| L01 |
Ps88_1 |
Pieśń. Psalm. Synów Koracha. Kierownikowi chóru. Według [melodii] Machalat śpiewać. Pieśń pouczająca. Hemana Ezrachity. Panie H3068 , mój Boże H430 , za dnia wołam H6817 , nocą H3915 się żalę przed Tobą H5048 . |
| L02 |
Ps88_1 |
Pieśń. Psalm. Synów Koracha. Kierownikowi chóru. Według [melodii] Machalat śpiewać. Pieśń
pouczająca. Hemana Ezrachity. (=BT Ps 88:2) Panie, mój Boże, za dnia wołam, nocą się żalę przed Tobą. |
| L03 |
Ps88_1 |
שִׁ֥יר |
מִזְמ֗וֹר |
לִבְנֵ֫י |
קֹ֥רַח |
לַמְנַצֵּ֣חַ |
עַל־ |
מָחֲלַ֣ת |
לְעַנּ֑וֹת |
מַ֝שְׂכִּ֗יל |
לְהֵימָ֥ן |
הָאֶזְרָחִֽי׃ |
יְ֭הוָה |
אֱלֹהֵ֣י |
יְשׁוּעָתִ֑י |
יוֹם־ |
צָעַ֖קְתִּי |
בַלַּ֣יְלָה |
נֶגְדֶּֽךָ׃ |
| L04 |
Ps88_1 |
שִׁ֥יר |
מִזְמ֗וֹר |
לִ/בְנֵ֫י |
קֹ֥רַח |
לַ/מְנַצֵּ֣חַ |
עַל־ |
מָחֲלַ֣ת |
לְ/עַנּ֑וֹת |
מַ֝שְׂכִּ֗יל |
לְ/הֵימָ֥ן |
הָ/אֶזְרָחִֽי׃ |
יְ֭הוָה |
אֱלֹהֵ֣י |
יְשׁוּעָתִ֑/י |
יוֹם־ |
צָעַ֖קְתִּי |
בַ/לַּ֣יְלָה |
נֶגְדֶּֽ/ךָ׃ |
| L05 |
Ps88_1 |
szir |
miz•<Mor>, |
liw•<Ne> |
<Ko>•rach |
lam•nac•<ce>•ach |
al- |
ma•cha•<Lat> |
le•'an•<Not>; |
mas•<Kil>, |
le•he•<Man> |
ha•'ez•ra•<Chi>. |
<jah>•we |
'e•lo•<He> |
je•szu•'a•<Ti>; |
jom- |
ca•'<Ak>•ti |
wal•<Laj>•la |
neg•<De>•cha. |
| L06 | Ps88_1 | H7892  | H4210  | H1121  | H7141  | H5329  | H5921  | H4257  | H6031  | H4905  | H1968  | H0250  | H3068  | H0430  | H3444  | H3117  | H6817  | H3915  | H5048  |
| L07 |
Ps88_1 |
musical |
psalm |
afflicted |
Korah |
excel |
above |
Mahalath |
defile |
Maschil |
Heman |
Ezrahite |
Jehovah |
angels |
deliverance |
age |
call together |
night |
about |
| L08 |
Ps88_1 |
musical |
psalm |
dotknięty |
Korach |
excel |
powyżej |
Mahalath |
zbezcześcić |
Maschil |
Heman |
Ezrahite |
Jahwe |
anioły |
uwolnienie |
wiek |
zwołać |
noc |
o |
| L09 |
Ps88_1 |
<<A Song |
[or] Psalm |
for the sons |
of Korah |
to the chief Musician |
upon |
upon Mahalath |
Leannoth |
Maschil |
of Heman |
the Ezrahite |
O LORD |
God |
of my salvation |
day |
I have cried |
[and] night |
before |
| L10 |
Ps88_1 |
<< A Song |
[Lub] Psalm |
dla synów |
Korego |
do głównego Muzyk |
na |
na Mahalath |
Leannoth |
Maschil |
z Hemana |
Ezrahite |
Panie |
Bóg |
zbawienia mego |
dzień |
Ja nie płakałem |
[I] noc |
przed |
| L11 |
Ps88_1 |
shir |
miz·Mor, |
liv·Nei |
Ko·rach |
lam·natz·Tze·ach |
al- |
ma·cha·Lat |
le·'an·Not; |
mas·Kil, |
le·hei·Man |
ha·'ez·ra·Chi. |
Yah·weh |
'e·lo·Hei |
ye·shu·'a·Ti; |
yom- |
tza·'Ak·ti |
val·Lay·lah |
neg·De·cha. |
| L12 |
Ps88_1 |
szir |
miz mor |
liw ne |
qo raH |
lam nac ce aH |
al - ma Ha lat |
le an not |
mas Kil |
le he man |
ha ez ra Hi |
jhwh(a do naj) |
e lo he |
je szu a ti |
jom - ca aq Ti |
wal laj la |
neg De cha |
|
|
| L13 |
Ps88_1 |
šîr |
mizmôr |
libnê |
qöºraH |
lamnaccëªH |
`al-mäHálat |
lü`annôt |
maSKîl |
lühêmän |
hä´ezräHî |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhê |
yüšû`ätî |
yôm-cä`aºqTî |
ballaºylâ |
negDeºkä |
|
|
| L14 |
Ps88_1 |
47/89 |
46/57 |
4184/4921 |
37/37 |
60/64 |
3763/5759 |
2/2 |
50/83 |
11/13 |
17/17 |
2/3 |
4054/6220 |
2093/2597 |
40/77 |
1609/2302 |
44/55 |
170/231 |
104/150 |
| L15 |
Ps88_1 |
<A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth,
Maschil of Heman the Ezrahite.> O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee: |
| L16 |
Ps88_1 |
1 <<A Song <07892> or Psalm <04210> for the sons <01121> of Korah
<07141>, to the chief Musician <05329> (08764) upon Mahalath <04257> Leannoth <06031>
(08763), Maschil <04905> (08688) of Heman <01968> the Ezrahite <0250>.>> O LORD
<03068> God <0430> of my salvation <03444>, I have cried <06817> (08804) day
<03117> and night <03915> before thee: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_2 |
Niech dojdzie H935 do Ciebie moja modlitwa H8605 , nakłoń H5186 swego ucha H241 na moje wołanie H7440 ! |
| L02 |
Ps88_2 |
(=BT Ps 88:3) Niech dojdzie do Ciebie moja modlitwa, nakłoń swego ucha na moje wołanie! |
| L03 |
Ps88_2 |
תָּב֣וֹא |
לְ֭פָנֶיךָ |
תְּפִלָּתִ֑י |
הַטֵּֽה־ |
אָ֝זְנְךָ֗ |
לְרִנָּתִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_2 |
תָּב֣וֹא |
לְ֭/פָנֶי/ךָ |
תְּפִלָּתִ֑/י |
הַטֵּֽה־ |
אָ֝זְנְ/ךָ֗ |
לְ/רִנָּתִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_2 |
ta•<wo> |
<Le>•fa•ne•cha |
te•fil•la•<Ti>; |
hat•te |
'a•ze•ne•cha, |
le•rin•na•<Ti>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_2 | H0935  | H6440  | H8605  | H5186  | H0241  | H7440  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_2 |
abide |
accept |
prayer |
afternoon |
hearing |
cry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_2 |
przestrzegać |
przyjąć |
modlitwa |
popołudnie |
przesłuchanie |
płakać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_2 |
come |
before |
Let my prayer |
thee incline |
thine ear |
unto my cry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_2 |
przyjść |
przed |
Niech moja modlitwa |
ci nachylenia |
twoje ucho |
mego krzyku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_2 |
ta·Vo |
Le·fa·nei·cha |
te·fil·la·Ti; |
hat·teh- |
'a·ze·ne·cha, |
