| L01 | 1Kor2_15 | ὁ | δὲ | πνευματικὸς | ἀνακρίνει | [τὰ] | πάντα, | αὐτὸς | δὲ | ὑπ᾿ | οὐδενὸς | ἀνακρίνεται. |
| L02 | 1Kor2_15 | o( | de\ | pneumatiko\s | a)nakri/nei | [ta\] | pa/nta, | au)to\s | de\ | u(p' | ou)deno\s | a)nakri/netai. |
| L03 | 1Kor2_15 | ho | de | pneumatikos | anakrinei | [ta] | panta, | autos | de | hyp' | udenos | anakrinetai. |
| L04 | 1Kor2_15 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | a-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | ra----apn-![]() | a-----apn-![]() | rp----nsm-![]() | c---------![]() | p---------![]() | a-----gsm-![]() | v-3ppi-s--![]() |
| L05 | 1Kor2_15 | G3588![]() | G1161![]() | G4152![]() | G350![]() | G3588![]() | G3956![]() | G846![]() | G1161![]() | G5259![]() | G3762![]() | G350![]() |
| L06 | 1Kor2_15 | Człowiek zaś duchowy rozsądza wszystko, lecz sam przez nikogo nie jest sądzony. | ||||||||||
| L07 | 1Kor2_15 | Człowiek G444 zaś G1161 duchowy G4152 rozsądza G350 wszystko G3956 lecz G1161 sam G846 przez nikogo G3762 nie jest sądzony G350 . |
||||||||||



















