1P2_12

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 1P2_12 τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν, ἵνα, ἐν καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν, ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες δοξάσωσιν τὸν θεὸν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς.
L02 1P2_12 tE\n a)nastrofE\n u(mO=n e)n toi=s e)/Tnesin e)/CHontes kalE/n, i(/na, e)n O(=| katalalou=sin u(mO=n O(s kakopoiO=n, e)k tO=n kalO=n e)/rgOn e)popteu/ontes doXa/sOsin to\n Teo\n e)n E(me/ra| e)piskopE=s.
L03 1P2_12 tEn anastrofEn hymOn en tois eTnesin eCHontes kalEn, hina, en hO katalalusin hymOn hOs kakopoiOn, ek tOn kalOn ergOn epopteuontes doXasOsin ton Teon en hEmera episkopEs.
L041P2_12ra----asf-n-----asf-rp----gp--p---------ra----dpn-n-----dpn-v--papnpm-a-----asf-c---------p---------rr----dsn-v-3pai-p--rp----gp--c---------n-----gpm-p---------ra----gpn-a-----gpn-n-----gpn-v--papnpm-v-3aas-p--ra----asm-n-----asm-p---------n-----dsf-n-----gsf-
L051P2_12G3588G391G5216G1722G3588G1484G2192G2570G2443G1722G3739G2635G5216G5613G2555G1537G3588G2570G2041G2029G1392G3588G2316G1722G2250G1984
L06 1P2_12 Postępowanie wasze wśród pogan niech będzie dobre, aby przyglądając się dobrym uczynkom wychwalali Boga w dniu nawiedzenia za to, czym oczerniają was jako złoczyńców.
L07 1P2_12 Postępowanie G391 wasze G5216 wśród G1722 pogan G1484 niech będzie G2192 dobre G2570 , aby G2443 , przyglądając się G2029 dobrym G2570 uczynkom G2041 , wychwalali G1392 Boga G2316 w G1722 dniu G2250 nawiedzenia G1984 , za to G5613 , czym oczerniają was G2635 jako złoczyńców G2555 .

© Cezary Podolski