le·rin·na·Ti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_2 |
Ta wo |
le fa nE cha |
Te fil la ti |
hat te - oz ne cha |
le rin na ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_2 |
Täbô´ |
lüpänÊkä |
Tüpillätî |
ha††Ë|-´oznükä |
lürinnätî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_2 |
1785/2550 |
1530/2127 |
48/77 |
116/211 |
100/186 |
10/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_2 |
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; |
| L16 |
Ps88_2 |
2 Let my prayer <08605> come <0935> (08799) before <06440> thee: incline
<05186> (08685) thine ear <0241> unto my cry <07440>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_3 |
Bo H3588 dusza H5315 moja jest nasycona H7646 nieszczęściami H7451 , a życie H2416 moje zbliża się H5060 do Szeolu H7585 . |
| L02 |
Ps88_3 |
(=BT Ps 88:4) Bo dusza moja jest nasycona nieszczęściami, a życie moje zbliża się do
Szeolu. |
| L03 |
Ps88_3 |
כִּֽי־ |
שָֽׂבְעָ֣ה |
בְרָע֣וֹת |
נַפְשִׁ֑י |
וְחַיַּ֗י |
לִשְׁא֥וֹל |
הִגִּֽיעוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_3 |
כִּֽי־ |
שָֽׂבְעָ֣ה |
בְ/רָע֣וֹת |
נַפְשִׁ֑/י |
וְ/חַיַּ֗/י |
לִ/שְׁא֥וֹל |
הִגִּֽיעוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_3 |
ki- |
sa•we•'<A |
we•ra•'ot |
naf•<szi>; |
we•chai•<jai>, |
lisz•'ol |
hig•<Gi>•'u. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_3 | H3588  | H7646  | H7451  | H5315  | H2416  | H7585  | H5060  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_3 |
inasmuch |
have enough |
adversity |
any |
age |
grave |
beat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_3 |
ponieważ |
za mało |
przeciwność losu |
każdy |
wiek |
grób |
bić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_3 |
for |
is full |
of troubles |
For my soul |
and my life |
unto the grave |
draweth nigh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_3 |
dla |
jest pełen |
z kłopotami |
Dla mojej duszy |
i moje życie |
do grobu |
draweth blisko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_3 |
ki- |
sa·ve·'Ah |
ve·ra·'ot |
naf·Shi; |
ve·chai·Yai, |
lish·'ol |
hig·Gi·'u. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_3 |
Ki - sa wa |
we ra ot |
naf szi |
we Haj jaj |
li szol |
hiG Gi u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_3 |
Kî|-Sä|b`â |
bürä`ôt |
napšî |
wüHayyay |
liš´ôl |
hiGGîº`û |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_3 |
2781/4478 |
33/99 |
329/665 |
459/751 |
306/499 |
31/66 |
102/150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_3 |
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. |
| L16 |
Ps88_3 |
3 For my soul <05315> is full <07646> (08804) of troubles <07451>: and my
life <02416> draweth nigh <05060> (08689) unto the grave <07585>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_4 |
Zaliczają mnie H2803 do tych, co schodzą H3381 do grobu H953 , stałem się H1961 podobny do męża H1397 bezsilnego H369 H353 . |
| L02 |
Ps88_4 |
(=BT Ps 88:5) Zaliczają mnie do tych, co schodzą do grobu, stałem się podobny do męża
bezsilnego. |
| L03 |
Ps88_4 |
נֶ֭חְשַׁבְתִּי |
עִם־ |
י֣וֹרְדֵי |
ב֑וֹר |
הָ֝יִ֗יתִי |
כְּגֶ֣בֶר |
אֵֽין־ |
אֱיָֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_4 |
נֶ֭חְשַׁבְתִּי |
עִם־ |
י֣וֹרְדֵי |
ב֑וֹר |
הָ֝יִ֗יתִי |
כְּ/גֶ֣בֶר |
אֵֽין־ |
אֱיָֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_4 |
<Nech>•szaw•ti |
im- |
<jor>•de |
<wor>; |
ha•<ji>•ti, |
ke•<Ge>•wer |
en- |
'e•<jal>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_4 | H2803  | H5973  | H3381  | H0953  | H1961  | H1397  | H0369  | H0353  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_4 |
account |
accompanying |
descend |
cistern |
become |
every one |
else |
strength |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_4 |
konto |
towarzyszący |
schodzić |
cysterna |
zostać |
każdy jeden |
więcej |
siła |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_4 |
I am counted |
among |
with them that go down |
into the pit |
have |
I am as a man |
without |
[that hath] no strength |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_4 |
Jestem liczony |
wśród |
z nimi iść w dół |
do dołu |
mieć |
Jestem jak człowiek |
bez |
[Kto ma] żadnej siły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_4 |
Nech·shav·ti |
im- |
Yor·dei |
Vor; |
ha·Yi·ti, |
ke·Ge·ver |
ein- |
'e·Yal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_4 |
neH szaw Ti |
im - jor de |
wor |
ha ji ti |
Ke ge wer |
en - e jal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_4 |
neHšabTî |
`im-yôºrdê |
bôr |
häyîºtî |
Kügeºber |
´ê|n-´éyäl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_4 |
73/124 |
921/1043 |
269/378 |
30/66 |
2377/3546 |
34/65 |
401/786 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_4 |
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no
strength: |
| L16 |
Ps88_4 |
4 I am counted <02803> (08738) with them that go down <03381> (08802) into the
