job4_20 מִבֹּ֣קֶר לָעֶ֣רֶב יֻכַּ֑תּוּ מִבְּלִ֥י מֵ֝שִׂ֗ים לָנֶ֥צַח יֹאבֵֽדוּ׃
L04 Job4_20 מִ/בֹּ֣קֶר לָ/עֶ֣רֶב יֻכַּ֑תּוּ מִ/בְּלִ֥י מֵ֝שִׂ֗ים לָ/נֶ֥צַח יֹאבֵֽדוּ׃
L05 Job4_20 mib•<Bo>•ker la•'<E>•rew juk•<Kat>•tu; mib•be•<Li> me•<Sim>, la•<Ne>•cach jo•<we>•du.
L06Job4_20 H1242 H6153 H3807 H1097 H7760 H5331 H0006
L07 Job4_20 day day beat down corruption appoint alway break
L08 Job4_20 dzień dzień ubić korupcja powołać sprecyzowane złamać
L09 Job4_20 from morning to evening They are destroyed corruption without any regarding for ever they perish
L10 Job4_20 od rana do wieczora Są one niszczone korupcja bez dotyczące na zawsze giną
L11 Job4_20 mib·Bo·ker la·'E·rev yuk·Kat·tu; mib·be·Li me·Sim, la·Ne·tzach yo·Ve·du.
L12 Job4_20 miB Bo qer la e rew juK KaT Tu miB Be li me sim la ne caH jo we du
L13 Job4_20 miBBöºqer lä`eºreb yuKKaºTTû miBBülî mëSîm läneºcaH yö´bëºdû
L14 Job4_20 152/214 109/134 8/17 14/57 323/581 4/44 67/183
L15 Job4_20 They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding [it].
L16 Job4_20 20 They are destroyed <03807> (08714) from morning <01242> to evening <06153>: they perish <06> (08799) for ever <05331> without any regarding <07760> (08688) it.
L17
L01 Job4_21 Czy H3808 ich H1931 mieszkanie H3499 nie H3808 runie H5265 ? Umrą H4191 , lecz H3808 nie H3808 w mądrości H2451 .
L02 Job4_21 Czy ich mieszkanie nie runie? Umrą, lecz nie w mądrości.
L03 Job4_21 הֲלֹא־ נִסַּ֣ע יִתְרָ֣ם בָּ֑ם יָ֝מ֗וּתוּ וְלֹ֣א בְחָכְמָֽה׃
L04 Job4_21 הֲ/לֹא־ נִסַּ֣ע יִתְרָ֣/ם בָּ֑/ם יָ֝מ֗וּתוּ וְ/לֹ֣א בְ/חָכְמָֽה׃
L05 Job4_21 ha•lo- nis•<Sa>' jit•<Ram> <Bam>; ja•<Mu>•tu, we•<Lo> we•cha•che•<Ma>.
L06Job4_21 H3808 H5265 H3499 H0000 H4191 H3808 H2451
L07 Job4_21 before cause to blow abundant crying before skilful
L08 Job4_21 przed spowodować cios obfity płacz przed zręczny
L09 Job4_21 without [which is] in them go away Doth not their excellency ? they die without even without wisdom
L10 Job4_21 bez [Który jest] w ich pozbyć Czyż nie jest ich ekscelencja ? umrą bez nawet bez mądrości
L11 Job4_21 ha·lo- nis·Sa' yit·Ram Bam; ya·Mu·tu, ve·Lo ve·cha·che·Mah.
L12 Job4_21 ha lo - nis sa jit ram Bam ja mu tu we lo we Hoch ma
L13 Job4_21 hálö´-nissa` yiträm Bäm yämûºtû wülö´ büHokmâ
L14 Job4_21 2622/5164 134/146 76/100 4264/6522 667/836 2623/5164 40/149
L15 Job4_21 Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.
L16 Job4_21 21 Doth not their excellency <03499> which is in them go away <05265> (08738)? they die <04191> (08799), even without wisdom <02451>.