| L01 | 1Kor7_28 | ἐὰν | δὲ | καὶ | γαμήσῃς, | οὐχ | ἥμαρτες· | καὶ | ἐὰν | γήμῃ | ἡ | παρθένος, | οὐχ | ἥμαρτεν. | θλῖψιν | δὲ | τῇ | σαρκὶ | ἕξουσιν | οἱ | τοιοῦτοι, | ἐγὼ | δὲ | ὑμῶν | φείδομαι. |
| L02 | 1Kor7_28 | e)a\n | de\ | kai\ | gamE/sE|s, | ou)CH | E(/martes: | kai\ | e)a\n | gE/mE| | E( | parTe/nos, | ou)CH | E(/marten. | Tli=PSin | de\ | tE=| | sarki\ | e(/Xousin | oi( | toiou=toi, | e)gO\ | de\ | u(mO=n | fei/domai. |
| L03 | 1Kor7_28 | ean | de | kai | gamEsEs, | uCH | hEmartes: | kai | ean | gEmE | hE | parTenos, | uCH | hEmarten. | TliPSin | de | tE | sarki | heXusin | hoi | toiutoi, | egO | de | hymOn | feidomai. |
| L04 | 1Kor7_28 | c---------![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-2aas-s--![]() | d---------![]() | v-2aai-s--![]() | c---------![]() | c---------![]() | v-3aas-s--![]() | ra----nsf-![]() | n-----nsf-![]() | d---------![]() | v-3aai-s--![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | v-3fai-p--![]() | ra----npm-![]() | rd----npm-![]() | rp----ns--![]() | c---------![]() | rp----gp--![]() | v-1pmi-s--![]() |
| L05 | 1Kor7_28 | G1437![]() | G1161![]() | G2532![]() | G1060![]() | G3756![]() | G264![]() | G2532![]() | G1437![]() | G1060![]() | G3588![]() | G3933![]() | G3756![]() | G264![]() | G2347![]() | G1161![]() | G3588![]() | G4561![]() | G2192![]() | G3588![]() | G5108![]() | G1473![]() | G1161![]() | G5216![]() | G5339![]() |
| L06 | 1Kor7_28 | Ale jeżeli się ożenisz, nie grzeszysz. Podobnie i dziewica, jeśli wychodzi za mąż, nie grzeszy. Tacy jednak cierpieć będą udręki w ciele, a ja chciałbym ich wam oszczędzić. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | 1Kor7_28 | Ale G1161 jeżeli G1437 się ożenisz G1060 , nie G3756 grzeszysz G264 . Podobnie G2532 dziewica G3933 , jeśli wychodzi za mąż G1060 , nie G3756 grzeszy G264 . Tacy G3588 G5108 jednak będą mieć G2192 utrapienia G2347 w ciele G4561 , a ja G1473 chciałbym ich wam oszczędzić G5339 G5216 . |
|||||||||||||||||||||||
