pit <0953>: I am as a man <01397> that hath no strength <0353>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_5 |
Moje posłanie jest między zmarłymi H4191 , jak H3644 zabitych H2491 , którzy leżą H7901 w grobie H6913 , o których H834 już nie H3808 pamiętasz H2142 , którzy H1992 wypadli H1504 z H4480 Twojej ręki H3027 . |
| L02 |
Ps88_5 |
(=BT Ps 88:6) Moje posłanie jest między zmarłymi, tak jak zabitych, którzy leżą w grobie, o
których już nie pamiętasz, którzy wypadli z Twojej ręki. |
| L03 |
Ps88_5 |
בַּמֵּתִ֗ים |
חָ֫פְשִׁ֥י |
כְּמ֤וֹ |
חֲלָלִ֨ים ׀ |
שֹׁ֥כְבֵי |
קֶ֗בֶר |
אֲשֶׁ֤ר |
לֹ֣א |
זְכַרְתָּ֣ם |
ע֑וֹד |
וְ֝הֵ֗מָּה |
מִיָּדְךָ֥ |
נִגְזָֽרוּ׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_5 |
בַּ/מֵּתִ֗ים |
חָ֫פְשִׁ֥י |
כְּמ֤וֹ |
חֲלָלִ֨ים ׀ |
שֹׁ֥כְבֵי |
קֶ֗בֶר |
אֲשֶׁ֤ר |
לֹ֣א |
זְכַרְתָּ֣/ם |
ע֑וֹד |
וְ֝/הֵ֗מָּה |
מִ/יָּדְ/ךָ֥ |
נִגְזָֽרוּ׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_5 |
bam•me•<Tim>, |
cha•fe•<szi> |
ke•<Mo> |
cha•la•<Lim> |
<szo>•che•we |
<Ke>•wer, |
'a•<szer> |
lo |
ze•char•<Tam> |
od; |
we•<Hem>•ma, |
mi•ja•de•<Cha> |
nig•<Za>•ru. |
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_5 | H4191  | H2670  | H3644  | H2491  | H7901  | H6913  | H0834  | H3808  | H2142  | H5750  | H1992  | H3027  | H1504  | | | | | |
| L07 |
Ps88_5 |
crying |
free |
according to |
kill |
cast down |
grave |
after |
before |
burn |
again |
like |
able |
cut down |
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_5 |
płacz |
wolny |
zgodnie z |
zabić |
zrzucony |
grób |
po |
przed |
palić |
ponownie |
jak |
w stanie |
wyciąć |
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_5 |
among the dead |
Free |
Like |
like the slain |
that lie |
in the grave |
Whom |
no |
whom thou rememberest |
more |
from |
from thy hand |
no more and they are cut off |
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_5 |
wśród umarłych |
Wolny |
Jak |
jak zabity |
że kłamstwo |
w grobie |
Kogo |
nie |
kogo Pamiętasz |
więcej |
z |
z twojej strony |
nie więcej i są one odcięte |
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_5 |
bam·me·Tim, |
cha·fe·Shi |
ke·Mo |
cha·la·Lim |
Sho·che·vei |
Ke·ver, |
'a·Sher |
lo |
ze·char·Tam |
od; |
ve·Hem·mah, |
mi·ya·de·Cha |
nig·Za·ru. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_5 |
Bam me tim |
Hof szi |
Ke mo |
Ha la lim |
szoch we |
qe wer |
a szer |
lo |
ze char Tam |
od |
we hem ma |
mij jad cha |
nig za ru |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_5 |
Bammëtîm |
Hopšî |
Kümô |
Hálälîm |
šöºkbê |
qeºber |
´ášer |
lö´ |
zükarTäm |
`ôd |
wühëºmmâ |
miyyädkä |
nigzäºrû |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_5 |
687/836 |
11/17 |
94/140 |
37/93 |
172/207 |
48/68 |
4176/5499 |
3123/5164 |
118/229 |
252/486 |
481/820 |
1115/1608 |
7/13 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_5 |
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more:
and they are cut off from thy hand. |
| L16 |
Ps88_5 |
5 Free <02670> among the dead <04191> (08801), like the slain <02491> that
lie <07901> (08802) in the grave <06913>, whom thou rememberest <02142> (08804) no more:
and they are cut off <01504> (08738) from thy hand <03027>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_6 |
Umieściłeś H7896 mię w dole głębokim H8482 , w ciemnościach H4285 , w przepaści H4688 . |
| L02 |
Ps88_6 |
(=BT Ps 88:7) Umieściłeś mię w dole głębokim, w ciemnościach, w przepaści. |
| L03 |
Ps88_6 |
שַׁ֭תַּנִי |
בְּב֣וֹר |
תַּחְתִּיּ֑וֹת |
בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים |
בִּמְצֹלֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_6 |
שַׁ֭תַּ/נִי |
בְּ/ב֣וֹר |
תַּחְתִּיּ֑וֹת |
בְּ֝/מַחֲשַׁכִּ֗ים |
בִּ/מְצֹלֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_6 |
ta•ni |
be•<wor> |
tach•ti•<jot>; |
be•ma•cha•szak•<Kim>, |
bim•co•<Lot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_6 | H7896  | H0953  | H8482  | H4285  | H4688  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_6 |
apply |
cistern |
lowest |
darkness |
bottom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_6 |
zastosować |
cysterna |
najniższy |
ciemność |
dno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_6 |
Thou hast laid |
pit |
me in the lowest |
in darkness |
in the deeps |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_6 |
Tyś określone |
dół |
mnie w najniższym |
w ciemności |
w głębinach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_6 |
ta·ni |
be·Vor |
tach·ti·Yot; |
be·ma·cha·shak·Kim, |
bim·tzo·Lot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_6 |
szaT Ta ni |
Be wor |
TaH Tij jot |
Be ma Ha szaK Kim |
Bim co lot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_6 |
šaTTanî |
Bübôr |
TaHTiyyôt |
BümaHášaKKîm |
Bimcölôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_6 |
54/80 |
31/66 |
10/19 |
2/7 |
7/11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_6 |
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. |
| L16 |
Ps88_6 |
6 Thou hast laid <07896> (08804) me in the lowest <08482> pit <0953>, in
darkness <04285>, in the deeps <04688>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_7 |
Ciąży H5564 nade H5921 mną Twoje oburzenie H2534 . Sprawiłeś, że wszystkie H3605 twe fale H4867 mnie dosięgły H6031 . [Sela H5542 ] |
| L02 |
Ps88_7 |
(=BT Ps 88:8) Ciąży nade mną Twoje oburzenie. Sprawiłeś, że wszystkie twe fale mnie
dosięgły. |
| L03 |
Ps88_7 |
עָ֭לַי |
סָמְכָ֣ה |
חֲמָתֶ֑ךָ |
וְכָל־ |
מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ |
עִנִּ֥יתָ |
סֶּֽלָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_7 |
עָ֭לַ/י |
סָמְכָ֣ה |
חֲמָתֶ֑/ךָ |
וְ/כָל־ |
מִ֝שְׁבָּרֶ֗י/ךָ |
עִנִּ֥יתָ |
סֶּֽלָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_7 |
'<A>•lai |
sa•me•<Cha> |
cha•ma•<Te>•cha; |
we•chol |
misz•ba•<Re>•cha, |
'in•<Ni>•ta |
<Se>•la. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_7 | H5921  | H5564  | H2534  | H3605  | H4867  | H6031  | H5542  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_7 |
above |
bear up |
anger |
all manner |
billow |
defile |
Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_7 |
powyżej |
podtrzymywać |
złość |
wszelkiego rodzaju |
bałwan |
zbezcześcić |
Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_7 |
and |
lieth hard |
Thy wrath |
all |
[me] with all thy waves |
upon me and thou hast afflicted |
Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_7 |
i |
Lieth ciężko |
Twój gniew |
wszystko |
[Mi] z wszystkich fal twoich |
na mnie i ty dotknięty |
Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_7 |
'A·lai |
sa·me·Chah |
cha·ma·Te·cha; |
ve·chol |
mish·ba·Rei·cha, |
'in·Ni·ta |
Se·lah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_7 |
a laj |
sam cha |
Ha ma te cha |
we chol - misz Ba re cha |
in ni ta |
sse la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_7 |
`älay |
sämkâ |
Hámäteºkä |
wükol-mišBärʺkä |
`innîºtä |
sseºlâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_7 |
3764/5759 |
34/48 |
38/122 |
3752/5415 |
3/5 |
51/83 |
62/74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_7 |
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah. |
| L16 |
Ps88_7 |
7 Thy wrath <02534> lieth hard <05564> (08804) upon me, and thou hast afflicted
<06031> (08765) me with all thy waves <04867>. Selah <05542>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_8 |
Oddaliłeś H7368 ode mnie moich znajomych H3045 , uczyniłeś H7896 mnie dla nich ohydnym H8441 , jestem zamknięty H3607 , bez wyjścia H3808 H3318 . |
| L02 |
Ps88_8 |
(=BT Ps 88:9) Oddaliłeś ode mnie moich znajomych, uczyniłeś mnie dla nich ohydnym, jestem
zamknięty, bez wyjścia. |
| L03 |
Ps88_8 |
הִרְחַ֥קְתָּ |
מְיֻדָּעַ֗י |
מִ֫מֶּ֥נִּי |
שַׁתַּ֣נִי |
תוֹעֵב֣וֹת |
לָ֑מוֹ |
כָּ֝לֻ֗א |
וְלֹ֣א |
אֵצֵֽא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_8 |
הִרְחַ֥קְתָּ |
מְיֻדָּעַ֗/י |
מִ֫מֶּ֥/נִּי |
שַׁתַּ֣/נִי |
תוֹעֵב֣וֹת |
לָ֑מוֹ |
כָּ֝לֻ֗א |
וְ/לֹ֣א |
אֵצֵֽא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_8 |
hir•<Chak>•ta |
me•jud•da•'<Ai>, |
mi•<Men>•ni |
szat•<Ta>•ni |
to•'e•<wot> |
la•mo; |
ka•<Lu>, |
we•<Lo> |
'e•<ce>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_8 | H7368  | H3045  | H4480  | H7896  | H8441  | H0000  | H3607  | H3808  | H3318  | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_8 |
remove |
acknowledge |
above |
apply |
Tolaites |
|
forbid |
before |
after |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_8 |
usunąć |
przyznać |
powyżej |
zastosować |
Tolaites |
|
broń |
przed |
po |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_8 |
far |
mine acquaintance |
at |
from me thou hast made |
me an abomination |
|
unto them [I am] shut up |
and cannot |
and I cannot come forth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_8 |
daleko |
znajomy mój |
w |
ode mnie zanosiłeś |
mnie obrzydliwość |
|
im [jestem] zamknij się |
i nie może |
i nie mogę wychodzić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_8 |
hir·Chak·ta |
me·yud·da·'Ai, |
mi·Men·ni |
shat·Ta·ni |
to·'e·Vot |
la·mo; |
ka·Lu, |
ve·Lo |
'e·Tze. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_8 |
hir Haq Ta |
me juD Da aj |
mim men ni |
szaT Ta ni |
to e wot |
la mo |
Ka lu |
we lo |
e ce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_8 |
hirHaºqTä |
müyuDDä`ay |
mimmeºnnî |
šaTTaºnî |
tô`ëbôt |
läºmô |
Kälù´ |
wülö´ |
´ëcë´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_8 |
26/57 |
528/934 |
907/1215 |
55/80 |
41/116 |
4670/6522 |
9/18 |
3124/5164 |
784/1060 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_8 |
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto
them: [I am] shut up, and I cannot come forth. |
| L16 |
Ps88_8 |
8 Thou hast put away <07368> <00> mine acquaintance <03045> (08794) far
<07368> (08689) from me; thou hast made <07896> (08804) me an abomination <08441> unto
them:: I am shut up <03607> (08803), and I cannot come forth <03318> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_9 |
Moje oko H5869 słabnie H1669 od nieszczęścia H6040 , codziennie H3605 H3117 wołam H7121 do Ciebie, Panie H3068 , do Ciebie wyciągam H7849 ręce H3709 . |
| L02 |
Ps88_9 |
(=BT Ps 88:10) Moje oko słabnie od nieszczęścia, codziennie wołam do Ciebie, Panie, do
Ciebie ręce wyciągam. |
| L03 |
Ps88_9 |
עֵינִ֥י |
דָאֲבָ֗ה |
מִנִּ֫י |
עֹ֥נִי |
קְרָאתִ֣יךָ |
יְהוָ֣ה |
בְּכָל־ |
י֑וֹם |
שִׁטַּ֖חְתִּי |
אֵלֶ֣יךָ |
כַפָּֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_9 |
עֵינִ֥/י |
דָאֲבָ֗ה |
מִנִּ֫י |
עֹ֥נִי |
קְרָאתִ֣י/ךָ |
יְהוָ֣ה |
בְּ/כָל־ |
י֑וֹם |
שִׁטַּ֖חְתִּי |
אֵלֶ֣י/ךָ |
כַפָּֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_9 |
'e•<Ni> |
da•'a•<wa>, |
min•<Ni> |
'<O>•ni |
ke•ra•<Ti>•cha |
<jah>•we |
be•chol |
<jom>; |
szit•<Tach>•ti |
'e•<Le>•cha |
chap•<Pai>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_9 | H5869  | H1669  | H4480  | H6040  | H7121  | H3068  | H3605  | H3117  | H7849  | H0413  | H3709  | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_9 |
affliction |
mourn |
above |
misery |
bewray |
Jehovah |
all manner |
age |
all abroad |
about |
branch |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_9 |
nieszczęście |
opłakiwać |
powyżej |
nędza |
bewray |
Jahwe |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
wszystkie za granicą |
o |
oddział |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_9 |
Mine eye |
mourneth |
because |
by reason of affliction |
I have called |
LORD |
every |
daily |
upon thee I have stretched out |
out |
my hands |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_9 |
Moje oko |
gorzko płaczą |
bo |
z powodu dolegliwości |
Nazwałem |
Pan |
każdy |
codziennie |
na ciebie już wyciągnął |
się |
moje ręce |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_9 |
'ei·Ni |
da·'a·Vah, |
min·Ni |
'O·ni |
ke·ra·Ti·cha |
Yah·weh |
be·chol |
Yom; |
shit·Tach·ti |
'e·Lei·cha |
chap·Pai. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_9 |
e ni |
da a wa |
min ni |
o ni |
qe ra ti cha |
jhwh(a do naj) |
Be chol - jom |
szit taH Ti |
e le cha |
chaP Paj |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_9 |
`ênî |
dä´ábâ |
minnî |
`öºnî |
qürä´tîºkä |
yhwh(´ädönäy) |
Bükol-yôm |
ši††aºHTî |
´ëlʺkä |
kaPPäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_9 |
568/878 |
1/3 |
908/1215 |
24/36 |
474/731 |
4055/6220 |
3753/5415 |
1610/2302 |
5/6 |
3932/5500 |
132/191 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_9 |
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have
stretched out my hands unto thee. |
| L16 |
Ps88_9 |
9 Mine eye <05869> mourneth <01669> (08804) by reason of affliction
<06040>: LORD <03068>, I have called <07121> (08804) daily <03117> upon thee, I have
stretched out <07849> (08765) my hands <03709> unto thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_10 |
Czy dla cieniów czynisz cuda H6213 H6382 ? Czy zmarli H4191 wstaną H6965 i będą Cię sławić H3034 ? [Sela H5542 ] |
| L02 |
Ps88_10 |
(=BT Ps 88:11) Czy dla cieniów czynisz cuda? Czy zmarli wstaną i będą Cię sławić? |
| L03 |
Ps88_10 |
הֲלַמֵּתִ֥ים |
תַּעֲשֶׂה־ |
פֶּ֑לֶא |
אִם־ |
רְ֝פָאִ֗ים |
יָק֤וּמוּ ׀ |
יוֹד֬וּךָ |
סֶּֽלָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_10 |
הֲ/לַ/מֵּתִ֥ים |
תַּעֲשֶׂה־ |
פֶּ֑לֶא |
אִם־ |
רְ֝פָאִ֗ים |
יָק֤וּמוּ ׀ |
יוֹד֬וּ/ךָ |
סֶּֽלָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_10 |
ha•lam•me•<Tim> |
ta•'a•se |
<Pe>•le; |
im- |
re•fa•'<Im>, |
ja•<Ku>•mu |
jo•<Du>•cha |
<Se>•la. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_10 | H4191  | H6213  | H6382  | H0518  | H7496  | H6965  | H3034  | H5542  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_10 |
crying |
accomplish |
marvellous thing |
lo |
dead |
abide |
cast |
Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_10 |
płacz |
zrealizować |
wspaniała rzecz |
lo |
martwy |
przestrzegać |
rzucać |
Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_10 |
to the dead |
Wilt thou shew |
wonders |
lo |
? shall the dead |
arise |
[and] praise |
thee? Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_10 |
za zmarłych |
Dasz pokażę |
cuda |
lo |
? będą martwe |
powstać |
[I] pochwała |
ci? Selah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_10 |
ha·lam·me·Tim |
ta·'a·seh- |
Pe·le; |
im- |
re·fa·'Im, |
ya·Ku·mu |
yo·Du·cha |
Se·lah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_10 |
ha lam me tim |
Ta a se - Pe le |
im - re fa im |
ja qu mu |
jo du cha |
sse la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_10 |
hálammëtîm |
Ta`áSè-Peºle´ |
´im-rüpä´îm |
yäqûºmû |
yôdûºkä |
sseºlâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_10 |
688/836 |
1906/2617 |
5/13 |
760/1068 |
2/8 |
468/627 |
67/114 |
63/74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_10 |
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah. |
| L16 |
Ps88_10 |
10 Wilt thou shew <06213> (08799) wonders <06382> to the dead <04191>
(08801)? shall the dead <07496> arise <06965> (08799) and praise <03034> (08686) thee?
Selah <05542>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_11 |
Czy to w grobie H6913 się opowiada H5608 o Twojej łasce H2617 , a w Szeolu H11 o Twojej wierności H530 ? |
| L02 |
Ps88_11 |
(=BT Ps 88:12) Czy to w grobie się opowiada o Twojej łasce, a w Szeolu o Twojej
wierności? |
| L03 |
Ps88_11 |
הַיְסֻפַּ֣ר |
בַּקֶּ֣בֶר |
חַסְדֶּ֑ךָ |
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ |
בָּאֲבַדּֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_11 |
הַ/יְסֻפַּ֣ר |
בַּ/קֶּ֣בֶר |
חַסְדֶּ֑/ךָ |
אֱ֝מֽוּנָתְ/ךָ֗ |
בָּ/אֲבַדּֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_11 |
haj•sup•<Par> |
bak•<Ke>•wer |
chas•<De>•cha; |
'e•mu•na•te•cha, |
ba•'a•wad•<Don>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_11 | H5608  | H6913  | H2617  | H0530  | H0011  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_11 |
commune |
grave |
favour |
faith-ful |
destruction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_11 |
gmina |
grób |
faworyzować |
wiara-ful |
zniszczenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_11 |
be declared |
the grave |
Shall thy lovingkindness |
your faithfulness |
destruction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_11 |
zostać uznane za |
grób |
Będzie dla ciebie lovingkindness |
Twoja wierność |
zniszczenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_11 |
hay·sup·Par |
bak·Ke·ver |
chas·De·cha; |
'e·mu·na·te·cha, |
ba·'a·vad·Don. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_11 |
ha je suP Par |
Baq qe wer |
Has De cha |
e mu nat cha |
Ba a waD Don |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_11 |
hayüsuPPar |
Baqqeºber |
HasDeºkä |
´émû|nätkä |
Bä´ábaDDôn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_11 |
120/161 |
49/68 |
123/243 |
18/49 |
4/5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_11 |
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in
destruction? |
| L16 |
Ps88_11 |
11 Shall thy lovingkindness <02617> be declared <05608> (08792) in the grave
<06913>? or thy faithfulness <0530> in destruction <011>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_12 |
Czy Twoje cuda H6382 ukazują się H3045 w ciemnościach H2822 , a sprawiedliwość H6666 Twoja w ziemi H776 zapomnienia H5388 ? |
| L02 |
Ps88_12 |
(=BT Ps 88:13) Czy Twoje cuda ukazują się w ciemnościach, a sprawiedliwość Twoja w ziemi
zapomnienia? |
| L03 |
Ps88_12 |
הֲיִוָּדַ֣ע |
בַּחֹ֣שֶׁךְ |
פִּלְאֶ֑ךָ |
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ |
בְּאֶ֣רֶץ |
נְשִׁיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_12 |
הֲ/יִוָּדַ֣ע |
בַּ/חֹ֣שֶׁךְ |
פִּלְאֶ֑/ךָ |
וְ֝/צִדְקָתְ/ךָ֗ |
בְּ/אֶ֣רֶץ |
נְשִׁיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_12 |
ha•jiw•wa•<Da>' |
ba•<Cho>•szech |
pil•'<E>•cha; |
we•cid•ka•te•cha, |
be•'<E>•rec |
ne•szi•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_12 | H3045  | H2822  | H6382  | H6666  | H0776  | H5388  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_12 |
acknowledge |
dark |
marvellous thing |
justice |
common |
forgetfulness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_12 |
przyznać |
ciemny |
wspaniała rzecz |
sprawiedliwość |
wspólny |
zapominanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_12 |
be known |
dark |
Shall thy wonders |
justice |
in the land |
forgetfulness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_12 |
być znane |
ciemny |
Będą cuda twoje |
sprawiedliwość |
w ziemi |
zapominanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_12 |
ha·yiv·va·Da' |
ba·Cho·shech |
pil·'E·cha; |
ve·tzid·ka·te·cha, |
be·'E·retz |
ne·shi·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_12 |
ha jiw wa da |
Ba Ho szech |
Pi le cha |
we cid qat cha |
Be e rec |
ne szij ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_12 |
háyiwwäda` |
BaHöºšek |
Pil´eºkä |
wücidqätkä |
Bü´eºrec |
nüšiyyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_12 |
529/934 |
41/80 |
6/13 |
47/155 |
1545/2502 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_12 |
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of
forgetfulness? |
| L16 |
Ps88_12 |
12 Shall thy wonders <06382> be known <03045> (08735) in the dark <02822>?
and thy righteousness <06666> in the land <0776> of forgetfulness <05388>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_13 |
Ja zaś H589 , o Panie H3068 , wołam H7768 do Ciebie H413 i rano H1242 modlitwa H8605 moja niech Cię spotka H6923 . |
| L02 |
Ps88_13 |
(=BT Ps 88:14) Ja zaś, o Panie, wołam do Ciebie i rano modlitwa moja niech do Ciebie
dotrze. |
| L03 |
Ps88_13 |
וַאֲנִ֤י ׀ |
אֵלֶ֣יךָ |
יְהוָ֣ה |
שִׁוַּ֑עְתִּי |
וּ֝בַבֹּ֗קֶר |
תְּֽפִלָּתִ֥י |
תְקַדְּמֶֽךָּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_13 |
וַ/אֲנִ֤י ׀ |
אֵלֶ֣י/ךָ |
יְהוָ֣ה |
שִׁוַּ֑עְתִּי |
וּ֝/בַ/בֹּ֗קֶר |
תְּֽפִלָּתִ֥/י |
תְקַדְּמֶֽ/ךָּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_13 |
wa•'a•<Ni> |
'e•<Le>•cha |
<jah>•we |
sziw•<wa>'•ti; |
u•wab•<Bo>•ker, |
te•fil•la•<Ti> |
te•kad•de•<Me>•ka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_13 | H0589  | H0413  | H3068  | H7768  | H1242  | H8605  | H6923  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_13 |
I |
about |
Jehovah |
cry aloud |
day |
prayer |
go |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_13 |
Ja |
o |
Jahwe |
wołać głośno |
dzień |
modlitwa |
iść |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_13 |
I |
about |
O LORD |
But unto thee have I cried |
and in the morning |
shall my prayer |
prevent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_13 |
Ja |
o |
Panie |
Ale tobie nie płakałam |
i rano |
powinien moja modlitwa |
zapobiec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_13 |
va·'a·Ni |
'e·Lei·cha |
Yah·weh |
shiv·Va'·ti; |
u·vab·Bo·ker, |
te·fil·la·Ti |
te·kad·de·Me·ka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_13 |
wa a ni |
e le cha |
jhwh(a do naj) |
sziw wa Ti |
u waB Bo qer |
Te fil la ti |
te qaD De meK Ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_13 |
wa´ánî |
´ëlʺkä |
yhwh(´ädönäy) |
šiwwaº`Tî |
ûbaBBöºqer |
Tü|pillätî |
tüqaDDümeºKKä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_13 |
425/874 |
3933/5500 |
4056/6220 |
16/21 |
167/214 |
49/77 |
16/26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_13 |
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee. |
| L16 |
Ps88_13 |
13 But unto thee have I cried <07768> (08765), O LORD <03068>; and in the
morning <01242> shall my prayer <08605> prevent <06923> (08762) thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_14 |
Czemu H4100 odrzucasz H2186 mnie, Panie H3068 , ukrywasz H5641 oblicze H6440 swoje przede mną H4480 ? |
| L02 |
Ps88_14 |
(=BT Ps 88:15) Czemu odrzucasz mię, Panie, ukrywasz oblicze swoje przede mną? |
| L03 |
Ps88_14 |
לָמָ֣ה |
יְ֭הוָה |
תִּזְנַ֣ח |
נַפְשִׁ֑י |
תַּסְתִּ֖יר |
פָּנֶ֣יךָ |
מִמֶּֽנִּי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_14 |
לָ/מָ֣ה |
יְ֭הוָה |
תִּזְנַ֣ח |
נַפְשִׁ֑/י |
תַּסְתִּ֖יר |
פָּנֶ֣י/ךָ |
מִמֶּֽ/נִּי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_14 |
la•<Ma> |
<jah>•we |
tiz•<Nach> |
naf•<szi>; |
tas•<Tir> |
pa•<Ne>•cha |
mi•<Men>•ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_14 | H4100  | H3068  | H2186  | H5315  | H5641  | H6440  | H4480  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_14 |
how long |
Jehovah |
cast away |
any |
be absent |
accept |
above |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_14 |
jak długo |
Jahwe |
wyrzucać |
każdy |
być nieobecny |
przyjąć |
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_14 |
why |
LORD |
why castest thou off |
any |
be absent |
thou thy face |
at |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_14 |
dlaczego |
Pan |
dlaczego odrzucasz |
każdy |
być nieobecny |
ty twarz twoja |
w |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_14 |
la·Mah |
Yah·weh |
tiz·Nach |
naf·Shi; |
tas·Tir |
pa·Nei·cha |
mi·Men·ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_14 |
la ma |
jhwh(a do naj) |
Tiz naH |
naf szi |
Tas Tir |
Pa ne cha |
mim men ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_14 |
lämâ |
yhwh(´ädönäy) |
TiznaH |
napšî |
TasTîr |
Pänʺkä |
mimmeºnnî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_14 |
501/744 |
4057/6220 |
11/20 |
460/751 |
44/79 |
1531/2127 |
909/1215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_14 |
LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me? |
| L16 |
Ps88_14 |
14 LORD <03068>, why castest thou off <02186> (08799) my soul <05315>? why
hidest <05641> (08686) thou thy face <06440> from me? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_15 |
Ja jestem biedny H6041 i od dzieciństwa H4480 H5290 na progu śmierci H1478 , dźwigałem H5375 grozę Twoją H367 i mdlałem H6323 . |
| L02 |
Ps88_15 |
(=BT Ps 88:16) Ja jestem biedny i od dzieciństwa na progu śmierci, dźwigałem grozę Twoją i
mdlałem. |
| L03 |
Ps88_15 |
עָ֘נִ֤י |
אֲנִ֣י |
וְגֹוֵ֣עַ |
מִנֹּ֑עַר |
נָשָׂ֖אתִי |
אֵמֶ֣יךָ |
אָפֽוּנָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_15 |
עָ֘נִ֤י |
אֲנִ֣י |
וְ/גֹוֵ֣עַ |
מִ/נֹּ֑עַר |
נָשָׂ֖אתִי |
אֵמֶ֣י/ךָ |
אָפֽוּנָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_15 |
'a•<Ni> |
'a•<Ni> |
we•gojE•a' |
min•<No>•'ar; |
na•<Sa>•ti |
'e•<Me>•cha |
'a•<Fu>•na. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_15 | H6041  | H0589  | H1478  | H5290  | H5375  | H0367  | H6323  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_15 |
afflicted |
I |
die |
child |
accept |
dread |
be distracted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_15 |
dotknięty |
Ja |
umierać |
dziecko |
przyjąć |
strach |
być rozproszony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_15 |
I [am] afflicted |
I |
and ready to die |
from [my] youth |
up [while] I suffer |
thy terrors |
I am distracted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_15 |
I [am] dotknięty |
Ja |
i gotowi na śmierć |
z [Mój] młodzieży |
up [a] Cierpię |
twój strach |
Jestem rozkojarzony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_15 |
'a·Ni |
'a·Ni |
ve·goyE·a' |
min·No·'ar; |
na·Sa·ti |
'e·Mei·cha |
'a·Fu·nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_15 |
a ni |
a ni |
we go we a |
min no ar |
na sa ti |
e me cha |
a fu na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_15 |
`änî |
´ánî |
wügöwëª` |
minnöº`ar |
näS亴tî |
´ëmʺkä |
´äpûºnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_15 |
38/72 |
426/874 |
21/24 |
3/4 |
408/650 |
14/17 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_15 |
I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am
distracted. |
| L16 |
Ps88_15 |
15 I am afflicted <06041> and ready to die <01478> (08802) from my youth
<05290> up: while I suffer <05375> (08804) thy terrors <0367> I am distracted <06323>
(08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_16 |
Nade mną przeszły H5674 Twe gniewy H2740 i zgubiły H6789 mnie Twoje groźby H1161 . |
| L02 |
Ps88_16 |
(=BT Ps 88:17) Nade mną przeszły Twe gniewy i zgubiły mnie Twoje groźby. |
| L03 |
Ps88_16 |
עָ֭לַי |
עָבְר֣וּ |
חֲרוֹנֶ֑יךָ |
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ |
צִמְּתוּתֻֽנִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_16 |
עָ֭לַ/י |
עָבְר֣וּ |
חֲרוֹנֶ֑י/ךָ |
בִּ֝עוּתֶ֗י/ךָ |
צִמְּתוּתֻֽ/נִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_16 |
'<A>•lai |
'a•we•<Ru> |
cha•ro•<Ne>•cha; |
bi•'u•<Te>•cha, |
cim•me•tu•<Tu>•ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_16 | H5921  | H5674  | H2740  | H1161  | H6789  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_16 |
above |
alienate |
fury |
terrors |
consume |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_16 |
powyżej |
zrazić |
furia |
strachy |
konsumować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_16 |
over |
goeth over |
Thy fierce wrath |
me thy terrors |
have cut me off |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_16 |
przez |
idzie ponad |
Twój gwałtowny gniew |
mnie twój strach |
ograniczyły mnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_16 |
'A·lai |
'a·ve·Ru |
cha·ro·Nei·cha; |
bi·'u·Tei·cha, |
tzim·me·tu·Tu·ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_16 |
a laj |
aw ru |
Ha ro ne cha |
Bi u te cha |
cim me tu tu ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_16 |
`älay |
`äbrû |
Hárônʺkä |
Bi`ûtʺkä |
cimmütûtùºnî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_16 |
3765/5759 |
379/550 |
21/41 |
2/2 |
8/15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_16 |
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. |
| L16 |
Ps88_16 |
16 Thy fierce wrath <02740> goeth over <05674> (08804) me; thy terrors
<01161> have cut me off <06789> (08768). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_17 |
Otaczają H5437 mnie jak woda H4325 nieustannie H3605 H3117 ; okrążają H5362 mnie wszystkie naraz H5921 H3162 . |
| L02 |
Ps88_17 |
(=BT Ps 88:18) Otaczają mnie nieustannie jak woda; okrążają mnie wszystkie naraz. |
| L03 |
Ps88_17 |
סַבּ֣וּנִי |
כַ֭מַּיִם |
כָּל־ |
הַיּ֑וֹם |
הִקִּ֖יפוּ |
עָלַ֣י |
יָֽחַד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_17 |
סַבּ֣וּ/נִי |
כַ֭/מַּיִם |
כָּל־ |
הַ/יּ֑וֹם |
הִקִּ֖יפוּ |
עָלַ֣/י |
יָֽחַד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_17 |
sab•<Bu>•ni |
<Cham>•ma•jim |
kol- |
hai•<jom>; |
hik•<Ki>•fu |
'a•<Lai> |
<ja>•chad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_17 | H5437  | H4325  | H3605  | H3117  | H5362  | H5921  | H3162  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_17 |
bring |
waste |
all manner |
age |
compass about |
above |
alike |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_17 |
przynieść |
marnować |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
kompas o |
powyżej |
podobnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_17 |
They came round about |
like water |
all |
me daily |
they compassed |
and |
me about together |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_17 |
Przybyli wokoło |
jak woda |
wszystko |
ja codziennie |
oni otoczyli |
i |
mnie o wspólnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_17 |
sab·Bu·ni |
Cham·ma·yim |
kol- |
hai·Yom; |
hik·Ki·fu |
'a·Lai |
Ya·chad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_17 |
saB Bu ni |
cham ma jim |
Kol - haj jom |
hiq qi fu |
a laj |
ja Had |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_17 |
saBBûºnî |
kammayìm |
Kol-hayyôm |
hiqqîºpû |
`älay |
yäºHad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_17 |
110/156 |
378/579 |
3754/5415 |
1611/2302 |
15/19 |
3766/5759 |
76/140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_17 |
They came round about me daily like water; they compassed me about together. |
| L16 |
Ps88_17 |
17 They came round about <05437> (08804) me daily <03117> like water
<04325>; they compassed <05362> (08689) me about together <03162>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps88_18 |
Odsunąłeś H7368 ode mnie przyjaciół H157 i towarzyszy H7453 : domownikami moimi stały się ciemności H4285 H3045 . |
| L02 |
Ps88_18 |
(=BT Ps 88:19) Odsunąłeś ode mnie przyjaciół i towarzyszy: domownikami moimi stały się
ciemności. |
| L03 |
Ps88_18 |
הִרְחַ֣קְתָּ |
מִ֭מֶּנִּי |
אֹהֵ֣ב |
וָרֵ֑עַ |
מְֽיֻדָּעַ֥י |
מַחְשָֽׁךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps88_18 |
הִרְחַ֣קְתָּ |
מִ֭מֶּ/נִּי |
אֹהֵ֣ב |
וָ/רֵ֑עַ |
מְֽיֻדָּעַ֥/י |
מַחְשָֽׁךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps88_18 |
hir•<Chak>•ta |
<Mi>•men•ni |
'o•<Hew> |
wa•<Re>•a'; |
me•jud•da•'<Ai> |
mach•<szach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps88_18 | H7368  | H4480  | H0157  | H7453  | H3045  | H4285  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps88_18 |
remove |
above |
loved |
brother |
acknowledge |
darkness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps88_18 |
usunąć |
powyżej |
kochany |
brat |
przyznać |
ciemność |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps88_18 |
hast thou put far |
at |
Lover |
and friend |
from me [and] mine acquaintance |
into darkness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps88_18 |
Czyś umieścić daleko |
w |
Kochanek |
i przyjaciel |
ode mnie [i] znajomy mój |
w ciemności |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps88_18 |
hir·Chak·ta |
Mi·men·ni |
'o·Hev |
va·Re·a'; |
me·yud·da·'Ai |
mach·Shach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps88_18 |
hir Haq Ta |
mim men ni |
o hew |
wa re a |
me juD Da aj |
maH szach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps88_18 |
hirHaºqTä |
mimmennî |
´öhëb |
wärëª` |
mü|yuDDä`ay |
maHšäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps88_18 |
27/57 |
910/1215 |
96/207 |
104/185 |
530/934 |
3/7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps88_18 |
Lover and friend hast thou put far from me, [and] mine acquaintance into darkness. |
| L16 |
Ps88_18 |
18 Lover <0157> (08802) and friend <07453> hast thou put far <07368>
(08689) from me, and mine acquaintance <03045> (08794) into darkness <04285>. |